All language subtitles for Fighting.the.Odds.The.Marilyn.Gambrell.Story.2005.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:01,758 ♪ Get it right ♪ 2 00:00:01,827 --> 00:00:03,275 ♪ Unless they describe it ♪ 3 00:00:03,344 --> 00:00:05,206 ♪ Struggling, surviving ♪ 4 00:00:05,275 --> 00:00:06,586 ♪ Just tryin' to stay up ♪ 5 00:00:06,655 --> 00:00:07,482 ♪ Don't sleep ♪ 6 00:00:07,551 --> 00:00:08,310 ♪ Gotta stay up ♪ 7 00:00:08,379 --> 00:00:09,241 ♪ Can't sleep ♪ 8 00:00:09,310 --> 00:00:10,172 ♪ You gotta stay up ♪ 9 00:00:10,241 --> 00:00:11,103 ♪ Don't sleep ♪ 10 00:00:11,172 --> 00:00:12,103 ♪ You gotta wake up ♪ 11 00:00:12,172 --> 00:00:13,310 [car alarm beeping] 12 00:00:13,379 --> 00:00:14,379 ♪ You gotta stay up ♪ 13 00:00:14,448 --> 00:00:15,965 ♪ We be rollin' and ridin' ♪ 14 00:00:16,034 --> 00:00:17,965 ♪ Hustlin' and strivin' ♪ 15 00:00:18,034 --> 00:00:19,551 ♪ Strugglin', survivin' ♪ 16 00:00:19,620 --> 00:00:20,931 Why you don't call me no more? 17 00:00:21,000 --> 00:00:22,448 Why you don't call me no more? 18 00:00:22,517 --> 00:00:23,551 I'm good for you. 19 00:00:23,620 --> 00:00:24,448 I'm good for you. 20 00:00:24,517 --> 00:00:25,241 I couldn't be more serious. 21 00:00:25,310 --> 00:00:26,827 Come find me, man. 22 00:00:28,344 --> 00:00:29,448 What up? 23 00:00:29,517 --> 00:00:30,793 ♪ Don't look down ♪ 24 00:00:30,862 --> 00:00:31,896 ♪ This one here, we thuggin' it out ♪ 25 00:00:31,965 --> 00:00:33,034 ♪ Ridin', you hidin' ♪ 26 00:00:33,103 --> 00:00:34,517 ♪ Under the couch ♪ 27 00:00:34,586 --> 00:00:35,448 ♪ Hope the cat don't come in your house ♪ 28 00:00:35,517 --> 00:00:36,482 ♪ Like knock knock ♪ 29 00:00:36,551 --> 00:00:37,344 ♪ Who's there ♪ 30 00:00:37,413 --> 00:00:38,137 ♪ Open the door ♪ 31 00:00:38,206 --> 00:00:39,103 ♪ You scared ♪ 32 00:00:39,172 --> 00:00:40,758 What's up, man? 33 00:00:42,517 --> 00:00:44,517 Hey, Hey, Jose. 34 00:00:46,137 --> 00:00:47,620 Your urine came back dirty. 35 00:00:47,689 --> 00:00:48,793 [scoffs] No way. 36 00:00:48,862 --> 00:00:49,896 Don't lie to me. 37 00:00:49,965 --> 00:00:51,241 I'm your parole officer. 38 00:00:51,310 --> 00:00:53,310 Ah, I just used once, Miss Gambrell, 39 00:00:53,379 --> 00:00:55,137 the night Rosa left, okay? 40 00:00:55,206 --> 00:00:56,896 Damnit, Jose. 41 00:00:56,965 --> 00:00:59,000 If I violate you now, CPS will take your kids, 42 00:00:59,068 --> 00:01:00,310 and dump 'em in foster homes. 43 00:01:00,379 --> 00:01:02,034 Then what the hell is going to happen to 'em? 44 00:01:02,103 --> 00:01:03,310 I'm beggin' you, Miss Gambrell. 45 00:01:03,379 --> 00:01:06,413 I won't screw up no more, okay, I promise. 46 00:01:06,482 --> 00:01:08,275 You got one more chance, that's it. 47 00:01:08,344 --> 00:01:09,793 Woman: I said don't touch me. 48 00:01:09,862 --> 00:01:10,724 [child crying] 49 00:01:10,793 --> 00:01:11,655 Let me go! 50 00:01:11,724 --> 00:01:13,551 Woman: I didn't do nothin'! 51 00:01:13,620 --> 00:01:15,758 Get your hands off me, fool! 52 00:01:15,827 --> 00:01:17,655 -I wasn't sellin'! -Mommy! 53 00:01:17,724 --> 00:01:19,068 Mommy! 54 00:01:19,137 --> 00:01:20,344 Get your hands off me, fool! 55 00:01:20,413 --> 00:01:21,931 I wasn't sellin' that crack! Get in the car! 56 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 -Policeman: Get in the car, go! -Woman: Get your hands off me! 57 00:01:23,068 --> 00:01:25,103 -Stop your damn cryin' -Mommy! 58 00:01:25,172 --> 00:01:26,206 [striking child] 59 00:01:26,275 --> 00:01:27,620 Child: Ugh! 60 00:01:27,689 --> 00:01:29,482 -Hey! -Grandma: I said shut your damn mouth! 61 00:01:29,551 --> 00:01:30,827 -Hey! -Grandma: I said be quiet! 62 00:01:30,896 --> 00:01:33,275 -Hey! -Get in here. 63 00:01:33,344 --> 00:01:34,896 Put down that baby! 64 00:01:34,965 --> 00:01:37,310 Hey, lady, let go of that baby! 65 00:01:37,379 --> 00:01:38,758 Did you see that? 66 00:01:38,827 --> 00:01:40,241 Did you see that? 67 00:01:40,310 --> 00:01:41,655 You gotta do something! 68 00:01:41,724 --> 00:01:42,620 She's with her grandmother. 69 00:01:42,689 --> 00:01:44,137 But she's hurting that baby! 70 00:01:44,206 --> 00:01:46,172 An old lady like that, her daughter's busted for crack, 71 00:01:46,241 --> 00:01:48,344 now she's got that kid, 72 00:01:48,413 --> 00:01:50,551 what do you expect? 73 00:01:50,620 --> 00:01:52,827 She's hurting your baby! 74 00:01:55,689 --> 00:01:57,275 ♪ Years will pass ♪ 75 00:01:57,344 --> 00:01:58,482 ♪ But will the ocean ♪ 76 00:01:58,551 --> 00:01:59,827 [siren blaring] 77 00:01:59,896 --> 00:02:04,655 ♪ Hear my silent prayer ♪ 78 00:02:04,724 --> 00:02:09,137 ♪ Slow down ♪ 79 00:02:09,206 --> 00:02:11,551 ♪ Slow down ♪ 80 00:02:18,241 --> 00:02:19,758 That bad, huh? 81 00:02:21,551 --> 00:02:24,172 I thought I had seen everything, Perry, you know? 82 00:02:24,241 --> 00:02:28,931 But I just saw this grandmother hit this child, 83 00:02:29,000 --> 00:02:31,172 right in front of me. 84 00:02:31,241 --> 00:02:33,689 I know, it gets to me too. 85 00:02:33,758 --> 00:02:35,137 The hell with it, Marilyn. 86 00:02:35,206 --> 00:02:36,137 Go home. 87 00:02:36,206 --> 00:02:37,413 It's just the job. 88 00:02:37,482 --> 00:02:39,827 [sad music] 89 00:02:40,965 --> 00:02:42,034 Right. 90 00:02:43,310 --> 00:02:44,379 Go home. 91 00:02:45,689 --> 00:02:49,241 My daughter's out of the house. 92 00:02:49,310 --> 00:02:50,586 My ex is my ex. 93 00:02:52,758 --> 00:02:53,896 I wish I could go home 94 00:02:53,965 --> 00:02:56,172 and forget about all this, but I can't. 95 00:02:56,241 --> 00:02:57,620 And I don't. 96 00:02:58,689 --> 00:03:00,034 [hip-hop music] 97 00:03:00,103 --> 00:03:03,068 [people talking] 98 00:03:03,137 --> 00:03:05,586 Young Man: Air ball! 99 00:03:05,655 --> 00:03:07,551 Basketball Player: Come on, pass me that thing. 100 00:03:07,620 --> 00:03:08,827 ♪ You better jump on that ♪ 101 00:03:08,896 --> 00:03:10,344 ♪ When the voices in your head ♪ 102 00:03:10,413 --> 00:03:12,724 ♪ Sayin' you scared up in your grill ♪ 103 00:03:12,793 --> 00:03:13,896 [doorbell rings] 104 00:03:13,965 --> 00:03:15,172 Hey, lady, what are you doing here? 105 00:03:15,241 --> 00:03:16,655 I'm checking to see if the baby's okay. 106 00:03:16,724 --> 00:03:17,689 You know the family that lives here? 107 00:03:17,758 --> 00:03:19,034 What, the Gainers? 108 00:03:19,103 --> 00:03:20,793 Yeah, Grandma packed up and moved out last night. 109 00:03:20,862 --> 00:03:22,137 Do you know where they went? 110 00:03:22,206 --> 00:03:23,379 Did they leave any kind of forwarding address? 111 00:03:23,448 --> 00:03:25,482 What, so they can get their bills sent to 'em? 112 00:03:25,551 --> 00:03:27,482 I don't think so, lady. 113 00:03:27,551 --> 00:03:30,379 [melancholy music] 114 00:03:34,724 --> 00:03:36,000 Hey. 115 00:03:36,068 --> 00:03:37,689 Perry: How did you do with Venus Gainer? 116 00:03:37,758 --> 00:03:39,413 Struck out. 117 00:03:40,482 --> 00:03:41,931 Perry: You know what I like about this job? 118 00:03:42,000 --> 00:03:42,758 What? 119 00:03:42,827 --> 00:03:44,758 Not a damn thing. 120 00:03:44,827 --> 00:03:46,344 What the hell are we doing here, Perry? 121 00:03:46,413 --> 00:03:48,034 Besides pushing papers? 122 00:03:48,103 --> 00:03:48,931 No clue. 123 00:03:49,000 --> 00:03:50,551 Here are your new intakes, 124 00:03:50,620 --> 00:03:51,482 and don't complain, 125 00:03:51,551 --> 00:03:53,103 my pile is higher than yours. 126 00:03:53,172 --> 00:03:54,137 We bust our butts. 127 00:03:54,206 --> 00:03:55,310 But nothing gets better. 128 00:03:55,379 --> 00:03:56,517 Nothing changes. 129 00:03:56,586 --> 00:03:57,689 Parents go to prison, 130 00:03:57,758 --> 00:03:59,379 and their kids just follow 'em. 131 00:03:59,448 --> 00:04:02,655 And we sit here, writing it all up. 132 00:04:02,724 --> 00:04:04,862 Something's gotta change. 133 00:04:07,724 --> 00:04:09,965 We need to get to the kids. 134 00:04:10,034 --> 00:04:11,413 [hip-hop music] 135 00:04:11,482 --> 00:04:12,896 [school bell ringing] 136 00:04:12,965 --> 00:04:14,310 [kids talking] 137 00:04:14,379 --> 00:04:16,103 ♪ Mark my word ♪ 138 00:04:16,172 --> 00:04:19,344 ♪ I tell them everywhere, anywhere, yeah ♪ 139 00:04:19,413 --> 00:04:21,137 ♪ Mark my word ♪ 140 00:04:21,206 --> 00:04:24,517 ♪ I tell 'em everywhere, anywhere, yeah ♪ 141 00:04:24,586 --> 00:04:26,137 ♪ Mark my word ♪ 142 00:04:26,206 --> 00:04:27,000 Perry: Good to see you. 143 00:04:27,068 --> 00:04:28,172 Marilyn: Having a good day? 144 00:04:28,241 --> 00:04:30,413 As I live and breathe, Perry Beasley. 145 00:04:30,482 --> 00:04:32,586 Welcome to the hallowed halls of Smiley High. 146 00:04:32,655 --> 00:04:34,034 -Hey, hey. -How you doin'? 147 00:04:34,103 --> 00:04:34,758 Perry: How are ya, man? 148 00:04:34,827 --> 00:04:35,896 Good, man. 149 00:04:35,965 --> 00:04:37,413 Good, Reg, you know, Marilyn Gambrell? 150 00:04:37,482 --> 00:04:38,413 How do you do? 151 00:04:38,482 --> 00:04:39,655 Marilyn, this is Reggie Spivey, 152 00:04:39,724 --> 00:04:42,482 vice principal, educator and hoopster deluxe. 153 00:04:42,551 --> 00:04:44,206 We want to start a program at Smiley 154 00:04:44,275 --> 00:04:47,413 for students whose parents are incarcerated. 155 00:04:47,482 --> 00:04:48,758 Man: Go through, Mr. Spivey. 156 00:04:48,827 --> 00:04:50,137 Student: Lemme borrow that homework, man. 157 00:04:50,206 --> 00:04:51,448 Reggie: This is what parole's doing these days? 158 00:04:51,517 --> 00:04:53,068 This is what I'm paying taxes for? 159 00:04:53,137 --> 00:04:55,103 Marilyn: I quit parole a while ago. 160 00:04:55,172 --> 00:04:56,620 This is kinda my idea. 161 00:04:56,689 --> 00:04:57,724 And now I'm joining her. 162 00:04:57,793 --> 00:04:59,482 My papers went in this week. 163 00:04:59,551 --> 00:05:00,793 What about your family? 164 00:05:00,862 --> 00:05:02,620 That's what this is about, Reg. 165 00:05:02,689 --> 00:05:04,137 Listen, I've been blessed three times over. 166 00:05:04,206 --> 00:05:05,344 These children are hurting. 167 00:05:05,413 --> 00:05:07,172 We want you to give us one period a day 168 00:05:07,241 --> 00:05:08,206 to work with these kids. 169 00:05:08,275 --> 00:05:09,620 Why are we so lucky at Smiley? 170 00:05:09,689 --> 00:05:10,827 Well, it's like what Willie Sutton said 171 00:05:10,896 --> 00:05:12,344 when they asked why he robbed banks. 172 00:05:12,413 --> 00:05:14,034 [chuckles] Trust me, there's no money here. 173 00:05:14,103 --> 00:05:15,448 But you got the kids, you know? 174 00:05:15,517 --> 00:05:17,137 We've been workin' this neighborhood a long time. 175 00:05:17,206 --> 00:05:19,931 I got a caseload of two generations on parole. 176 00:05:20,000 --> 00:05:21,034 Parents went to Smiley, 177 00:05:21,103 --> 00:05:22,344 now their children do. 178 00:05:22,413 --> 00:05:23,517 That a kid with a parent 179 00:05:23,586 --> 00:05:24,689 in jail is six times more likely 180 00:05:24,758 --> 00:05:27,034 to end up there, too. Six times. 181 00:05:27,103 --> 00:05:28,827 But it doesn't have to be that way. 182 00:05:28,896 --> 00:05:30,551 What's your biggest problems here at Smiley? 183 00:05:30,620 --> 00:05:32,344 Gangs, the dropout rates, drugs. 184 00:05:32,413 --> 00:05:33,586 Well, if you let us, 185 00:05:33,655 --> 00:05:34,724 we will work with these kids. 186 00:05:34,793 --> 00:05:36,137 We will bring their grades up, 187 00:05:36,206 --> 00:05:37,793 we'll even get 'em to graduate. 188 00:05:37,862 --> 00:05:39,793 The two of you, miracle workers? 189 00:05:39,862 --> 00:05:41,172 Perry: We get these kids to open up 190 00:05:41,241 --> 00:05:42,896 about what it's like to have a parent in jail, 191 00:05:42,965 --> 00:05:45,172 then we can give them the skills to succeed in life, 192 00:05:45,241 --> 00:05:46,448 like we did with our parolees. 193 00:05:46,517 --> 00:05:47,241 And to dream. 194 00:05:47,310 --> 00:05:48,413 We want 'em to dream. 195 00:05:48,482 --> 00:05:49,551 And reach those dreams. 196 00:05:49,620 --> 00:05:51,103 Nobody has ever inspired them. 197 00:05:51,172 --> 00:05:53,689 Nobody's ever taught them to believe in themselves. 198 00:05:53,758 --> 00:05:55,000 But we have lots of programs here. 199 00:05:55,068 --> 00:05:57,000 Are they working? 200 00:05:57,068 --> 00:05:58,310 Do you want to sprinkle water 201 00:05:58,379 --> 00:06:01,137 on the forest fire or put the whole damn thing out? 202 00:06:01,206 --> 00:06:04,137 Even if I thought let's take a chance on these guys, 203 00:06:04,206 --> 00:06:06,310 we have to go to the principal, plus the faculty. 204 00:06:06,379 --> 00:06:07,206 How do I convince them? 205 00:06:07,275 --> 00:06:08,413 Let's give 'em the facts. 206 00:06:08,482 --> 00:06:09,379 I don't have any. 207 00:06:09,448 --> 00:06:10,620 Well, we'll get 'em. 208 00:06:10,689 --> 00:06:13,000 See, here are these surveys I made, you know? 209 00:06:13,068 --> 00:06:13,931 We'll hand 'em out to the kids, 210 00:06:14,000 --> 00:06:14,862 see what's what, 211 00:06:14,931 --> 00:06:17,344 and then we'll go from there. 212 00:06:18,620 --> 00:06:19,827 All right. 213 00:06:19,896 --> 00:06:20,758 Let's talk. 214 00:06:20,827 --> 00:06:22,103 Excuse me, ladies. Sorry. 215 00:06:22,172 --> 00:06:24,758 [upbeat music] 216 00:06:25,689 --> 00:06:29,896 Before the assembly, fill out these surveys, people. 217 00:06:29,965 --> 00:06:33,724 And that means you, you, and you. Everybody. 218 00:06:35,206 --> 00:06:38,206 Is your mother in jail or is your father in jail? 219 00:06:38,275 --> 00:06:39,620 Who takes care of you? 220 00:06:39,689 --> 00:06:40,896 What type of crap is this? 221 00:06:40,965 --> 00:06:44,310 Hey, Jamal, I think this is for you. 222 00:06:44,379 --> 00:06:46,724 Your daddy's a lifer, right? 223 00:06:52,000 --> 00:06:52,827 Reggie: How you doin'? 224 00:06:52,896 --> 00:06:54,000 Mr. Spivey. 225 00:06:55,793 --> 00:06:57,413 The principal's on board. 226 00:06:57,482 --> 00:06:59,034 Perry: And the faculty? 227 00:06:59,103 --> 00:07:00,689 They say you're invading their turf. 228 00:07:00,758 --> 00:07:02,172 Well, we are. 229 00:07:02,241 --> 00:07:04,068 I mean, but if we get these kids to graduate 230 00:07:04,137 --> 00:07:06,103 and go somewhere, anywhere other than prison. 231 00:07:06,172 --> 00:07:09,310 They don't want you in the school. 232 00:07:09,379 --> 00:07:11,172 Check this out. 233 00:07:11,241 --> 00:07:12,827 Your little survey. 234 00:07:16,310 --> 00:07:18,965 Whoa. Oh my God, this is huge. 235 00:07:19,034 --> 00:07:22,551 One parent, two parents, stepfather, brothers, uncles, 236 00:07:22,620 --> 00:07:23,758 and probably a bunch 237 00:07:23,827 --> 00:07:24,689 of the ones who said no parents in jail 238 00:07:24,758 --> 00:07:26,103 aren't telling the truth, right? 239 00:07:26,172 --> 00:07:28,000 Too embarrassed to admit it. 240 00:07:28,068 --> 00:07:29,931 We're doing this class. 241 00:07:30,000 --> 00:07:32,724 You got one year, on a trial basis. 242 00:07:32,793 --> 00:07:34,275 Now, there is an assembly tomorrow. 243 00:07:34,344 --> 00:07:35,862 Make your case. 244 00:07:35,931 --> 00:07:36,689 -Reggie- -Don't hug me, 245 00:07:36,758 --> 00:07:37,896 Marilyn, please. 246 00:07:37,965 --> 00:07:39,448 I don't do hugs. 247 00:07:39,517 --> 00:07:41,655 ♪ When the voices in your head sayin' you scared ♪ 248 00:07:41,724 --> 00:07:44,000 [indistinct lyrics] 249 00:07:44,068 --> 00:07:46,689 [kids talking] 250 00:07:49,655 --> 00:07:52,310 -Listen up. -Male Teacher: Pipe down. 251 00:07:53,206 --> 00:07:54,862 Do you remember the survey we all took? 252 00:07:54,931 --> 00:07:56,000 Students: Yeah. 253 00:07:56,068 --> 00:07:57,172 Well, everybody take a good look 254 00:07:57,241 --> 00:07:59,655 at the person on your left. 255 00:07:59,724 --> 00:08:02,965 Now, look at the one on your right. 256 00:08:03,034 --> 00:08:06,206 One of you has a parent in jail. 257 00:08:06,275 --> 00:08:07,586 That's right, people. 258 00:08:07,655 --> 00:08:11,344 40% of Smiley High has a relative that's locked up. 259 00:08:11,413 --> 00:08:13,206 Now, I want to introduce to you 260 00:08:13,275 --> 00:08:15,310 Marilyn Gambrell and Perry Beasley. 261 00:08:15,379 --> 00:08:16,689 Let's give 'em a hand, come on. 262 00:08:16,758 --> 00:08:20,413 [audience applauding] 263 00:08:20,482 --> 00:08:21,655 Thank you. 264 00:08:21,724 --> 00:08:24,379 We are starting a program for kids at Smiley 265 00:08:24,448 --> 00:08:27,241 whose parents are incarcerated. 266 00:08:27,310 --> 00:08:29,620 Now, just because you have a parent in prison 267 00:08:29,689 --> 00:08:31,862 doesn't mean that you have to end up there, too. 268 00:08:31,931 --> 00:08:32,620 Who cares? 269 00:08:32,689 --> 00:08:33,931 Yeah, whatchu know? 270 00:08:34,000 --> 00:08:36,620 I know that if you have a mother or father 271 00:08:36,689 --> 00:08:38,724 in jail that it hurts, 272 00:08:38,793 --> 00:08:41,034 and it's nothing to be ashamed of. 273 00:08:41,103 --> 00:08:42,344 And that's what this class is, 274 00:08:42,413 --> 00:08:44,758 a safe place where we can talk 275 00:08:44,827 --> 00:08:48,379 about this or any other issues that you have. 276 00:08:48,448 --> 00:08:50,206 We'll meet a different period each day, 277 00:08:50,275 --> 00:08:53,551 starting today, second period, room 201. 278 00:08:53,620 --> 00:08:55,379 You'll be excused from class to attend 279 00:08:55,448 --> 00:08:57,034 if you want to be part of the group. 280 00:08:57,103 --> 00:09:00,034 It's about gettin' respect and givin' it. 281 00:09:00,103 --> 00:09:01,413 And you have to make up the work 282 00:09:01,482 --> 00:09:03,103 for the classes that you miss. 283 00:09:03,172 --> 00:09:03,965 [some students grumble] 284 00:09:04,034 --> 00:09:06,068 If this is important to you, 285 00:09:06,137 --> 00:09:08,655 then we will see you second period, room 201. 286 00:09:08,724 --> 00:09:09,517 Thank you. 287 00:09:09,586 --> 00:09:11,758 [students talking] 288 00:09:11,827 --> 00:09:12,793 Are you talkin' to me right now? 289 00:09:12,862 --> 00:09:14,827 I'm talkin' to you at home. 290 00:09:14,896 --> 00:09:16,862 What you talkin' about, man? 291 00:09:16,931 --> 00:09:19,758 Reggie: Cody, Darnell, step back now! 292 00:09:19,827 --> 00:09:20,655 Darnell! 293 00:09:21,655 --> 00:09:23,689 If this is gang banging, Cody, I'll have your ass! 294 00:09:23,758 --> 00:09:24,482 Principal, he dissed me! 295 00:09:24,551 --> 00:09:25,620 I don't care! 296 00:09:25,689 --> 00:09:27,862 Reggie: One more screw up and you're gone! 297 00:09:27,931 --> 00:09:30,793 [tense music] 298 00:09:30,862 --> 00:09:32,275 Now get to class. 299 00:09:34,413 --> 00:09:35,862 All right, man. 300 00:09:35,931 --> 00:09:38,275 -Female Student: Let's go. -Male Student: Go on, Cody. 301 00:09:38,344 --> 00:09:40,000 Welcome to Smiley. 302 00:09:52,206 --> 00:09:53,965 Think anybody'll show up? 303 00:09:54,034 --> 00:09:56,448 [bell rings] 304 00:09:59,206 --> 00:10:02,103 [students talking] 305 00:10:03,068 --> 00:10:04,931 Hey, people. 306 00:10:06,103 --> 00:10:07,620 Welcome. 307 00:10:07,689 --> 00:10:09,344 Come take a seat. 308 00:10:09,413 --> 00:10:11,586 Marilyn: Nope, just take a seat wherever. 309 00:10:14,172 --> 00:10:18,034 No More Victims. 310 00:10:19,620 --> 00:10:21,137 That's this class. 311 00:10:22,241 --> 00:10:24,379 And no matter what happened to you in the past, 312 00:10:24,448 --> 00:10:27,413 from here on in, it's a new day. 313 00:10:27,482 --> 00:10:28,862 [students laugh] 314 00:10:28,931 --> 00:10:31,000 And you are gonna learn in this class 315 00:10:31,068 --> 00:10:34,379 that you are no longer victims. 316 00:10:34,448 --> 00:10:36,344 You are survivors. 317 00:10:36,413 --> 00:10:39,206 [students muttering] 318 00:10:39,275 --> 00:10:41,931 Perry: Okay, everyone signs this, 319 00:10:42,000 --> 00:10:44,068 so your teachers know you weren't cutting their classes. 320 00:10:44,137 --> 00:10:45,448 Yeah, and put your phone numbers down. 321 00:10:45,517 --> 00:10:46,413 That's important. 322 00:10:46,482 --> 00:10:47,758 What you want my number for? 323 00:10:47,827 --> 00:10:48,655 You want to call me for a date or somethin'? 324 00:10:48,724 --> 00:10:49,896 [students laugh] 325 00:10:49,965 --> 00:10:51,448 Well, maybe I do. 326 00:10:51,517 --> 00:10:52,965 Students: Ooh! 327 00:10:53,931 --> 00:10:54,689 Hey. 328 00:10:54,758 --> 00:10:56,137 What's your name? 329 00:10:56,206 --> 00:10:56,862 Jamal. 330 00:10:56,931 --> 00:10:58,068 You got a problem? 331 00:10:58,137 --> 00:11:00,000 Well, Jamal, we're gonna introduce ourselves 332 00:11:00,068 --> 00:11:02,344 by saying our names, but we're gonna put a word 333 00:11:02,413 --> 00:11:05,241 in front of it that describes who we are. 334 00:11:05,310 --> 00:11:07,551 How about badass? 335 00:11:07,620 --> 00:11:09,275 How about sit down. 336 00:11:11,965 --> 00:11:13,206 A positive word. 337 00:11:13,275 --> 00:11:14,551 So should we get in a circle 338 00:11:14,620 --> 00:11:15,965 and hold everybody's hands, too? 339 00:11:16,034 --> 00:11:17,551 [girl scoffs] 340 00:11:17,620 --> 00:11:18,413 Okay, you know what? 341 00:11:18,482 --> 00:11:19,931 I'm gonna go first. 342 00:11:20,000 --> 00:11:21,068 Um, let's see. 343 00:11:21,137 --> 00:11:24,137 I am Marvelous Marilyn. 344 00:11:24,206 --> 00:11:25,344 In your dreams. 345 00:11:25,413 --> 00:11:26,793 [students laugh] 346 00:11:26,862 --> 00:11:28,655 I'm Powerful Perry. 347 00:11:28,724 --> 00:11:29,827 Now you, Jamal. 348 00:11:29,896 --> 00:11:32,379 Jazzy. Jazzy Jamal. 349 00:11:32,448 --> 00:11:33,344 Juiced-up Jamal. 350 00:11:33,413 --> 00:11:34,310 Stupid Sean. 351 00:11:34,379 --> 00:11:35,724 Mighty Miguel. 352 00:11:35,793 --> 00:11:36,655 Cool Chrissie. 353 00:11:36,724 --> 00:11:38,275 Victorious Valerie. 354 00:11:38,344 --> 00:11:40,344 How about you? 355 00:11:40,413 --> 00:11:43,137 Me, I'm King Freakin' Cody. 356 00:11:43,206 --> 00:11:47,000 I didn't realize we had royalty in the house. 357 00:11:48,758 --> 00:11:52,620 You weren't lookin' hard enough, babe. 358 00:11:52,689 --> 00:11:55,931 So which family member of yours is in prison? 359 00:11:56,000 --> 00:11:57,896 Why are you here? 360 00:11:57,965 --> 00:11:59,000 What, you supposed to be like 361 00:11:59,068 --> 00:12:00,310 the great white hope or something? 362 00:12:00,379 --> 00:12:01,586 I'm not the great anything. 363 00:12:01,655 --> 00:12:02,931 Yeah, I noticed that. But let's get 364 00:12:03,000 --> 00:12:04,551 what you're thinkin' out on the table, huh? 365 00:12:04,620 --> 00:12:05,379 What am I thinkin'? 366 00:12:05,448 --> 00:12:06,482 I'm white! 367 00:12:06,551 --> 00:12:08,344 [students cheering] 368 00:12:08,413 --> 00:12:09,310 All right. 369 00:12:09,379 --> 00:12:11,379 And if you have a problem with it, 370 00:12:11,448 --> 00:12:13,931 then we will discuss it in class. 371 00:12:14,000 --> 00:12:15,206 But I'm not goin' anywhere, 372 00:12:15,275 --> 00:12:18,724 and my skin color is definitely not changing. 373 00:12:18,793 --> 00:12:21,068 Your color is not the problem. 374 00:12:21,137 --> 00:12:22,482 Nothin' gonna come of this. 375 00:12:22,551 --> 00:12:23,655 Then why are you here, Cody? 376 00:12:23,724 --> 00:12:25,517 Miguel: He's cuttin' algebra. 377 00:12:25,586 --> 00:12:27,586 I'm cuttin' social studies. 378 00:12:27,655 --> 00:12:29,689 Still y'all came, why? 379 00:12:32,379 --> 00:12:33,689 Well, I think it's 380 00:12:33,758 --> 00:12:36,586 because you all are tired of hurtin', right, Valerie? 381 00:12:36,655 --> 00:12:41,413 'Cause things aren't goin' your way with grades, 382 00:12:41,482 --> 00:12:44,586 your family, your life. 383 00:12:54,551 --> 00:12:56,172 Hey, you know what? 384 00:12:56,241 --> 00:12:58,724 If you all don't want to be here, 385 00:12:58,793 --> 00:13:00,241 then go back to algebra class, 386 00:13:00,310 --> 00:13:02,655 because if we don't make this work, 387 00:13:02,724 --> 00:13:04,517 then we are gone! 388 00:13:04,586 --> 00:13:06,586 And you all can go back to become, 389 00:13:06,655 --> 00:13:07,620 what is it they call you? 390 00:13:07,689 --> 00:13:09,620 Smiley's losers, right? 391 00:13:11,310 --> 00:13:14,275 They call you a bunch of losers, huh? 392 00:13:17,655 --> 00:13:19,034 [hip-hop music] 393 00:13:19,103 --> 00:13:20,413 ♪ I contribute to rap, soul wizardry ♪ 394 00:13:20,482 --> 00:13:22,206 ♪ None of that cry baby crap rap with R&B ♪ 395 00:13:22,275 --> 00:13:23,793 O.B. is gonna be there. 396 00:13:23,862 --> 00:13:25,241 We have to make sure everything is there. 397 00:13:25,310 --> 00:13:26,172 And if he isn't, man, period, 398 00:13:26,241 --> 00:13:27,724 we got nothin' to do with it. 399 00:13:27,793 --> 00:13:28,620 ♪ What I do with life throwin' me a curveball ♪ 400 00:13:28,689 --> 00:13:29,689 ♪ Then I swerved y'all ♪ 401 00:13:29,758 --> 00:13:30,655 ♪ 'Cause I heard y'all nerds ♪ 402 00:13:30,724 --> 00:13:31,551 ♪ Wanna show up for the battle ♪ 403 00:13:31,620 --> 00:13:32,931 ♪ Then I'll hurt y'all ♪ 404 00:13:33,000 --> 00:13:34,413 ♪ Curtain call better back on out ♪ 405 00:13:34,482 --> 00:13:35,517 ♪ While I'm workin' y'all up against the corner ♪ 406 00:13:35,586 --> 00:13:36,551 ♪ With no exit out ♪ 407 00:13:36,620 --> 00:13:37,896 ♪ Now you're stuck like a fly ♪ 408 00:13:37,965 --> 00:13:39,275 ♪ Between the screen and the glass ♪ 409 00:13:39,344 --> 00:13:40,310 ♪ Now you're runnin' out of air fast ♪ 410 00:13:40,379 --> 00:13:41,655 ♪ 'Cause you weren't prepared ♪ 411 00:13:41,724 --> 00:13:43,241 ♪ And you're scared you're dead last ♪ 412 00:13:43,310 --> 00:13:44,137 ♪ 'Cause the scorpion was waitin' in your shoe ♪ 413 00:13:44,206 --> 00:13:45,586 ♪ For the last laugh ♪ 414 00:13:45,655 --> 00:13:46,620 ♪ What can you do and that's that ♪ 415 00:13:46,689 --> 00:13:48,068 ♪ Now you're outta life ♪ 416 00:13:48,137 --> 00:13:51,586 ♪ Gunnar McKell, the art of the strike ♪ 417 00:13:55,620 --> 00:13:57,172 [students talking] 418 00:13:57,241 --> 00:13:59,724 Okay, let's say your daddy's in jail. 419 00:13:59,793 --> 00:14:01,034 What do you do? 420 00:14:01,103 --> 00:14:01,862 Do you call him? 421 00:14:01,931 --> 00:14:02,689 Do you write him? 422 00:14:02,758 --> 00:14:03,413 Do you go see him? 423 00:14:03,482 --> 00:14:04,448 What? 424 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Perry: Okay, all right, Mom's alone. 425 00:14:10,068 --> 00:14:12,310 She's angry, and she's on your case. 426 00:14:12,379 --> 00:14:16,137 How do you deal with these problems at home? 427 00:14:17,827 --> 00:14:19,931 So class, I was up all night last night. 428 00:14:20,000 --> 00:14:21,172 Doing what to who? 429 00:14:21,241 --> 00:14:23,896 [students laugh] 430 00:14:23,965 --> 00:14:25,862 Thinkin' about what you all need. 431 00:14:25,931 --> 00:14:28,310 We want to talk with you guys around. 432 00:14:28,379 --> 00:14:30,275 Tell us what's goin' on. 433 00:14:38,172 --> 00:14:39,517 Okay, you know what, everybody up! 434 00:14:39,586 --> 00:14:40,517 Stand up. 435 00:14:40,586 --> 00:14:41,862 Everybody up. 436 00:14:41,931 --> 00:14:43,517 Mr. Beasley, please hit the lights. 437 00:14:43,586 --> 00:14:45,379 Up, get up. 438 00:14:45,448 --> 00:14:47,068 Come on. 439 00:14:47,137 --> 00:14:49,206 Cody! Up, please. 440 00:14:51,206 --> 00:14:53,586 I want everyone to close their eyes. 441 00:14:53,655 --> 00:14:56,655 Now, we are gonna whisper something in your ear 442 00:14:56,724 --> 00:15:00,137 that you can keep with you all year long. 443 00:15:02,482 --> 00:15:04,965 You are beautiful. 444 00:15:07,931 --> 00:15:09,482 You deserve good things. 445 00:15:09,551 --> 00:15:10,896 You are good. 446 00:15:10,965 --> 00:15:13,103 Perry: Nobody and nothing can stand in your way. 447 00:15:13,172 --> 00:15:15,172 You have a kind heart. 448 00:15:19,206 --> 00:15:20,448 You smell like a wet dog. 449 00:15:20,517 --> 00:15:21,862 You're a dog! 450 00:15:21,931 --> 00:15:23,379 -I'm tired of you, dog! -Get off me, man. 451 00:15:23,448 --> 00:15:25,310 -[students yelling] -Perry: Hey, hey, hey. 452 00:15:25,379 --> 00:15:26,758 You're always tryin' to say something, 453 00:15:26,827 --> 00:15:27,862 you know that? 454 00:15:27,931 --> 00:15:29,344 -You got a big mouth! -Come on. 455 00:15:29,413 --> 00:15:30,310 -You need backed it up, homie. -Perry: Knock it off. 456 00:15:30,379 --> 00:15:32,137 -Let go, man. -Come on. 457 00:15:32,206 --> 00:15:34,448 [boys arguing] 458 00:15:34,517 --> 00:15:35,758 Come on. 459 00:15:35,827 --> 00:15:37,827 Look, this ain't your streets, okay? 460 00:15:37,896 --> 00:15:38,827 This is class. 461 00:15:38,896 --> 00:15:40,034 Start acting like you have some. 462 00:15:40,103 --> 00:15:41,068 Mr. Lazar: What is going on here? 463 00:15:41,137 --> 00:15:41,862 Nothing, nothing. 464 00:15:41,931 --> 00:15:42,724 We have it under control. 465 00:15:42,793 --> 00:15:44,034 Get back in the class, now, now! 466 00:15:44,103 --> 00:15:45,413 Sit down, now! 467 00:15:45,482 --> 00:15:46,655 I don't know what this is, but I know this. 468 00:15:46,724 --> 00:15:48,034 You fight like that again, you're gone! 469 00:15:48,103 --> 00:15:50,655 -Now, back in class. -Man, you a fool, Beasley! 470 00:15:50,724 --> 00:15:51,827 -I'm outta here. -Come on, back inside. 471 00:15:51,896 --> 00:15:53,103 -Get off me, man. -Back inside. 472 00:15:53,172 --> 00:15:54,517 -Perry: Back inside, come on. -Quit this class. 473 00:15:54,586 --> 00:15:55,379 Forget you, man! 474 00:15:55,448 --> 00:15:56,517 What's the problem here? 475 00:15:56,586 --> 00:15:57,689 The problem is, they're using this thing 476 00:15:57,758 --> 00:15:59,068 as an excuse to cut class. 477 00:15:59,137 --> 00:15:59,931 That's not true. 478 00:16:00,000 --> 00:16:01,344 These kids are trouble, Reg, 479 00:16:01,413 --> 00:16:03,344 and this class is a disruption. 480 00:16:03,413 --> 00:16:05,448 Okay, take it easy. 481 00:16:05,517 --> 00:16:07,724 Everybody retreat to a neutral corner. 482 00:16:07,793 --> 00:16:10,620 Back to your classroom, Mr. Lazar. 483 00:16:14,068 --> 00:16:15,655 Are you sure you know what you're doing? 484 00:16:15,724 --> 00:16:18,482 We will make this work, I promise. 485 00:16:18,551 --> 00:16:20,172 ♪ Right, right, that ain't what I heard ♪ 486 00:16:20,241 --> 00:16:21,482 ♪ Fake them words ♪ 487 00:16:21,551 --> 00:16:23,620 ♪ Steady stack that roll ♪ 488 00:16:23,689 --> 00:16:24,758 Yo, yo. 489 00:16:24,827 --> 00:16:25,931 ♪ Where you at ♪ 490 00:16:26,000 --> 00:16:26,793 ♪ I gotta get mine for sure ♪ 491 00:16:26,862 --> 00:16:27,931 [girls giggling] 492 00:16:28,000 --> 00:16:29,068 ♪ When I make that cash ♪ 493 00:16:29,137 --> 00:16:29,827 Uh huh. 494 00:16:30,965 --> 00:16:32,103 ♪ I'm gonna do my thing ♪ [school bell ringing] 495 00:16:32,172 --> 00:16:33,965 ♪ Make that bling ♪ 496 00:16:34,034 --> 00:16:35,068 ♪ Shake that ♪ 497 00:16:35,137 --> 00:16:39,000 ♪ Gone back to that old grind ♪ 498 00:16:40,862 --> 00:16:41,724 Why you home? 499 00:16:41,793 --> 00:16:42,758 Me, why you home? 500 00:16:42,827 --> 00:16:44,172 Bars closed or something? 501 00:16:44,241 --> 00:16:46,172 Hey, don't smart mouth me, boy. 502 00:16:46,241 --> 00:16:47,000 Stay out of there 503 00:16:47,068 --> 00:16:48,068 Man, I'm hungry. 504 00:16:48,137 --> 00:16:49,034 Besides, you ain't my dad anyway. 505 00:16:49,103 --> 00:16:50,724 Damn right I ain't your daddy. 506 00:16:50,793 --> 00:16:51,620 Your daddy's in prison. 507 00:16:51,689 --> 00:16:52,689 He ain't never gettin' out. 508 00:16:52,758 --> 00:16:54,206 This is my house, my food. 509 00:16:54,275 --> 00:16:56,344 And you keep your grubby hands off it. 510 00:16:56,413 --> 00:16:57,551 Better get up outta my face, man. 511 00:16:57,620 --> 00:16:58,482 Yeah? 512 00:16:58,551 --> 00:16:59,517 What you doin', man? 513 00:16:59,586 --> 00:17:00,275 How about I kill ya, how's that? 514 00:17:00,344 --> 00:17:01,517 Huh? 515 00:17:01,586 --> 00:17:03,724 What you-- What you doin'? 516 00:17:03,793 --> 00:17:05,310 Get off me, man. 517 00:17:05,379 --> 00:17:06,517 Say you're sorry! 518 00:17:06,586 --> 00:17:07,896 Get in there, man. 519 00:17:07,965 --> 00:17:08,724 Get in there. 520 00:17:08,793 --> 00:17:09,586 I'll turn the gas off. 521 00:17:09,655 --> 00:17:11,068 Say you're sorry, say it! 522 00:17:11,137 --> 00:17:12,310 Ain't no one gonna hear ya! 523 00:17:12,379 --> 00:17:13,241 Jamal: I'm sorry, okay? 524 00:17:13,310 --> 00:17:15,137 -Yeah? -Sorry. 525 00:17:15,206 --> 00:17:16,965 Damn right, you're sorry. 526 00:17:17,034 --> 00:17:19,034 You're one sorry mother. 527 00:17:19,103 --> 00:17:21,551 [dark music] 528 00:17:21,620 --> 00:17:23,206 [pants] 529 00:17:24,413 --> 00:17:25,586 Perry: The class isn't working. 530 00:17:25,655 --> 00:17:26,862 I mean, we give out love and respect, 531 00:17:26,931 --> 00:17:29,379 and what do we get back? 532 00:17:29,448 --> 00:17:30,517 Maybe we should go back to parole 533 00:17:30,586 --> 00:17:32,206 and beg for our old jobs. 534 00:17:32,275 --> 00:17:33,896 This has to work! 535 00:17:34,793 --> 00:17:37,655 If it doesn't, I don't know what I'll do. 536 00:17:37,724 --> 00:17:42,241 These kids, Perry, they're, they're everything. 537 00:17:42,310 --> 00:17:43,931 Marilyn, you have to have more 538 00:17:44,000 --> 00:17:45,551 in your life than these kids. 539 00:17:45,620 --> 00:17:46,896 I mean, what do you do for you? 540 00:17:46,965 --> 00:17:48,862 Perry, I'm fine. 541 00:17:48,931 --> 00:17:50,103 I just have a lot 542 00:17:50,172 --> 00:17:51,551 that I'm thinkin' about right now, Perry. 543 00:17:51,620 --> 00:17:53,206 What do you think about? 544 00:17:53,275 --> 00:17:57,793 At night, when you're at home, all by your lonesome? 545 00:17:57,862 --> 00:17:59,172 That little girl. 546 00:17:59,241 --> 00:18:00,586 [melancholy music] 547 00:18:00,655 --> 00:18:03,620 The one in Settegast whose grandma slapped her? 548 00:18:03,689 --> 00:18:05,965 No, me. 549 00:18:06,034 --> 00:18:07,862 I think about me. 550 00:18:07,931 --> 00:18:12,896 That little girl wasn't the only one who ever got hit. 551 00:18:12,965 --> 00:18:14,586 Ain't that a bitch. 552 00:18:19,586 --> 00:18:21,000 Where's Jamal, did he quit? 553 00:18:21,068 --> 00:18:22,448 Probably. 554 00:18:22,517 --> 00:18:23,344 You never quit on something? 555 00:18:23,413 --> 00:18:24,758 This class isn't about me. 556 00:18:24,827 --> 00:18:26,586 Oh yeah, it is, 'cause you started it. 557 00:18:26,655 --> 00:18:28,000 -Male Student: Mm-hmm. -Male Student: Mm-hmm. 558 00:18:28,068 --> 00:18:29,758 So why don't you tell us something about yourself? 559 00:18:29,827 --> 00:18:31,344 [students agreeing] 560 00:18:31,413 --> 00:18:32,551 Female Student: That's what I'm talkin' about. 561 00:18:32,620 --> 00:18:34,482 I was a parole officer for many years. 562 00:18:34,551 --> 00:18:35,827 So why'd you quit? 563 00:18:35,896 --> 00:18:40,379 I saw something happened to a child. A baby, really. 564 00:18:40,448 --> 00:18:42,586 I saw this grandmother slap this baby 565 00:18:42,655 --> 00:18:45,068 so hard right in front of me. 566 00:18:46,137 --> 00:18:47,379 So hard. 567 00:18:47,448 --> 00:18:49,896 Did you arrest her? 568 00:18:49,965 --> 00:18:51,551 What happened to the baby? 569 00:18:51,620 --> 00:18:53,275 I don't know. 570 00:18:53,344 --> 00:18:56,310 Marilyn: And I wish that I did, so much. 571 00:18:56,379 --> 00:18:58,413 And I thought, what good am I doing? 572 00:18:58,482 --> 00:19:01,896 Sittin' behind a desk saying, it's the system's problem? 573 00:19:01,965 --> 00:19:03,137 So you quit? 574 00:19:03,206 --> 00:19:05,000 You thought you'd get your peeps younger, huh? 575 00:19:05,068 --> 00:19:06,103 -[students muttering] -Like us. 576 00:19:06,172 --> 00:19:07,965 No more victims. 577 00:19:08,034 --> 00:19:09,206 You know what it means? 578 00:19:09,275 --> 00:19:10,689 You do it to them before they do it to you. 579 00:19:10,758 --> 00:19:12,724 [students muttering] 580 00:19:12,793 --> 00:19:14,931 Go and hurt them first? 581 00:19:15,000 --> 00:19:15,862 That seems wrong. 582 00:19:15,931 --> 00:19:17,310 You don't get it, Mr. Beasley. 583 00:19:17,379 --> 00:19:18,551 All us guys that have been beat on 584 00:19:18,620 --> 00:19:20,413 by our stepfathers, fathers. 585 00:19:20,482 --> 00:19:21,482 Police, teachers. 586 00:19:21,551 --> 00:19:22,931 Hell, everybody. 587 00:19:23,000 --> 00:19:24,551 Why you think we in gangs? 588 00:19:24,620 --> 00:19:26,448 We've been getting hit all our lives. 589 00:19:26,517 --> 00:19:27,310 All of us. 590 00:19:27,379 --> 00:19:28,344 [students all talking] 591 00:19:28,413 --> 00:19:29,448 Is there anyone in here 592 00:19:29,517 --> 00:19:31,172 who hasn't been hit like that? 593 00:19:31,241 --> 00:19:32,586 Raise your hand. 594 00:19:34,379 --> 00:19:35,482 Look at us. 595 00:19:37,000 --> 00:19:39,517 [tense music] 596 00:19:46,034 --> 00:19:48,344 I think no more victims means 597 00:19:48,413 --> 00:19:50,068 maybe we all got a raw deal. 598 00:19:50,137 --> 00:19:51,620 But we choose not to accept it. 599 00:19:51,689 --> 00:19:52,482 You choose. 600 00:19:52,551 --> 00:19:53,620 Good word, Sean. 601 00:19:53,689 --> 00:19:56,655 Yeah, but man, it ain't so easy. 602 00:19:56,724 --> 00:19:57,586 Not in my house. 603 00:19:57,655 --> 00:19:59,000 [students muttering] 604 00:19:59,068 --> 00:20:00,137 Right, right. 605 00:20:00,206 --> 00:20:03,137 But to choose means being strong. 606 00:20:04,965 --> 00:20:06,310 How do we do it? 607 00:20:09,068 --> 00:20:12,517 The answer is we help each other out. 608 00:20:12,586 --> 00:20:13,758 You all know that there are people 609 00:20:13,827 --> 00:20:15,689 out there who want to keep us down. 610 00:20:15,758 --> 00:20:17,344 But that's why we are all here, 611 00:20:17,413 --> 00:20:18,862 to pick each other up. 612 00:20:18,931 --> 00:20:21,413 [bell rings] 613 00:20:33,551 --> 00:20:36,034 [hopeful music] 614 00:20:50,965 --> 00:20:53,551 [lively music] 615 00:20:58,793 --> 00:20:59,827 Oh, yeah, that's cool. 616 00:20:59,896 --> 00:21:02,517 Hey, Jamal, how you doin'? 617 00:21:02,586 --> 00:21:03,793 Oh, you know what, class is starting soon. 618 00:21:03,862 --> 00:21:04,620 You better get in there, 619 00:21:04,689 --> 00:21:06,586 because we gotta start. 620 00:21:09,206 --> 00:21:10,551 ♪ I grew up a young hustler ♪ 621 00:21:10,620 --> 00:21:12,655 ♪ Chasing dreams out the door 7 a.m. ♪ 622 00:21:12,724 --> 00:21:14,724 ♪ My baby pleased ♪ 623 00:21:14,793 --> 00:21:16,241 Students: Ooh! 624 00:21:18,862 --> 00:21:20,068 Cody? 625 00:21:20,137 --> 00:21:22,517 Sweetheart, come on up here. 626 00:21:22,586 --> 00:21:23,655 What'd I do? 627 00:21:23,724 --> 00:21:26,137 Nothing, just come up here. 628 00:21:28,517 --> 00:21:31,000 I heard her, man. 629 00:21:34,103 --> 00:21:36,413 Today is Cody's birthday. 630 00:21:36,482 --> 00:21:38,655 So I want all of us to sing "Happy Birthday" 631 00:21:38,724 --> 00:21:39,862 to him on three. 632 00:21:39,931 --> 00:21:42,448 One, two, three. 633 00:21:42,517 --> 00:21:47,068 ♪ Happy birthday to you ♪ 634 00:21:47,137 --> 00:21:51,724 ♪ Happy birthday to you ♪ 635 00:21:51,793 --> 00:21:56,758 ♪ Happy birthday, dear Cody ♪ 636 00:21:57,379 --> 00:22:00,724 ♪ Happy birthday to you ♪ 637 00:22:04,551 --> 00:22:05,965 [apprehensive music] 638 00:22:06,034 --> 00:22:07,896 Blow out your candles, go ahead. 639 00:22:10,655 --> 00:22:11,482 Marilyn: Come on. 640 00:22:11,551 --> 00:22:12,793 Come on! 641 00:22:12,862 --> 00:22:14,000 Get it, get it, get it. 642 00:22:14,068 --> 00:22:15,241 Yeah! 643 00:22:15,310 --> 00:22:16,827 [students cheering] 644 00:22:16,896 --> 00:22:17,724 Yes! 645 00:22:24,000 --> 00:22:25,517 Are you all right? 646 00:22:27,896 --> 00:22:29,965 He never had no birthday cake before. 647 00:22:30,034 --> 00:22:31,034 Male Student: Right, Cody? 648 00:22:32,931 --> 00:22:35,275 Well, happy birthday, son. 649 00:22:36,137 --> 00:22:38,172 Okay, let's eat cake. 650 00:22:38,241 --> 00:22:40,758 Cake time, come on, everybody. 651 00:22:43,551 --> 00:22:47,896 You, uh, you need someone to wipe your tears, cuz? 652 00:22:53,793 --> 00:22:56,689 Hey, you deserve the first piece. 653 00:22:58,034 --> 00:22:59,241 Happy birthday. 654 00:22:59,310 --> 00:23:02,310 [bittersweet music] 655 00:23:10,310 --> 00:23:12,586 Hey, Lisa, how you doin'? 656 00:23:13,724 --> 00:23:14,517 I'm on my way home. 657 00:23:14,586 --> 00:23:15,965 You want a ride? 658 00:23:18,724 --> 00:23:20,551 Are you all right? 659 00:23:20,620 --> 00:23:23,034 Why don't you mind your own business? 660 00:23:23,103 --> 00:23:24,931 Just get away from me! 661 00:23:25,000 --> 00:23:26,586 Hey, hey, hey, hey, come here. 662 00:23:26,655 --> 00:23:29,620 -Just get away- -What is going on? 663 00:23:31,034 --> 00:23:32,482 [tense music] 664 00:23:32,551 --> 00:23:34,551 My dad is getting out of jail, 665 00:23:34,620 --> 00:23:38,379 and my mom, she doesn't want me to see him. 666 00:23:38,448 --> 00:23:39,655 But he wrote me a letter. 667 00:23:39,724 --> 00:23:41,310 He wants to see me! 668 00:23:41,379 --> 00:23:43,793 Do you want to see him, sweetheart? 669 00:23:43,862 --> 00:23:44,896 Well, 670 00:23:49,241 --> 00:23:51,758 I never met him 'til I was 12. 671 00:23:54,482 --> 00:23:57,034 And he left us on Christmas Eve. 672 00:23:58,068 --> 00:24:03,241 Not once did he ever come by or call. 673 00:24:07,482 --> 00:24:09,000 Or say I love you. 674 00:24:10,206 --> 00:24:11,551 Those lousy words. 675 00:24:11,620 --> 00:24:12,827 Come here. 676 00:24:20,931 --> 00:24:22,103 I love you. 677 00:24:26,931 --> 00:24:28,344 Female Student: Who did this? 678 00:24:28,413 --> 00:24:31,758 Does anybody have any idea who did this? 679 00:24:32,896 --> 00:24:35,344 [dark music] 680 00:24:46,758 --> 00:24:48,896 Hey, man, don't look at me. 681 00:24:48,965 --> 00:24:50,655 I'm lookin' at you. 682 00:24:50,724 --> 00:24:51,551 Look, I didn't do nothin'. 683 00:24:51,620 --> 00:24:52,793 Liar. 684 00:24:52,862 --> 00:24:54,931 This is your crew's sign on the board. 685 00:24:55,000 --> 00:24:55,931 You wanna be the man. 686 00:24:56,000 --> 00:24:56,827 [chair clattering] 687 00:24:56,896 --> 00:24:58,413 That position is already filled. 688 00:24:58,482 --> 00:25:00,586 Lisa: There's a hole in the wall called the door. 689 00:25:00,655 --> 00:25:04,206 Why don't you use it and get your ass out? 690 00:25:09,965 --> 00:25:11,586 This class sucks. 691 00:25:14,310 --> 00:25:16,068 Y'all can go to hell. 692 00:25:25,793 --> 00:25:27,034 Anybody else got a problem? 693 00:25:27,103 --> 00:25:28,931 'Cause you could get out, too. 694 00:25:29,000 --> 00:25:32,034 Hey, if we choose to be here, 695 00:25:32,103 --> 00:25:34,241 then we all need to make this work. 696 00:25:34,310 --> 00:25:36,103 Otherwise, we are still victims. 697 00:25:36,172 --> 00:25:37,310 I promise you that. 698 00:25:37,379 --> 00:25:38,586 People with none of your guts 699 00:25:38,655 --> 00:25:40,448 are succeeding out there every day. 700 00:25:40,517 --> 00:25:41,241 And you know why? 701 00:25:41,310 --> 00:25:42,551 They stick with it. 702 00:25:42,620 --> 00:25:44,275 They have the power to persevere, 703 00:25:44,344 --> 00:25:46,000 and so do you. 704 00:25:46,068 --> 00:25:48,586 [tense music] 705 00:25:50,310 --> 00:25:51,068 Come on, y'all. 706 00:25:51,137 --> 00:25:53,000 Let's clean this mess up. 707 00:25:53,068 --> 00:25:54,517 Yeah. 708 00:25:54,586 --> 00:25:56,793 Lisa: Let's go to work. 709 00:26:04,896 --> 00:26:08,655 Okay, man, you gonna shed some more tears? 710 00:26:08,724 --> 00:26:10,172 You want to see some tears, cuz? 711 00:26:10,241 --> 00:26:11,448 Cody: Anytime. 712 00:26:11,517 --> 00:26:12,310 Hmm? 713 00:26:12,379 --> 00:26:14,965 I told you anytime, I'm... 714 00:26:15,034 --> 00:26:16,551 Where are you supposed to be? 715 00:26:16,620 --> 00:26:18,793 No More Victims. 716 00:26:18,862 --> 00:26:21,344 I'm sorry, I'll get to... 717 00:26:21,413 --> 00:26:22,275 -I'll get to class. -Didn't they meet 718 00:26:22,344 --> 00:26:24,206 first period today? 719 00:26:24,275 --> 00:26:25,482 Oh man, yeah, yeah. 720 00:26:25,551 --> 00:26:27,724 Um, so that means I gotta get to math. 721 00:26:27,793 --> 00:26:29,620 The only place you gotta get now 722 00:26:29,689 --> 00:26:31,206 is Mr. Spivey's office. 723 00:26:31,275 --> 00:26:32,413 Look, man, I ain't goin' nowhere. 724 00:26:32,482 --> 00:26:33,758 I told you, it's a misunderstanding, man. 725 00:26:33,827 --> 00:26:35,482 -Let me go to-- -You're a stupid thug, Cody. 726 00:26:35,551 --> 00:26:36,724 And you're about to get suspended. 727 00:26:36,793 --> 00:26:37,586 Yeah, whatever. Now, let's go. 728 00:26:37,655 --> 00:26:39,931 Hey, don't touch me, man. 729 00:26:40,827 --> 00:26:42,551 Come on, man. 730 00:26:42,620 --> 00:26:43,689 Cody brought this upon himself. 731 00:26:43,758 --> 00:26:45,068 That's why we're here. 732 00:26:45,137 --> 00:26:47,241 There is an ironclad rule in this school 733 00:26:47,310 --> 00:26:49,655 that if a student threatens a teacher, he is out. 734 00:26:49,724 --> 00:26:51,000 -Yeah. -Mr. Pettit: We're lucky that it was me 735 00:26:51,068 --> 00:26:52,000 he went after. 736 00:26:52,068 --> 00:26:54,137 Mr. Pettit called him stupid first. 737 00:26:54,206 --> 00:26:56,413 -Male Teacher: Does that mean you-- -He was going to hit me. 738 00:26:56,482 --> 00:26:58,206 Yeah, after you demeaned him. 739 00:26:58,275 --> 00:27:00,172 Kids like him, they're a cancer 740 00:27:00,241 --> 00:27:01,827 on the student body, 741 00:27:01,896 --> 00:27:03,724 and it needs to be cut out. 742 00:27:03,793 --> 00:27:04,655 That's right. 743 00:27:04,724 --> 00:27:05,724 Marilyn: Just throw him away? 744 00:27:05,793 --> 00:27:06,793 Is that your solution? 745 00:27:06,862 --> 00:27:08,482 Mr. Pettit wasn't wrong, Marilyn. 746 00:27:08,551 --> 00:27:09,724 He dissed Cody in public. 747 00:27:09,793 --> 00:27:11,965 -He knew he would snap. -Cody was wrong. 748 00:27:12,034 --> 00:27:13,586 And I will talk to him about that. 749 00:27:13,655 --> 00:27:15,655 Excuse me, but why would they even listen 750 00:27:15,724 --> 00:27:16,862 to someone like you? 751 00:27:16,931 --> 00:27:18,241 You mean a white person? 752 00:27:18,310 --> 00:27:19,275 Maybe they listen to her 753 00:27:19,344 --> 00:27:20,965 because she has something to say. 754 00:27:21,034 --> 00:27:22,344 Did you ever think about that, Alice? 755 00:27:22,413 --> 00:27:25,482 Alice: Ed, this program is making our jobs tougher! 756 00:27:25,551 --> 00:27:27,275 -They skip classes-- -I walk by that room 757 00:27:27,344 --> 00:27:28,413 -and they don't even-- -all the time, 758 00:27:28,482 --> 00:27:29,310 and I see those kids participating. 759 00:27:29,379 --> 00:27:30,206 Oh. 760 00:27:30,275 --> 00:27:31,172 [people talking] 761 00:27:31,241 --> 00:27:32,310 Participating in what? 762 00:27:32,379 --> 00:27:33,241 In games, what, what are they doing? 763 00:27:33,310 --> 00:27:34,620 Look. 764 00:27:34,689 --> 00:27:36,896 We meet once a day, and that period rotates, 765 00:27:36,965 --> 00:27:39,448 so they don't miss the same class every day. 766 00:27:39,517 --> 00:27:41,068 Now, they're supposed to make up the schoolwork. 767 00:27:41,137 --> 00:27:43,310 -"Supposed" is right. -And we're on 'em about that. 768 00:27:43,379 --> 00:27:44,758 -But- -Alice: But what? 769 00:27:44,827 --> 00:27:47,379 Is this program helping these students graduate? 770 00:27:47,448 --> 00:27:49,448 -How do we even evaluate it? -It's a good point. 771 00:27:49,517 --> 00:27:51,551 Are they passing their courses? 772 00:27:51,620 --> 00:27:52,793 This is the bottom line. 773 00:27:52,862 --> 00:27:54,172 Oh, they'll all pass, Alice. 774 00:27:54,241 --> 00:27:55,172 Really? 775 00:27:55,241 --> 00:27:56,586 Can you guarantee that? 776 00:27:56,655 --> 00:27:58,724 Will all your seniors graduate this May? 777 00:27:58,793 --> 00:27:59,655 Damn right they will. 778 00:27:59,724 --> 00:28:02,206 [teachers laughing] 779 00:28:02,275 --> 00:28:04,344 Male Teacher: That's the best I've heard in a long time. 780 00:28:04,413 --> 00:28:05,827 I am sorry for what Cody did. 781 00:28:05,896 --> 00:28:08,655 And we are gonna talk to him about that. 782 00:28:08,724 --> 00:28:11,724 But you-- [sighs] you guys need to give us a chance. 783 00:28:11,793 --> 00:28:13,241 A chance. 784 00:28:13,310 --> 00:28:15,517 Look, why should we even go along with this at all? 785 00:28:15,586 --> 00:28:19,448 Because, Mr. Lazar, if these kids don't make it, 786 00:28:19,517 --> 00:28:22,241 they are gonna be your next carjackers, 787 00:28:22,310 --> 00:28:26,517 drug addicts, thieves and murderers. 788 00:28:26,586 --> 00:28:30,517 And because you promised us a year, Mr. Spivey. 789 00:28:31,448 --> 00:28:34,586 A promise is a promise, Reg. 790 00:28:34,655 --> 00:28:37,344 [pensive music] 791 00:28:40,379 --> 00:28:41,689 No More Victim stays. 792 00:28:41,758 --> 00:28:42,758 [teachers groaning] 793 00:28:42,827 --> 00:28:44,172 I am not pulling the plug just yet. 794 00:28:44,241 --> 00:28:46,000 And as for Cody, 795 00:28:46,068 --> 00:28:48,827 he gets suspended for three days, starting tomorrow. 796 00:28:48,896 --> 00:28:49,655 That's all. 797 00:28:49,724 --> 00:28:50,896 Thank you very much. 798 00:28:50,965 --> 00:28:52,517 Marilyn. 799 00:28:52,586 --> 00:28:54,655 As for your graduating seniors. 800 00:28:54,724 --> 00:28:55,724 Yeah? 801 00:28:55,793 --> 00:28:58,517 A promise is a promise. 802 00:29:03,310 --> 00:29:06,517 [hip-hop music] 803 00:29:06,586 --> 00:29:08,206 ♪ You better jump on that ♪ 804 00:29:08,275 --> 00:29:09,310 ♪ With the foot roll ahead ♪ 805 00:29:09,379 --> 00:29:10,620 ♪ Sayin' you scared ♪ 806 00:29:10,689 --> 00:29:12,275 ♪ Up in the club, side show ♪ 807 00:29:12,344 --> 00:29:14,172 ♪ You get you step on up in the club ♪ 808 00:29:14,241 --> 00:29:18,103 ♪ Crash on, get you step on ♪ 809 00:29:18,172 --> 00:29:19,689 Was it worth it? 810 00:29:21,344 --> 00:29:23,172 Would've felt better if I hit him. 811 00:29:23,241 --> 00:29:25,551 I want you to do something for me, Cody. 812 00:29:25,620 --> 00:29:26,862 I want you to promise me 813 00:29:26,931 --> 00:29:28,758 that you are gonna work hard and graduate. 814 00:29:28,827 --> 00:29:29,689 Screw you. 815 00:29:29,758 --> 00:29:31,000 I need you to do this for me. 816 00:29:31,068 --> 00:29:32,586 What makes you think I care about what you need? 817 00:29:32,655 --> 00:29:33,655 I'm gonna fight for you, Cody, 818 00:29:33,724 --> 00:29:35,034 whether you like it or not. 819 00:29:35,103 --> 00:29:36,448 That's why I stood up to the faculty for you. 820 00:29:36,517 --> 00:29:37,689 -So what? -So when has anyone 821 00:29:37,758 --> 00:29:39,586 ever stood up for you in your entire life? 822 00:29:39,655 --> 00:29:43,379 I put this whole program on the line for you! 823 00:29:44,275 --> 00:29:45,793 What, are you just gonna quit on me? 824 00:29:45,862 --> 00:29:46,724 I'm going to get outta here, man. 825 00:29:46,793 --> 00:29:47,965 And drop out of school, 826 00:29:48,034 --> 00:29:50,655 start selling drugs, get busted? 827 00:29:50,724 --> 00:29:51,586 That's your daddy's life, Cody. 828 00:29:51,655 --> 00:29:52,827 That ain't yours. 829 00:29:52,896 --> 00:29:55,586 Yeah, I know who your daddy is. 830 00:29:55,655 --> 00:29:57,551 Question is, do you? 831 00:29:57,620 --> 00:29:59,448 Marilyn: Now, you have a choice, son. 832 00:29:59,517 --> 00:30:03,724 You can either end up in jail, like him, or not. 833 00:30:03,793 --> 00:30:04,827 It's on you. 834 00:30:06,000 --> 00:30:06,862 [hip-hop music] 835 00:30:06,931 --> 00:30:08,137 ♪ It's a dirty game ♪ 836 00:30:08,206 --> 00:30:09,137 ♪ Is the pleasure worth the pain ♪ 837 00:30:09,206 --> 00:30:10,068 ♪ I'm trying to maintain ♪ 838 00:30:10,137 --> 00:30:11,241 ♪ In this dirty game ♪ 839 00:30:11,310 --> 00:30:15,827 ♪ Hey, it's a dirty game ♪ 840 00:30:15,896 --> 00:30:17,206 ♪ It's a dirty game that we play ♪ 841 00:30:17,275 --> 00:30:18,551 ♪ But this game ain't got no rules ♪ 842 00:30:18,620 --> 00:30:19,931 ♪ We just make it up as we go ♪ 843 00:30:20,000 --> 00:30:20,896 Hey! 844 00:30:20,965 --> 00:30:21,758 ♪ We can do whatever we choose ♪ 845 00:30:21,827 --> 00:30:22,413 What you lookin' at me for? 846 00:30:22,482 --> 00:30:23,482 Play! 847 00:30:23,551 --> 00:30:24,310 ♪ Somebody gotta do something ♪ 848 00:30:24,379 --> 00:30:25,758 ♪ It's your turn, ♪ 849 00:30:25,827 --> 00:30:27,689 ♪ It's best to make your move and quick ♪ 850 00:30:27,758 --> 00:30:30,000 ♪ You got brothers waitin' so see your lights drop ♪ 851 00:30:30,068 --> 00:30:31,344 ♪ You take too long to take your turn ♪ 852 00:30:31,413 --> 00:30:33,137 ♪ You see your life stop ♪ 853 00:30:33,206 --> 00:30:34,344 ♪ 'Cause brother's just as crazy ♪ 854 00:30:34,413 --> 00:30:35,413 Hey, Lisa. 855 00:30:36,689 --> 00:30:38,965 It's me, baby. Your daddy. 856 00:30:39,034 --> 00:30:40,413 I-- I know who you are. 857 00:30:40,482 --> 00:30:42,379 Well, here I am. 858 00:30:42,448 --> 00:30:43,965 I just got out, and I came to see ya. 859 00:30:44,034 --> 00:30:46,275 She don't wanna see you, Lawrence. 860 00:30:46,344 --> 00:30:48,448 She knows you don't care about her. 861 00:30:48,517 --> 00:30:49,655 Come on, sweetheart. 862 00:30:49,724 --> 00:30:51,379 You know I care about you. 863 00:30:51,448 --> 00:30:53,137 You cared, she'd have got child support. 864 00:30:53,206 --> 00:30:54,137 I ain't had no money! 865 00:30:54,206 --> 00:30:55,379 Mama, please don't fight! 866 00:30:55,448 --> 00:30:56,344 Only thing you care about, Lawrence, 867 00:30:56,413 --> 00:30:58,172 is get high, get your next fix, 868 00:30:58,241 --> 00:31:00,724 go back to prison, abandon your family. 869 00:31:00,793 --> 00:31:04,862 Lisa, baby, say something, now. 870 00:31:04,931 --> 00:31:06,172 I'm your daddy. 871 00:31:06,241 --> 00:31:07,655 You ain't her daddy. 872 00:31:07,724 --> 00:31:10,241 Jail bait, you ain't never been her daddy! 873 00:31:10,310 --> 00:31:11,068 Now, get outta here! 874 00:31:11,137 --> 00:31:12,000 Just go! 875 00:31:14,034 --> 00:31:16,000 [panting] 876 00:31:22,862 --> 00:31:24,482 Before we start class today, 877 00:31:24,551 --> 00:31:27,551 I want to introduce Annette Hughes. 878 00:31:27,620 --> 00:31:30,310 She and I go way back to the Stone Age. 879 00:31:30,379 --> 00:31:32,448 Marilyn was my parole officer. 880 00:31:32,517 --> 00:31:34,172 Students: Ooh! 881 00:31:34,241 --> 00:31:35,758 And Annette was a heroin addict. 882 00:31:35,827 --> 00:31:37,103 And in the penitentiary. 883 00:31:37,172 --> 00:31:38,137 -Male Student: Nasty. -Female Student: Damn. 884 00:31:38,206 --> 00:31:40,965 But, before that, she was a mother. 885 00:31:41,034 --> 00:31:42,758 Marilyn: And what's important is that she has put 886 00:31:42,827 --> 00:31:46,103 her life back together since she's out of prison. 887 00:31:46,172 --> 00:31:48,137 And she is gonna be another resource for you all. 888 00:31:48,206 --> 00:31:49,482 So I want you to welcome her. 889 00:31:49,551 --> 00:31:50,931 [students cheering] 890 00:31:51,000 --> 00:31:51,931 All right. 891 00:31:52,000 --> 00:31:52,655 All right. 892 00:31:52,724 --> 00:31:54,206 Thank you. 893 00:31:54,275 --> 00:31:56,758 Now, I worked real hard to get my kids back. 894 00:31:56,827 --> 00:31:59,068 I became a drug counselor. 895 00:31:59,137 --> 00:32:01,172 And now I'm here at Smiley High for you. 896 00:32:01,241 --> 00:32:02,793 -Male Student: Thank you. -All right? 897 00:32:02,862 --> 00:32:04,068 -Cody: Hey. -Male Student: Yo. 898 00:32:04,137 --> 00:32:05,482 I don't know who been runnin' their damn mouth, 899 00:32:05,551 --> 00:32:07,586 but whatever's talked about in here stays in here. 900 00:32:07,655 --> 00:32:09,896 I can't have people talkin' about me in the damn halls. 901 00:32:09,965 --> 00:32:11,724 Yeah, yeah, Cody's right, man. 902 00:32:11,793 --> 00:32:12,896 We can't be cuttin' classes anymore 903 00:32:12,965 --> 00:32:13,896 and gettin' into trouble. 904 00:32:13,965 --> 00:32:15,103 [students agreeing] 905 00:32:15,172 --> 00:32:15,896 And we've gotta pick our grades up. 906 00:32:15,965 --> 00:32:17,068 Graduate. 907 00:32:17,137 --> 00:32:18,241 Yeah, man, we need rules or something. 908 00:32:18,310 --> 00:32:19,310 Yeah, like a secret oath or somethin'. 909 00:32:19,379 --> 00:32:20,344 Students: Yeah! 910 00:32:20,413 --> 00:32:22,310 That is a very good idea, Sean. 911 00:32:22,379 --> 00:32:23,172 Okay. 912 00:32:23,241 --> 00:32:24,344 What do we say in our oath? 913 00:32:24,413 --> 00:32:25,655 Look, rule one, whatever is discussed 914 00:32:25,724 --> 00:32:27,206 in here stays in here. 915 00:32:27,275 --> 00:32:28,379 -Students: Yeah. -Marilyn: Okay. 916 00:32:28,448 --> 00:32:30,724 Confidentiality and privacy. 917 00:32:30,793 --> 00:32:31,551 What else? 918 00:32:31,620 --> 00:32:32,793 Come on, what else? 919 00:32:32,862 --> 00:32:33,896 Yeah, and everybody gotta respect this group 920 00:32:33,965 --> 00:32:35,310 and abide by the rules of this group. 921 00:32:35,379 --> 00:32:36,379 [students agreeing] 922 00:32:36,448 --> 00:32:37,413 Respect, all right? 923 00:32:37,482 --> 00:32:39,689 And we all play by the rules, guys. 924 00:32:39,758 --> 00:32:40,724 Look, and whoever break the rules, 925 00:32:40,793 --> 00:32:41,724 get their ass kicked out. 926 00:32:41,793 --> 00:32:45,724 [students agreeing and cheering] 927 00:32:45,793 --> 00:32:47,482 Okay, so everybody get off your asses 928 00:32:47,551 --> 00:32:51,758 and raise your right hand so we can say this oath. 929 00:32:51,827 --> 00:32:52,655 I. 930 00:32:52,724 --> 00:32:53,620 All: I. 931 00:32:53,689 --> 00:32:54,517 Lisa Jones. 932 00:32:54,586 --> 00:32:55,896 [all state their names] 933 00:32:55,965 --> 00:32:57,310 Lisa: Promise not to discuss. 934 00:32:57,379 --> 00:32:58,931 All: Promise not to discuss. 935 00:32:59,000 --> 00:33:00,517 Anything discussed in this group. 936 00:33:00,586 --> 00:33:02,275 All: Anything discussed in this group. 937 00:33:02,344 --> 00:33:03,241 Outside of this group. 938 00:33:03,310 --> 00:33:04,551 All: Outside of this group. 939 00:33:04,620 --> 00:33:07,413 And promise to respect everyone in this group. 940 00:33:07,482 --> 00:33:10,000 All: And I promise to respect everyone in this group. 941 00:33:10,068 --> 00:33:11,793 And abide by the rules of this group. 942 00:33:11,862 --> 00:33:14,103 All: And abide by the rules of this group. 943 00:33:14,172 --> 00:33:15,206 All right! 944 00:33:16,896 --> 00:33:19,413 So it is Thanksgiving this week. 945 00:33:19,482 --> 00:33:22,206 [students oohing] 946 00:33:25,862 --> 00:33:27,586 I wanna come back to class. 947 00:33:27,655 --> 00:33:29,241 Is it okay, Ms. Gambrell? 948 00:33:29,310 --> 00:33:30,344 He knows he messed up. 949 00:33:30,413 --> 00:33:31,689 Valerie, it's not up to me. 950 00:33:31,758 --> 00:33:33,344 You guys have to vote on it. 951 00:33:33,413 --> 00:33:34,862 Okay? 952 00:33:34,931 --> 00:33:37,586 All those in favor of Jamal joining the class again, 953 00:33:37,655 --> 00:33:39,172 raise their hands. 954 00:33:44,172 --> 00:33:45,827 Welcome back to class, son. 955 00:33:45,896 --> 00:33:47,896 [students cheering] 956 00:33:47,965 --> 00:33:50,379 [bell rings] 957 00:33:53,344 --> 00:33:56,586 Hey, what happened to your face? 958 00:33:56,655 --> 00:33:58,310 Bumped into a door. 959 00:34:01,586 --> 00:34:02,586 Marilyn. 960 00:34:02,655 --> 00:34:04,172 -Hi. -Hi. 961 00:34:04,241 --> 00:34:05,689 Hi, we haven't really, formally, met. 962 00:34:05,758 --> 00:34:06,931 I'm Ed Rivera. 963 00:34:07,000 --> 00:34:09,068 Well, nice to formally meet you, Ed. 964 00:34:09,137 --> 00:34:10,275 I want to thank you 965 00:34:10,344 --> 00:34:11,344 for the support you gave us in that meeting. 966 00:34:11,413 --> 00:34:12,551 Oh, no, not at all. 967 00:34:12,620 --> 00:34:14,206 I've got some of those kids in history. 968 00:34:14,275 --> 00:34:16,172 I see what you're doing. 969 00:34:16,241 --> 00:34:18,448 Well, thanks again. 970 00:34:18,517 --> 00:34:21,827 Hey, would you like to go out with me? 971 00:34:21,896 --> 00:34:24,034 I mean, just thought we could get some dinner or something. 972 00:34:24,103 --> 00:34:25,689 You do eat, don't you? 973 00:34:25,758 --> 00:34:27,931 Um, yeah, I eat, but, uh... 974 00:34:28,000 --> 00:34:29,413 But what? 975 00:34:29,482 --> 00:34:32,448 You know, Ed, I'm dealing with these kids 24/7, 976 00:34:32,517 --> 00:34:35,482 and I just don't see how I could. 977 00:34:35,551 --> 00:34:36,586 But how about I try later? 978 00:34:36,655 --> 00:34:37,758 Huh? 979 00:34:37,827 --> 00:34:39,034 Persevere, like you tell your kids. 980 00:34:39,103 --> 00:34:40,448 How do you know what I tell my kids? 981 00:34:40,517 --> 00:34:42,689 You're not the only teacher they talk to. 982 00:34:42,758 --> 00:34:45,206 [calm music] 983 00:34:47,034 --> 00:34:48,379 Female Student: Ms. Gambrell? 984 00:34:48,448 --> 00:34:51,103 Valerie's got a problem. 985 00:34:51,172 --> 00:34:54,068 [Valerie sniffles] 986 00:34:55,172 --> 00:34:58,172 Do you want to talk about it? 987 00:34:58,241 --> 00:35:00,379 Well, if you don't want to, you don't have to. 988 00:35:00,448 --> 00:35:03,758 But, remember, it stays in this room. 989 00:35:03,827 --> 00:35:05,827 Students: Mm hmm. That's right. 990 00:35:19,241 --> 00:35:21,379 It was a week ago. 991 00:35:21,448 --> 00:35:24,620 My step-daddy, Ronald, came into my room. 992 00:35:24,689 --> 00:35:26,241 ♪ Dr. L has got your hands clappin' ♪ 993 00:35:26,310 --> 00:35:27,413 ♪ Break the news that we're killin' it ♪ 994 00:35:27,482 --> 00:35:28,448 ♪ With no graphic ♪ 995 00:35:28,517 --> 00:35:29,896 ♪ Break the news ♪ 996 00:35:29,965 --> 00:35:31,206 ♪ We call the shots like a damn doctor ♪ 997 00:35:31,275 --> 00:35:32,517 ♪ You never seen somethin' like this ♪ 998 00:35:32,586 --> 00:35:33,241 Thought you were doing your homework, girl. 999 00:35:33,310 --> 00:35:34,689 Ugh, I finished. 1000 00:35:34,758 --> 00:35:36,000 ♪ Then open up your eyelids ♪ 1001 00:35:36,068 --> 00:35:37,862 ♪ Real [indistinct] rap aliases ♪ 1002 00:35:37,931 --> 00:35:41,068 You got the beat, don't ya? 1003 00:35:41,137 --> 00:35:43,310 I'm not exactly Beyoncé. 1004 00:35:46,517 --> 00:35:48,758 I'm gonna show you how to do this, now. 1005 00:35:48,827 --> 00:35:51,827 See, you gotta do it like this, Val. 1006 00:35:51,896 --> 00:35:53,827 You gotta feel the bass. 1007 00:35:55,379 --> 00:35:56,931 And, um, somethin' like this. 1008 00:35:57,000 --> 00:35:58,137 ♪ I keep on movin' with my checklist ♪ 1009 00:35:58,206 --> 00:35:59,586 ♪ I hang around like a necklace ♪ 1010 00:35:59,655 --> 00:36:02,103 ♪ Don't let that slip ♪ 1011 00:36:02,172 --> 00:36:03,413 I gotta read. 1012 00:36:11,413 --> 00:36:13,862 You want the music back on? 1013 00:36:18,275 --> 00:36:21,620 I take it down like this, nice and easy. 1014 00:36:23,103 --> 00:36:24,896 Where's Mom? 1015 00:36:24,965 --> 00:36:26,034 Mom is out. 1016 00:36:28,275 --> 00:36:29,620 Don't you worry about Mom. 1017 00:36:29,689 --> 00:36:31,655 Will you please stop? 1018 00:36:35,344 --> 00:36:36,172 Please stop! 1019 00:36:36,241 --> 00:36:37,896 [dramatic music] 1020 00:36:37,965 --> 00:36:38,827 Stop! 1021 00:36:40,206 --> 00:36:43,103 [Stepdad panting and kissing] 1022 00:36:43,379 --> 00:36:44,206 No! 1023 00:36:44,275 --> 00:36:45,103 Stop. 1024 00:36:47,068 --> 00:36:49,862 [Valerie crying] 1025 00:36:54,551 --> 00:36:56,931 This is our little secret. 1026 00:36:57,000 --> 00:36:58,827 Tell no one. 1027 00:37:01,586 --> 00:37:02,793 He raped me, 1028 00:37:05,310 --> 00:37:07,172 and I told my mom. 1029 00:37:07,241 --> 00:37:08,586 And she didn't believe me. 1030 00:37:08,655 --> 00:37:11,034 Valerie: She slapped my face. 1031 00:37:11,103 --> 00:37:12,310 And she's still with him. 1032 00:37:12,379 --> 00:37:13,241 -We're gonna smoke his ass. -Kill him. 1033 00:37:13,310 --> 00:37:15,310 [students talking] 1034 00:37:15,379 --> 00:37:16,241 Hey, hey, no, you're not! 1035 00:37:16,310 --> 00:37:17,068 Sit down! 1036 00:37:17,137 --> 00:37:18,206 What do you mean sit down? 1037 00:37:18,275 --> 00:37:19,275 You didn't hear what she just said? 1038 00:37:19,344 --> 00:37:20,172 -Sit down, now! -Yo, look, dog! 1039 00:37:20,241 --> 00:37:21,379 Okay, chill. 1040 00:37:21,448 --> 00:37:22,655 For one second, use your heads. 1041 00:37:22,724 --> 00:37:24,068 -Do the right thing. -You're one of us, man. 1042 00:37:24,137 --> 00:37:24,793 -I know, I hear you, man. -What you talkin' about, man? 1043 00:37:24,862 --> 00:37:25,724 Perry: Listen to me. 1044 00:37:25,793 --> 00:37:27,310 Make him pay, but do it legal. 1045 00:37:27,379 --> 00:37:29,586 Mr. Beasley is right and so is Jamal. 1046 00:37:29,655 --> 00:37:30,758 We're goin' to the police. 1047 00:37:30,827 --> 00:37:32,000 The police ain't gonna do nothin'. 1048 00:37:32,068 --> 00:37:33,172 The police ain't gonna do a damn thing! 1049 00:37:33,241 --> 00:37:34,379 We are gonna make them do something. 1050 00:37:34,448 --> 00:37:36,310 We are gonna put this man behind bars. 1051 00:37:36,379 --> 00:37:39,275 What if he comes after me? 1052 00:37:39,344 --> 00:37:42,275 He's still there in that house. 1053 00:37:42,344 --> 00:37:45,965 I'm gonna be with you all the way, honey. 1054 00:37:46,034 --> 00:37:47,413 Yeah, we all will. 1055 00:37:47,482 --> 00:37:50,482 [students agreeing] 1056 00:37:51,827 --> 00:37:53,068 Let me ask you all something. 1057 00:37:53,137 --> 00:37:55,620 How many of you have been victims of rape, 1058 00:37:55,689 --> 00:37:58,827 sexual assault or sexual abuse? 1059 00:37:58,896 --> 00:38:01,482 [somber music] 1060 00:38:25,137 --> 00:38:27,137 Hey, you okay? 1061 00:38:27,206 --> 00:38:29,517 Are you sure the police are going to arrest him? 1062 00:38:29,586 --> 00:38:30,448 You bet. 1063 00:38:32,827 --> 00:38:34,344 And I don't have to face him? 1064 00:38:34,413 --> 00:38:35,275 Not in the grand jury. 1065 00:38:35,344 --> 00:38:36,793 He won't be there. 1066 00:38:36,862 --> 00:38:40,344 And that grand jury will indict his sorry ass. 1067 00:38:40,413 --> 00:38:41,517 Chances are, he'll plead guilty, 1068 00:38:41,586 --> 00:38:42,827 and you'll never see him. 1069 00:38:42,896 --> 00:38:45,724 I don't know if I can do it, Mr. Beasley. 1070 00:38:45,793 --> 00:38:46,827 I know it. 1071 00:38:48,413 --> 00:38:50,034 When I quit parole, 1072 00:38:50,103 --> 00:38:51,517 I was afraid too. 1073 00:38:52,758 --> 00:38:53,862 You were? 1074 00:38:53,931 --> 00:38:55,827 Yeah, I had my family to support. 1075 00:38:55,896 --> 00:39:00,103 But I knew deep inside that you guys are worth the risk. 1076 00:39:00,172 --> 00:39:02,758 You have so much courage, Valerie. 1077 00:39:02,827 --> 00:39:06,758 And no matter what, I'm gonna be there for you. 1078 00:39:10,448 --> 00:39:13,413 Not all men are like your stepfather. 1079 00:39:18,655 --> 00:39:19,931 It's okay. 1080 00:39:23,275 --> 00:39:24,103 It's okay. 1081 00:39:30,931 --> 00:39:33,137 This wreath is pathetic. 1082 00:39:34,068 --> 00:39:35,275 We have no Christmas tree, 1083 00:39:35,344 --> 00:39:37,517 no ornaments or anything for the kids. 1084 00:39:37,586 --> 00:39:38,862 Why even celebrate? 1085 00:39:38,931 --> 00:39:40,448 We've got Santa. 1086 00:39:40,517 --> 00:39:43,275 ["Jingle Bells" tune playing] 1087 00:39:45,206 --> 00:39:47,758 This is gonna be the lamest Christmas party in history. 1088 00:39:47,827 --> 00:39:49,689 Hey, Sarah's baking cookies. 1089 00:39:49,758 --> 00:39:51,620 Yeah, and I'm bringing the soda. 1090 00:39:51,689 --> 00:39:52,724 It'll be fine, Marilyn. 1091 00:39:52,793 --> 00:39:54,655 The kids aren't expecting much. 1092 00:39:54,724 --> 00:39:58,034 Sometimes I think that's the problem. 1093 00:39:58,103 --> 00:39:59,965 So you're still here. 1094 00:40:00,034 --> 00:40:02,689 Can't get enough of old Smiley High. 1095 00:40:02,758 --> 00:40:05,275 How about breakin' open the old petty cash drawer, Reg? 1096 00:40:05,344 --> 00:40:07,172 Maybe then we could buy a cake for the party. 1097 00:40:07,241 --> 00:40:09,344 We don't have money for textbooks. 1098 00:40:09,413 --> 00:40:12,241 And you bug me about a cake. 1099 00:40:12,310 --> 00:40:15,068 Listen, I just saw the midterm grade reports. 1100 00:40:15,137 --> 00:40:17,241 Valerie's grades are heading south. 1101 00:40:17,310 --> 00:40:20,724 Cody and Miguel aren't exactly lighting it up. 1102 00:40:20,793 --> 00:40:22,517 Remember our deal. 1103 00:40:22,586 --> 00:40:24,655 If these kids don't graduate... 1104 00:40:24,724 --> 00:40:25,931 Oh, they will. 1105 00:40:26,000 --> 00:40:28,137 All I can say, Marilyn, is May 10th is 1106 00:40:28,206 --> 00:40:29,758 a lot closer than you think. 1107 00:40:29,827 --> 00:40:30,724 What's May 10th? 1108 00:40:30,793 --> 00:40:31,965 Graduation. 1109 00:40:32,034 --> 00:40:33,310 That's when we'll meet 1110 00:40:33,379 --> 00:40:35,827 with the faculty to decide your future. 1111 00:40:35,896 --> 00:40:37,586 So Merry Christmas to all, 1112 00:40:37,655 --> 00:40:39,551 and to all a good night. 1113 00:40:41,896 --> 00:40:44,689 ["Jingle Bells" tune playing] 1114 00:40:45,344 --> 00:40:46,620 [melancholy music] 1115 00:40:46,689 --> 00:40:48,241 [answering machine beeps] 1116 00:40:48,310 --> 00:40:51,758 Answering Machine: You have no new messages. 1117 00:40:55,413 --> 00:40:58,068 [hip-hop music] 1118 00:40:59,034 --> 00:41:01,620 [kids talking] 1119 00:41:03,068 --> 00:41:04,241 I'm gonna get it right now. 1120 00:41:04,310 --> 00:41:05,517 It's nice, right? It's cool. 1121 00:41:05,586 --> 00:41:06,413 Hey, check out what I got. 1122 00:41:06,482 --> 00:41:08,000 Cody: That's a great present. 1123 00:41:08,068 --> 00:41:09,620 Say, Ed Rivera called me. 1124 00:41:09,689 --> 00:41:11,068 Wanted to know what your story is. 1125 00:41:11,137 --> 00:41:11,827 Story? 1126 00:41:11,896 --> 00:41:12,793 I don't have a story. 1127 00:41:12,862 --> 00:41:14,379 That's what I told him. 1128 00:41:14,448 --> 00:41:16,655 He's been asking me out. 1129 00:41:16,724 --> 00:41:18,034 And you've been saying no. 1130 00:41:18,103 --> 00:41:19,068 Why not? 1131 00:41:19,137 --> 00:41:21,275 You haven't been out since forever. 1132 00:41:21,344 --> 00:41:23,275 It has not been that long. 1133 00:41:23,344 --> 00:41:24,931 I told him you were free Saturday, 1134 00:41:25,000 --> 00:41:26,551 and he's making plans. 1135 00:41:26,620 --> 00:41:27,965 I'm gonna kill you. 1136 00:41:28,034 --> 00:41:29,689 -You're a dead man. -Merry Christmas, ho, ho, ho. 1137 00:41:29,758 --> 00:41:30,965 Cody:[rapping ♪ Real hair, real nails ♪ 1138 00:41:31,034 --> 00:41:32,379 ♪ Chickens head, see ♪ 1139 00:41:32,448 --> 00:41:34,379 ♪ Truth be told, body that's cold ♪ 1140 00:41:34,448 --> 00:41:36,068 ♪ Top half rock, bottom half roll ♪ 1141 00:41:36,137 --> 00:41:37,482 Jamal: [rapping] ♪ I like it huh ♪ 1142 00:41:37,551 --> 00:41:39,206 ♪ Keep it comin' with a helluva a show ♪ 1143 00:41:39,275 --> 00:41:41,275 ♪ Dancin' like you married with someone you don't know ♪ 1144 00:41:41,344 --> 00:41:42,862 Cody and Jamal: [rapping] ♪ Do you know where you are tonight ♪ 1145 00:41:42,931 --> 00:41:44,931 ♪ 'Cause, baby, I'm gonna make you a star tonight ♪ 1146 00:41:45,000 --> 00:41:46,689 ♪ Uh uh ♪ 1147 00:41:46,758 --> 00:41:48,413 Lisa: [rapping] ♪ What you want me to do with it ♪ 1148 00:41:48,482 --> 00:41:49,379 Cody and Jamal: [rapping] ♪ Ride it ♪ 1149 00:41:49,448 --> 00:41:51,310 ♪ Turn around and don't let go ♪ 1150 00:41:51,379 --> 00:41:53,448 Lisa and Valerie: [rapping] ♪ What you want me to do with it ♪ 1151 00:41:53,517 --> 00:41:55,517 Cody and Jamal: [rapping] ♪ Shake it till your knees touch your elbows ♪ 1152 00:41:55,586 --> 00:41:57,689 I've never seen the kids have this much fun. 1153 00:41:57,758 --> 00:41:59,206 Cody: [rapping] ♪ Ride it, turn around and don't let go ♪ 1154 00:41:59,275 --> 00:42:00,896 Where did you get the money 1155 00:42:00,965 --> 00:42:02,586 for the tree and the gifts? 1156 00:42:02,655 --> 00:42:03,448 Well- 1157 00:42:03,517 --> 00:42:05,379 My God, Santa Gambrell. 1158 00:42:05,448 --> 00:42:06,896 That's your tree? 1159 00:42:09,965 --> 00:42:11,413 Yo, Soul Train line. 1160 00:42:11,482 --> 00:42:13,137 Let's get together, man. 1161 00:42:13,206 --> 00:42:13,931 -Male Student: Come on. -Male Student: Yeah, Soul Train line. 1162 00:42:14,000 --> 00:42:15,310 Students: Go, Val. 1163 00:42:15,379 --> 00:42:17,275 All: Go Val, go Val, go Val, 1164 00:42:18,586 --> 00:42:21,000 go Val, go Val, go Val. 1165 00:42:22,413 --> 00:42:25,275 All: Go Jamal, go Jamal, go Jamal, 1166 00:42:25,344 --> 00:42:27,896 go Jamal, go Jamal, go Jamal. 1167 00:42:27,965 --> 00:42:30,137 All: Go Lisa, go Lisa, go Lisa, 1168 00:42:31,206 --> 00:42:34,000 go Lisa, go Lisa, go Lisa, go Lisa, 1169 00:42:35,793 --> 00:42:38,689 go Lisa, go Lisa, go Lisa, go Lisa. 1170 00:42:40,517 --> 00:42:42,620 Go Cody, go Cody, go Cody, 1171 00:42:43,758 --> 00:42:46,586 go Cody, go Cody, go Cody, go Cody 1172 00:42:47,965 --> 00:42:50,068 go Cody, go Cody, go Cody. 1173 00:42:51,586 --> 00:42:52,862 -Mr. Beasley! -Mr. Beasley. 1174 00:42:52,931 --> 00:42:53,758 -Cody: Right here. -Jamal: Come on, Mr. Beasley. 1175 00:42:53,827 --> 00:42:55,000 No, no. 1176 00:42:55,068 --> 00:42:56,172 We gotta get you. Come on, Mr. Beasley. 1177 00:42:56,241 --> 00:42:58,655 -Come on, Mr. Beasley. -Cody: Come on. 1178 00:42:58,724 --> 00:43:01,172 Lemme show you how to do it old school style. 1179 00:43:01,241 --> 00:43:04,241 All: Go Beasley, go Beasley, go Beasley, 1180 00:43:04,310 --> 00:43:07,758 go Beasley, go Beasley, go Beasley, 1181 00:43:07,827 --> 00:43:12,379 go Beasley, go Beasley, go Beasley, go Beasley, 1182 00:43:12,448 --> 00:43:14,172 -Go Beasley -Male Student: Come on, Ms. Hughes! 1183 00:43:14,241 --> 00:43:16,241 -Female Student 1: Ms. Hughes. -Female Student 2: Ms. Hughes. 1184 00:43:18,379 --> 00:43:20,517 Let me hear it, come on, come on. 1185 00:43:20,586 --> 00:43:22,413 All: Ms. Hughes, Ms. Hughes, 1186 00:43:22,482 --> 00:43:26,034 Ms. Hughes, Ms. Hughes, Ms. Hughes, 1187 00:43:26,103 --> 00:43:27,068 -Ms. Hughes, Ms. Hughes, -Cody: Come on, Ms. Gambrell. 1188 00:43:27,137 --> 00:43:29,137 -Cody: Ms. Gambrell! -No, no, no! 1189 00:43:29,206 --> 00:43:30,655 Cody: You have do join in. Come on, Ms. Gambrell. 1190 00:43:30,724 --> 00:43:32,862 Cody: Come on, come on, come on, come on. 1191 00:43:32,931 --> 00:43:36,551 [students cheering] 1192 00:43:36,620 --> 00:43:38,620 All: Gambrell, Gambrell, 1193 00:43:38,689 --> 00:43:41,931 Gambrell, Gambrell, Gambrell, Gambrell, 1194 00:43:43,172 --> 00:43:46,275 Gambrell, Gambrell, Gambrell, Gambrell, 1195 00:43:47,931 --> 00:43:49,758 -Gambrell, Gambrell, -Cody: Let's go. 1196 00:43:49,827 --> 00:43:51,379 When I say no more, you say victims. 1197 00:43:51,448 --> 00:43:52,793 -Cody: No more. -All: Victims. 1198 00:43:52,862 --> 00:43:53,896 -Cody: No more. -All: Victims. 1199 00:43:53,965 --> 00:43:55,137 -Cody: No more. -All: Victims. 1200 00:43:55,206 --> 00:43:56,172 -Cody: No more. -All: Victims. 1201 00:43:56,241 --> 00:43:58,275 I say no more, you say victims. 1202 00:43:58,344 --> 00:43:59,517 -Cody: No more. -All: Victims. 1203 00:43:59,586 --> 00:44:00,586 -Cody: No more. -All: Victims. 1204 00:44:00,655 --> 00:44:02,793 When I say no more, you say victims. 1205 00:44:02,862 --> 00:44:03,965 -No more. -Victims. 1206 00:44:04,034 --> 00:44:05,896 -No more. -Victims. 1207 00:44:05,965 --> 00:44:09,206 [cheerful dance music] 1208 00:44:16,275 --> 00:44:17,413 Cody: You see this? 1209 00:44:17,482 --> 00:44:18,448 -Cody: Did you see this? -Jamal: I see that. 1210 00:44:18,517 --> 00:44:19,620 I've made the crossover. 1211 00:44:19,689 --> 00:44:20,448 Now, I'm no longer handsome. 1212 00:44:20,517 --> 00:44:21,241 I'm sexy, see? 1213 00:44:21,310 --> 00:44:22,137 Sexy is what this is. 1214 00:44:22,206 --> 00:44:23,724 No, this is sexy right here. 1215 00:44:23,793 --> 00:44:25,275 -Cody: Yeah, that's sexy. -Jamal: You know what I'm sayin'? 1216 00:44:25,344 --> 00:44:26,758 -Cody: Yeah, that's sexy. -Miguel: That's hilarious. 1217 00:44:26,827 --> 00:44:30,448 Um, my dad called, 1218 00:44:31,379 --> 00:44:34,413 and he really wants to see me, Ms. Gambrell. 1219 00:44:34,482 --> 00:44:35,379 Will it be okay? 1220 00:44:35,448 --> 00:44:36,965 That's up to you. 1221 00:44:37,034 --> 00:44:39,379 But if you want, I'll go with you. 1222 00:44:39,448 --> 00:44:41,000 No, I'll be okay. 1223 00:44:45,586 --> 00:44:47,344 Merry Christmas. 1224 00:44:47,413 --> 00:44:50,413 [horn honking] 1225 00:44:50,482 --> 00:44:53,620 ♪ It's early, and the party's just begun ♪ 1226 00:44:53,689 --> 00:44:56,068 ♪ Me and my girls tryin' to have some fun ♪ 1227 00:44:56,137 --> 00:45:00,137 ♪ Might be stayin' till the break of dawn ♪ 1228 00:45:00,206 --> 00:45:04,172 ♪ Everybody, I say come on get up off the wall ♪ 1229 00:45:04,241 --> 00:45:05,827 Hey, Dad. 1230 00:45:05,896 --> 00:45:07,448 Hey, baby girl. 1231 00:45:07,517 --> 00:45:09,137 I'm glad to see you. 1232 00:45:09,206 --> 00:45:11,827 [lively music] 1233 00:45:13,068 --> 00:45:14,689 ♪ Move to the dance floor ♪ 1234 00:45:14,758 --> 00:45:15,620 Mm. 1235 00:45:16,620 --> 00:45:20,172 I haven't had one of these in a long time. 1236 00:45:20,241 --> 00:45:21,551 Yeah, they're really good. 1237 00:45:21,620 --> 00:45:22,482 Mm. 1238 00:45:27,448 --> 00:45:30,000 I made this in the prison shop. 1239 00:45:30,931 --> 00:45:32,689 It's for you. 1240 00:45:32,758 --> 00:45:34,310 Oh. 1241 00:45:34,379 --> 00:45:36,000 Daddy, it's beautiful. 1242 00:45:36,068 --> 00:45:36,931 Thank you. 1243 00:45:38,931 --> 00:45:40,275 Eat up, honey. 1244 00:45:48,344 --> 00:45:50,172 Just wait here, honey. 1245 00:45:53,965 --> 00:45:56,655 [ominous music] 1246 00:46:01,103 --> 00:46:02,379 Hey, you like that, man? 1247 00:46:02,448 --> 00:46:04,965 That's what I'm talkin' about. 1248 00:46:11,862 --> 00:46:13,896 What's goin' on? 1249 00:46:13,965 --> 00:46:15,620 Yo, come here, girl. 1250 00:46:15,689 --> 00:46:16,689 What are you talkin' about? 1251 00:46:16,758 --> 00:46:17,586 Go ask your daddy. 1252 00:46:17,655 --> 00:46:18,724 I just got out, baby. 1253 00:46:18,793 --> 00:46:20,137 Daddy needs a fix, that's all. 1254 00:46:20,206 --> 00:46:21,620 Chill, he made me a deal. 1255 00:46:21,689 --> 00:46:23,103 Come on, you're mine for an hour. 1256 00:46:23,172 --> 00:46:24,068 Let's go party. 1257 00:46:24,137 --> 00:46:25,000 Lisa: No, get off of me! 1258 00:46:25,068 --> 00:46:26,172 Let me go! 1259 00:46:26,241 --> 00:46:27,448 Dealer: Ooh! 1260 00:46:27,517 --> 00:46:28,275 I hate you! 1261 00:46:28,344 --> 00:46:29,137 No! 1262 00:46:29,206 --> 00:46:30,034 I hate you! 1263 00:46:30,103 --> 00:46:32,551 I never want to see you again! 1264 00:46:42,827 --> 00:46:46,034 [phone rings] 1265 00:46:46,103 --> 00:46:46,965 Hello? 1266 00:46:48,793 --> 00:46:49,758 Oh my God. 1267 00:46:49,827 --> 00:46:51,758 Where are you? 1268 00:46:51,827 --> 00:46:53,896 I'll be right there. 1269 00:46:53,965 --> 00:46:56,517 [solemn music] 1270 00:47:06,517 --> 00:47:08,206 My God, Lisa. 1271 00:47:08,275 --> 00:47:10,172 What happened? 1272 00:47:10,241 --> 00:47:14,448 [crying] I was so excited to see him. 1273 00:47:14,517 --> 00:47:16,965 And he seemed so happy to see me, 1274 00:47:17,034 --> 00:47:22,310 but I'm so dumb, Ms. Gambrell. 1275 00:47:24,482 --> 00:47:27,724 He wanted to sell me for drugs. 1276 00:47:28,517 --> 00:47:30,862 I am so sorry, sweetheart. 1277 00:47:32,137 --> 00:47:33,448 You are not dumb. 1278 00:47:34,448 --> 00:47:37,310 And you did not do anything wrong. 1279 00:47:37,379 --> 00:47:39,068 You are gonna get past this. 1280 00:47:39,137 --> 00:47:40,310 I'm right here. 1281 00:47:41,379 --> 00:47:43,448 God, I wish I was dead. 1282 00:47:43,517 --> 00:47:45,241 No, no, don't you talk like that. 1283 00:47:45,310 --> 00:47:47,241 Lisa, you have so much to live for. 1284 00:47:47,310 --> 00:47:48,275 Like what? 1285 00:47:48,344 --> 00:47:51,586 College, career, family. 1286 00:47:52,448 --> 00:47:54,103 Your future is so bright. 1287 00:47:54,172 --> 00:47:57,620 I need sunglasses just to think about it. 1288 00:48:00,482 --> 00:48:01,586 You really believe that? 1289 00:48:01,655 --> 00:48:03,689 Oh, with all my heart. 1290 00:48:04,896 --> 00:48:07,655 I want you to believe it too. 1291 00:48:07,724 --> 00:48:10,724 No more talk about killing yourself. 1292 00:48:11,758 --> 00:48:14,172 And no more cutting yourself. 1293 00:48:16,758 --> 00:48:18,379 You're gonna be all right. 1294 00:48:18,448 --> 00:48:20,000 It's gonna be okay. 1295 00:48:24,275 --> 00:48:25,896 Would you like to order now, sir? 1296 00:48:25,965 --> 00:48:29,172 Uh, you know, I was waiting for someone. 1297 00:48:29,241 --> 00:48:33,068 But I'll just grab the bill for the wine, please. 1298 00:48:33,137 --> 00:48:34,241 Okay. 1299 00:48:34,310 --> 00:48:36,275 [phone rings] 1300 00:48:36,344 --> 00:48:38,310 [gentle music] 1301 00:48:38,379 --> 00:48:39,344 Hello. 1302 00:48:39,413 --> 00:48:40,620 I'm so sorry, Ed, 1303 00:48:40,689 --> 00:48:42,827 but something came up. 1304 00:48:42,896 --> 00:48:45,689 One of the girl's dad's just got out of jail, 1305 00:48:45,758 --> 00:48:49,827 and, um, he tried to sell her for drugs. 1306 00:48:49,896 --> 00:48:51,172 He tried to sell her? 1307 00:48:51,241 --> 00:48:52,965 And she really needed me, 1308 00:48:53,034 --> 00:48:55,241 so I'll see you around school. 1309 00:48:55,310 --> 00:48:56,275 I'm sorry. 1310 00:49:00,586 --> 00:49:02,241 Let's get you home. 1311 00:49:08,517 --> 00:49:09,551 Okay, how many of you guys have been studying 1312 00:49:09,620 --> 00:49:12,241 hard, keeping your grades up? 1313 00:49:12,310 --> 00:49:13,586 Great. 1314 00:49:13,655 --> 00:49:15,172 Where do you see yourselves five years from now? 1315 00:49:15,241 --> 00:49:16,000 College. 1316 00:49:16,068 --> 00:49:16,793 A doctor. 1317 00:49:16,862 --> 00:49:17,448 A mom. 1318 00:49:17,517 --> 00:49:18,379 The army. 1319 00:49:18,448 --> 00:49:19,655 An artist. 1320 00:49:19,724 --> 00:49:20,931 Marilyn: What are you doing? 1321 00:49:21,000 --> 00:49:22,586 What are you, cuttin' throats and shootin'? 1322 00:49:22,655 --> 00:49:23,448 Come on up here. 1323 00:49:23,517 --> 00:49:24,413 I want you to talk. 1324 00:49:24,482 --> 00:49:25,310 Marilyn: Now. 1325 00:49:31,620 --> 00:49:32,655 What are you doing? 1326 00:49:32,724 --> 00:49:34,379 Killing people. 1327 00:49:34,448 --> 00:49:36,103 All I can see myself doing. 1328 00:49:36,172 --> 00:49:37,655 Why do you want to kill people? 1329 00:49:37,724 --> 00:49:38,793 Because our boy's full of hate. 1330 00:49:38,862 --> 00:49:40,068 I don't like people. 1331 00:49:40,137 --> 00:49:41,379 You need to get a dog with your crazy ass. 1332 00:49:41,448 --> 00:49:42,965 Cody, stop! 1333 00:49:43,034 --> 00:49:44,310 Where does this come from? 1334 00:49:44,379 --> 00:49:45,551 I don't know, my dad. 1335 00:49:45,620 --> 00:49:46,758 What did he do to you? 1336 00:49:46,827 --> 00:49:47,689 Nothin'. 1337 00:49:47,758 --> 00:49:48,689 Got himself locked up forever. 1338 00:49:48,758 --> 00:49:50,034 Wasn't around to protect me. 1339 00:49:50,103 --> 00:49:51,482 Tell her how your mom lets your stepfather 1340 00:49:51,551 --> 00:49:53,379 put your head in the oven and beats you and stuff. 1341 00:49:53,448 --> 00:49:54,413 You gotta tell her. 1342 00:49:54,482 --> 00:49:55,413 Marilyn: Did what? 1343 00:49:55,482 --> 00:49:56,620 What the hell's that all about? 1344 00:49:56,689 --> 00:49:57,793 Who knows? 1345 00:49:57,862 --> 00:49:58,586 You know, when you be nice to people, 1346 00:49:58,655 --> 00:49:59,620 they think you're weak. 1347 00:49:59,689 --> 00:50:00,793 You're nice to me, J. 1348 00:50:00,862 --> 00:50:02,793 You help me when I got a problem. 1349 00:50:02,862 --> 00:50:04,586 That's not weak. 1350 00:50:04,655 --> 00:50:06,379 Did people pick on you when you were little? 1351 00:50:06,448 --> 00:50:07,793 Or beat the crap out of me? 1352 00:50:07,862 --> 00:50:09,827 Perry: And now you feel like you don't fit in, right? 1353 00:50:09,896 --> 00:50:11,241 Well, that happens to everybody. 1354 00:50:11,310 --> 00:50:13,586 Even me, Miss Gambrell, Miss Hughes. 1355 00:50:13,655 --> 00:50:16,068 Well, now I'll be the one doing the hittin'. 1356 00:50:16,137 --> 00:50:17,965 I know, deep in your heart, 1357 00:50:18,034 --> 00:50:20,379 you're not a violent person. 1358 00:50:22,241 --> 00:50:24,034 You are not a killer. 1359 00:50:24,103 --> 00:50:26,034 Mr. Beasley's right, Jamal. 1360 00:50:26,103 --> 00:50:29,758 That's why you came to class after you quit. 1361 00:50:32,103 --> 00:50:35,034 This child is so filled with wisdom 1362 00:50:36,379 --> 00:50:39,827 and love and the ability to communicate. 1363 00:50:39,896 --> 00:50:41,241 Do you remember when Valerie came in 1364 00:50:41,310 --> 00:50:42,931 and told her story, 1365 00:50:43,000 --> 00:50:45,965 and you all want to go get her stepfather? 1366 00:50:46,034 --> 00:50:47,586 Who was the one who told you you needed 1367 00:50:47,655 --> 00:50:49,241 to do it the right way? 1368 00:50:49,310 --> 00:50:50,758 Jamal. 1369 00:50:50,827 --> 00:50:52,965 You are so awesome. 1370 00:50:53,034 --> 00:50:55,689 And even though he doesn't fit in through all that pain, 1371 00:50:55,758 --> 00:50:57,172 it's cool with me. 1372 00:50:57,241 --> 00:50:59,724 [gentle music] 1373 00:50:59,793 --> 00:51:01,724 I never fit in either. 1374 00:51:03,000 --> 00:51:04,655 All that stuff goin' on out there, 1375 00:51:04,724 --> 00:51:07,034 I'd rather be my own island. 1376 00:51:10,034 --> 00:51:10,896 And I know what it's like 1377 00:51:10,965 --> 00:51:14,172 to have a daddy hit me, 1378 00:51:14,241 --> 00:51:15,931 like Jamal. 1379 00:51:18,068 --> 00:51:21,000 And that is why we are gonna get behind him, 1380 00:51:21,068 --> 00:51:23,413 and we are gonna love him and hold him up, 1381 00:51:23,482 --> 00:51:25,724 because I guarantee you, 1382 00:51:25,793 --> 00:51:29,655 love will conquer hate every day of the week. 1383 00:51:32,896 --> 00:51:34,344 So if you could do anything in this world 1384 00:51:34,413 --> 00:51:38,000 you wanted to do, Jamal, what would you do? 1385 00:51:41,482 --> 00:51:43,758 Talk to my stupid father. 1386 00:51:44,586 --> 00:51:46,517 Come here, my friend. 1387 00:51:48,793 --> 00:51:50,655 It's okay, baby. 1388 00:51:50,724 --> 00:51:53,275 [crying] 1389 00:51:53,344 --> 00:51:54,689 Mr. Carson: Why am I here? 1390 00:51:54,758 --> 00:51:55,965 Mr. Carson, you're here 1391 00:51:56,034 --> 00:51:57,517 because this boy is your flesh and blood, 1392 00:51:57,586 --> 00:51:59,310 and he has something wants to say to you. 1393 00:51:59,379 --> 00:52:00,862 I ain't got nothin' to say to him. 1394 00:52:00,931 --> 00:52:04,724 Sit your ass in that chair, and you listen. 1395 00:52:12,724 --> 00:52:15,137 You're in love with that crack pipe, ain't you? 1396 00:52:15,206 --> 00:52:19,689 You killed somebody to get money for drugs, right? 1397 00:52:19,758 --> 00:52:20,689 Didn't you? 1398 00:52:21,896 --> 00:52:23,827 They took you away when Jamal was five years old, 1399 00:52:23,896 --> 00:52:25,034 and you haven't gotten out yet. 1400 00:52:25,103 --> 00:52:26,068 Now, that's the truth. 1401 00:52:26,137 --> 00:52:27,137 -Tell him. -Yeah, so what? 1402 00:52:27,206 --> 00:52:28,344 So talk to your boy. 1403 00:52:28,413 --> 00:52:29,413 I ain't got nothin' to say. 1404 00:52:29,482 --> 00:52:30,551 Jamal: Well, I do. 1405 00:52:30,620 --> 00:52:32,000 You know, after they took you away, 1406 00:52:32,068 --> 00:52:33,241 Mom got busted too. 1407 00:52:33,310 --> 00:52:34,896 For three years, I get bounced around 1408 00:52:34,965 --> 00:52:38,241 from one white foster home to another, 1409 00:52:39,172 --> 00:52:43,965 getting my ass beat and whupped every damn day! 1410 00:52:45,413 --> 00:52:49,137 You know, no one taught me how to fight back! 1411 00:52:50,241 --> 00:52:52,482 I didn't have no father. 1412 00:52:52,551 --> 00:52:54,310 And when Mom finally gets me back, 1413 00:52:54,379 --> 00:52:56,448 oh, she has somebody new. 1414 00:52:57,482 --> 00:53:02,310 Oh, but Stepdad is worse than any foster home can ever be! 1415 00:53:04,034 --> 00:53:06,517 You know, I tried to kill myself 1416 00:53:06,586 --> 00:53:08,689 with pills when I was 12! 1417 00:53:09,758 --> 00:53:11,827 I was 12 years old. 1418 00:53:13,724 --> 00:53:17,448 And he tried to kill me too, many times! 1419 00:53:17,517 --> 00:53:18,310 You know, the only thing 1420 00:53:18,379 --> 00:53:20,310 in life I thought I could do 1421 00:53:20,379 --> 00:53:24,000 was kill people or be killed. 1422 00:53:25,379 --> 00:53:27,517 Somebody made me like this. 1423 00:53:27,586 --> 00:53:29,862 Somebody hurt me like this. 1424 00:53:31,206 --> 00:53:32,413 And it was you. 1425 00:53:35,896 --> 00:53:38,586 You got a lotta makin' up to do. 1426 00:53:47,310 --> 00:53:48,448 Guard. 1427 00:53:48,517 --> 00:53:51,103 [door buzzes] 1428 00:53:52,448 --> 00:53:54,724 It took a lot of guts for Jamal to come here today. 1429 00:53:54,793 --> 00:53:57,172 I only hope you have as much. 1430 00:53:58,068 --> 00:54:01,655 Maybe someday you'll talk to your boy, huh? 1431 00:54:02,482 --> 00:54:05,137 [hip-hop music] 1432 00:54:09,517 --> 00:54:11,379 Think he heard me? 1433 00:54:11,448 --> 00:54:12,310 I do. 1434 00:54:15,000 --> 00:54:17,034 Ms. Gambrell, I'm glad I came. 1435 00:54:17,103 --> 00:54:18,965 ♪ P-R-I-D-E, that's the key ♪ 1436 00:54:19,034 --> 00:54:20,689 ♪ P-R-I-D-E ♪ 1437 00:54:20,758 --> 00:54:23,068 ♪ Gotta have pride ♪ 1438 00:54:23,137 --> 00:54:23,827 Perry: You go over everything 1439 00:54:23,896 --> 00:54:24,689 until you understand it, 1440 00:54:24,758 --> 00:54:25,827 -Okay? -Jamal: Okay. 1441 00:54:25,896 --> 00:54:26,965 Perry: If you have any questions, 1442 00:54:27,034 --> 00:54:28,103 now is the time to ask, all right? 1443 00:54:28,172 --> 00:54:29,206 Jamal: See what happens? 1444 00:54:29,275 --> 00:54:30,482 We study, we get it done. 1445 00:54:30,551 --> 00:54:31,896 Perry: Remember, all the terms are explained 1446 00:54:31,965 --> 00:54:33,551 in the back of the book, right here. 1447 00:54:33,620 --> 00:54:35,517 Make sure you understand this. 1448 00:54:35,586 --> 00:54:36,413 I'll be right back. 1449 00:54:36,482 --> 00:54:37,379 Girl: Okay. 1450 00:54:37,448 --> 00:54:38,655 ♪ Are you goin' to see ♪ 1451 00:54:38,724 --> 00:54:39,896 ♪ To earn the respect ♪ 1452 00:54:39,965 --> 00:54:41,206 -Owen. ♪ That you want from me ♪ 1453 00:54:41,275 --> 00:54:42,275 ♪ It's the feelin' of the power ♪ 1454 00:54:42,344 --> 00:54:43,310 ♪ In pride and salvation ♪ 1455 00:54:43,379 --> 00:54:44,275 ♪ When you're doin' right ♪ 1456 00:54:44,344 --> 00:54:46,068 Hey, Darnell. 1457 00:54:46,137 --> 00:54:48,000 Something wrong? 1458 00:54:48,068 --> 00:54:51,103 My girlfriend's at Mercy Hospital. 1459 00:54:51,172 --> 00:54:52,586 She's pregnant. 1460 00:54:52,655 --> 00:54:56,413 And she tried to kill herself, right? 1461 00:54:56,482 --> 00:54:58,103 Don't surprise me none. 1462 00:54:58,172 --> 00:54:59,172 Not if you're the daddy. 1463 00:54:59,241 --> 00:55:00,000 Cody, move on now. 1464 00:55:00,068 --> 00:55:01,448 Over there. 1465 00:55:01,517 --> 00:55:02,482 Get back to work. 1466 00:55:02,551 --> 00:55:03,758 I'll see you around, man. 1467 00:55:03,827 --> 00:55:04,689 Now! 1468 00:55:06,793 --> 00:55:09,655 Darnell, they have really good doctors at Mercy Hospital. 1469 00:55:09,724 --> 00:55:12,034 I'm sure your baby's gonna be just fine. 1470 00:55:12,103 --> 00:55:12,862 Think so? 1471 00:55:12,931 --> 00:55:13,689 I do. 1472 00:55:13,758 --> 00:55:14,551 And if you need anything, 1473 00:55:14,620 --> 00:55:15,551 I mean, you know, diapers, 1474 00:55:15,620 --> 00:55:16,413 a ride to the doctor, anything. 1475 00:55:16,482 --> 00:55:17,620 You give me a call, okay? 1476 00:55:17,689 --> 00:55:20,000 Here's my cell phone number. 1477 00:55:22,172 --> 00:55:23,862 You call me anytime. 1478 00:55:27,241 --> 00:55:28,551 [cartoon music] 1479 00:55:28,620 --> 00:55:31,758 I'll pay you back for the groceries, Ms. G. 1480 00:55:31,827 --> 00:55:36,068 Um, I don't know where my mom is, and we're hungry. 1481 00:55:37,931 --> 00:55:40,034 And I just found there's going to be a trial. 1482 00:55:40,103 --> 00:55:41,689 And I have to testify. 1483 00:55:41,758 --> 00:55:43,310 I'm sorry, honey. 1484 00:55:45,620 --> 00:55:47,758 Ronald's gonna kill me. 1485 00:55:47,827 --> 00:55:48,758 You know? 1486 00:55:48,827 --> 00:55:50,862 And if he doesn't, my mom will, 1487 00:55:50,931 --> 00:55:52,620 'cause she hates me. 1488 00:55:52,689 --> 00:55:55,551 And she thinks I'm lying, so. 1489 00:55:55,620 --> 00:55:57,137 And she still loves him. 1490 00:55:57,206 --> 00:55:58,034 Oh. 1491 00:56:03,344 --> 00:56:06,068 [doorbell rings] 1492 00:56:08,068 --> 00:56:11,000 Hey Jamal, could we come in? 1493 00:56:11,068 --> 00:56:12,689 Jamal: Uh, yeah. 1494 00:56:14,241 --> 00:56:16,000 Announcer On TV: It's our professional model. 1495 00:56:16,068 --> 00:56:17,275 Hey, Ma, some teachers 1496 00:56:17,344 --> 00:56:19,793 from Smiley are here to see you. 1497 00:56:19,862 --> 00:56:21,068 Jamal do something wrong? 1498 00:56:21,137 --> 00:56:22,000 Marilyn: Not at all. 1499 00:56:22,068 --> 00:56:24,103 Jamal's a wonderful young man. 1500 00:56:24,172 --> 00:56:25,655 Is Jamal's stepfather here? 1501 00:56:25,724 --> 00:56:27,241 Yeah. 1502 00:56:27,310 --> 00:56:28,137 Frank? 1503 00:56:29,275 --> 00:56:30,103 Frank? 1504 00:56:31,827 --> 00:56:34,620 Some people from school are here. 1505 00:56:37,620 --> 00:56:39,034 Marilyn: How you doin', Frank? 1506 00:56:39,103 --> 00:56:39,896 I'm Marilyn Gambrell. 1507 00:56:39,965 --> 00:56:41,310 This is Perry Beasley. 1508 00:56:41,379 --> 00:56:42,379 You don't care how I'm doing. 1509 00:56:42,448 --> 00:56:43,517 Why are y'all here? 1510 00:56:43,586 --> 00:56:44,827 We need to talk to you about Jamal. 1511 00:56:44,896 --> 00:56:46,965 We love Jamal, a lot. 1512 00:56:48,448 --> 00:56:49,931 Anything happens to him, 1513 00:56:50,000 --> 00:56:52,172 I mean the slightest thing, 1514 00:56:52,241 --> 00:56:54,724 one hair gets touched on his head again, 1515 00:56:54,793 --> 00:56:58,586 and I will personally make your life a living hell! 1516 00:56:58,655 --> 00:56:59,758 What do you mean? 1517 00:56:59,827 --> 00:57:01,241 You touch another child again, 1518 00:57:01,310 --> 00:57:02,068 and you will see. 1519 00:57:02,137 --> 00:57:03,206 You got that? 1520 00:57:04,896 --> 00:57:06,551 She's serious, brother. 1521 00:57:06,620 --> 00:57:08,379 And I'm very serious. 1522 00:57:08,448 --> 00:57:10,413 Consider yourself warned. 1523 00:57:17,034 --> 00:57:18,344 Warden: You want to bring teenage students 1524 00:57:18,413 --> 00:57:20,137 in here to meet with the prisoners? 1525 00:57:20,206 --> 00:57:22,344 You got the parents, I got the kids. 1526 00:57:22,413 --> 00:57:23,862 Let's bring 'em in 1527 00:57:23,931 --> 00:57:25,482 and let 'em tell the prisoners how they're feelin'. 1528 00:57:25,551 --> 00:57:27,482 I appreciate your creativity, 1529 00:57:27,551 --> 00:57:29,137 but these prisoners are pretty hard guys. 1530 00:57:29,206 --> 00:57:31,034 And these kids aren't? 1531 00:57:31,103 --> 00:57:33,896 They have been raped, abandoned, beaten. 1532 00:57:33,965 --> 00:57:35,620 They haven't been arrested and sent to prison. 1533 00:57:35,689 --> 00:57:37,344 Not yet, and that's the point. 1534 00:57:37,413 --> 00:57:38,448 I wanna to get to 'em 1535 00:57:38,517 --> 00:57:40,482 before that even happens, all of 'em. 1536 00:57:40,551 --> 00:57:44,172 These fathers need to hear what these kids have to say. 1537 00:57:44,241 --> 00:57:46,172 And the kids want to do this? 1538 00:57:46,241 --> 00:57:48,310 Oh, the truth is I don't know 1539 00:57:48,379 --> 00:57:50,586 if they'll freak out or not. 1540 00:57:50,655 --> 00:57:52,103 But I saw what happened in there 1541 00:57:52,172 --> 00:57:53,586 with Jamal and his dad, 1542 00:57:53,655 --> 00:57:56,103 and that's a good thing, right? 1543 00:57:56,172 --> 00:57:58,275 We're gonna be pioneers, Warden. 1544 00:57:58,344 --> 00:58:00,896 You'll be Lewis, and I'll be Clark. 1545 00:58:00,965 --> 00:58:02,586 And this may be the first prison 1546 00:58:02,655 --> 00:58:05,827 in this country to do something like that. 1547 00:58:05,896 --> 00:58:08,896 Think of how good you're gonna look. 1548 00:58:11,517 --> 00:58:14,103 [somber music] 1549 00:58:16,068 --> 00:58:19,379 We're the group from Smiley High School. 1550 00:58:36,103 --> 00:58:38,620 [door buzzes] 1551 00:58:46,517 --> 00:58:49,000 [door buzzes] 1552 00:58:58,344 --> 00:59:00,862 [door buzzes] 1553 00:59:14,034 --> 00:59:16,551 [door buzzes] 1554 00:59:18,655 --> 00:59:21,413 [people talking] 1555 00:59:27,241 --> 00:59:28,931 How y'all doing? 1556 00:59:29,000 --> 00:59:30,758 [prisoners mutter] 1557 00:59:30,827 --> 00:59:32,275 My name's Marilyn Gambrell, 1558 00:59:32,344 --> 00:59:34,206 and I'm gonna ask you a few questions. 1559 00:59:34,275 --> 00:59:37,103 How many of y'all have children? 1560 00:59:38,413 --> 00:59:40,068 Well, I'm gonna ask you to say the names 1561 00:59:40,137 --> 00:59:44,310 of your children and their birthdays out loud all at once. 1562 00:59:44,379 --> 00:59:45,517 Go. 1563 00:59:45,586 --> 00:59:47,172 Um, June 3rd? 1564 00:59:47,241 --> 00:59:50,448 [prisoners answering] 1565 00:59:52,758 --> 00:59:53,931 Some of you don't even know 1566 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 your own children's birthdays, do you? 1567 00:59:59,137 --> 01:00:02,241 Look at these two beautiful children. 1568 01:00:05,586 --> 01:00:07,413 This is Cody. 1569 01:00:07,482 --> 01:00:08,931 And this is Lisa. 1570 01:00:11,206 --> 01:00:13,000 Yeah, take a long look at 'em. 1571 01:00:13,068 --> 01:00:14,689 Check 'em out. 1572 01:00:14,758 --> 01:00:18,482 Because, like it or not, these are your kids. 1573 01:00:26,241 --> 01:00:29,482 See, these kids have a daddy in prison. 1574 01:00:31,379 --> 01:00:32,517 So who do you think's raising 'em? 1575 01:00:32,586 --> 01:00:33,482 Grandma. 1576 01:00:33,551 --> 01:00:35,137 And she's real mean. 1577 01:00:35,206 --> 01:00:36,068 Or a step-daddy. 1578 01:00:36,137 --> 01:00:38,034 Ooh, he's worse. 1579 01:00:38,103 --> 01:00:40,137 How many of y'all have another man 1580 01:00:40,206 --> 01:00:42,275 taking care of your kids? 1581 01:00:45,344 --> 01:00:46,448 Don't play me, raise your hands. 1582 01:00:46,517 --> 01:00:47,379 Come on. 1583 01:00:49,241 --> 01:00:50,827 Marilyn: Do you think he's protecting her, 1584 01:00:50,896 --> 01:00:54,931 or do you think he's beating her and raping her? 1585 01:00:57,034 --> 01:00:59,275 You know what, Lisa, you go first. 1586 01:00:59,344 --> 01:01:00,689 Come on up here. 1587 01:01:01,655 --> 01:01:03,689 Talk to these gentlemen. 1588 01:01:04,965 --> 01:01:07,034 Say what you want to say. 1589 01:01:08,241 --> 01:01:10,793 My name is Lisa Jones, 1590 01:01:10,862 --> 01:01:12,275 and I'm a 12th grader. 1591 01:01:12,344 --> 01:01:13,344 And I'm gonna graduate this year, 1592 01:01:13,413 --> 01:01:16,103 and I plan on going to college. 1593 01:01:16,172 --> 01:01:20,724 And you, y'all are a bunch of liars. 1594 01:01:20,793 --> 01:01:22,482 You break promises, 1595 01:01:22,551 --> 01:01:25,793 and your plan is wasting the rest of your lives. 1596 01:01:25,862 --> 01:01:26,551 You don't know me. 1597 01:01:26,620 --> 01:01:27,551 I'm not your daddy. 1598 01:01:27,620 --> 01:01:28,620 Yeah, but you're somebody's daddy. 1599 01:01:28,689 --> 01:01:29,586 And I've been there for my kids. 1600 01:01:29,655 --> 01:01:30,689 Oh yeah, I could tell, 1601 01:01:30,758 --> 01:01:32,103 sittin' here on your orange jumpsuit, 1602 01:01:32,172 --> 01:01:33,310 livin' behind bars. 1603 01:01:33,379 --> 01:01:36,206 Yeah, you're totally there. 1604 01:01:36,275 --> 01:01:40,586 How many of y'all had parents who were incarcerated? 1605 01:01:43,034 --> 01:01:44,275 Then why put your kids 1606 01:01:44,344 --> 01:01:45,482 through the same stuff that hurt you? 1607 01:01:45,551 --> 01:01:46,655 I didn't. 1608 01:01:46,724 --> 01:01:47,586 I think that's ignorant. 1609 01:01:47,655 --> 01:01:48,965 I really do. 1610 01:01:49,034 --> 01:01:51,275 In fact, I think y'all all are ignorant. 1611 01:01:51,344 --> 01:01:52,482 And I'm telling you that to your face, 1612 01:01:52,551 --> 01:01:54,827 because I'm not one to bite my tongue. 1613 01:01:54,896 --> 01:01:59,034 I've been hit and beaten and abused, 1614 01:01:59,827 --> 01:02:01,896 and the only time my daddy was there for me 1615 01:02:01,965 --> 01:02:04,275 is when he tried to sell me for drugs. 1616 01:02:04,344 --> 01:02:08,103 He missed every birthday and every holiday. 1617 01:02:08,172 --> 01:02:10,724 [solemn music] 1618 01:02:10,793 --> 01:02:13,931 And I cut myself, just so I could feel. 1619 01:02:15,724 --> 01:02:18,793 I cried myself to sleep every night of my life. 1620 01:02:18,862 --> 01:02:23,000 Nobody deserves to cry like I did, not even a dog. 1621 01:02:25,379 --> 01:02:30,275 Then I joined No More Victims. 1622 01:02:30,862 --> 01:02:33,310 And, although it wasn't easy, 1623 01:02:34,275 --> 01:02:38,379 I realized I deserve all the love that I can get. 1624 01:02:41,034 --> 01:02:44,103 And I found other kids there like me, 1625 01:02:44,172 --> 01:02:45,517 your kids, maybe. 1626 01:02:46,379 --> 01:02:47,586 And I started to think 1627 01:02:47,655 --> 01:02:49,551 that maybe I can make something in my life. 1628 01:02:49,620 --> 01:02:50,827 And that I am. 1629 01:02:55,862 --> 01:03:01,000 That I've been in the rain 1630 01:03:01,068 --> 01:03:07,000 for so long that I'm gettin' ready for the sunshine. 1631 01:03:16,413 --> 01:03:19,551 I'd like to tell y'all who my daddy is, 1632 01:03:19,620 --> 01:03:23,827 but when he got sent up to prison, 1633 01:03:23,896 --> 01:03:27,275 I realized that he was just a sperm donor. 1634 01:03:27,344 --> 01:03:29,413 Had a mother though. 1635 01:03:29,482 --> 01:03:31,482 She took care of me and my sisters 1636 01:03:31,551 --> 01:03:33,034 until one day she got herself involved 1637 01:03:33,103 --> 01:03:37,517 with one of those gangster, violent type, 1638 01:03:37,586 --> 01:03:39,310 kind of like y'all. 1639 01:03:39,379 --> 01:03:41,275 One night he comes home screaming 1640 01:03:41,344 --> 01:03:43,862 for his dinner, and she gives it to him, 1641 01:03:43,931 --> 01:03:46,275 only it's cold. 1642 01:03:46,344 --> 01:03:50,482 So he spit it in her face, 1643 01:03:50,551 --> 01:03:51,758 and she's yelling at him. 1644 01:03:51,827 --> 01:03:53,241 And then he hit her, 1645 01:03:53,310 --> 01:03:54,689 and he choked her, 1646 01:03:54,758 --> 01:03:57,758 and he choked her until she shut up. 1647 01:03:59,241 --> 01:04:00,413 He killed her. 1648 01:04:06,482 --> 01:04:07,862 And where was I? 1649 01:04:10,206 --> 01:04:13,793 I'm out on the street, ripping and running. 1650 01:04:15,137 --> 01:04:17,655 Trying to be a bad-ass like y'all. 1651 01:04:20,965 --> 01:04:23,724 And I wasn't there to protect her. 1652 01:04:23,793 --> 01:04:26,413 [somber music] 1653 01:04:27,655 --> 01:04:29,931 And I hate myself for that. 1654 01:04:32,000 --> 01:04:33,758 [crying] 1655 01:04:36,862 --> 01:04:40,172 If I was there, I'd of killed his ass. 1656 01:04:40,241 --> 01:04:42,586 And I'd be in here with you. 1657 01:04:44,620 --> 01:04:46,068 But, instead, I found No More Victims, 1658 01:04:46,137 --> 01:04:49,758 or maybe No More Victims found me. 1659 01:04:49,827 --> 01:04:52,620 Maybe I'm the lucky one, right? 1660 01:04:52,689 --> 01:04:56,689 And now, a fool like me, I got a chance at life. 1661 01:05:14,172 --> 01:05:16,931 Look, I get out next week. 1662 01:05:17,000 --> 01:05:20,620 Now, I ain't seen my daughter in three years. 1663 01:05:20,689 --> 01:05:22,310 What do I do? 1664 01:05:22,379 --> 01:05:23,172 Let's role play it. 1665 01:05:23,241 --> 01:05:25,413 You knock on the door. 1666 01:05:25,482 --> 01:05:26,862 Lisa'll pretend to be your daughter. 1667 01:05:26,931 --> 01:05:27,689 How old is she? 1668 01:05:27,758 --> 01:05:28,586 16. 1669 01:05:28,655 --> 01:05:30,965 Huh, 16, and I hate his ass. 1670 01:05:33,724 --> 01:05:34,620 The hell are you doing here? 1671 01:05:34,689 --> 01:05:35,586 Does mama know? 1672 01:05:35,655 --> 01:05:36,344 I told her I was comin. 1673 01:05:36,413 --> 01:05:37,448 You didn't tell me! 1674 01:05:37,517 --> 01:05:38,448 Lookit now, I've been gone a long time- 1675 01:05:38,517 --> 01:05:39,448 You've been gone forever! 1676 01:05:39,517 --> 01:05:40,241 Listen to me. 1677 01:05:40,310 --> 01:05:41,137 No, get out. 1678 01:05:41,206 --> 01:05:42,000 Why don't you go? 1679 01:05:42,068 --> 01:05:43,379 I hate you! 1680 01:05:43,448 --> 01:05:44,689 -Why don't you just get out! -You can't talk 1681 01:05:44,758 --> 01:05:45,758 to me like that. I'm still your father, damn it. 1682 01:05:45,827 --> 01:05:46,724 Bull, I would know my father. 1683 01:05:46,793 --> 01:05:47,931 But I don't know you! 1684 01:05:48,000 --> 01:05:49,103 I never had birthday cake with you! 1685 01:05:49,172 --> 01:05:50,517 I never had turkey with you! 1686 01:05:50,586 --> 01:05:51,793 We never went to the zoo! 1687 01:05:51,862 --> 01:05:52,793 Did you ever walk me to school? 1688 01:05:52,862 --> 01:05:53,620 No! 1689 01:05:53,689 --> 01:05:54,689 You didn't do nothing! 1690 01:05:54,758 --> 01:05:55,931 Look, I want to start over. 1691 01:05:56,000 --> 01:05:57,827 It's too damn late! 1692 01:06:01,724 --> 01:06:04,413 Now, this child is on fire, 1693 01:06:04,482 --> 01:06:05,275 and what did he do? 1694 01:06:05,344 --> 01:06:07,551 He poured gasoline all over. 1695 01:06:07,620 --> 01:06:08,931 What should he have said? 1696 01:06:09,000 --> 01:06:10,172 Mr. Beasley. 1697 01:06:14,000 --> 01:06:14,793 -Hi. -I hate you! 1698 01:06:14,862 --> 01:06:15,724 Just get outta here! 1699 01:06:15,793 --> 01:06:16,689 Why don't you just go? 1700 01:06:16,758 --> 01:06:18,413 You're allowed to hate me. 1701 01:06:18,482 --> 01:06:19,896 I deserve it. 1702 01:06:19,965 --> 01:06:23,448 But I'm gonna love you and love you. 1703 01:06:23,517 --> 01:06:24,586 Just, just go! 1704 01:06:24,655 --> 01:06:25,862 You're a fool, man! 1705 01:06:25,931 --> 01:06:27,241 I'm gonna write you a letter, Lisa. 1706 01:06:27,310 --> 01:06:29,275 And I hope you read it. 1707 01:06:29,344 --> 01:06:32,793 And then I'm gonna be back, 1708 01:06:32,862 --> 01:06:35,310 because I want to be in your life. 1709 01:06:35,379 --> 01:06:36,206 I do. 1710 01:06:44,793 --> 01:06:46,413 Now, what did he do right? 1711 01:06:46,482 --> 01:06:47,517 He said her feelings were cool. 1712 01:06:47,586 --> 01:06:48,482 He gave her time. 1713 01:06:48,551 --> 01:06:49,724 Showed her some love. 1714 01:06:49,793 --> 01:06:51,275 Exactly. 1715 01:06:51,344 --> 01:06:56,137 See, these kids need to learn to trust you all over again. 1716 01:06:58,000 --> 01:07:02,827 I just want to say that I'm sorry to these children, 1717 01:07:02,896 --> 01:07:03,965 like Cody here. 1718 01:07:04,034 --> 01:07:06,275 Don't apologize to me, man. 1719 01:07:06,344 --> 01:07:08,724 When you get out, you take care of your kids. 1720 01:07:08,793 --> 01:07:11,413 [gentle music] 1721 01:07:15,344 --> 01:07:18,310 Male Lawyer: The people call Valerie Levens. 1722 01:07:18,379 --> 01:07:22,551 Valerie, where were you on the night of November 11th? 1723 01:07:22,620 --> 01:07:24,137 I was home. 1724 01:07:24,206 --> 01:07:28,206 Male Lawyer: And what, if anything, happened that night? 1725 01:07:31,275 --> 01:07:35,344 Valerie, please tell us what happened that night. 1726 01:07:39,758 --> 01:07:40,758 Try again. 1727 01:07:40,827 --> 01:07:43,758 Uh, Valerie, you need to focus. 1728 01:07:43,827 --> 01:07:47,896 Now, what happened on the night of November 11th? 1729 01:07:50,379 --> 01:07:53,068 Judge, if she can't testify, 1730 01:07:53,137 --> 01:07:54,413 get her off the stand. 1731 01:07:54,482 --> 01:07:55,827 And I'll move to dismiss the case. 1732 01:07:55,896 --> 01:07:57,586 Sit down, please. 1733 01:07:57,655 --> 01:08:00,689 I'm going to give this witness a chance. 1734 01:08:00,758 --> 01:08:04,137 Please tell us what the defendant did. 1735 01:08:09,034 --> 01:08:10,862 [anxious music] 1736 01:08:10,931 --> 01:08:14,655 You have to answer the question. 1737 01:08:14,724 --> 01:08:16,000 He... 1738 01:08:20,965 --> 01:08:22,137 He, uh... 1739 01:08:29,655 --> 01:08:34,620 Well, I think this is a good time for our lunch break. 1740 01:08:35,068 --> 01:08:35,931 One hour. 1741 01:08:37,655 --> 01:08:40,206 Either you answer the questions put to you, 1742 01:08:40,275 --> 01:08:42,034 or I'm declaring a mistrial 1743 01:08:42,103 --> 01:08:44,551 and dismissing the defendant. 1744 01:08:46,034 --> 01:08:47,379 It's your choice. 1745 01:08:53,793 --> 01:08:54,896 Mama. 1746 01:08:54,965 --> 01:08:55,827 Mom! 1747 01:08:57,379 --> 01:08:58,551 Hey. 1748 01:08:58,620 --> 01:08:59,931 Hey! 1749 01:09:00,000 --> 01:09:01,655 Why are you doing this to your daughter? 1750 01:09:01,724 --> 01:09:03,034 Ronald's my man. 1751 01:09:03,103 --> 01:09:04,137 I've been with him a lotta years. 1752 01:09:04,206 --> 01:09:04,965 I need him. 1753 01:09:05,034 --> 01:09:05,655 For what? 1754 01:09:05,724 --> 01:09:06,827 To pay the rent? 1755 01:09:06,896 --> 01:09:07,689 Is that what Valerie's worth to you? 1756 01:09:07,758 --> 01:09:09,241 Watch your mouth. 1757 01:09:09,310 --> 01:09:10,586 If that girl lies on Ronald, 1758 01:09:10,655 --> 01:09:12,172 she's got a wish she was dead, 1759 01:09:12,241 --> 01:09:13,689 and you will, too. 1760 01:09:17,275 --> 01:09:20,344 Ms. Gambrell, you need some help? 1761 01:09:20,413 --> 01:09:21,344 You need to back up, man. 1762 01:09:21,413 --> 01:09:22,689 And why you wanna do that? 1763 01:09:22,758 --> 01:09:24,896 Because if anything happens to Ms. Gambrell 1764 01:09:24,965 --> 01:09:28,206 or Valerie, same thing needs to happen to us, and quick. 1765 01:09:28,275 --> 01:09:29,758 Because if we're still breathin', 1766 01:09:29,827 --> 01:09:31,655 you're gonna be dead. 1767 01:09:33,827 --> 01:09:36,379 [gentle music] 1768 01:09:41,379 --> 01:09:44,034 [Marilyn sighs] 1769 01:09:48,275 --> 01:09:51,413 Well, sweetheart, this is your moment. 1770 01:09:51,482 --> 01:09:53,448 You know we're all pretty much scared all the time. 1771 01:09:53,517 --> 01:09:54,931 There's no shame in it. 1772 01:09:55,000 --> 01:09:55,793 You, too? 1773 01:09:55,862 --> 01:09:58,344 Oh, my God, scared to death. 1774 01:10:01,068 --> 01:10:04,896 But sometimes, you just have to dig deep 1775 01:10:04,965 --> 01:10:06,724 and find the courage. 1776 01:10:07,655 --> 01:10:08,931 Because if you don't do this, 1777 01:10:09,000 --> 01:10:10,689 that bastard'll get away with it, 1778 01:10:10,758 --> 01:10:14,793 and you are the only one who can stop him. 1779 01:10:14,862 --> 01:10:16,551 Do you remember our class? 1780 01:10:16,620 --> 01:10:18,689 What's the name of it? 1781 01:10:18,758 --> 01:10:19,862 No More Victims. 1782 01:10:19,931 --> 01:10:22,724 You're no longer a victim, Valerie. 1783 01:10:22,793 --> 01:10:24,379 You are a survivor. 1784 01:10:25,758 --> 01:10:29,137 Could you talk about it if you were me? 1785 01:10:30,965 --> 01:10:32,172 Could you? 1786 01:10:32,241 --> 01:10:33,448 Could you stand up in front 1787 01:10:33,517 --> 01:10:36,551 of the whole world and say, "I was raped." 1788 01:10:38,586 --> 01:10:41,068 And tell everyone what he did? 1789 01:10:42,620 --> 01:10:43,965 I don't know. 1790 01:10:47,379 --> 01:10:52,344 Oh, Valerie, if you believed in me 1791 01:10:53,103 --> 01:10:55,413 the way I believe in you, 1792 01:10:55,482 --> 01:10:57,068 then maybe I could. 1793 01:11:01,344 --> 01:11:06,310 Now Valerie, what happened on the night of November 11th? 1794 01:11:10,000 --> 01:11:13,103 Male Lawyer: Valerie, can you answer the question? 1795 01:11:15,655 --> 01:11:17,551 Your honor, this witness is not going 1796 01:11:17,620 --> 01:11:19,344 to identify my client. 1797 01:11:19,413 --> 01:11:21,689 I moved to dismiss all charges. 1798 01:11:21,758 --> 01:11:25,068 Young lady, it's up to you. 1799 01:11:35,137 --> 01:11:39,172 I was in my bedroom, kind of dancing. 1800 01:11:39,241 --> 01:11:40,620 And he came in. 1801 01:11:40,689 --> 01:11:42,655 Male Lawyer: Who came in? 1802 01:11:46,034 --> 01:11:49,413 That man there, Ronald Larson. 1803 01:11:51,413 --> 01:11:53,896 He pinned me back on the bed, 1804 01:11:54,965 --> 01:11:57,827 and he entered me. 1805 01:12:00,862 --> 01:12:01,965 I tried to scream. 1806 01:12:02,034 --> 01:12:03,413 I said no! 1807 01:12:05,448 --> 01:12:06,724 He raped me. 1808 01:12:07,655 --> 01:12:08,965 That's right, Mama. 1809 01:12:09,034 --> 01:12:11,206 I don't care what you do to me. 1810 01:12:11,275 --> 01:12:13,620 [sad music] 1811 01:12:14,068 --> 01:12:15,482 He did it. 1812 01:12:32,655 --> 01:12:33,931 Who has something to share? 1813 01:12:34,000 --> 01:12:35,655 Yeah, I'd like to share. 1814 01:12:35,724 --> 01:12:37,413 What's so hard about coming up with a verdict? 1815 01:12:37,482 --> 01:12:38,482 Yeah, how come they don't call? 1816 01:12:38,551 --> 01:12:39,965 'Cause they haven't decided. 1817 01:12:40,034 --> 01:12:41,620 In my case, it was only minutes, 1818 01:12:41,689 --> 01:12:43,172 but you never know. 1819 01:12:43,241 --> 01:12:46,551 So is there anybody who has something to share? 1820 01:12:46,620 --> 01:12:47,482 Anything? 1821 01:12:49,931 --> 01:12:53,275 Mr. Beasley, I have something I want to share. 1822 01:12:53,344 --> 01:12:57,275 Something I've been holding in for a long time. 1823 01:12:58,172 --> 01:12:59,000 When we were in court, 1824 01:12:59,068 --> 01:13:02,586 Valerie asked me if it were me 1825 01:13:02,655 --> 01:13:04,517 could I stand up in front of the entire world 1826 01:13:04,586 --> 01:13:07,931 and say that I was raped? 1827 01:13:08,000 --> 01:13:10,965 And I told her that I didn't know. 1828 01:13:11,034 --> 01:13:14,275 But the truth is, I couldn't. 1829 01:13:18,379 --> 01:13:19,241 Till now. 1830 01:13:22,310 --> 01:13:24,758 Three years ago, on my way home from work, 1831 01:13:24,827 --> 01:13:27,206 a man grabbed me from behind, 1832 01:13:28,482 --> 01:13:33,103 and he told me if I screamed that he would kill me. 1833 01:13:33,172 --> 01:13:34,517 He had a knife, 1834 01:13:34,586 --> 01:13:36,724 and he stuck it in my face. 1835 01:13:36,793 --> 01:13:39,689 This animal made me feel like dirt. 1836 01:13:44,103 --> 01:13:46,000 He raped me repeatedly, 1837 01:13:48,413 --> 01:13:50,896 and I buried it deep inside me. 1838 01:13:54,344 --> 01:13:56,620 And afterwards, I felt ugly 1839 01:13:56,689 --> 01:14:00,275 and unattractive, and I just wanted to die. 1840 01:14:03,896 --> 01:14:06,827 But it made me do something else. 1841 01:14:10,586 --> 01:14:12,862 It made me look inside myself 1842 01:14:12,931 --> 01:14:17,862 and think and ask myself the reason I was put on this earth. 1843 01:14:18,379 --> 01:14:19,241 It's us. 1844 01:14:20,793 --> 01:14:22,241 We're the reason. 1845 01:14:25,793 --> 01:14:27,206 See? 1846 01:14:27,275 --> 01:14:31,068 I was hoping that you all would open up to me, 1847 01:14:31,137 --> 01:14:35,586 but you all have made me feel so loved 1848 01:14:35,655 --> 01:14:40,068 and supported, that I ended up opening up to you all. 1849 01:14:40,137 --> 01:14:44,000 So I want to thank you for giving me courage, you know? 1850 01:14:44,068 --> 01:14:46,655 Because I'm no longer a victim. 1851 01:14:48,000 --> 01:14:49,758 I'm a survivor. 1852 01:14:49,827 --> 01:14:52,620 [uplifting music] 1853 01:14:56,172 --> 01:14:58,689 [phone rings] 1854 01:15:01,655 --> 01:15:03,344 Hold on, hold on! 1855 01:15:03,413 --> 01:15:05,068 They have a verdict. 1856 01:15:08,758 --> 01:15:09,758 Guilty!! 1857 01:15:09,827 --> 01:15:12,517 Perry: Guilty, guilty, guilty! 1858 01:15:12,586 --> 01:15:14,655 Guilty, guilty, guilty! 1859 01:15:14,724 --> 01:15:18,034 Ronald's goin' away 10 years, hard time. 1860 01:15:19,137 --> 01:15:20,310 I told you. 1861 01:15:20,379 --> 01:15:23,206 [uplifting music] 1862 01:15:29,000 --> 01:15:31,137 [students talking] 1863 01:15:31,206 --> 01:15:32,586 Hey, hey. 1864 01:15:32,655 --> 01:15:33,862 Hey. 1865 01:15:33,931 --> 01:15:34,827 You nervous? 1866 01:15:34,896 --> 01:15:35,689 Why should I be? 1867 01:15:35,758 --> 01:15:37,413 I'm not taking exams today. 1868 01:15:37,482 --> 01:15:38,551 Did you forget about that little guarantee 1869 01:15:38,620 --> 01:15:39,965 we made to Reggie? 1870 01:15:40,034 --> 01:15:41,413 What do you mean we? 1871 01:15:41,482 --> 01:15:44,448 We guaranteed that all our seniors would graduate. 1872 01:15:44,517 --> 01:15:46,103 Oh, that guarantee. 1873 01:15:46,172 --> 01:15:48,758 [upbeat music] 1874 01:15:50,758 --> 01:15:53,620 You have 60 minutes to finish this exam. 1875 01:15:53,689 --> 01:15:54,655 Go. 1876 01:15:54,724 --> 01:15:56,862 ♪ We gonna play the game ♪ 1877 01:15:56,931 --> 01:15:58,931 ♪ We gonna do our thing ♪ 1878 01:15:59,000 --> 01:16:01,517 ♪ Yeah ♪ 1879 01:16:01,586 --> 01:16:02,586 ♪ Yeah, Chico ♪ 1880 01:16:02,655 --> 01:16:04,482 ♪ We gonna change the game ♪ 1881 01:16:04,551 --> 01:16:07,103 ♪ We gonna change the game ♪ 1882 01:16:07,172 --> 01:16:11,103 ♪ We gonna do our thing ♪ 1883 01:16:11,172 --> 01:16:12,241 ♪ We gonna change the game ♪ 1884 01:16:12,310 --> 01:16:15,896 ♪ We gonna change the game ♪ 1885 01:16:25,344 --> 01:16:27,827 ♪ We gonna change the game ♪ 1886 01:16:27,896 --> 01:16:29,724 ♪ We gonna do our thing ♪ 1887 01:16:29,793 --> 01:16:32,379 [students talking] 1888 01:16:32,448 --> 01:16:33,482 So which part was the hardest? 1889 01:16:33,551 --> 01:16:35,862 The math, but the verbal was not bad. 1890 01:16:35,931 --> 01:16:36,724 Oh, good. 1891 01:16:36,793 --> 01:16:37,517 It was multiple choice, so- 1892 01:16:37,586 --> 01:16:38,862 So you feel good? 1893 01:16:38,931 --> 01:16:40,965 Hey, Darnell, you could say excuse me. 1894 01:16:41,034 --> 01:16:41,931 Well that's 'cause I don't show- 1895 01:16:42,000 --> 01:16:43,034 You ready, fool? 1896 01:16:43,103 --> 01:16:43,965 Anytime. 1897 01:16:44,034 --> 01:16:44,793 Darnell: Come on. 1898 01:16:44,862 --> 01:16:45,620 I told you, anytime, man. 1899 01:16:45,689 --> 01:16:46,827 What's up? 1900 01:16:46,896 --> 01:16:48,862 Man, I don't know what his problem is. 1901 01:16:48,931 --> 01:16:51,206 I heard his baby's in the hospital, real sick. 1902 01:16:51,275 --> 01:16:52,517 Ms. Gambrell? 1903 01:16:52,586 --> 01:16:53,379 What? 1904 01:16:53,448 --> 01:16:54,586 You gotta come quick. 1905 01:16:54,655 --> 01:16:55,620 Keep talkin', what's up? 1906 01:16:55,689 --> 01:16:56,413 I'mma keep talkin'. 1907 01:16:56,482 --> 01:16:57,586 What's up? 1908 01:16:57,655 --> 01:16:58,827 -I'm finished talkin'. -What's up? 1909 01:16:58,896 --> 01:17:00,448 You think I care you got a gun? 1910 01:17:00,517 --> 01:17:02,241 Shoot, shoot, shoot! 1911 01:17:02,310 --> 01:17:03,275 -Cody, calm down. -Shoot. 1912 01:17:03,344 --> 01:17:04,517 -Hell, no! -Please, Darnell! 1913 01:17:04,586 --> 01:17:05,724 -Man, I'll shoot her and you. -Let her go. 1914 01:17:05,793 --> 01:17:07,103 -Cody: Let her go. -Darnell, you do not 1915 01:17:07,172 --> 01:17:08,448 -want to do this. -Cody: Let her go. 1916 01:17:08,517 --> 01:17:09,379 -You here to play, man? -Cody: Let her go! 1917 01:17:09,448 --> 01:17:10,655 -Back up! -Cody: Let her go! 1918 01:17:10,724 --> 01:17:11,620 Let her go! 1919 01:17:11,689 --> 01:17:12,965 -Darnell! -Come on, man! 1920 01:17:13,034 --> 01:17:13,862 Let me help you! 1921 01:17:13,931 --> 01:17:15,068 Bitch, shut up! 1922 01:17:15,137 --> 01:17:16,586 -I don't need no damn help. -Let her go! 1923 01:17:16,655 --> 01:17:18,172 Darnell, you're gonna end up in jail like your daddy. 1924 01:17:18,241 --> 01:17:19,862 Think about your baby, okay? 1925 01:17:19,931 --> 01:17:20,862 Think about your baby. 1926 01:17:20,931 --> 01:17:22,689 -Think about me. -Marilyn: Cody! 1927 01:17:22,758 --> 01:17:24,379 Remember when we talked about your baby, 1928 01:17:24,448 --> 01:17:25,344 and I said that I would help you. 1929 01:17:25,413 --> 01:17:26,241 -I will. -Let her go. 1930 01:17:26,310 --> 01:17:28,034 I will, okay. 1931 01:17:28,103 --> 01:17:29,482 But you gotta be responsible. 1932 01:17:29,551 --> 01:17:31,551 Okay, you're a daddy now. 1933 01:17:31,620 --> 01:17:34,137 You want your son to have more than you had, right? 1934 01:17:34,206 --> 01:17:36,793 All you want is some help and some love. 1935 01:17:36,862 --> 01:17:38,172 You thought you were gonna find it in a gang, 1936 01:17:38,241 --> 01:17:39,482 but you didn't. 1937 01:17:39,551 --> 01:17:41,379 I promise you, you will not find it in prison. 1938 01:17:41,448 --> 01:17:42,241 Okay? 1939 01:17:42,310 --> 01:17:43,068 Marilyn: I will help you. 1940 01:17:43,137 --> 01:17:44,000 Let me help. 1941 01:17:44,068 --> 01:17:44,758 Please. 1942 01:17:50,379 --> 01:17:51,793 You better mean it. 1943 01:17:51,862 --> 01:17:52,896 I promise. 1944 01:17:53,931 --> 01:17:55,310 I promise. 1945 01:17:55,379 --> 01:17:57,448 Now, give me the gun, son. 1946 01:17:57,517 --> 01:18:00,275 [dramatic music] 1947 01:18:07,172 --> 01:18:08,379 Cody, no! 1948 01:18:08,448 --> 01:18:09,275 -Come on, man. -Marilyn: No! 1949 01:18:09,344 --> 01:18:10,241 -Cody: What, me? -No! 1950 01:18:10,310 --> 01:18:11,620 Come on, damn! 1951 01:18:16,137 --> 01:18:18,827 [Marilyn gasps] 1952 01:18:24,310 --> 01:18:25,724 Move! 1953 01:18:25,793 --> 01:18:27,000 -You cuttin' class again? -Not today, man. 1954 01:18:27,068 --> 01:18:28,068 Get off my case, man. 1955 01:18:28,137 --> 01:18:29,551 -Let's go. -Let me go! 1956 01:18:29,620 --> 01:18:30,862 You are a loser, Cody. 1957 01:18:30,931 --> 01:18:32,724 You're gonna end up in jail like your daddy 1958 01:18:32,793 --> 01:18:34,896 or dead like your mother. 1959 01:18:37,965 --> 01:18:39,034 Cody. 1960 01:18:39,103 --> 01:18:40,827 Don't you ever talk about my mother. 1961 01:18:40,896 --> 01:18:42,724 -Cody! -Look at me, ever. 1962 01:18:42,793 --> 01:18:44,413 -Marilyn: Cody, what happened? -Ever, do you hear me? 1963 01:18:44,482 --> 01:18:46,655 -Marilyn: Cody! -You are through! 1964 01:18:46,724 --> 01:18:47,482 Ever! 1965 01:18:47,551 --> 01:18:50,241 [dramatic music] 1966 01:18:50,310 --> 01:18:51,413 All of you. 1967 01:18:58,068 --> 01:19:00,827 [people talking] 1968 01:19:05,793 --> 01:19:08,310 We were going to evaluate our participation 1969 01:19:08,379 --> 01:19:10,793 with No More Victims after graduation, 1970 01:19:10,862 --> 01:19:12,068 but this expulsion of Cody Williams 1971 01:19:12,137 --> 01:19:13,896 has hastened the process. 1972 01:19:13,965 --> 01:19:15,000 Mr. Lazar. 1973 01:19:17,482 --> 01:19:20,103 Our mission here is academic. 1974 01:19:20,172 --> 01:19:23,137 So why do we have a program that has no real academic value 1975 01:19:23,206 --> 01:19:25,000 and allows children to run wild, 1976 01:19:25,068 --> 01:19:27,172 missing real classes day after day? 1977 01:19:27,241 --> 01:19:29,620 These students need special handling. 1978 01:19:29,689 --> 01:19:30,862 Is that what Cody Williams got? 1979 01:19:30,931 --> 01:19:32,655 Cody made a serious mistake, 1980 01:19:32,724 --> 01:19:34,137 and he's paying the price for it. 1981 01:19:34,206 --> 01:19:37,137 But let's not forget, this boy's attendance was up, 1982 01:19:37,206 --> 01:19:38,482 his grades were up, 1983 01:19:38,551 --> 01:19:40,000 and he's fighting to overcome habits- 1984 01:19:40,068 --> 01:19:42,000 Yeah, he was fighting all right. 1985 01:19:42,068 --> 01:19:43,896 Look, I have students from that class 1986 01:19:43,965 --> 01:19:45,172 who are doing a hell of a lot better now 1987 01:19:45,241 --> 01:19:46,275 than they were before. 1988 01:19:46,344 --> 01:19:48,172 And I think they deserve credit for that. 1989 01:19:48,241 --> 01:19:49,862 Mr. Lazar: What about blame for problem students 1990 01:19:49,931 --> 01:19:52,827 who use No More Victims as an excuse to cut class? 1991 01:19:52,896 --> 01:19:54,275 And violent students attacking- 1992 01:19:54,344 --> 01:19:55,482 -Reggie: Enough. 1993 01:19:55,551 --> 01:19:56,413 Cody's expelled. 1994 01:19:56,482 --> 01:19:58,103 he's not the issue anymore. 1995 01:19:58,172 --> 01:19:59,965 I want to know what your proposal is. 1996 01:20:00,034 --> 01:20:01,275 You gave 'em a year. 1997 01:20:01,344 --> 01:20:02,482 It's over. 1998 01:20:02,551 --> 01:20:04,241 Let's cut our losses and end this. 1999 01:20:04,310 --> 01:20:06,068 [some teachers clapping] 2000 01:20:06,137 --> 01:20:08,310 Before we make any decisions, 2001 01:20:08,379 --> 01:20:10,896 someone else has asked to speak. 2002 01:20:10,965 --> 01:20:11,827 Come on. 2003 01:20:13,586 --> 01:20:16,896 I've been chosen to represent the students. 2004 01:20:16,965 --> 01:20:19,310 And there's one thing I want to say. 2005 01:20:19,379 --> 01:20:21,827 And it's not that I expect to graduate, 2006 01:20:21,896 --> 01:20:23,482 and it's not that I'm going to college. 2007 01:20:23,551 --> 01:20:26,034 And Valerie is and Jamal and maybe Miguel too. 2008 01:20:26,103 --> 01:20:27,344 And all our grades are up, 2009 01:20:27,413 --> 01:20:29,068 and that there's less violence in the school. 2010 01:20:29,137 --> 01:20:30,931 That's more than one thing. 2011 01:20:31,000 --> 01:20:33,551 Yeah, that's this rhetorical trick I've been practicing. 2012 01:20:33,620 --> 01:20:36,172 [some people laugh] 2013 01:20:36,241 --> 01:20:38,655 I've had Lisa in class. 2014 01:20:38,724 --> 01:20:40,793 She's a bright and personable student 2015 01:20:40,862 --> 01:20:44,827 who would do well with or without No More Victims. 2016 01:20:44,896 --> 01:20:47,724 You don't know me, Mr. Lazar. 2017 01:20:47,793 --> 01:20:48,551 And when you see me, 2018 01:20:48,620 --> 01:20:49,758 I'm wearing a mask. 2019 01:20:49,827 --> 01:20:50,965 And the only place I get to take it off 2020 01:20:51,034 --> 01:20:54,137 and be myself is with No More Victims. 2021 01:20:54,206 --> 01:20:56,620 It's like you're muggin' on the outside, 2022 01:20:56,689 --> 01:20:59,344 but, really, you're dyin' on the inside. 2023 01:20:59,413 --> 01:21:01,034 Ms. Gambrell, she saw that. 2024 01:21:01,103 --> 01:21:03,310 Lisa: The one thing I wanted to say 2025 01:21:03,379 --> 01:21:06,517 is that since I've been with No More Victims, 2026 01:21:06,586 --> 01:21:09,724 I've done things that I never thought I could do. 2027 01:21:09,793 --> 01:21:12,896 I met my own daddy and faced my worst fears. 2028 01:21:12,965 --> 01:21:14,862 And I survived. 2029 01:21:14,931 --> 01:21:19,137 I went into a prison and told inmates what was what. 2030 01:21:19,206 --> 01:21:20,482 And I survived. 2031 01:21:20,551 --> 01:21:23,103 And I spoke to my mother like I never have before. 2032 01:21:23,172 --> 01:21:25,827 And I'm so much better for that. 2033 01:21:25,896 --> 01:21:29,689 We're all gonna make something of our lives. 2034 01:21:29,758 --> 01:21:33,137 You should give other kids that chance too. 2035 01:21:33,206 --> 01:21:36,034 [uplifting music] 2036 01:21:40,379 --> 01:21:41,379 Thank you. 2037 01:21:45,172 --> 01:21:47,793 As you know, I have been skeptical 2038 01:21:47,862 --> 01:21:50,344 of Miss Gambrell and this program, 2039 01:21:50,413 --> 01:21:52,655 but I've seen these students grow this year, 2040 01:21:52,724 --> 01:21:53,896 and it's been good. 2041 01:21:53,965 --> 01:21:56,448 But that's not what I wish to share. 2042 01:21:56,517 --> 01:22:00,275 I have a father who's been in prison my whole life. 2043 01:22:00,344 --> 01:22:02,758 [gentle music] 2044 01:22:02,827 --> 01:22:05,758 And although I survived relatively well, 2045 01:22:05,827 --> 01:22:07,517 my brothers did not. 2046 01:22:09,172 --> 01:22:11,034 And maybe if there had been a program 2047 01:22:11,103 --> 01:22:13,620 like No More Victims for them, 2048 01:22:15,758 --> 01:22:20,137 maybe their lives would have turned out differently. 2049 01:22:20,206 --> 01:22:23,448 Miss Gambrell, I would like to hear what it is 2050 01:22:23,517 --> 01:22:25,206 that you have to say. 2051 01:22:34,827 --> 01:22:38,241 Everyone said that these kids were hopeless. 2052 01:22:38,310 --> 01:22:41,758 But I knew, we knew, that there was hope. 2053 01:22:43,241 --> 01:22:47,482 And these kids proved it right here at Smiley High. 2054 01:22:50,344 --> 01:22:52,758 Some of 'em have been raped, 2055 01:22:52,827 --> 01:22:55,517 beaten, threatened with death, 2056 01:22:55,586 --> 01:22:57,482 abandoned on the street. 2057 01:22:57,551 --> 01:22:59,965 All of 'em have had a parent in prison, 2058 01:23:00,034 --> 01:23:03,896 parents dead, siblings murdered, 2059 01:23:03,965 --> 01:23:05,931 and still they survive. 2060 01:23:09,413 --> 01:23:11,620 See, for them, it's hell in the family. 2061 01:23:11,689 --> 01:23:14,137 That's where our pain is. 2062 01:23:14,206 --> 01:23:17,000 We all talk about the violence on the street, 2063 01:23:17,068 --> 01:23:18,379 but the monster did not come 2064 01:23:18,448 --> 01:23:20,758 from the street into the home. 2065 01:23:20,827 --> 01:23:24,275 The monster came from the home onto the street. 2066 01:23:24,344 --> 01:23:27,241 And these kids come to school every day, 2067 01:23:27,310 --> 01:23:29,965 and they fight that monster. 2068 01:23:30,034 --> 01:23:32,379 All they want is to be loved 2069 01:23:35,000 --> 01:23:36,586 and live life to the fullest. 2070 01:23:36,655 --> 01:23:37,517 That's their dream. 2071 01:23:37,586 --> 01:23:39,586 That's what we all want. 2072 01:23:46,482 --> 01:23:48,310 Here are their grades. 2073 01:23:51,413 --> 01:23:55,413 All the seniors are passing, some on honor roll. 2074 01:23:56,482 --> 01:23:58,172 But that's not enough. 2075 01:23:58,241 --> 01:23:59,655 Hmm? 2076 01:23:59,724 --> 01:24:02,137 You want us out, we are gone. 2077 01:24:06,517 --> 01:24:10,310 But when we walk out of the doors of Smiley High School, 2078 01:24:10,379 --> 01:24:12,137 we are gonna have our dreams with us. 2079 01:24:12,206 --> 01:24:13,827 And you know what? 2080 01:24:15,137 --> 01:24:18,448 I know they're gonna come true, kids. 2081 01:24:18,517 --> 01:24:19,379 I know. 2082 01:24:38,000 --> 01:24:40,862 [uplifting music] 2083 01:24:46,482 --> 01:24:48,827 Oh, I thought you don't do hugs. 2084 01:24:48,896 --> 01:24:50,896 Did anyone ever tell you you are a pain in the butt? 2085 01:24:50,965 --> 01:24:52,758 Oh, not once, never heard it. 2086 01:24:52,827 --> 01:24:53,655 [people laughing] 2087 01:24:53,724 --> 01:24:54,896 I'll see you next year. 2088 01:24:54,965 --> 01:24:55,793 Oh! 2089 01:24:55,862 --> 01:24:58,413 [people cheering] 2090 01:24:58,482 --> 01:25:02,206 ♪ You can do anything ♪ 2091 01:25:02,275 --> 01:25:03,689 ♪ You can do ♪ 2092 01:25:03,758 --> 01:25:05,275 Students: Whoa! 2093 01:25:06,586 --> 01:25:08,344 Jamal: Yo, is this for us? 2094 01:25:08,413 --> 01:25:10,103 We got Dimensions by Dan to donate the limo 2095 01:25:10,172 --> 01:25:12,689 for you graduates on your big day! 2096 01:25:12,758 --> 01:25:13,482 You guys earned it. 2097 01:25:13,551 --> 01:25:14,827 You deserve it. 2098 01:25:16,517 --> 01:25:19,689 Remember that conversation we had back in parole? 2099 01:25:19,758 --> 01:25:22,103 Well, things can get better. 2100 01:25:23,137 --> 01:25:24,620 Things can change. 2101 01:25:25,172 --> 01:25:26,241 This ain't real. 2102 01:25:26,310 --> 01:25:27,379 Ah, ah, ah, seniors only. 2103 01:25:27,448 --> 01:25:28,379 The rest of you wait till next year. 2104 01:25:28,448 --> 01:25:30,931 [students grumble] 2105 01:25:31,000 --> 01:25:32,310 You guys goin' downtown? 2106 01:25:32,379 --> 01:25:34,137 We goin' to the hood, yeah. We goin' to the hood. 2107 01:25:34,206 --> 01:25:34,965 that's where we goin'. 2108 01:25:35,034 --> 01:25:36,206 You goin' with us. 2109 01:25:36,275 --> 01:25:38,206 -Marilyn: Ah! -Come on, Ms. Gambrell. 2110 01:25:39,379 --> 01:25:41,793 ♪ You are different for a reason ♪ 2111 01:25:41,862 --> 01:25:43,482 -What up, Bobby? -No More Victims right here. 2112 01:25:43,551 --> 01:25:45,655 What up, Bobby? 2113 01:25:45,724 --> 01:25:46,931 Man on Street: Congratulations, man. 2114 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Man 2 on Street: Congratulations. 2115 01:25:48,068 --> 01:25:50,793 ♪ Just keep marching on ♪ 2116 01:25:50,862 --> 01:25:52,689 ♪ Don't give up ♪ 2117 01:25:52,758 --> 01:25:54,344 ♪ Don't give up ♪ 2118 01:25:54,413 --> 01:25:55,827 Are you Destiny's Child? 2119 01:25:55,896 --> 01:25:57,551 Are you Beyoncé? 2120 01:25:57,620 --> 01:25:58,413 Hell no. 2121 01:25:58,482 --> 01:25:59,655 We're from Smiley High, 2122 01:25:59,724 --> 01:26:00,655 and you could ride in one of these, too 2123 01:26:00,724 --> 01:26:02,827 if you graduate. 2124 01:26:02,896 --> 01:26:05,172 ♪ You can do anything ♪ 2125 01:26:05,241 --> 01:26:07,827 [horn honking] 2126 01:26:09,758 --> 01:26:13,000 Jamal: Yo, Cody, Cody, come on, man. 2127 01:26:14,931 --> 01:26:15,689 This is y'all? 2128 01:26:15,758 --> 01:26:17,517 Jamal: This is it. 2129 01:26:17,586 --> 01:26:18,448 Ah. 2130 01:26:19,931 --> 01:26:21,206 Man, I wish I was with y'all. 2131 01:26:21,275 --> 01:26:22,344 You still can, baby. 2132 01:26:22,413 --> 01:26:24,000 Come on, let's go. 2133 01:26:24,068 --> 01:26:24,896 No. 2134 01:26:30,655 --> 01:26:33,862 I, um... 2135 01:26:33,931 --> 01:26:37,517 I'm sorry, Ms. Gambrell. 2136 01:26:38,310 --> 01:26:40,000 I know, Cody. 2137 01:26:40,068 --> 01:26:41,344 Next year, huh? 2138 01:26:44,965 --> 01:26:46,000 Next year. 2139 01:26:51,344 --> 01:26:52,172 Proud of you, boy. 2140 01:26:52,241 --> 01:26:53,034 Thanks, man. 2141 01:26:53,103 --> 01:26:53,896 You look ridiculous. 2142 01:26:53,965 --> 01:26:57,517 Yeah, I know. [laughs] 2143 01:26:57,586 --> 01:26:58,586 Take care, though. 2144 01:26:58,655 --> 01:27:00,137 Cody: I'll be seein' y'all, man. 2145 01:27:00,206 --> 01:27:01,965 [upbeat music] 2146 01:27:02,034 --> 01:27:02,793 Yo, stop the car. 2147 01:27:02,862 --> 01:27:04,517 Settegast projects. 2148 01:27:04,586 --> 01:27:05,758 Miguel: I used to live in this hole. 2149 01:27:05,827 --> 01:27:07,862 Let me soak it up again. 2150 01:27:09,482 --> 01:27:10,620 We did it, baby. 2151 01:27:10,689 --> 01:27:12,517 We graduated! Smiley High School. 2152 01:27:12,586 --> 01:27:13,344 -We did it. -Yo, Pee Wee. 2153 01:27:13,413 --> 01:27:15,068 Check this out, man. 2154 01:27:16,551 --> 01:27:18,655 Yo, pass the rock, dog. 2155 01:27:27,275 --> 01:27:29,379 You know this place, Ms. Gambrell? 2156 01:27:29,448 --> 01:27:31,724 Yeah, I know it. 2157 01:27:34,068 --> 01:27:36,586 Hey, we did something, didn't we? 2158 01:27:36,655 --> 01:27:37,862 Yes, we did. 2159 01:27:39,206 --> 01:27:40,896 And it started right here. 2160 01:27:40,965 --> 01:27:42,551 ♪ Anything that you wanted, you can do it ♪ 2161 01:27:42,620 --> 01:27:44,931 ♪ All you gotta do is just put your mind to it ♪ 2162 01:27:45,000 --> 01:27:47,068 Ms. Gambrell, it's just beginning. 2163 01:27:47,137 --> 01:27:50,137 ♪ To see a whole see of possibilities ♪ 2164 01:27:50,206 --> 01:27:52,379 ♪ Hold onto your dreams ♪ 2165 01:27:52,448 --> 01:27:53,793 ♪ Reach for the stars ♪ 2166 01:27:53,862 --> 01:27:54,620 There it is. 2167 01:27:54,689 --> 01:27:55,586 There it is. 2168 01:27:55,655 --> 01:27:57,172 There it is. 2169 01:27:57,241 --> 01:27:59,517 ♪ You gotta believe your future's so bright ♪ 2170 01:27:59,586 --> 01:28:01,241 ♪ Oh, don't you worry ♪ 2171 01:28:01,310 --> 01:28:04,655 ♪ Tomorrow's a new day ♪ 2172 01:28:04,724 --> 01:28:07,344 ♪ You can make it if you try ♪ 2173 01:28:07,413 --> 01:28:08,448 ♪ Any goal you want to reach ♪ 2174 01:28:08,517 --> 01:28:09,689 ♪ You can achieve it ♪ 2175 01:28:09,758 --> 01:28:10,689 ♪ All you got to do is dream it ♪ 2176 01:28:10,758 --> 01:28:12,344 ♪ And to believe it ♪ 2177 01:28:12,413 --> 01:28:14,310 ♪ Visualize it in your mind and freeze it ♪ 2178 01:28:14,379 --> 01:28:15,965 ♪ Every opportunity you got to seize it ♪ 2179 01:28:16,034 --> 01:28:17,379 ♪ Gimme that ♪ 2180 01:28:17,448 --> 01:28:18,931 ♪ Work hard, give it all you got ♪ 2181 01:28:19,000 --> 01:28:21,931 ♪ And watch, one day you'll be sitting at the top ♪ 2182 01:28:22,000 --> 01:28:24,758 [peaceful music] 2183 01:29:19,172 --> 01:29:20,034 [baby laughing] 2184 01:29:20,103 --> 01:29:21,344 [light music] 2185 01:29:21,413 --> 01:29:24,103 [static buzzing] 140950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.