Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:04,128
I want every single person
we took from that damned gulch.
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,131
♪♪
3
00:00:07,207 --> 00:00:08,948
I found this
in cameron's hand.
4
00:00:08,950 --> 00:00:10,300
From the pattern, I think,
it's from the grip
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,236
On the knife handle.
6
00:00:12,238 --> 00:00:14,746
Everything I've done,
I've done so that we could all
7
00:00:14,824 --> 00:00:18,249
Be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
8
00:00:18,327 --> 00:00:20,144
Dakota is welcome.
9
00:00:20,220 --> 00:00:24,214
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
10
00:00:24,291 --> 00:00:25,691
You can't just leave.
11
00:00:25,768 --> 00:00:29,111
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
12
00:00:31,448 --> 00:00:35,117
D.B.: I wouldn't do that if I were you, john.
13
00:00:35,119 --> 00:00:37,143
It'll do you no good.
14
00:00:37,145 --> 00:00:39,580
The mayor has policemen downstairs
15
00:00:39,582 --> 00:00:41,331
With instructions to remove
16
00:00:41,333 --> 00:00:44,418
All marks of identification you may have on your person.
17
00:00:44,420 --> 00:00:47,913
You'll be buried in potter's field,
18
00:00:47,915 --> 00:00:49,840
And you will have accomplished nothing.
19
00:00:49,842 --> 00:00:51,750
[clicking]
20
00:00:51,752 --> 00:00:54,011
John: I've taken care of that.
21
00:00:54,013 --> 00:00:57,072
I've already mailed a copy of this letter
22
00:00:57,074 --> 00:00:58,256
To mr. Connell.
23
00:00:58,258 --> 00:01:00,934
♪♪
24
00:01:00,936 --> 00:01:04,262
John, why don't you forget this foolishness?
25
00:01:04,264 --> 00:01:06,339
Stop right where you are, mr. Norton,
26
00:01:06,341 --> 00:01:08,525
If you don't want to go overboard with me.
27
00:01:08,527 --> 00:01:11,937
I'm glad you gentlemen are here.
28
00:01:11,939 --> 00:01:14,940
You've killed the john doe movement, alright,
29
00:01:14,942 --> 00:01:18,994
But you're going to see it born all over again.
30
00:01:18,996 --> 00:01:23,615
Ann:
John! John!
31
00:01:23,617 --> 00:01:25,601
[walker growling]
32
00:01:25,603 --> 00:01:26,952
[gun cocks]
33
00:01:26,954 --> 00:01:28,837
[gunshot]
34
00:01:28,839 --> 00:01:32,841
♪♪
35
00:01:32,843 --> 00:01:35,702
We'll start all over again, just you and I.
36
00:01:35,704 --> 00:01:37,129
It isn't too late.
37
00:01:37,131 --> 00:01:39,348
The john doe movement isn't dead yet.
38
00:01:39,350 --> 00:01:40,966
See, john!
39
00:01:40,968 --> 00:01:42,542
It isn't dead, or they wouldn't be here!
40
00:01:42,544 --> 00:01:44,061
It's alive in them.
41
00:01:44,063 --> 00:01:46,063
They kept it alive by being afraid of it.
42
00:01:46,065 --> 00:01:47,973
That's why they came up here.
43
00:01:47,975 --> 00:01:49,625
Oh, darling.
44
00:01:49,627 --> 00:01:51,151
Sure, it should have been killed before.
45
00:01:51,153 --> 00:01:52,435
It was dishonest.
46
00:01:52,437 --> 00:01:54,312
But we can start clean now.
47
00:01:54,314 --> 00:01:56,848
Just you and I. It'll grow again, john.
48
00:01:56,850 --> 00:01:58,467
It'll grow big.
49
00:01:58,469 --> 00:02:00,569
And it'll be strong because it'll be honest.
50
00:02:00,571 --> 00:02:04,915
Oh, darling, if it's worth dying for,
51
00:02:04,917 --> 00:02:06,708
It's worth living for.
52
00:02:06,710 --> 00:02:08,234
Oh, please, john!
53
00:02:08,236 --> 00:02:09,811
[gun cocks]
54
00:02:09,813 --> 00:02:11,830
[walker growling]
55
00:02:11,832 --> 00:02:14,758
Oh, please, god, help me.
56
00:02:14,760 --> 00:02:20,172
[gunshot]
57
00:02:20,174 --> 00:02:30,182
♪♪
58
00:02:30,184 --> 00:02:34,503
♪♪
59
00:02:34,505 --> 00:02:36,521
[sighs]
60
00:02:36,523 --> 00:02:39,283
[gun cocks]
61
00:02:39,285 --> 00:02:42,010
I'm sorry.
62
00:02:42,012 --> 00:02:45,747
[walker growling]
63
00:02:45,749 --> 00:02:55,857
♪♪
64
00:02:55,859 --> 00:02:58,284
[gunshot]
65
00:02:58,286 --> 00:03:03,532
♪♪
66
00:03:03,534 --> 00:03:06,034
[gun clacks on table]
67
00:03:06,036 --> 00:03:16,044
♪♪
68
00:03:16,046 --> 00:03:26,054
♪♪
69
00:03:26,056 --> 00:03:35,797
♪♪
70
00:03:42,013 --> 00:03:45,015
[walkers growling]
71
00:03:58,113 --> 00:04:01,757
[metal signs clanking]
72
00:04:01,759 --> 00:04:04,910
[growling continues]
73
00:04:17,207 --> 00:04:20,509
[walkers growling]
74
00:04:29,594 --> 00:04:32,938
[thumping on wood]
75
00:04:38,462 --> 00:04:40,737
Hey!
76
00:04:41,815 --> 00:04:44,074
[gun cocks]
77
00:04:44,076 --> 00:04:46,201
[gunshots]
78
00:04:48,330 --> 00:04:50,947
[walker growling]
79
00:04:50,949 --> 00:04:52,574
[gunshot]
80
00:04:52,576 --> 00:04:55,210
Snuck up on me.
81
00:05:08,133 --> 00:05:10,559
[door creaks]
82
00:05:13,588 --> 00:05:16,089
Hey, I don't want no trouble.
83
00:05:17,258 --> 00:05:21,052
But if it's trouble you want,
I got something for you.
84
00:05:21,054 --> 00:05:31,062
♪♪
85
00:05:31,064 --> 00:05:41,072
♪♪
86
00:05:41,074 --> 00:05:50,048
♪♪
87
00:05:50,050 --> 00:05:51,308
Dorie: Ohh!
88
00:05:51,310 --> 00:05:52,625
John.
Dakota?
89
00:05:52,627 --> 00:05:54,052
[gun un-cocks]
90
00:05:54,054 --> 00:05:55,962
What -- what in the hell
are you doing here?
91
00:05:55,964 --> 00:05:59,891
Uh, I'm -- I'm running
from my sister.
92
00:05:59,893 --> 00:06:01,309
You?
93
00:06:01,311 --> 00:06:04,321
Well, I guess you could say
the same thing.
94
00:06:04,323 --> 00:06:07,991
You the one that corralled
those passed on the bridge?
95
00:06:07,993 --> 00:06:10,410
No, uh...
96
00:06:10,412 --> 00:06:12,478
He did.
97
00:06:12,480 --> 00:06:15,557
[door creaks]
98
00:06:15,559 --> 00:06:17,492
Ah.
99
00:06:17,494 --> 00:06:19,586
[chuckles]
100
00:06:19,588 --> 00:06:21,129
Hey, john.
101
00:06:23,041 --> 00:06:25,542
Well,
I'll be damned.
102
00:06:25,544 --> 00:06:27,260
How'd you find us?
I didn't.
103
00:06:27,262 --> 00:06:28,578
The passed
on the bridge,
104
00:06:28,580 --> 00:06:29,846
They kept washing up
near my cabin,
105
00:06:29,848 --> 00:06:31,848
And, well,
this river has a way
106
00:06:31,850 --> 00:06:33,850
Of bringing people
back to life.
107
00:06:33,852 --> 00:06:36,603
But I gotta say, buddy,
you've looked better.
108
00:06:36,605 --> 00:06:38,221
Mm-hmm.
109
00:06:38,223 --> 00:06:41,674
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
110
00:06:41,676 --> 00:06:44,102
Trapping the dead,
his wound had opened up.
111
00:06:44,104 --> 00:06:46,354
But I patched it up
as best as I could.
112
00:06:46,356 --> 00:06:48,181
Good job.
113
00:06:48,183 --> 00:06:50,108
[chuckles]
114
00:06:50,110 --> 00:06:52,285
We heard the shot at the gulch
that night.
115
00:06:52,287 --> 00:06:53,686
We didn't think
you made it, man.
116
00:06:53,688 --> 00:06:55,455
Neither did I.
117
00:06:55,457 --> 00:06:57,115
How'd you survive?
118
00:06:57,117 --> 00:06:59,451
Had some help.
Who from?
119
00:06:59,453 --> 00:07:01,453
That night?
I don't know.
120
00:07:01,455 --> 00:07:04,122
I came to,
I was already patched up,
121
00:07:04,124 --> 00:07:05,865
But they'd moved on.
122
00:07:05,867 --> 00:07:09,368
Somebody else helped me out
a while later.
123
00:07:09,370 --> 00:07:13,974
But now I'm gonna have to
add her to the list.
124
00:07:13,976 --> 00:07:15,300
It wasn't hard.
125
00:07:15,302 --> 00:07:17,168
Somebody stocked
the shelves
126
00:07:17,170 --> 00:07:18,620
With everything
I needed, so...
127
00:07:18,622 --> 00:07:19,855
Yeah.
128
00:07:19,857 --> 00:07:23,191
It's good to see you,
john.
129
00:07:23,193 --> 00:07:26,102
I feel like
I'm looking at a ghost.
130
00:07:26,104 --> 00:07:27,821
Oh, you are.
[chuckles]
131
00:07:27,823 --> 00:07:30,240
How'd you wind up
with that big herd on your tail?
132
00:07:30,242 --> 00:07:33,392
Virginia set her rangers
on us.
133
00:07:33,394 --> 00:07:36,154
We were trying to outrun them
with alicia and charlie,
134
00:07:36,156 --> 00:07:38,231
But we hit the herd,
got separated.
135
00:07:38,233 --> 00:07:40,158
We should
start looking for them.
136
00:07:40,160 --> 00:07:42,252
She's right. We should
get back on the road and
get ourselves there.
137
00:07:42,254 --> 00:07:43,812
Just hang on,
hang on.
138
00:07:43,814 --> 00:07:45,814
You're not going anywhere,
at least not like that.
139
00:07:45,816 --> 00:07:47,482
Where are you
trying to go?
140
00:07:47,484 --> 00:07:49,651
He's got a place
that he's building.
141
00:07:49,653 --> 00:07:51,344
One that's safe.
Shh.
142
00:07:51,346 --> 00:07:52,795
[horse neighs]
143
00:07:52,797 --> 00:07:54,839
[whispering] hide that stuff.
Clean it up.
144
00:07:54,841 --> 00:07:56,391
Come on, morgan.
145
00:07:56,393 --> 00:08:03,356
♪♪
146
00:08:03,358 --> 00:08:05,667
Dakota!
147
00:08:05,669 --> 00:08:07,736
Dakota.
148
00:08:07,738 --> 00:08:09,979
♪♪
149
00:08:09,981 --> 00:08:13,374
[door creaks]
150
00:08:13,376 --> 00:08:18,196
♪♪
151
00:08:18,198 --> 00:08:21,232
[knocks "shave and a haircut"
on chest]
152
00:08:21,234 --> 00:08:22,584
Anybody home?
153
00:08:22,586 --> 00:08:32,694
♪♪
154
00:08:32,696 --> 00:08:42,704
♪♪
155
00:08:42,706 --> 00:08:49,653
♪♪
156
00:08:49,655 --> 00:08:51,613
[wrapper rustling]
157
00:08:51,615 --> 00:09:00,555
♪♪
158
00:09:00,557 --> 00:09:02,031
♪♪
159
00:09:02,033 --> 00:09:05,660
[floorboard creaks]
160
00:09:05,662 --> 00:09:15,737
♪♪
161
00:09:15,739 --> 00:09:20,575
♪♪
162
00:09:20,577 --> 00:09:22,001
[clears throat]
163
00:09:22,003 --> 00:09:23,311
Hill, you copy?
164
00:09:23,313 --> 00:09:26,414
♪♪
165
00:09:26,416 --> 00:09:28,266
You are not
gonna believe this.
166
00:09:28,268 --> 00:09:29,675
Do it.
167
00:09:29,677 --> 00:09:31,444
Hey, hill.
168
00:09:31,446 --> 00:09:34,255
Ranger dorie?
I think he's been here.
169
00:09:34,257 --> 00:09:35,448
[mouthing] now.
170
00:09:35,450 --> 00:09:38,093
Hill: Marcus.
Do you copy?
171
00:09:38,095 --> 00:09:39,861
I didn't catch that.
172
00:09:39,863 --> 00:09:42,030
♪♪
173
00:09:42,032 --> 00:09:44,032
Damn walkie.
174
00:09:44,034 --> 00:09:45,600
♪♪
175
00:09:45,602 --> 00:09:47,952
Standby.
I'm coming for higher ground.
176
00:09:47,954 --> 00:09:57,536
♪♪
177
00:09:57,538 --> 00:10:00,873
[door creaks]
178
00:10:00,875 --> 00:10:02,350
♪♪
179
00:10:05,546 --> 00:10:08,123
He's gone.
180
00:10:08,125 --> 00:10:10,625
He's gone.
181
00:10:10,627 --> 00:10:12,602
[sighs]
182
00:10:12,604 --> 00:10:15,063
You should have
shot him.
183
00:10:15,065 --> 00:10:16,731
I didn't need to.
184
00:10:16,733 --> 00:10:19,400
These times,
john.
185
00:10:19,402 --> 00:10:21,970
♪♪
186
00:10:21,972 --> 00:10:26,157
They make us men
we tried so hard not to be.
187
00:10:26,159 --> 00:10:27,900
Let's get out of here.
188
00:10:27,902 --> 00:10:30,211
We'll be safer
at my cabin.
189
00:10:37,294 --> 00:10:39,462
[clears throat]
190
00:10:39,464 --> 00:10:42,090
How'd you learn
to cook like this?
191
00:10:42,092 --> 00:10:44,759
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
192
00:10:44,761 --> 00:10:46,770
When in rome.
193
00:10:46,772 --> 00:10:49,397
Well,
that's no good.
194
00:10:51,534 --> 00:10:55,536
Place we're going
is built on a dry riverbed.
195
00:10:55,538 --> 00:10:58,198
Water nearby,
plenty of fish.
196
00:10:58,200 --> 00:10:59,783
Be nice
to have somebody out there
197
00:10:59,785 --> 00:11:02,268
Who knows
how to cook 'em.
198
00:11:02,270 --> 00:11:03,678
Come on.
199
00:11:03,680 --> 00:11:06,272
June can cook 'em
just as good as me.
200
00:11:06,274 --> 00:11:09,275
Better, maybe.
201
00:11:09,277 --> 00:11:11,044
[chuckles]
202
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
How long
you been out here?
203
00:11:14,282 --> 00:11:16,357
Couple of weeks.
204
00:11:16,359 --> 00:11:18,385
And where's June?
205
00:11:18,387 --> 00:11:20,053
Why is she
not with you?
206
00:11:21,631 --> 00:11:24,057
It's not
worth talking about.
207
00:11:24,059 --> 00:11:25,675
Oh, it's not?
208
00:11:25,677 --> 00:11:27,727
Where is this place
you're settling?
209
00:11:27,729 --> 00:11:29,871
[scoffs]
210
00:11:29,873 --> 00:11:31,815
Alright.
211
00:11:31,817 --> 00:11:34,442
40 miles north.
212
00:11:35,712 --> 00:11:38,396
That's a ways to go
on foot.
213
00:11:39,474 --> 00:11:42,641
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
214
00:11:42,643 --> 00:11:44,902
I was hoping
you would come.
215
00:11:44,904 --> 00:11:46,312
What we're doing,
216
00:11:46,314 --> 00:11:48,239
We could use somebody
with your skills.
217
00:11:48,241 --> 00:11:50,658
My skills?
What might those be?
218
00:11:50,660 --> 00:11:53,152
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
219
00:11:53,154 --> 00:11:55,422
But virginia's still gonna want
her sister back.
220
00:11:56,967 --> 00:11:59,592
What, so you --
you want to use me as bait?
221
00:11:59,594 --> 00:12:01,827
Yeah.
But you don't worry.
222
00:12:01,829 --> 00:12:04,347
I'm not gonna let her
get to you.
223
00:12:05,500 --> 00:12:06,933
Hey.
224
00:12:11,690 --> 00:12:14,182
Do it like this,
it means a fight.
225
00:12:14,184 --> 00:12:15,542
That's why you need me.
226
00:12:15,544 --> 00:12:17,518
Well, things will be
different, though.
227
00:12:17,520 --> 00:12:18,820
We're gonna be set up
to win.
228
00:12:18,822 --> 00:12:20,421
We'll be fighting
on our own turf
229
00:12:20,423 --> 00:12:21,990
And on our own terms.
230
00:12:23,902 --> 00:12:25,943
God, john,
it's for our family.
231
00:12:25,945 --> 00:12:27,537
Dakota:
What's this?
232
00:12:29,708 --> 00:12:31,833
Nothing.
233
00:12:33,086 --> 00:12:35,128
Looks like blood.
234
00:12:35,130 --> 00:12:37,705
It's off
a knife handle.
235
00:12:37,707 --> 00:12:40,082
What knife?
236
00:12:40,084 --> 00:12:42,919
The one
that killed cameron.
237
00:12:42,921 --> 00:12:44,754
The ranger?
238
00:12:44,756 --> 00:12:46,705
The one
that janis was with?
239
00:12:46,707 --> 00:12:48,725
I thought
if I could find the rest of it,
240
00:12:48,727 --> 00:12:51,135
It would lead me
to whoever killed him.
241
00:12:51,137 --> 00:12:52,804
I couldn't.
242
00:12:52,806 --> 00:12:54,856
Why do you
still have it, then?
243
00:12:57,644 --> 00:12:59,444
You're doing it again.
244
00:12:59,446 --> 00:13:01,004
What?
245
00:13:01,006 --> 00:13:02,396
What you told me about before,
when you were a cop,
246
00:13:02,398 --> 00:13:05,817
How you hid yourself away
from the world up here.
247
00:13:05,819 --> 00:13:07,777
Well,
it's different this time.
248
00:13:07,779 --> 00:13:09,153
Why's that?
249
00:13:09,155 --> 00:13:10,738
Virginia:
Morgan? You there?
250
00:13:10,740 --> 00:13:12,749
We got something
we need to discuss.
251
00:13:12,751 --> 00:13:15,401
Don't. Don't.
Rangers are nearby.
252
00:13:15,403 --> 00:13:16,920
They might figure out
where we are.
253
00:13:16,922 --> 00:13:18,404
John's right.
Don't.
254
00:13:18,406 --> 00:13:19,756
She's just
trying to scare you.
255
00:13:19,758 --> 00:13:21,407
Grace:
Morgan? It's me.
256
00:13:21,409 --> 00:13:22,675
Aw, hell.
257
00:13:22,677 --> 00:13:23,927
Sorry, I have to.
258
00:13:23,929 --> 00:13:26,420
Dakota: Morgan!
259
00:13:26,422 --> 00:13:28,681
♪♪
260
00:13:28,683 --> 00:13:30,416
Yes, I'm here.
261
00:13:30,418 --> 00:13:34,178
Virginia: I thought
that might do the trick.
262
00:13:34,180 --> 00:13:36,013
Grace,
are you okay?
263
00:13:36,015 --> 00:13:37,348
Is the baby okay?
264
00:13:37,350 --> 00:13:39,433
Grace:
I'm okay, morgan.
265
00:13:39,435 --> 00:13:41,702
So is the baby.
266
00:13:41,704 --> 00:13:44,364
I think this little one's
about seven months now.
267
00:13:44,366 --> 00:13:47,483
I thought
you were dead, morgan.
268
00:13:47,485 --> 00:13:50,102
We all did.
269
00:13:50,104 --> 00:13:51,496
Hey.
270
00:13:51,498 --> 00:13:53,714
You hear that,
morgan?
271
00:13:53,716 --> 00:13:56,200
Grace is fine,
but that'll change real quick
272
00:13:56,202 --> 00:13:57,785
If anything happens
to my sister.
273
00:13:57,787 --> 00:13:59,087
Call the rangers off.
274
00:13:59,089 --> 00:14:01,130
They're gonna get
everybody killed,
275
00:14:01,132 --> 00:14:02,456
Including your sister.
276
00:14:02,458 --> 00:14:04,025
♪♪
277
00:14:04,027 --> 00:14:06,361
Oh, my rangers
will find you.
278
00:14:06,363 --> 00:14:09,889
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
279
00:14:09,891 --> 00:14:11,674
'cause if anything
happens to her,
280
00:14:11,676 --> 00:14:15,228
It's not just grace and
her little chick who are dead.
281
00:14:15,230 --> 00:14:18,314
It's the whole
damn coop.
282
00:14:18,316 --> 00:14:22,977
♪♪
283
00:14:22,979 --> 00:14:25,354
We'll talk soon.
284
00:14:25,356 --> 00:14:29,525
♪♪
285
00:14:29,527 --> 00:14:31,536
We need
to get out of here now.
286
00:14:31,538 --> 00:14:33,830
We need
to draw virginia to us
287
00:14:33,832 --> 00:14:36,657
Before she does something
to them.
288
00:14:36,659 --> 00:14:38,910
Last time you locked yourself
away up here,
289
00:14:38,912 --> 00:14:40,228
June washed up.
290
00:14:40,230 --> 00:14:41,762
Today,
it was us.
291
00:14:41,764 --> 00:14:43,464
If that's not the universe
telling you to come back,
292
00:14:43,466 --> 00:14:44,874
I don't know
what is.
293
00:14:44,876 --> 00:14:46,250
Yeah.
294
00:14:46,252 --> 00:14:48,845
I just...
295
00:14:48,847 --> 00:14:52,265
I don't care
to kill anyone.
296
00:14:52,267 --> 00:14:55,776
Yeah, you called me a ghost,
and I am.
297
00:14:55,778 --> 00:14:59,338
'cause all I'm here for
is to free our people,
298
00:14:59,340 --> 00:15:02,583
Give that baby a chance
at a next world,
299
00:15:02,585 --> 00:15:04,752
One where,
I don't know,
300
00:15:04,754 --> 00:15:06,863
All life might actually
be precious.
301
00:15:06,865 --> 00:15:08,923
I think we can do
it, john.
302
00:15:08,925 --> 00:15:12,035
I think it's not gonna be
the way that we want it,
303
00:15:12,037 --> 00:15:13,286
But we can end it.
304
00:15:13,288 --> 00:15:15,872
Alright.
305
00:15:15,874 --> 00:15:18,041
♪♪
306
00:15:18,043 --> 00:15:20,768
I-I ain't right.
307
00:15:20,770 --> 00:15:23,287
I just ain't.
308
00:15:23,289 --> 00:15:24,863
I'm sorry.
309
00:15:24,865 --> 00:15:26,749
I can't do it.
310
00:15:26,751 --> 00:15:28,217
♪♪
311
00:15:28,219 --> 00:15:31,721
But I will help you
cross that bridge.
312
00:15:31,723 --> 00:15:34,223
It's the only
way north.
313
00:15:34,225 --> 00:15:35,883
We gotta pack up.
314
00:15:35,885 --> 00:15:44,317
♪♪
315
00:15:45,962 --> 00:15:47,386
This is all I got.
316
00:15:47,388 --> 00:15:50,298
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
317
00:15:50,300 --> 00:15:52,316
Your guess
is as good as mine.
318
00:15:52,318 --> 00:15:54,702
But there's only one way
to find out.
319
00:15:55,914 --> 00:15:57,330
[gunshot]
320
00:15:57,332 --> 00:15:59,374
Down!
321
00:15:59,376 --> 00:16:00,992
[grunts]
322
00:16:00,994 --> 00:16:02,410
♪♪
323
00:16:02,412 --> 00:16:05,079
[gunshot]
324
00:16:05,081 --> 00:16:06,673
♪♪
325
00:16:06,675 --> 00:16:08,916
Morgan!
I'll pull him down!
326
00:16:08,918 --> 00:16:10,084
♪♪
327
00:16:10,086 --> 00:16:11,368
[horse neighs]
328
00:16:11,370 --> 00:16:13,963
[grunts]
329
00:16:13,965 --> 00:16:16,824
Dakota!
You know how to drive?
330
00:16:16,826 --> 00:16:19,301
Turn this thing around.
331
00:16:19,303 --> 00:16:20,970
[gun cocks]
332
00:16:20,972 --> 00:16:23,931
Ah!
333
00:16:23,933 --> 00:16:25,382
♪♪
334
00:16:25,384 --> 00:16:26,684
[engine sputters]
335
00:16:26,686 --> 00:16:28,027
Dakota: Something's wrong
with the car.
336
00:16:28,029 --> 00:16:29,837
I think the bullet
may have hit the engine.
337
00:16:29,839 --> 00:16:31,364
Try again!
[rifle cocks]
338
00:16:31,366 --> 00:16:33,357
[engine grinding]
339
00:16:33,359 --> 00:16:37,936
♪♪
340
00:16:37,938 --> 00:16:41,032
[gunshot]
[groans]
341
00:16:41,034 --> 00:16:47,121
♪♪
342
00:16:47,123 --> 00:16:52,043
[grunts]
343
00:16:52,045 --> 00:16:55,171
Morgan?
344
00:16:55,173 --> 00:16:57,214
[groans] geez.
345
00:16:57,216 --> 00:16:58,549
Morgan?
346
00:16:58,551 --> 00:17:00,384
You alright?
347
00:17:00,386 --> 00:17:02,870
Yeah.
348
00:17:02,872 --> 00:17:06,065
♪♪
349
00:17:06,067 --> 00:17:08,184
[gun cocks]
350
00:17:08,186 --> 00:17:16,951
♪♪
351
00:17:41,426 --> 00:17:43,427
Dorie: [grunts]
sorry, john.
352
00:17:43,429 --> 00:17:44,745
Sorry?
353
00:17:44,747 --> 00:17:46,606
What do you got
to be sorry for?
354
00:17:46,608 --> 00:17:49,391
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
355
00:17:49,393 --> 00:17:53,062
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
356
00:17:53,064 --> 00:17:54,438
You almost got killed.
357
00:17:54,440 --> 00:17:56,181
I didn't, though,
'cause you stopped him.
358
00:17:56,183 --> 00:17:58,016
Well, it shouldn't have
come to that.
359
00:17:58,018 --> 00:18:00,611
I should have taken my shot
when I had it back at bill's.
360
00:18:00,613 --> 00:18:02,947
You didn't take it
'cause you didn't have to.
361
00:18:04,191 --> 00:18:06,283
You know
that's why I need you, right?
362
00:18:06,285 --> 00:18:07,818
Help keep us
from becoming like ginny.
363
00:18:07,820 --> 00:18:09,194
You know that,
right?
364
00:18:09,196 --> 00:18:10,963
That's not
the only reason.
365
00:18:12,291 --> 00:18:15,543
Got all the gas out.
366
00:18:15,545 --> 00:18:18,754
That's about
all it's good for now.
367
00:18:18,756 --> 00:18:20,781
We're gonna need
another car.
368
00:18:20,783 --> 00:18:23,467
We could get back in a canoe,
head upstream,
369
00:18:23,469 --> 00:18:25,770
Find another vehicle
back by bill's.
370
00:18:25,772 --> 00:18:27,438
I can't risk it,
371
00:18:27,440 --> 00:18:29,457
Not with all those rangers
out there looking for us.
372
00:18:29,459 --> 00:18:32,643
And there might be more
once he doesn't check in.
373
00:18:32,645 --> 00:18:34,946
Right.
374
00:18:39,485 --> 00:18:41,285
What about that one?
375
00:18:42,396 --> 00:18:44,004
That?
376
00:18:44,006 --> 00:18:46,165
That's just been collecting rust
since I was a kid.
377
00:18:51,798 --> 00:18:53,789
[metal creaks]
378
00:18:53,791 --> 00:18:55,124
[grunts]
379
00:18:55,126 --> 00:18:56,651
[metal clanks]
380
00:18:56,653 --> 00:18:58,678
Where'd this come from?
381
00:18:58,680 --> 00:19:00,746
Well,
it belonged to my dad.
382
00:19:00,748 --> 00:19:03,966
We were gonna fix it up together
once upon a while.
383
00:19:03,968 --> 00:19:05,584
Hmm.
384
00:19:05,586 --> 00:19:07,252
You know, I've spent
more than my fair share of time
385
00:19:07,254 --> 00:19:08,921
In one garage
or another
386
00:19:08,923 --> 00:19:11,974
Making cars in much worse shape
than this run again.
387
00:19:11,976 --> 00:19:15,811
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
388
00:19:15,813 --> 00:19:18,531
But I think
I can get this going.
389
00:19:18,533 --> 00:19:19,857
[chuckles]
390
00:19:19,859 --> 00:19:21,817
It's not too late.
391
00:19:21,819 --> 00:19:23,344
What's that?
392
00:19:23,346 --> 00:19:27,515
Ah, just something
my daddy used to say.
393
00:19:27,517 --> 00:19:32,520
It's not to late
to learn something,
394
00:19:32,522 --> 00:19:35,906
To do the right thing,
fix a mistake,
395
00:19:35,908 --> 00:19:39,135
And apparently, get an old
chevy truck running again.
396
00:19:40,213 --> 00:19:44,532
Well, there's some wrecked cars
one cabin over.
397
00:19:44,534 --> 00:19:47,635
Lot less likely of running
into rangers over there.
398
00:19:47,637 --> 00:19:48,886
You should go
with john.
399
00:19:48,888 --> 00:19:50,462
No,
I can handle it.
400
00:19:50,464 --> 00:19:53,040
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
401
00:19:53,042 --> 00:19:54,558
They get ahold
of dakota,
402
00:19:54,560 --> 00:19:56,903
Everybody else is gonna be
in real trouble.
403
00:19:56,905 --> 00:20:01,449
Alright, well,
let's go.
404
00:20:04,662 --> 00:20:07,488
You get those guns
when you were a cop?
405
00:20:07,490 --> 00:20:10,374
No, they belonged
to my pop.
406
00:20:12,486 --> 00:20:15,487
And he gave you
the guns?
407
00:20:15,489 --> 00:20:19,950
Well, he sent them to me
that same summer
408
00:20:19,952 --> 00:20:25,514
We were supposed to
fix up the chevy.
409
00:20:27,093 --> 00:20:29,510
Why didn't he
bring them to you?
[chuckles]
410
00:20:29,512 --> 00:20:33,689
Well,
he never showed up.
411
00:20:33,691 --> 00:20:39,436
Moved to a cabin on his own
up north,
412
00:20:39,438 --> 00:20:42,590
Away from everybody.
413
00:20:42,592 --> 00:20:46,327
Me and my mama included.
414
00:20:48,598 --> 00:20:52,500
I got the occasional
birthday or christmas card.
415
00:20:54,120 --> 00:20:56,604
A phone call
every once in a blue moon.
416
00:20:56,606 --> 00:20:59,799
But I never
saw him again.
417
00:21:02,920 --> 00:21:04,202
Ah.
418
00:21:04,204 --> 00:21:06,130
Here, hold that.
419
00:21:06,132 --> 00:21:08,074
Yeah.
420
00:21:08,076 --> 00:21:10,801
Thank you.
421
00:21:10,803 --> 00:21:13,220
Why did he leave?
422
00:21:13,222 --> 00:21:16,557
Did he kill someone,
just like you did?
423
00:21:16,559 --> 00:21:18,985
No.
424
00:21:18,987 --> 00:21:21,195
What was it,
then?
425
00:21:22,240 --> 00:21:25,132
Well,
he did the wrong thing,
426
00:21:25,134 --> 00:21:27,535
But for
the right reasons.
427
00:21:28,988 --> 00:21:31,822
If that makes sense.
[grunts]
428
00:21:31,824 --> 00:21:33,324
[tool clacks]
429
00:21:33,326 --> 00:21:37,161
Kind of seems like
he was punishing himself.
430
00:21:37,163 --> 00:21:40,405
Yeah, maybe.
[grunts]
431
00:21:40,407 --> 00:21:42,624
Just like you.
432
00:21:42,626 --> 00:21:45,919
Morgan was right,
isn't he?
433
00:21:45,921 --> 00:21:48,514
That's why you're here.
434
00:21:49,559 --> 00:21:51,100
Come on.
435
00:21:51,102 --> 00:21:52,676
There's one more thing
we got to get while we're here.
436
00:21:52,678 --> 00:21:56,463
Know-it-all.
437
00:21:57,767 --> 00:21:59,608
Hey, you know what happened
with janis?
438
00:21:59,610 --> 00:22:02,052
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
439
00:22:02,054 --> 00:22:04,188
It's -- it's just
how life is now.
440
00:22:04,190 --> 00:22:06,932
People -- people kill,
people die.
441
00:22:06,934 --> 00:22:09,434
It still
should mean something.
442
00:22:09,436 --> 00:22:11,287
Why?
443
00:22:12,365 --> 00:22:14,790
Well, if it don't mean nothing
when you die,
444
00:22:14,792 --> 00:22:17,284
Then it must not have meant much
when you were alive, either.
445
00:22:17,286 --> 00:22:18,535
So?
446
00:22:18,537 --> 00:22:22,206
Boy, I'm glad
morgan's taking you
447
00:22:22,208 --> 00:22:24,692
To that place
he's building.
Why's that?
448
00:22:24,694 --> 00:22:26,802
'cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
449
00:22:26,804 --> 00:22:28,170
Now stand back.
450
00:22:28,172 --> 00:22:29,454
Hey!
451
00:22:29,456 --> 00:22:31,048
[pounds on door]
452
00:22:31,050 --> 00:22:34,343
Anybody home?
453
00:22:34,345 --> 00:22:37,605
[lock clatters, door creaks]
454
00:22:41,227 --> 00:22:42,902
Alright.
455
00:22:43,946 --> 00:22:46,230
There's nothing in there
that we need for the truck.
456
00:22:47,241 --> 00:22:48,883
Who said we're here
for the truck?
457
00:22:48,885 --> 00:22:50,359
[chuckles]
458
00:22:50,361 --> 00:22:53,070
What do you need a door for
if you're coming with us?
459
00:22:53,072 --> 00:22:55,656
Morgan: 'cause he's not
coming with us.
460
00:22:55,658 --> 00:22:59,418
Are you, john?
What you doing here?
461
00:23:00,563 --> 00:23:02,963
I found these.
462
00:23:05,668 --> 00:23:08,502
There's only so many words
you can spell out with those.
463
00:23:08,504 --> 00:23:12,056
These are not meant
for you.
I know
who they're meant for.
464
00:23:12,058 --> 00:23:14,124
♪♪
465
00:23:14,126 --> 00:23:17,745
Look,
I was gonna tell you
466
00:23:17,747 --> 00:23:19,504
After we cleared
the bridge.
467
00:23:19,506 --> 00:23:21,749
I'll keep my word.
I'll get you across.
468
00:23:21,751 --> 00:23:23,559
But then
I'm coming back here after.
469
00:23:23,561 --> 00:23:25,753
'cause of what you had to do
to marcus?
470
00:23:25,755 --> 00:23:28,288
No, not 'cause
I had to kill him.
471
00:23:28,290 --> 00:23:30,950
It's because
I didn't kill him before.
472
00:23:30,952 --> 00:23:33,110
[hammering]
damn it!
473
00:23:33,112 --> 00:23:35,195
♪♪
474
00:23:35,197 --> 00:23:38,523
I don't know why...
475
00:23:38,525 --> 00:23:42,077
I'm not meant
to live in this world.
476
00:23:42,079 --> 00:23:44,455
If I'd have just
kept my nose out of it
477
00:23:44,457 --> 00:23:45,873
When cameron was killed,
478
00:23:45,875 --> 00:23:47,633
Janis would still
be alive.
479
00:23:47,635 --> 00:23:50,294
If I'd have shot marcus
when I had the chance,
480
00:23:50,296 --> 00:23:51,962
You wouldn't have
nearly died.
481
00:23:51,964 --> 00:23:53,714
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
482
00:23:53,716 --> 00:23:55,641
Best one
I can think of.
483
00:23:55,643 --> 00:23:56,892
[scoffs]
484
00:23:56,894 --> 00:23:58,302
You went
looking for a door
485
00:23:58,304 --> 00:23:59,620
To shut yourself away
from the world,
486
00:23:59,622 --> 00:24:00,813
And you found us.
487
00:24:00,815 --> 00:24:02,931
Does that not
tell you anything?
488
00:24:02,933 --> 00:24:04,233
You're like that guy
489
00:24:04,235 --> 00:24:05,776
Who walked
halfway across the country
490
00:24:05,778 --> 00:24:07,552
To get away from
the people he cares about most
491
00:24:07,554 --> 00:24:10,189
And found himself sitting across
from your campfire.
492
00:24:10,191 --> 00:24:12,649
And because
I found you,
493
00:24:12,651 --> 00:24:16,561
I found everybody
I think of as family right now.
494
00:24:16,563 --> 00:24:17,821
I found grace.
495
00:24:17,823 --> 00:24:19,323
And that
wouldn't have happened
496
00:24:19,325 --> 00:24:20,916
If you hadn't insisted
497
00:24:20,918 --> 00:24:22,576
That I sleep in the bed
of your truck that night.
498
00:24:22,578 --> 00:24:24,569
You gave me
that family, man.
499
00:24:24,571 --> 00:24:27,506
You gotta help me
get them back.
500
00:24:27,508 --> 00:24:29,074
♪♪
501
00:24:29,076 --> 00:24:32,261
The best way I can think of
to do that
502
00:24:32,263 --> 00:24:34,989
Is get you
across that bridge
503
00:24:34,991 --> 00:24:37,424
And then
stay out your way.
504
00:24:37,426 --> 00:24:39,584
That door
is not gonna keep us away.
505
00:24:39,586 --> 00:24:41,345
Not me, not June.
506
00:24:41,347 --> 00:24:43,847
This door
ain't for keeping people out.
507
00:24:43,849 --> 00:24:45,774
What the hell's it for,
then?
508
00:24:45,776 --> 00:24:48,444
It's to keep the passed
from getting at me
509
00:24:48,446 --> 00:24:50,437
After I do
what I need to do.
510
00:24:50,439 --> 00:24:52,698
♪♪
511
00:24:52,700 --> 00:24:55,843
I just want it to be over,
morgan.
512
00:24:55,845 --> 00:25:05,035
♪♪
513
00:25:05,037 --> 00:25:06,504
♪♪
514
00:25:14,095 --> 00:25:17,223
[gun cocking, un-cocking]
515
00:25:24,315 --> 00:25:26,106
Got the truck running.
516
00:25:26,108 --> 00:25:27,775
That's good.
517
00:25:37,644 --> 00:25:39,720
Wasn't that long ago
I was in something like
518
00:25:39,722 --> 00:25:41,288
The place
that you are now, john.
519
00:25:46,579 --> 00:25:49,672
Uh, every time
I work myself up to it,
520
00:25:49,674 --> 00:25:52,132
One of the passed
washes up,
521
00:25:52,134 --> 00:25:53,584
Steals my nerve.
522
00:25:53,586 --> 00:25:56,570
That's 'cause
it's not your time.
523
00:25:56,572 --> 00:25:59,506
This is not
how you should go out.
524
00:25:59,508 --> 00:26:01,725
Here.
525
00:26:03,354 --> 00:26:05,813
Night at the gulch...
526
00:26:08,434 --> 00:26:11,360
...Whoever saved me,
they left me that.
527
00:26:11,362 --> 00:26:14,088
Made me realize
what I had to fight for.
528
00:26:14,090 --> 00:26:15,439
That place
you're building?
529
00:26:15,441 --> 00:26:17,758
Yeah, and that
it wouldn't mean anything
530
00:26:17,760 --> 00:26:19,184
If it wasn't
all of us.
531
00:26:19,186 --> 00:26:21,428
But if I was gonna
get everybody there,
532
00:26:21,430 --> 00:26:24,415
I had to...
533
00:26:27,620 --> 00:26:30,938
I had to
make a change.
534
00:26:30,940 --> 00:26:35,217
Or I would lose,
well, all of you.
535
00:26:36,370 --> 00:26:38,387
You know
you're not your dad, right?
536
00:26:38,389 --> 00:26:40,180
I know that.
And that
you don't have to
537
00:26:40,182 --> 00:26:42,266
Make the same mistakes
that he made,
538
00:26:42,268 --> 00:26:45,877
That you can
come with us.
539
00:26:45,879 --> 00:26:48,397
I found my way
to keep going.
540
00:26:48,399 --> 00:26:51,224
I think
maybe you could find yours.
541
00:26:51,226 --> 00:26:52,643
Well...
542
00:26:52,645 --> 00:26:54,403
[walker growling]
543
00:26:54,405 --> 00:26:56,488
Wouldn't count on it.
544
00:26:56,490 --> 00:26:58,190
[gunshot]
545
00:26:58,192 --> 00:27:00,409
We better get up there.
546
00:27:00,411 --> 00:27:02,786
The passed must be building up
on the bridge.
547
00:27:07,159 --> 00:27:10,044
You know, we might need
these doors after all.
548
00:27:11,664 --> 00:27:15,049
[walkers growling]
549
00:27:22,516 --> 00:27:23,832
Alright.
550
00:27:23,834 --> 00:27:25,267
We'll clear the passed
from up there.
551
00:27:25,269 --> 00:27:27,770
Keep them from getting tangled
in the wheels.
552
00:27:27,772 --> 00:27:29,605
Provided you can
get us across.
553
00:27:29,607 --> 00:27:31,256
[sighs]
554
00:27:31,258 --> 00:27:32,941
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
555
00:27:32,943 --> 00:27:35,769
In the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
556
00:27:35,771 --> 00:27:38,313
It didn't usually get
this crowded.
557
00:27:38,315 --> 00:27:40,949
Okay.
Well, I'll talk you through it.
558
00:27:40,951 --> 00:27:43,318
Here.
In case things get bumpy.
559
00:27:43,320 --> 00:27:46,488
♪♪
560
00:27:46,490 --> 00:27:50,325
[car door opens, closes]
561
00:27:50,327 --> 00:27:53,662
[growling continues]
562
00:27:53,664 --> 00:27:56,623
♪♪
563
00:27:56,625 --> 00:27:59,334
[grunts]
564
00:27:59,336 --> 00:28:01,461
[rifle cocks]
565
00:28:01,463 --> 00:28:07,476
♪♪
566
00:28:07,478 --> 00:28:09,970
Ready?
567
00:28:09,972 --> 00:28:12,723
Ready.
568
00:28:12,725 --> 00:28:15,350
♪♪
569
00:28:15,352 --> 00:28:17,185
[gunshots]
570
00:28:17,187 --> 00:28:18,854
♪♪
571
00:28:18,856 --> 00:28:20,572
Dorie: Come up.
572
00:28:20,574 --> 00:28:25,077
[growling continues]
573
00:28:25,079 --> 00:28:27,237
Now!
[pounds on roof]
574
00:28:27,239 --> 00:28:30,916
[exhales sharply]
575
00:28:30,918 --> 00:28:34,244
[engine chugging]
576
00:28:34,246 --> 00:28:36,204
♪♪
577
00:28:36,206 --> 00:28:37,756
That's it.
578
00:28:37,758 --> 00:28:41,168
♪♪
579
00:28:41,170 --> 00:28:42,928
Steady, steady, steady.
580
00:28:42,930 --> 00:28:51,845
♪♪
581
00:28:51,847 --> 00:28:54,848
Here they come!
582
00:28:54,850 --> 00:29:02,189
♪♪
583
00:29:02,191 --> 00:29:04,408
[grunting]
584
00:29:04,410 --> 00:29:07,453
♪♪
585
00:29:07,455 --> 00:29:09,288
Keep going!
586
00:29:09,290 --> 00:29:19,364
♪♪
587
00:29:19,366 --> 00:29:23,886
♪♪
588
00:29:23,888 --> 00:29:25,971
Second gear!
589
00:29:25,973 --> 00:29:27,297
[clutch grinds]
590
00:29:27,299 --> 00:29:29,040
Alright. I'm sorry.
591
00:29:29,042 --> 00:29:32,561
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
592
00:29:32,563 --> 00:29:34,980
You got it.
593
00:29:34,982 --> 00:29:36,482
[growling continues]
594
00:29:36,484 --> 00:29:38,934
♪♪
595
00:29:38,936 --> 00:29:41,295
You okay?
Yeah.
596
00:29:41,297 --> 00:29:43,814
Yeah, I'm fine.
597
00:29:43,816 --> 00:29:49,828
♪♪
598
00:29:49,830 --> 00:29:51,997
Hey.
599
00:29:51,999 --> 00:29:53,990
Hey, guys, what's going on?
600
00:29:53,992 --> 00:29:55,501
[engine revs]
601
00:30:00,916 --> 00:30:03,241
Alright.
Put it in first.
602
00:30:03,243 --> 00:30:04,960
Then give it the gas.
603
00:30:04,962 --> 00:30:07,420
You'll clear it.
604
00:30:07,422 --> 00:30:08,847
[tire squealing]
605
00:30:08,849 --> 00:30:11,341
[engine revving]
606
00:30:11,343 --> 00:30:13,519
[squealing continues]
607
00:30:13,521 --> 00:30:15,762
[growling continues]
608
00:30:15,764 --> 00:30:19,024
[gunshots]
609
00:30:22,187 --> 00:30:31,945
♪♪
610
00:30:31,947 --> 00:30:33,413
Punch it.
611
00:30:40,831 --> 00:30:43,357
♪♪
612
00:30:43,359 --> 00:30:45,634
[engine sputtering]
613
00:30:45,636 --> 00:30:48,578
Something's wrong
with the engine!
614
00:30:48,580 --> 00:30:50,672
Morgan:
The alternator.
615
00:30:50,674 --> 00:30:52,048
I'll go.
616
00:30:52,050 --> 00:30:53,976
No,
you're in no shape.
617
00:30:53,978 --> 00:30:55,510
You're in no shape.
618
00:30:55,512 --> 00:31:05,487
♪♪
619
00:31:05,489 --> 00:31:08,740
♪♪
620
00:31:08,742 --> 00:31:10,734
I'll tell you when.
621
00:31:10,736 --> 00:31:20,652
♪♪
622
00:31:20,654 --> 00:31:23,997
♪♪
623
00:31:23,999 --> 00:31:26,207
[grunting]
624
00:31:26,209 --> 00:31:27,759
No! Get off!
625
00:31:27,761 --> 00:31:29,586
[grunts]
626
00:31:29,588 --> 00:31:32,255
[gun cocks]
627
00:31:32,257 --> 00:31:33,765
John!
628
00:31:33,767 --> 00:31:35,342
Lean back!
629
00:31:35,344 --> 00:31:37,102
♪♪
630
00:31:37,104 --> 00:31:40,931
[gunshot]
631
00:31:40,933 --> 00:31:42,432
[grunts]
632
00:31:42,434 --> 00:31:44,109
Nice shot!
633
00:31:44,111 --> 00:31:49,230
♪♪
634
00:31:49,232 --> 00:31:52,567
Okay.
635
00:31:52,569 --> 00:31:54,277
Try now.
636
00:31:54,279 --> 00:31:55,621
♪♪
637
00:31:55,623 --> 00:31:58,490
[engine starts]
638
00:31:58,492 --> 00:32:00,125
[sighs]
639
00:32:00,127 --> 00:32:01,868
[shouts]
640
00:32:01,870 --> 00:32:04,296
[gunshots]
641
00:32:06,375 --> 00:32:11,553
♪♪
642
00:32:11,555 --> 00:32:13,138
Get down!
643
00:32:13,140 --> 00:32:15,674
♪♪
644
00:32:15,676 --> 00:32:18,685
[tires squealing]
645
00:32:19,480 --> 00:32:21,271
John, hold on!
646
00:32:23,892 --> 00:32:25,359
[water splashes]
647
00:32:27,896 --> 00:32:33,900
♪♪
648
00:32:33,902 --> 00:32:36,995
[breathing heavily]
649
00:32:36,997 --> 00:32:41,249
[walkers growling]
650
00:32:41,251 --> 00:32:43,669
[grunts]
651
00:32:43,671 --> 00:32:45,737
♪♪
652
00:32:45,739 --> 00:32:48,623
[growling stops]
653
00:32:48,625 --> 00:32:55,246
♪♪
654
00:32:55,248 --> 00:32:57,491
God, john.
655
00:32:57,493 --> 00:33:00,301
That is
some ugly mustard.
656
00:33:00,303 --> 00:33:02,137
Ha!
[chuckles]
657
00:33:02,139 --> 00:33:05,849
Yes, it is.
658
00:33:05,851 --> 00:33:08,360
♪♪
659
00:33:08,362 --> 00:33:10,737
[grunts]
660
00:33:19,681 --> 00:33:22,791
I found something
when I was working on the truck.
661
00:33:22,793 --> 00:33:24,084
Thought you might
want it.
662
00:33:26,130 --> 00:33:28,296
That's you,
isn't it?
663
00:33:28,298 --> 00:33:29,622
And your dad?
664
00:33:29,624 --> 00:33:32,050
You know...
665
00:33:36,289 --> 00:33:41,051
I spent more of my life
than I care to admit
666
00:33:41,053 --> 00:33:45,647
Wondering why he never showed up
that summer.
667
00:33:45,649 --> 00:33:49,443
Now I think
I'm starting to get it.
668
00:33:51,713 --> 00:33:54,064
I ain't
coming with you, morgan.
669
00:33:54,066 --> 00:33:55,715
You know you're stuck.
670
00:33:55,717 --> 00:33:57,826
Making the same mistakes
you made before,
671
00:33:57,828 --> 00:33:59,694
And they're the same mistakes
that he made.
672
00:33:59,696 --> 00:34:03,314
Man, it's like --
it's like a loop.
673
00:34:03,316 --> 00:34:04,583
[radio clicks on]
674
00:34:04,585 --> 00:34:05,834
[static]
675
00:34:05,836 --> 00:34:07,744
What you doing?
676
00:34:07,746 --> 00:34:10,714
Virginia,
can you hear me?
677
00:34:10,716 --> 00:34:12,624
I repeat, virginia,
can you hear me?
678
00:34:12,626 --> 00:34:14,084
What's your plan,
morgan?
679
00:34:14,086 --> 00:34:15,569
Virginia:
I copy, morgan.
680
00:34:15,571 --> 00:34:17,087
You finally ready
to talk?
681
00:34:17,089 --> 00:34:19,163
Yeah, yeah, I am,
but not like this.
682
00:34:19,165 --> 00:34:20,640
I want
to meet in person.
683
00:34:24,480 --> 00:34:28,356
So, there's a general store off
of old route 185.
No! No! Morgan!
684
00:34:28,358 --> 00:34:29,766
It's called bill's.
Stop!
685
00:34:29,768 --> 00:34:31,026
And a couple miles
down river --
686
00:34:31,028 --> 00:34:33,678
Get off of me --
there is a cabin.
687
00:34:33,680 --> 00:34:35,864
Lemme guess.
Ranger dorie's?
688
00:34:35,866 --> 00:34:38,733
Yeah, marcus told us about
his terrible taste in movies.
689
00:34:38,735 --> 00:34:40,276
♪♪
690
00:34:40,278 --> 00:34:43,288
I'll be waiting there
for you.
691
00:34:43,290 --> 00:34:46,116
We'll see you soon,
morgan.
692
00:34:46,118 --> 00:34:48,968
♪♪
693
00:34:48,970 --> 00:34:51,287
Now you can't go back.
694
00:34:51,289 --> 00:34:53,773
Morgan,
you had no right!
695
00:34:53,775 --> 00:34:56,042
That was not
your choice to make!
696
00:34:56,044 --> 00:34:57,777
Just like
it wasn't yours
697
00:34:57,779 --> 00:34:59,370
To chase me down that road
when I had my busted leg,
698
00:34:59,372 --> 00:35:02,132
But you did it
all the same.
699
00:35:02,134 --> 00:35:05,143
And I'm alive right now
because you did.
700
00:35:05,145 --> 00:35:08,096
♪♪
701
00:35:08,098 --> 00:35:10,457
Shit, john,
hate me if you like,
702
00:35:10,459 --> 00:35:13,143
But I'll be damned
if I'm gonna stand by
703
00:35:13,145 --> 00:35:16,387
And let my best friend try
and kill himself.
704
00:35:16,389 --> 00:35:23,036
♪♪
705
00:35:27,741 --> 00:35:30,877
[static]
706
00:35:35,484 --> 00:35:38,485
I'm gonna try
and get a signal,
707
00:35:38,487 --> 00:35:41,004
Hear where
virginia's at.
708
00:35:42,582 --> 00:35:46,143
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
709
00:35:50,256 --> 00:35:53,775
You're gonna have to
talk to him eventually.
710
00:35:55,362 --> 00:35:56,886
Well,
looks like the clip
711
00:35:56,888 --> 00:35:59,096
That was holding
the wire in place fell off.
712
00:35:59,098 --> 00:36:00,448
Probably why
she stalled.
713
00:36:00,450 --> 00:36:02,509
We'll have to make sure
she's fixed up
714
00:36:02,511 --> 00:36:04,194
Before you two
hit the road.
715
00:36:04,196 --> 00:36:05,695
It's a little red clip.
716
00:36:05,697 --> 00:36:08,999
I'll take this side.
You take that side.
717
00:36:20,286 --> 00:36:22,429
Hey.
718
00:36:22,431 --> 00:36:24,288
Thanks.
719
00:36:24,290 --> 00:36:25,665
Nah,
thank you.
720
00:36:25,667 --> 00:36:27,550
What are you
thanking me for?
721
00:36:27,552 --> 00:36:30,628
Well,
letting me drive.
722
00:36:30,630 --> 00:36:33,139
Trusting me with this.
723
00:36:33,141 --> 00:36:34,849
Not making me
feel like
724
00:36:34,851 --> 00:36:39,029
I had to be locked behind
lawton's walls all the time.
725
00:36:41,307 --> 00:36:43,641
You should come
with us.
726
00:36:43,643 --> 00:36:46,569
No, that wouldn't be
a good idea.
727
00:36:46,571 --> 00:36:48,988
I think
it would be a good idea.
728
00:36:48,990 --> 00:36:51,625
I really like
being around you.
729
00:36:51,627 --> 00:36:53,560
Well...
730
00:36:53,562 --> 00:36:55,729
You can't go back
to your cabin.
731
00:36:55,731 --> 00:36:56,955
Sure, I can.
732
00:36:56,957 --> 00:36:59,733
Well, my sister's
gonna be there soon.
733
00:36:59,735 --> 00:37:03,903
If morgan leads her to whatever
place he's building up,
734
00:37:03,905 --> 00:37:07,032
That's gonna get real messy
real quick.
735
00:37:07,034 --> 00:37:08,258
[grunts]
736
00:37:08,260 --> 00:37:10,960
People we care about
could end up dead.
737
00:37:10,962 --> 00:37:13,980
If I'm waiting for her,
I can end this.
738
00:37:13,982 --> 00:37:15,673
You can't
do that alone.
739
00:37:15,675 --> 00:37:17,267
She won't
be expecting me.
740
00:37:17,269 --> 00:37:19,586
Well,
she would.
741
00:37:19,588 --> 00:37:20,895
She is.
742
00:37:20,897 --> 00:37:23,757
I mean, she's gonna have rangers
with her.
743
00:37:23,759 --> 00:37:26,192
So what,
even if you get her,
744
00:37:26,194 --> 00:37:27,869
Then they're just
gonna kill you.
745
00:37:27,871 --> 00:37:30,830
Well, then my death
will mean something.
746
00:37:30,832 --> 00:37:32,374
[grunts]
747
00:37:32,376 --> 00:37:34,584
As it should.
748
00:37:37,872 --> 00:37:39,289
Hey, john.
749
00:37:39,291 --> 00:37:40,915
I found it.
750
00:37:40,917 --> 00:37:43,459
[walker growling]
751
00:37:43,461 --> 00:37:45,795
Dakota!
752
00:37:45,797 --> 00:37:49,215
♪♪
753
00:37:49,217 --> 00:37:50,742
It's okay.
754
00:37:50,744 --> 00:37:52,018
I got it.
755
00:37:53,596 --> 00:37:56,122
What is it?
I got it.
756
00:37:56,124 --> 00:37:58,149
What are you hiding?
757
00:37:58,151 --> 00:38:03,905
♪♪
758
00:38:03,907 --> 00:38:06,157
Where'd you get this?
759
00:38:06,159 --> 00:38:08,151
♪♪
760
00:38:08,153 --> 00:38:09,777
Where'd you get this?!
It's not what it looks like,
okay?
761
00:38:09,779 --> 00:38:11,096
I just --
I-I-I found it.
762
00:38:11,098 --> 00:38:13,156
Don't you lie to me!
763
00:38:13,158 --> 00:38:17,026
♪♪
764
00:38:17,028 --> 00:38:19,403
Oh, my god.
765
00:38:19,405 --> 00:38:22,007
You killed cameron,
didn't you?
766
00:38:22,009 --> 00:38:25,819
Virginia was covering
for you.
767
00:38:25,821 --> 00:38:27,337
♪♪
768
00:38:27,339 --> 00:38:28,822
[voice trembling]
I didn't know
769
00:38:28,824 --> 00:38:30,423
That she was
gonna kill janis.
770
00:38:30,425 --> 00:38:32,892
♪♪
771
00:38:32,894 --> 00:38:34,919
Why'd you push me
to investigate?
772
00:38:34,921 --> 00:38:37,755
I knew that ginny
wouldn't let it get back to me.
773
00:38:37,757 --> 00:38:39,757
And I thought
if it seemed like --
774
00:38:39,759 --> 00:38:41,592
If it seemed like
she was hiding something
775
00:38:41,594 --> 00:38:43,186
Or trying
to protect somebody,
776
00:38:43,188 --> 00:38:45,947
That, you know,
people would start to doubt her.
777
00:38:45,949 --> 00:38:47,741
What did you
kill him for?
778
00:38:47,743 --> 00:38:49,692
♪♪
779
00:38:49,694 --> 00:38:51,652
What did you
kill him for?!
He figured out
780
00:38:51,654 --> 00:38:54,122
The way that I was sneaking in
and out of lawton,
781
00:38:54,124 --> 00:38:55,457
And he told ginny.
782
00:38:55,459 --> 00:38:58,393
He took away
the one way that I had
783
00:38:58,395 --> 00:38:59,994
To get out of lawton.
784
00:38:59,996 --> 00:39:02,856
And you thought he deserved
to die for that?
785
00:39:02,858 --> 00:39:04,257
That's what you thought?
786
00:39:04,259 --> 00:39:05,800
♪♪
787
00:39:05,802 --> 00:39:07,377
It's no different.
788
00:39:07,379 --> 00:39:10,213
It's no different
than what everyone else is doing
789
00:39:10,215 --> 00:39:12,123
To get
what they want!
790
00:39:12,125 --> 00:39:14,200
It's what
my sister does.
791
00:39:14,202 --> 00:39:16,636
It's what
all of her rangers do.
792
00:39:16,638 --> 00:39:18,705
You don't understand.
793
00:39:18,707 --> 00:39:20,556
No.
No, I don't.
794
00:39:20,558 --> 00:39:23,309
You don't understand.
It's just how things are now.
795
00:39:23,311 --> 00:39:27,146
I can't.
796
00:39:27,148 --> 00:39:28,948
I can't.
797
00:39:28,950 --> 00:39:31,326
I can't let you
ruin this for me.
798
00:39:31,328 --> 00:39:33,078
Alright.
Listen to me.
799
00:39:33,080 --> 00:39:35,413
I can't have you
telling people.
Listen to me, dakota.
800
00:39:35,415 --> 00:39:37,165
I am -- I'm not
gonna tell anyone.
801
00:39:37,167 --> 00:39:38,750
Alright, look.
802
00:39:38,752 --> 00:39:41,160
Lookit -- look here.
Alright?
[knife clatters]
803
00:39:41,162 --> 00:39:43,897
I'm not
gonna hurt you.
804
00:39:43,899 --> 00:39:46,007
Look.
805
00:39:46,009 --> 00:39:47,500
Okay?
806
00:39:47,502 --> 00:39:48,968
♪♪
807
00:39:48,970 --> 00:39:50,303
You're lying.
808
00:39:50,305 --> 00:39:51,662
[sighs]
809
00:39:51,664 --> 00:39:54,424
I know
you've been through a lot.
810
00:39:54,426 --> 00:39:57,668
I get why
you wouldn't believe me.
811
00:39:57,670 --> 00:40:00,847
Just give me a chance
to show you.
812
00:40:00,849 --> 00:40:02,265
Why?
813
00:40:02,267 --> 00:40:03,766
Because we can
get past this.
814
00:40:03,768 --> 00:40:05,284
I can help you.
815
00:40:05,286 --> 00:40:08,345
Morgan said I need
a reason to live.
816
00:40:08,347 --> 00:40:09,697
To keep going.
817
00:40:09,699 --> 00:40:11,199
Maybe that's you.
818
00:40:11,201 --> 00:40:12,984
That would have meaning.
Right?
819
00:40:12,986 --> 00:40:15,078
So just
put the gun down.
820
00:40:15,080 --> 00:40:17,697
You don't want to shoot
me. You don't want to
do that to yourself.
821
00:40:17,699 --> 00:40:19,356
You -- you don't want to live
with that.
822
00:40:19,358 --> 00:40:20,575
That's not what I want.
823
00:40:20,577 --> 00:40:21,909
[gunshot]
824
00:40:21,911 --> 00:40:23,586
[breathing shakily]
825
00:40:28,710 --> 00:40:32,111
[groaning]
826
00:40:32,113 --> 00:40:35,223
♪♪
827
00:40:35,225 --> 00:40:37,559
I'm sorry.
828
00:40:37,561 --> 00:40:40,720
[wheezing]
829
00:40:40,722 --> 00:40:42,288
♪♪
830
00:40:42,290 --> 00:40:45,308
It doesn't always have to
mean something, john.
831
00:40:45,310 --> 00:40:50,380
♪♪
832
00:40:50,382 --> 00:40:52,899
[grunts]
833
00:40:52,901 --> 00:40:55,818
[water splashes]
834
00:40:55,820 --> 00:41:03,209
♪♪
835
00:41:09,650 --> 00:41:12,652
[the cinematic orchestra's
"to believe" plays]
836
00:41:12,654 --> 00:41:22,662
♪♪
837
00:41:22,664 --> 00:41:32,672
♪♪
838
00:41:32,674 --> 00:41:42,532
♪♪
839
00:41:42,534 --> 00:41:43,958
♪♪
840
00:41:43,960 --> 00:41:49,464
♪ tell when it breaks all ♪
841
00:41:49,466 --> 00:41:52,133
♪ howling ♪
842
00:41:52,135 --> 00:41:55,786
♪ same little girl ♪
843
00:41:55,788 --> 00:42:03,102
♪ you fell, you fell, you fell ♪
844
00:42:03,104 --> 00:42:07,557
♪♪
845
00:42:07,559 --> 00:42:12,803
♪ and when it all aligns ♪
846
00:42:12,805 --> 00:42:18,976
♪ silent watchers are in front ♪
847
00:42:18,978 --> 00:42:23,573
♪ and when our worlds collide ♪
848
00:42:23,575 --> 00:42:30,171
♪ eyes remember every light ♪
849
00:42:30,173 --> 00:42:34,825
♪ are you able? ♪
850
00:42:34,827 --> 00:42:39,430
♪ find your ground ♪
851
00:42:39,432 --> 00:42:43,834
♪ other people ♪
852
00:42:43,836 --> 00:42:48,431
♪ falling down ♪
853
00:42:48,433 --> 00:42:51,434
♪ I can be your someone ♪
854
00:42:51,436 --> 00:42:55,363
[gasps]
♪ you believe in ♪
855
00:42:55,365 --> 00:43:02,370
♪ someone you can believe ♪
856
00:43:02,372 --> 00:43:05,615
It's not too late.
857
00:43:05,617 --> 00:43:16,109
♪♪
858
00:43:16,111 --> 00:43:18,461
Morgan: Dakota?
859
00:43:18,463 --> 00:43:19,962
Hey.
860
00:43:19,964 --> 00:43:21,681
♪♪
861
00:43:21,683 --> 00:43:24,375
What did you do?
862
00:43:24,377 --> 00:43:26,369
♪♪
863
00:43:26,371 --> 00:43:30,473
[crying]
I didn't want to do it.
864
00:43:30,475 --> 00:43:32,933
But I had to do it.
865
00:43:32,935 --> 00:43:35,278
John.
Where is he?
866
00:43:35,280 --> 00:43:36,979
[crying]
867
00:43:36,981 --> 00:43:39,157
Where is he?
868
00:43:39,159 --> 00:43:41,734
♪♪
869
00:43:41,736 --> 00:43:43,803
Floating down river,
870
00:43:43,805 --> 00:43:46,656
With a bullet
in his chest.
871
00:43:46,658 --> 00:43:55,590
♪♪
872
00:43:55,592 --> 00:43:58,125
It was your knife.
873
00:43:58,127 --> 00:44:00,987
You killed
that ranger.
874
00:44:00,989 --> 00:44:02,246
[sniffles]
875
00:44:02,248 --> 00:44:10,680
♪♪
876
00:44:10,682 --> 00:44:13,232
You're gonna take me
to the place you're building.
877
00:44:13,234 --> 00:44:18,071
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
878
00:44:18,073 --> 00:44:21,399
♪♪
879
00:44:21,401 --> 00:44:23,934
[gasps, sniffles]
880
00:44:23,936 --> 00:44:26,445
You're not
gonna hurt me.
881
00:44:26,447 --> 00:44:28,105
I wouldn't be
so sure.
882
00:44:28,107 --> 00:44:30,708
I am the reason
you are alive!
883
00:44:30,710 --> 00:44:33,536
I saved you
at the gulch.
884
00:44:33,538 --> 00:44:35,955
That is not
what happened.
It is.
885
00:44:35,957 --> 00:44:39,192
Ginny --
she left you to die.
886
00:44:39,194 --> 00:44:42,786
Dragged yourself
up to the church.
887
00:44:42,788 --> 00:44:45,339
The dead
followed you.
888
00:44:45,341 --> 00:44:48,959
They were on top of you,
about to eat you.
889
00:44:48,961 --> 00:44:50,886
But I was there.
890
00:44:50,888 --> 00:44:52,638
I killed them.
891
00:44:52,640 --> 00:44:54,298
That's not possible.
892
00:44:54,300 --> 00:44:55,725
It is.
893
00:44:55,727 --> 00:45:00,655
I followed ginny
and the rangers to the gulch
894
00:45:00,657 --> 00:45:03,974
'cause I wanted to see her
go down.
895
00:45:03,976 --> 00:45:05,359
And, I mean, even though
that didn't happen,
896
00:45:05,361 --> 00:45:07,570
I mean,
it's a good thing, right?
897
00:45:07,572 --> 00:45:10,890
'cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
898
00:45:10,892 --> 00:45:12,391
I gave you antibiotics.
899
00:45:12,393 --> 00:45:13,668
I gave you painkillers.
900
00:45:13,670 --> 00:45:15,986
I-I left you
food and supplies.
901
00:45:15,988 --> 00:45:17,839
Okay, stop.
No more lies.
902
00:45:17,841 --> 00:45:19,590
No,
you don't know me!
903
00:45:19,592 --> 00:45:22,493
But I've heard
your message.
904
00:45:22,495 --> 00:45:24,995
You need
to do the same.
905
00:45:24,997 --> 00:45:27,757
"you still have things
left to do."
906
00:45:27,759 --> 00:45:30,217
♪♪
907
00:45:30,219 --> 00:45:31,519
I wrote it.
908
00:45:31,521 --> 00:45:33,612
I wrote that note.
909
00:45:33,614 --> 00:45:35,473
I left it for you.
910
00:45:35,475 --> 00:45:37,257
And I was right to
911
00:45:37,259 --> 00:45:41,011
Because that thing
that you have to do,
912
00:45:41,013 --> 00:45:43,522
You're gonna
have to do it now.
913
00:45:43,524 --> 00:45:45,408
And what is that?
914
00:45:45,410 --> 00:45:50,613
♪♪
915
00:45:50,615 --> 00:45:53,124
Kill my sister.
916
00:45:53,126 --> 00:45:55,334
♪♪
917
00:45:55,336 --> 00:45:58,788
You're not breathing
because you have
918
00:45:58,790 --> 00:46:02,300
Some silly, little paradise
that you have to build.
919
00:46:02,302 --> 00:46:03,959
You are breathing
920
00:46:03,961 --> 00:46:08,547
Because you are the only
person left that can end her!
921
00:46:08,549 --> 00:46:09,949
Hey.
922
00:46:09,951 --> 00:46:12,059
That's not
what this is about.
It is.
923
00:46:12,061 --> 00:46:15,638
It is.
924
00:46:15,640 --> 00:46:22,403
And it is the only reason
that you are still here!
925
00:46:22,405 --> 00:46:25,448
[knife clatters on pavement]
926
00:46:25,450 --> 00:46:32,413
♪♪
927
00:46:37,736 --> 00:46:40,980
Someone cleaned
the place out.
928
00:46:40,982 --> 00:46:43,633
Where the hell
are they?
929
00:46:45,294 --> 00:46:46,669
June,
where are they?
930
00:46:46,671 --> 00:46:48,170
I don't know.
I don't know!
931
00:46:48,172 --> 00:46:49,672
You sure about that?
932
00:46:49,674 --> 00:46:52,433
I am sick
of your sh--
morgan: Virginia?
933
00:46:53,845 --> 00:46:55,328
Morgan,
you're late.
934
00:46:55,330 --> 00:46:56,604
It's john.
935
00:46:56,606 --> 00:46:58,189
He's been hurt.
You need to help him.
936
00:46:58,191 --> 00:46:59,849
It was your sister.
She did it to him.
937
00:46:59,851 --> 00:47:01,150
Morgan,
where is he?
938
00:47:02,337 --> 00:47:03,778
Where's my sister?
939
00:47:03,780 --> 00:47:05,704
He's heading your way.
940
00:47:05,706 --> 00:47:06,930
He's coming down river.
941
00:47:06,932 --> 00:47:08,357
I'm trying to get to him,
942
00:47:08,359 --> 00:47:10,927
But if I can't find him first,
please help him.
943
00:47:10,929 --> 00:47:12,194
Then we talk.
944
00:47:12,196 --> 00:47:14,664
You heard morgan.
Go find ranger dorie.
945
00:47:20,454 --> 00:47:23,280
[dog whines, barks]
946
00:47:23,282 --> 00:47:24,690
Well...
947
00:47:24,692 --> 00:47:26,467
This is it.
948
00:47:26,469 --> 00:47:29,119
Yeah, it's what we rebuilt
so far,
949
00:47:29,121 --> 00:47:32,056
But it's a start.
950
00:47:32,058 --> 00:47:34,367
Where's morgan?
951
00:47:34,369 --> 00:47:35,885
We got separated.
952
00:47:35,887 --> 00:47:38,354
Morgan:
Al? Dwight? Do you copy?
953
00:47:40,466 --> 00:47:41,798
Go for dwight.
954
00:47:41,800 --> 00:47:43,818
Start getting
the dam wall ready.
955
00:47:43,820 --> 00:47:46,061
We may end up bringing
this fight with virginia
956
00:47:46,063 --> 00:47:47,697
To our own doorstep.
957
00:47:48,658 --> 00:47:50,140
Copy, morgan.
958
00:47:50,142 --> 00:47:52,660
And, dwight,
maybe reach out to sherry.
959
00:47:52,662 --> 00:47:56,455
'cause we're gonna need
all the firepower we can get.
960
00:48:01,921 --> 00:48:04,747
You need to send more rangers
to look for him.
961
00:48:04,749 --> 00:48:06,173
I already have.
962
00:48:06,175 --> 00:48:07,750
Radio morgan.
963
00:48:07,752 --> 00:48:09,402
I need to know what happened
if I'm going to help.
964
00:48:09,404 --> 00:48:10,636
Damn it!
965
00:48:15,092 --> 00:48:16,517
Hill, what's going on
down there?
966
00:48:16,519 --> 00:48:18,644
What do you have?
[scoffs]
967
00:48:20,172 --> 00:48:22,607
[gasps]
968
00:48:22,609 --> 00:48:24,508
John!
969
00:48:24,510 --> 00:48:26,235
John!
970
00:48:33,119 --> 00:48:35,578
[wheezing]
971
00:48:43,504 --> 00:48:45,963
[growling]
972
00:48:45,965 --> 00:48:56,039
♪♪
973
00:48:56,041 --> 00:49:06,049
♪♪
974
00:49:06,051 --> 00:49:16,059
♪♪
975
00:49:16,061 --> 00:49:26,069
♪♪
976
00:49:26,071 --> 00:49:36,079
♪♪
977
00:49:36,081 --> 00:49:45,564
♪♪
978
00:49:45,566 --> 00:49:47,049
♪♪
979
00:49:47,051 --> 00:49:50,427
[growling continues]
980
00:49:50,429 --> 00:50:00,037
♪♪
981
00:50:00,039 --> 00:50:10,113
♪♪
982
00:50:10,115 --> 00:50:20,123
♪♪
983
00:50:20,125 --> 00:50:29,775
♪♪
67144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.