All language subtitles for Female.Market.DVDRip.eng.subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,208 --> 00:01:07,162 FEMALE MARKET - Imprisonment - 2 00:02:55,208 --> 00:02:56,926 Cheers. 3 00:02:59,488 --> 00:03:01,968 Nice. Did you lose weight? 4 00:03:01,968 --> 00:03:08,919 No, recently I gained weight. -Still, you look thinner. 5 00:03:09,968 --> 00:03:11,447 Really? 6 00:03:38,968 --> 00:03:40,968 Excuse me. 7 00:03:40,968 --> 00:03:42,924 What is it? 8 00:05:03,968 --> 00:05:06,488 What is going on? 9 00:05:06,488 --> 00:05:08,444 What do you want from us? 10 00:05:09,488 --> 00:05:12,685 Let's go. Is it money you want? 11 00:06:32,968 --> 00:06:34,686 Cheers. 12 00:06:47,728 --> 00:06:51,208 You are catching nice girls. 13 00:06:51,208 --> 00:06:54,917 Are you satisfied? -Sure. 14 00:07:11,488 --> 00:07:13,683 Forgive me. 15 00:07:14,968 --> 00:07:17,163 She surrenders. 16 00:07:18,968 --> 00:07:23,439 I will do whatever you say. -Are you sure? 17 00:07:26,728 --> 00:07:28,923 Forgive me. 18 00:07:56,968 --> 00:07:59,926 Get under the table with Mr J. 19 00:08:36,208 --> 00:08:39,678 Nice, very nice. 20 00:09:42,968 --> 00:09:44,924 Stand up. 21 00:09:50,968 --> 00:09:52,686 What? 22 00:10:38,488 --> 00:10:40,968 What will happen to us? 23 00:10:40,968 --> 00:10:42,728 We will see. 24 00:10:42,728 --> 00:10:46,968 No. Don't give up. I will never forgive them. 25 00:10:46,968 --> 00:10:49,968 It's no use. They are armed. 26 00:10:49,968 --> 00:10:52,488 I won't give in either. 27 00:10:52,488 --> 00:10:57,208 Of course not. This can't happen. We must act together. 28 00:10:57,208 --> 00:10:59,208 Let's go for it. 29 00:10:59,208 --> 00:11:00,968 I am Miki Uchiyama. 30 00:11:00,968 --> 00:11:02,488 I am Akiko Saito. 31 00:11:02,488 --> 00:11:04,968 I am Haruyo Araki. I am Hiromi Saeki. 32 00:11:04,968 --> 00:11:06,447 I am Yoshiko Waizumi. 33 00:13:42,208 --> 00:13:44,438 It hurts. 34 00:15:32,488 --> 00:15:36,686 Stop. 35 00:15:59,968 --> 00:16:02,436 What's wrong? 36 00:17:17,728 --> 00:17:19,923 It hurts. 37 00:19:52,208 --> 00:19:56,968 Damn. I'll get them for this. 38 00:19:56,968 --> 00:19:59,926 We will get our chance. 39 00:21:46,208 --> 00:21:48,676 I won't give up like this. 40 00:21:50,728 --> 00:21:54,926 Shouldn't someone find out we have been kidnapped? 41 00:22:14,728 --> 00:22:17,488 Nobody will notice. 42 00:22:17,488 --> 00:22:22,687 What do you mean? Because I am alone. 43 00:22:24,728 --> 00:22:26,968 Me too. 44 00:22:26,968 --> 00:22:31,488 Me too. Hiromi, you as well? 45 00:22:31,488 --> 00:22:35,968 Yes. I am alone. My parents died a long time ago. 46 00:22:35,968 --> 00:22:40,968 I was brought up by my grandmother. She died two years ago. 47 00:22:40,968 --> 00:22:46,679 My parents died three years ago. Mine died last year in a plane crash. 48 00:22:47,728 --> 00:22:54,440 That's not so bad compared to me. I grew up in an orphanage. 49 00:23:08,208 --> 00:23:15,444 So none of us have relatives. It was all planned ahead. 50 00:23:22,208 --> 00:23:26,728 In that case, it is no use. We're lucky to be alive. 51 00:23:26,728 --> 00:23:32,208 No. They can do what they want, but they can't take our hearts. 52 00:23:32,208 --> 00:23:35,917 True. It is not over yet. 53 00:23:37,488 --> 00:23:40,446 I will fight till the end. 54 00:24:15,208 --> 00:24:19,728 Hiromi Saeki, step forward. Smile. 55 00:24:19,728 --> 00:24:24,968 I said, smile. What's the matter? Smile. 56 00:24:24,968 --> 00:24:27,488 I can't. 57 00:24:27,488 --> 00:24:29,922 It's all right to smile. 58 00:24:36,208 --> 00:24:38,164 Next. 59 00:24:46,208 --> 00:24:50,440 Stop. What did you do that for? 60 00:24:53,208 --> 00:25:01,968 You animals. How can you? You kidnap women without family... 61 00:25:01,968 --> 00:25:05,927 ... we are just trying to get by. How can you be so cruel? 62 00:25:09,208 --> 00:25:11,438 You must be hungry. 63 00:25:12,968 --> 00:25:19,488 Listen. If you obey us, you will lead luxurious lives. 64 00:25:19,488 --> 00:25:23,208 La vie en rose is waiting for you. 65 00:25:23,208 --> 00:25:27,440 Good food, nice baths... ...nice make-up, everything. 66 00:25:30,968 --> 00:25:33,728 You can have nice clothes. 67 00:25:33,728 --> 00:25:38,165 Those who want to obey us, step forward. 68 00:25:41,728 --> 00:25:45,437 Don't do it. Don't obey them. 69 00:25:58,488 --> 00:26:01,968 These two must be punished until they come to their senses. 70 00:26:01,968 --> 00:26:04,687 Take care of her wound. 71 00:26:58,488 --> 00:27:02,163 I am scared. -What for? 72 00:27:12,968 --> 00:27:15,436 It feels good. 73 00:27:16,728 --> 00:27:18,446 Good. 74 00:27:26,728 --> 00:27:31,488 I like you, sir. You are gentle. 75 00:27:31,488 --> 00:27:35,447 Listen to what I say 76 00:27:37,208 --> 00:27:41,440 and lick me. 77 00:28:11,488 --> 00:28:18,917 You are doing well. You will be well.You will be liked abroad. 78 00:28:32,208 --> 00:28:36,968 Did they hurt you? 79 00:28:36,968 --> 00:28:44,443 Foreigners are very brutal. I hope they will treat you gently. 80 00:28:46,968 --> 00:28:50,927 I see you don't even have much pubic hair yet.. 81 00:29:24,488 --> 00:29:27,446 It hurts. Stop. 82 00:30:29,968 --> 00:30:34,968 Please, give us some hot soup. 83 00:30:34,968 --> 00:30:38,438 We will do anything. 84 00:30:39,488 --> 00:30:42,924 Finally. They have given in. 85 00:32:54,968 --> 00:32:56,686 Wait. 86 00:33:05,728 --> 00:33:08,686 Hey you. What are you doing? 87 00:34:18,728 --> 00:34:21,968 I will decide about your punishment later. 88 00:34:21,968 --> 00:34:25,438 You are a junkie. That's why you mess up. 89 00:34:40,968 --> 00:34:42,447 Stop. 90 00:35:23,728 --> 00:35:25,923 You animal. 91 00:35:31,208 --> 00:35:35,440 Take a good look. You are next. 92 00:37:07,968 --> 00:37:11,927 Yoshioka. Go and wash this woman. 93 00:37:23,888 --> 00:37:30,728 Damn. I'll get you for this. Even when I die, I will curse you. 94 00:37:30,728 --> 00:37:35,324 I will make sure you will die slowly. 95 00:39:17,808 --> 00:39:21,483 I respect your strong will. 96 00:39:25,488 --> 00:39:29,197 But I hate your kind of woman. 97 00:39:33,208 --> 00:39:36,728 The beauty of a woman is her obedience. 98 00:39:36,728 --> 00:39:41,597 Japanese women's skin is loved by men around the world. 99 00:39:54,728 --> 00:39:59,518 You blew it with your arrogance. 100 00:40:08,488 --> 00:40:16,361 I do not forgive you yet. You must feel your stupid arrogance. 101 00:40:33,168 --> 00:40:35,398 Let's begin. 102 00:40:59,888 --> 00:41:04,803 What is that? -Asian custom. 103 00:41:45,408 --> 00:41:51,404 Your body will continue to desire men eventhough your insides are ripped. 104 00:43:38,928 --> 00:43:43,444 You don't feel a thing, don't you? Let's do it. 105 00:46:59,288 --> 00:47:01,324 Run away. 106 00:47:03,208 --> 00:47:06,968 Please, kill me. 107 00:47:06,968 --> 00:47:10,483 No, really. I am letting you go. 108 00:48:01,128 --> 00:48:02,846 Com' on. 109 00:48:15,208 --> 00:48:16,607 Stupid idiot. 110 00:48:52,768 --> 00:48:54,520 I am going. 111 00:48:56,568 --> 00:49:00,038 You'll be caught. 112 00:49:08,688 --> 00:49:11,441 Wait a minute -Stop. 113 00:49:17,168 --> 00:49:19,284 Wait. 114 00:49:21,248 --> 00:49:23,921 Stop. Stop or I'll shoot. 115 00:49:25,848 --> 00:49:27,440 Wait. 116 00:49:44,208 --> 00:49:46,244 Stop the thief. 117 00:53:56,328 --> 00:53:59,126 Why did you help me? 118 00:54:03,488 --> 00:54:07,959 I won't forget you killed Akiko. 119 00:54:09,288 --> 00:54:13,247 I regret it. Too late now. 120 00:54:14,888 --> 00:54:19,928 Does that policeman belong to your people? 121 00:54:19,928 --> 00:54:23,967 I don't know. The organisation is very large. 122 00:54:25,488 --> 00:54:29,208 We have sent off many women. 123 00:54:29,208 --> 00:54:32,728 What are you planning to do with us? 124 00:54:32,728 --> 00:54:38,008 You'd be shipped to Africa tonight 125 00:54:38,008 --> 00:54:42,288 Sent off? You mean sell? 126 00:54:42,288 --> 00:54:47,760 All proof of their existence is removed from the registers. 127 00:54:49,168 --> 00:54:53,764 I see. So you let all of us disappear. 128 00:54:56,088 --> 00:55:04,648 The girls who are sold will die anonymously abroad. 129 00:55:04,648 --> 00:55:06,400 That's right. 130 00:55:34,368 --> 00:55:36,723 What are we going to do? 131 00:55:39,248 --> 00:55:42,445 Wherever we go, they will be there. 132 00:55:44,208 --> 00:55:48,168 Nobody will believe our story. 133 00:55:48,168 --> 00:55:50,318 But I am here. 134 00:55:52,728 --> 00:55:54,719 True. 135 00:55:56,768 --> 00:56:02,718 If I can't even tell what I have endured, I can't go on living. 136 00:56:04,368 --> 00:56:09,078 Wherever we go. I can't live that way. 137 00:56:12,888 --> 00:56:20,488 I used to be a sailor. On my first sail, I took marijuana. 138 00:56:20,488 --> 00:56:26,006 Only a little bit, but I was caught. 139 00:56:29,208 --> 00:56:33,963 Then, the boss helped me. 140 00:56:35,488 --> 00:56:41,199 He is a terrible man. Selling human beings. 141 00:56:44,688 --> 00:56:50,763 The boss gives me all the dope I want, as long as I obey him. 142 00:56:54,088 --> 00:57:02,883 Like a dog: sit...down...fetch... 143 00:57:06,608 --> 00:57:12,319 When I saw you, I did not want you to be sold. 144 00:57:13,888 --> 00:57:17,676 You were strong and I knew I could escape with you. 145 00:57:20,928 --> 00:57:23,647 You where so strong. 146 00:57:24,728 --> 00:57:32,048 Strong? I am not strong. 147 00:57:32,048 --> 00:57:36,405 I just survived somehow. 148 00:57:37,968 --> 00:57:41,040 I had all the women on file. 149 00:57:41,688 --> 00:57:44,688 I know all about you. 150 00:57:44,688 --> 00:57:47,566 A young woman, 151 00:57:55,488 --> 00:57:59,168 envied by all, 152 00:57:59,168 --> 00:58:02,922 suddenly lost her parents. 153 00:58:05,168 --> 00:58:07,887 She has survived on her own. 154 00:58:12,368 --> 00:58:15,565 You visited your parents' grave. You said... never to be sad again. 155 00:58:22,448 --> 00:58:31,447 You are the only one who knows everything about me. 156 00:58:37,208 --> 00:58:41,645 I don't want you to die, if I am your sole memory. 157 00:58:59,288 --> 00:59:03,964 Please, let things come as they are. 158 00:59:31,808 --> 00:59:37,166 But, I don't know anything about you. 159 01:02:22,288 --> 01:02:24,324 It's no good. 160 01:02:28,688 --> 01:02:31,361 I must do something for you. 161 01:02:32,888 --> 01:02:35,208 They will kill you if you go back. 162 01:02:35,208 --> 01:02:40,362 I must go before the boat leaves, or I can't help you. 163 01:02:41,808 --> 01:02:45,357 Besides, I need my dope. 164 01:03:00,488 --> 01:03:02,285 Wait. 165 01:03:05,568 --> 01:03:09,608 Can you tell me where I was kept? 166 01:03:09,608 --> 01:03:11,405 Why? 167 01:03:13,288 --> 01:03:16,041 I want to press charges. 168 01:03:19,288 --> 01:03:22,280 Warehouse nr.6 in Harumi. 169 01:03:27,168 --> 01:03:34,279 If I survive this, will you wait for me by the pier? Will you? 170 01:03:36,088 --> 01:03:43,483 I don't know. I guess I have to take a chance. 171 01:04:51,488 --> 01:04:53,638 Be careful. 172 01:08:30,928 --> 01:08:34,443 THE END. 11945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.