All language subtitles for Dybbuk.Box.The.Story.Of.Chris.Chambers.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,903 --> 00:00:04,820 (tuoni e pioggia) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 4 00:00:10,816 --> 00:00:14,983 (suspense piano e orchestra) 5 00:00:50,596 --> 00:00:52,929 (gracchie di corvo) 6 00:00:53,868 --> 00:00:57,124 (elettricità statica) 7 00:00:57,125 --> 00:00:58,249 - [Giornalista uomo] È tutto sui social media in questo momento. 8 00:00:58,250 --> 00:01:01,459 Ma questo non è un nuovo gioco ne abbiamo già sentito parlare. 9 00:01:01,460 --> 00:01:02,609 - [Giornalista donna] Sì, è decisamente sinistro, 10 00:01:02,610 --> 00:01:05,192 è orribile, è spaventoso, ma non è nuovo. 11 00:01:05,193 --> 00:01:06,232 - [Giornalista uomo anziano] Le persone ordinano scatole Dybbuk 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,546 dal web e in apertura live su YouTube. 13 00:01:08,547 --> 00:01:09,899 - [Giornalista donna] Locale la polizia ti sta avvertendo 14 00:01:09,900 --> 00:01:12,179 su una sfida inquietante diffondendosi sui social media. 15 00:01:12,180 --> 00:01:14,578 - [Male Newscaster] In effetti, dice una squadra di cacciatori di fantasmi 16 00:01:14,579 --> 00:01:16,619 hanno effettivamente fotografato prova e persino audio 17 00:01:16,620 --> 00:01:17,754 di quei fantasmi. 18 00:01:17,755 --> 00:01:18,660 - Spiega [giornalista femminile] come anche i non credenti 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,826 stanno diventando un po 'spaventati. 20 00:01:20,827 --> 00:01:24,744 (musica orchestrale piena di suspense) 21 00:01:59,880 --> 00:02:01,079 - Va bene. 22 00:02:01,080 --> 00:02:03,919 Quindi l'ho visto novità su YouTube, 23 00:02:03,920 --> 00:02:06,889 dove le persone stanno arrivando queste scatole Dybbuk. 24 00:02:06,890 --> 00:02:09,449 E sono fondamentalmente aprendoli dal vivo, giusto? 25 00:02:09,450 --> 00:02:10,669 Se non hai mai sentito parlare di una scatola Dybbuk, 26 00:02:10,670 --> 00:02:13,619 una scatola Dybbuk è fondamentalmente una 27 00:02:13,620 --> 00:02:18,620 scatola o una nave che sia creato per intrappolare uno spirito. 28 00:02:20,250 --> 00:02:23,159 Uno spirito che è una specie di intrappolato tra 29 00:02:23,160 --> 00:02:25,059 i regni dei vivi e dei morti. 30 00:02:25,060 --> 00:02:26,439 Alcuni di questi YouTuber stanno effettivamente ottenendo 31 00:02:26,440 --> 00:02:29,369 alcuni risultati piuttosto chiari, devo ammetterlo. 32 00:02:29,370 --> 00:02:30,549 È stato piuttosto interessante. 33 00:02:30,550 --> 00:02:32,059 Probabilmente dovresti andare e dai un'occhiata a quelli. 34 00:02:32,060 --> 00:02:34,069 Alcuni di loro sono completamente falsi, sai? 35 00:02:34,070 --> 00:02:35,279 Così... 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,322 Volevo fare le mie indagini 37 00:02:37,323 --> 00:02:40,999 su questo particolare argomento perché è qualcosa che 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,329 Ci credo un po ', sai? 39 00:02:42,330 --> 00:02:43,163 Penso che questo ... 40 00:02:43,164 --> 00:02:45,699 C'è una possibilità che questo genere di roba è reale. 41 00:02:45,700 --> 00:02:47,409 Molti di questi YouTuber stanno effettivamente comprando 42 00:02:47,410 --> 00:02:49,809 queste scatole su Ebay. 43 00:02:49,810 --> 00:02:54,223 Ora, non ne sono così sicuro Ebay è il posto giusto per farlo. 44 00:02:55,120 --> 00:02:59,359 Sai, sembra che la maggior parte di loro sono un po 'come 45 00:02:59,360 --> 00:03:01,759 la stessa scatola se vai e guarda gli elenchi, 46 00:03:01,760 --> 00:03:03,849 puoi quasi vedere le stesse scatole. 47 00:03:03,850 --> 00:03:06,839 Come se qualcuno stesse solo comprando un grosso quantitativo di scatole 48 00:03:06,840 --> 00:03:09,969 e solo sigillandoli e facendoli sembrare. 49 00:03:09,970 --> 00:03:12,739 Quindi ho decisamente voluto per prendere la mia indagine 50 00:03:12,740 --> 00:03:13,779 ad un altro livello. 51 00:03:13,780 --> 00:03:15,639 Non volevo comprarlo da Ebay, 52 00:03:15,640 --> 00:03:19,683 Volevo acquistare il mio dal dark web. 53 00:03:20,660 --> 00:03:22,999 Quindi, se non hai mai sentito parlare del dark web, 54 00:03:23,000 --> 00:03:26,039 è fondamentalmente il mercato nero online. 55 00:03:26,040 --> 00:03:28,829 Puoi ottenere qualsiasi cosa tu vuoi dal dark web. 56 00:03:28,830 --> 00:03:33,830 Voglio dire, puoi guardare e acquista armi, droghe, 57 00:03:34,440 --> 00:03:38,529 prostitute, pornografia infantile, sicari, traffico di esseri umani, 58 00:03:38,530 --> 00:03:40,499 valuta falsa, passaporti falsi, voglio dire, 59 00:03:40,500 --> 00:03:42,699 lo chiami, è tutto lì. 60 00:03:42,700 --> 00:03:46,129 È un fottuto mondo malato, gente. 61 00:03:46,130 --> 00:03:48,529 Ma un'altra cosa, tu non posso usare la valuta americana, 62 00:03:48,530 --> 00:03:49,659 neanche sul dark web. 63 00:03:49,660 --> 00:03:52,659 Devi davvero crea un account Bitcoin 64 00:03:52,660 --> 00:03:54,982 o hai un altro account che è un po 'simile a Bitcoin, 65 00:03:54,983 --> 00:03:56,799 ce ne sono un paio là fuori. 66 00:03:56,800 --> 00:03:58,799 Ho fatto delle ricerche su alcune di queste reliquie 67 00:03:58,800 --> 00:04:00,169 che stavo guardando. 68 00:04:00,170 --> 00:04:02,750 E le persone ne hanno avute risultati abbastanza buoni, 69 00:04:02,751 --> 00:04:05,059 acquistando questi paranormali, 70 00:04:05,060 --> 00:04:07,269 sia che si tratti di bambole infestate, 71 00:04:07,270 --> 00:04:09,386 Ho trovato un elenco su una bambola infestata 72 00:04:09,387 --> 00:04:14,049 che le persone che hanno acquistato in realtà aveva una clip 73 00:04:14,050 --> 00:04:16,059 della bambola stessa. 74 00:04:16,060 --> 00:04:20,279 Ed erano presenti in qualche rivista paranormale, 75 00:04:20,280 --> 00:04:22,849 quindi è stato piuttosto interessante. 76 00:04:22,850 --> 00:04:26,150 C'è stato un altro caso in cui qualcuno aveva acquistato ... 77 00:04:30,324 --> 00:04:32,539 Non era una bambola, e non era una scatola di Dybbuk, 78 00:04:32,540 --> 00:04:34,729 era qualche altra reliquia, 79 00:04:34,730 --> 00:04:36,799 ma c'era anche un altro scrivere su di loro 80 00:04:36,800 --> 00:04:38,999 e sai, è stato dimostrato 81 00:04:39,000 --> 00:04:41,639 uno di questi paranormali siti web investigativi 82 00:04:41,640 --> 00:04:43,409 che questo è un caso reale, 83 00:04:43,410 --> 00:04:45,069 e l'hanno preso dal dark web. 84 00:04:45,070 --> 00:04:48,449 Quindi, ho guardato un file alcune di queste scatole qui 85 00:04:48,450 --> 00:04:53,109 già, e questo proprio qui, in particolare, 86 00:04:53,110 --> 00:04:55,519 ha davvero attirato la mia attenzione. 87 00:04:55,520 --> 00:04:57,433 E vi dirò perché ragazzi. 88 00:04:58,390 --> 00:05:00,633 Guarda qui, se guardi qui nell'elenco, 89 00:05:01,790 --> 00:05:06,326 leggi questa parte proprio qui, it dice "In nessun caso 90 00:05:06,327 --> 00:05:08,886 "è questo articolo in vendita. 91 00:05:08,887 --> 00:05:11,186 "Non può essere acquistato. 92 00:05:11,187 --> 00:05:15,689 "Questa transazione può solo essere considerato un mestiere ". 93 00:05:15,690 --> 00:05:17,129 Ora, ti dirò perché questo ha attirato la mia attenzione, 94 00:05:17,130 --> 00:05:19,699 perché ho letto una vera strega 95 00:05:19,700 --> 00:05:23,729 non potrebbe mai venderti una scatola di dybbuk, è come ... 96 00:05:23,730 --> 00:05:25,743 È contro il loro codice, sai? 97 00:05:26,810 --> 00:05:28,719 Se riceverai una scatola di dybbuk, 98 00:05:28,720 --> 00:05:30,399 o deve esserti dato 99 00:05:30,400 --> 00:05:32,173 o deve essere fatto nel commercio. 100 00:05:33,010 --> 00:05:38,099 Così... Quando l'ho visto, mi è sembrato un po ' 101 00:05:38,100 --> 00:05:39,073 forse questa è la cosa reale. 102 00:05:39,074 --> 00:05:42,213 Questo è l'unico elenco che ho visto che ha detto qualcosa del genere. 103 00:05:42,214 --> 00:05:45,086 Quindi lasciate che vi legga questo intero elenco molto veloce. 104 00:05:45,087 --> 00:05:47,556 "La prima cosa che devi sapere. 105 00:05:47,557 --> 00:05:51,646 "Non esistono cose del genere come fantasmi o spiriti, 106 00:05:51,647 --> 00:05:53,816 "ci sono solo demoni. 107 00:05:53,817 --> 00:05:56,306 "Questo articolo non è per i malintenzionati 108 00:05:56,307 --> 00:05:59,256 "e non dovrebbe mai essere aperto da nessuno. 109 00:05:59,257 --> 00:06:02,136 "È sigillato e chiuso dovrebbe rimanere tale 110 00:06:02,137 --> 00:06:04,116 "per tutta l'eternità. 111 00:06:04,117 --> 00:06:07,346 "All'interno di questa nave c'è un demone dybbuk 112 00:06:07,347 --> 00:06:09,886 "bloccato tra i vivi e i morti. 113 00:06:09,887 --> 00:06:13,916 "Un dybbuk cercherà un file anima vivente a cui aggrapparsi 114 00:06:13,917 --> 00:06:18,716 "e non potrà mai morire, anche se collegato a un host. 115 00:06:18,717 --> 00:06:21,246 "Questo essere non sarà mai in pace. 116 00:06:21,247 --> 00:06:22,676 "Questo è il tuo avvertimento. 117 00:06:22,677 --> 00:06:25,746 "Diventerà tuo responsabilità di aderire. 118 00:06:25,747 --> 00:06:29,426 "Se dovessi vacillare, il risultato è sconosciuto. 119 00:06:29,427 --> 00:06:31,276 "Questo dovrebbe essere preso sul serio 120 00:06:31,277 --> 00:06:33,336 "e solo veri collezionisti che capiscono 121 00:06:33,337 --> 00:06:35,497 "i rischi dovrebbero acquisire". 122 00:06:37,860 --> 00:06:38,693 Così il gioco è fatto. 123 00:06:38,694 --> 00:06:40,783 Oh, ed ecco alcune immagini di esso. 124 00:06:42,194 --> 00:06:44,369 (clic del mouse) 125 00:06:44,370 --> 00:06:46,169 Tutto sigillato in cera, e sembra 126 00:06:46,170 --> 00:06:47,589 molti di loro sono così. 127 00:06:47,590 --> 00:06:51,029 Alcuni di loro sono avvolti spago ma per la maggior parte, 128 00:06:51,030 --> 00:06:53,860 sembra come ogni singolo uno di loro ha questo ... 129 00:06:54,990 --> 00:06:59,809 Sai, cera sciolta rossa o nera sciolta 130 00:06:59,810 --> 00:07:01,483 tutt'intorno alle sue cuciture. 131 00:07:02,930 --> 00:07:05,929 Va bene, quindi, eccoci qui. 132 00:07:05,930 --> 00:07:10,389 Ragazzi, lo farete testimonia ufficialmente me 133 00:07:10,390 --> 00:07:11,390 ordina questa cosa. 134 00:07:15,280 --> 00:07:17,059 Probabilmente non posso mostrarvi questa parte, ragazzi 135 00:07:17,060 --> 00:07:18,760 queste sono le mie informazioni di fatturazione e cose del genere. 136 00:07:19,990 --> 00:07:22,599 Uh ... 137 00:07:22,600 --> 00:07:23,623 Va bene, eccoci qui. 138 00:07:27,112 --> 00:07:28,719 Eccolo. 139 00:07:28,720 --> 00:07:29,759 Fatto. 140 00:07:29,760 --> 00:07:31,009 Comprato. 141 00:07:31,010 --> 00:07:34,420 Per ora è tutto. Quindi, vi farò sapere ragazzi non appena entra. 142 00:07:39,599 --> 00:07:41,549 (dita che toccano) 143 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 Va bene. 144 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Ecco qui. 145 00:07:45,440 --> 00:07:47,269 È stato come ... 146 00:07:47,270 --> 00:07:49,119 Due settimane o giù di lì. 147 00:07:49,120 --> 00:07:51,823 Ed è finalmente arrivato. 148 00:07:54,141 --> 00:07:57,749 E la prima cosa che noto è che c'è un odore 149 00:07:57,750 --> 00:07:59,073 proveniente dalla scatola. 150 00:08:01,480 --> 00:08:05,529 Voglio dire, è rancido, odora di piscio 151 00:08:05,530 --> 00:08:07,319 o qualcosa del genere. 152 00:08:07,320 --> 00:08:08,839 Va bene, va bene. 153 00:08:08,840 --> 00:08:11,574 Questo è il momento che abbiamo tutti stavano aspettando. 154 00:08:11,575 --> 00:08:14,575 (scatola per affettare coltello) 155 00:08:22,920 --> 00:08:25,469 - Oooh, va bene. 156 00:08:25,470 --> 00:08:26,563 Oh Dio. 157 00:08:28,310 --> 00:08:30,063 Gesù, questo puzza. 158 00:08:31,168 --> 00:08:33,918 (fruscio di carta) 159 00:08:38,090 --> 00:08:39,093 Va bene. 160 00:08:40,700 --> 00:08:45,259 Ecco qui. 161 00:08:45,260 --> 00:08:46,283 Non è così pesante. 162 00:08:51,350 --> 00:08:53,100 C'è sicuramente qualcosa in esso. 163 00:08:56,300 --> 00:08:57,429 Non è pesante. 164 00:08:57,430 --> 00:08:58,263 Ed esso... 165 00:08:58,264 --> 00:08:59,750 Dio, vorrei che tu potessi sentire questo odore. 166 00:09:01,120 --> 00:09:02,763 Oh, Gesù, puzza. 167 00:09:05,370 --> 00:09:06,203 Io onestamente... 168 00:09:06,204 --> 00:09:07,253 C'è qualcosa ... 169 00:09:08,740 --> 00:09:10,273 Posso sentire qualcosa '... 170 00:09:11,520 --> 00:09:13,713 È il momento in cui ho tirato fuori dalla scatola. 171 00:09:15,290 --> 00:09:18,019 Oltre l'odore di questa cosa, 172 00:09:18,020 --> 00:09:21,750 c'è una presenza ad esso e io non so se sono solo io ... 173 00:09:23,070 --> 00:09:27,169 Sai, pensare troppo o ci leggi troppo dentro 174 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 ma... 175 00:09:31,201 --> 00:09:33,959 È come se fosse una propria entità seduto qui, sai. 176 00:09:33,960 --> 00:09:35,209 È una specie di strana sensazione 177 00:09:35,210 --> 00:09:37,439 e quasi non so spiegarlo. 178 00:09:37,440 --> 00:09:40,969 Ok, quindi il primo test che faremo 179 00:09:40,970 --> 00:09:44,319 è il misuratore fantasma EMF. 180 00:09:44,320 --> 00:09:46,549 Ho visto uno YouTuber utilizzare queste cose 181 00:09:46,550 --> 00:09:48,729 e fondamentalmente quello che fa è riprendere 182 00:09:48,730 --> 00:09:51,779 frequenze o anomalie elettromagnetiche 183 00:09:51,780 --> 00:09:53,603 che sono nelle onde radio. 184 00:09:54,473 --> 00:09:58,089 Ad esempio, se dovessi metti una di queste cose accanto a 185 00:09:58,090 --> 00:10:00,259 un forno a microonde, dovrebbe iniziare a emettere un segnale acustico. 186 00:10:00,260 --> 00:10:03,969 Se lo metti accanto a un file cuscino, non dovrebbe suonare. 187 00:10:03,970 --> 00:10:05,519 Faremo un paio di test con esso 188 00:10:05,520 --> 00:10:07,639 e assicurati che lo sia funziona correttamente 189 00:10:07,640 --> 00:10:11,179 e alla fine lo siamo farò un test sulla scatola, 190 00:10:11,180 --> 00:10:14,130 per vedere se raccoglierà qualsiasi tipo di ... 191 00:10:15,130 --> 00:10:17,319 Frequenze dalla scatola. 192 00:10:17,320 --> 00:10:18,290 Tutto a posto. 193 00:10:18,291 --> 00:10:20,889 Quindi, correremo e faremo un paio di test veloci 194 00:10:20,890 --> 00:10:22,761 e torneremo subito. 195 00:10:22,762 --> 00:10:25,429 (bip rapido) 196 00:10:27,979 --> 00:10:30,646 (bip rapido) 197 00:10:31,840 --> 00:10:34,769 Ok, quindi ovviamente, funziona. 198 00:10:34,770 --> 00:10:38,019 Prende il microonde, lo accende ... 199 00:10:38,020 --> 00:10:40,223 Ovviamente non raccoglie i cuscini. 200 00:10:41,580 --> 00:10:45,823 Non dovrebbe rilevare nulla su di me. 201 00:10:46,881 --> 00:10:50,193 Non dovrebbe raccogliere piante o luci. 202 00:10:51,230 --> 00:10:54,203 Va bene, quindi, eccolo qui. 203 00:10:55,920 --> 00:10:57,913 Quando metto questa cosa accanto alla scatola, 204 00:10:59,040 --> 00:11:02,960 se raccoglie qualcosa, inizierà a suonare. 205 00:11:05,975 --> 00:11:08,020 Sono un po 'nervoso adesso Sarò onesto con te 206 00:11:08,021 --> 00:11:10,063 è una sensazione strana. 207 00:11:10,980 --> 00:11:12,979 Forse non avrei dovuto farlo da solo. 208 00:11:12,980 --> 00:11:13,910 Mi sento come se dovessi ... 209 00:11:13,911 --> 00:11:15,233 Va bene, eccoci qui. 210 00:11:19,475 --> 00:11:22,142 (bip rapido) 211 00:11:28,090 --> 00:11:30,757 (bip rapido) 212 00:11:35,545 --> 00:11:36,901 Va bene. (ridacchia nervosamente) 213 00:11:36,902 --> 00:11:39,569 (bip rapido) 214 00:11:41,128 --> 00:11:42,128 Porca puttana. 215 00:11:42,852 --> 00:11:45,519 (bip rapido) 216 00:11:50,723 --> 00:11:53,860 (ridacchia nervosamente) Okay, beh ... 217 00:11:55,110 --> 00:11:56,963 Sta decisamente reagendo. 218 00:11:56,964 --> 00:11:59,631 (bip rapido) 219 00:12:01,866 --> 00:12:04,533 (bip rapido) 220 00:12:06,662 --> 00:12:07,662 Eh. 221 00:12:08,969 --> 00:12:11,636 (bip rapido) 222 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Wow. 223 00:12:20,680 --> 00:12:23,549 Sembra decisamente che stia riprendendo ... 224 00:12:23,550 --> 00:12:25,693 La scatola o qualcosa nella scatola. 225 00:12:26,724 --> 00:12:29,391 (bip rapido) 226 00:12:35,738 --> 00:12:37,422 (ride) 227 00:12:37,423 --> 00:12:40,859 (bip rapido) 228 00:12:40,860 --> 00:12:42,959 Oh sì, va bene. 229 00:12:42,960 --> 00:12:46,309 Beh, questo è... 230 00:12:46,310 --> 00:12:47,310 Strano. 231 00:12:50,410 --> 00:12:55,179 Va bene, quindi, il secondo la prova è la scatola degli spiriti. 232 00:12:55,180 --> 00:12:57,009 Fondamentalmente cosa questo cosa dovrebbe fare 233 00:12:57,010 --> 00:13:01,259 è spazzare attraverso le frequenze tra AM e FM 234 00:13:01,260 --> 00:13:04,159 e si sa che i fantasmi comunicano 235 00:13:04,160 --> 00:13:07,079 attraverso queste cose, se sono infatti presenti. 236 00:13:07,080 --> 00:13:11,759 Quello che stiamo ascoltando sono sussurri 237 00:13:11,760 --> 00:13:14,939 o risposte molto brevi alle domande 238 00:13:14,940 --> 00:13:16,729 che sto per chiederlo. 239 00:13:16,730 --> 00:13:18,269 Se non hai mai visto una di queste cose, 240 00:13:18,270 --> 00:13:19,190 Ti faccio vedere come funziona. 241 00:13:19,191 --> 00:13:20,623 Fondamentalmente lo accendi. 242 00:13:21,544 --> 00:13:24,883 E vai in modalità sweep, 243 00:13:26,060 --> 00:13:28,969 al contrario, così è spazzando tutto 244 00:13:28,970 --> 00:13:31,429 e raccogliendo tutti i file frequenze intermedie. 245 00:13:31,430 --> 00:13:34,989 E ancora, vedremo di che tipo di risultati che otteniamo con questo, 246 00:13:34,990 --> 00:13:38,973 e vedere se funziona. 247 00:13:40,410 --> 00:13:41,410 Va bene... 248 00:13:43,960 --> 00:13:47,742 C'è un fantasma in questa scatola? 249 00:13:47,743 --> 00:13:50,326 (statico rapido) 250 00:13:56,180 --> 00:13:59,826 C'è uno spirito in questa scatola? 251 00:13:59,827 --> 00:14:02,410 (statico rapido) 252 00:14:04,320 --> 00:14:06,321 Qualcuno può sentirmi? 253 00:14:06,322 --> 00:14:08,905 (statico rapido) 254 00:14:14,950 --> 00:14:18,113 C'è un demone in questa scatola? 255 00:14:21,771 --> 00:14:22,933 Ora, sembrava di sì. 256 00:14:27,650 --> 00:14:29,929 (borbottio statico) 257 00:14:29,930 --> 00:14:30,930 L'hai sentito? 258 00:14:34,530 --> 00:14:36,359 Ora, dovrò farlo torna indietro e alza questo 259 00:14:36,360 --> 00:14:37,549 e ascoltalo in cuffia 260 00:14:37,550 --> 00:14:39,800 ma ho sicuramente sentito qualcosa proprio lì. 261 00:14:49,628 --> 00:14:51,128 L'hai sentito? 262 00:14:59,010 --> 00:15:02,593 Vuoi che ti faccia uscire da questa scatola? 263 00:15:05,270 --> 00:15:06,783 Ora, quello sembrava un aiuto. 264 00:15:07,790 --> 00:15:10,293 Ho sicuramente sentito, chiaro come il giorno, che ha detto aiuto. 265 00:15:21,110 --> 00:15:22,360 Sono un po 'spaventato. 266 00:15:23,390 --> 00:15:26,379 Ok, quindi, abbiamo testato la scatola degli spiriti 267 00:15:26,380 --> 00:15:30,289 e sicuramente ho ricevuto alcune risposte. 268 00:15:30,290 --> 00:15:34,409 Devo andare di nuovo nel mio computer 269 00:15:34,410 --> 00:15:35,489 e dovrò suonarlo di nuovo, 270 00:15:35,490 --> 00:15:36,739 e probabilmente dovrò alzarlo 271 00:15:36,740 --> 00:15:38,019 e forse rallentare un po ' 272 00:15:38,020 --> 00:15:41,649 e vedere se riesco a capire le cose che stava dicendo 273 00:15:41,650 --> 00:15:43,789 ancora un po 'e io riproduceteli per voi ragazzi 274 00:15:43,790 --> 00:15:45,329 così puoi sentirlo. 275 00:15:45,330 --> 00:15:48,869 Ma ho sicuramente sentito ... 276 00:15:48,870 --> 00:15:50,933 Sembrava un aiuto. 277 00:15:52,180 --> 00:15:53,990 Quando gli ho chiesto se fosse ... 278 00:15:54,900 --> 00:15:57,733 Un demone, sembrava di sì. 279 00:15:58,660 --> 00:16:03,349 Quindi, c'erano un paio risposte lì che ... 280 00:16:03,350 --> 00:16:04,210 Mi ha fatto impazzire. 281 00:16:04,211 --> 00:16:06,883 Va bene, quindi, eccolo qui. 282 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 L'apertura. 283 00:16:10,790 --> 00:16:15,313 Qualcosa è totalmente dicendomi di non farlo. 284 00:16:16,410 --> 00:16:19,130 Ma sono arrivato fin qui, quindi ... 285 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 Eccoci qui. 286 00:16:34,684 --> 00:16:36,934 (raschiando) 287 00:16:47,240 --> 00:16:49,179 Ho una strana sensazione ... 288 00:16:49,180 --> 00:16:50,180 Proprio adesso. 289 00:17:00,506 --> 00:17:02,839 (profondo sospiro) 290 00:17:04,904 --> 00:17:05,737 È come se ... 291 00:17:05,738 --> 00:17:08,449 È come cinghie di cuoio ... 292 00:17:08,450 --> 00:17:11,340 Legato su di esso e c'è questo lucchetto ... 293 00:17:12,550 --> 00:17:13,623 Sul davanti. 294 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Oh-kay, 295 00:17:20,688 --> 00:17:21,688 Bene... 296 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Eccoci qui. 297 00:17:27,530 --> 00:17:28,849 Oh, merda, aspetta. 298 00:17:28,850 --> 00:17:30,229 Guanti, aspetta un secondo. 299 00:17:30,230 --> 00:17:33,874 Ok, quindi il motivo stiamo facendo i guanti è così ... 300 00:17:33,875 --> 00:17:38,875 Ho visto questo altro YouTuber li usavano e l'hanno detto 301 00:17:38,950 --> 00:17:43,950 dovresti indossare i guanti caso di trasferimento demoniaco 302 00:17:45,110 --> 00:17:46,159 durante l'apertura. 303 00:17:46,160 --> 00:17:48,639 Quindi non dovresti toccare questa roba 304 00:17:48,640 --> 00:17:50,149 a mani nude. 305 00:17:50,150 --> 00:17:51,550 Potrebbe essere stato brutto, eh. 306 00:17:53,670 --> 00:17:55,153 Tutto a posto. 307 00:17:56,183 --> 00:17:57,699 (battendo le mani) 308 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Eccoci qui. 309 00:17:59,710 --> 00:18:02,389 Quello che farò è accendere lo strumento 310 00:18:02,390 --> 00:18:05,819 assicuriamoci che questa cosa riprenda ancora 311 00:18:05,820 --> 00:18:07,370 la presenza della scatola, a destra. 312 00:18:08,433 --> 00:18:11,100 (bip rapido) 313 00:18:12,700 --> 00:18:16,893 Ok, quindi me ne vado questa cosa proprio qui. 314 00:18:19,990 --> 00:18:21,117 Eccoci qui. 315 00:18:21,118 --> 00:18:23,785 (bip rapido) 316 00:18:27,171 --> 00:18:29,999 (il segnale acustico si interrompe) 317 00:18:30,000 --> 00:18:31,419 Oh... 318 00:18:31,420 --> 00:18:33,763 Gesù Cristo. 319 00:18:35,880 --> 00:18:38,283 Oh, ha un odore così fottutamente cattivo. 320 00:18:40,791 --> 00:18:41,831 Perché ha smesso di emettere segnali acustici? 321 00:18:51,244 --> 00:18:52,244 Hm. 322 00:19:00,660 --> 00:19:01,660 È acceso. 323 00:19:02,670 --> 00:19:04,120 Non sta raccogliendo niente. 324 00:19:07,578 --> 00:19:09,299 (borbotta) 325 00:19:09,300 --> 00:19:11,219 Va bene, quindi ... 326 00:19:11,220 --> 00:19:13,530 Cosa abbiamo nella scatola ... 327 00:19:14,640 --> 00:19:18,023 Sembra un medaglione di capelli. 328 00:19:24,680 --> 00:19:26,123 Non sta raccogliendo quello. 329 00:19:27,370 --> 00:19:28,580 Sembra... 330 00:19:30,030 --> 00:19:34,143 Un fiore appassito, forse un bocciolo di rosa. 331 00:19:42,220 --> 00:19:45,073 C'è un vecchio pezzo di carta qui, 332 00:19:46,360 --> 00:19:47,753 qualcosa scritto sopra. 333 00:19:49,630 --> 00:19:50,689 Non so cosa dice 334 00:19:50,690 --> 00:19:53,387 sembra diverso lingua o qualcosa del genere. 335 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 Hm. 336 00:20:04,420 --> 00:20:05,420 Poi... 337 00:20:06,610 --> 00:20:08,183 Non so cosa sia. 338 00:20:13,300 --> 00:20:15,569 Mostrerò un primo piano di questa roba della scatola 339 00:20:15,570 --> 00:20:17,549 perché ti conosco non riesco davvero a vedere tutto. 340 00:20:17,550 --> 00:20:19,339 Quindi farò una foto di tutta questa roba. 341 00:20:19,340 --> 00:20:20,173 Ma.. 342 00:20:20,174 --> 00:20:22,683 Onestamente non so cosa sia. 343 00:20:27,110 --> 00:20:28,199 Non ne ho idea. 344 00:20:28,200 --> 00:20:29,559 Quindi, non so se puoi vederlo, 345 00:20:29,560 --> 00:20:34,560 ma ci sono come, ceneri, forse cenere o qualcosa del genere. 346 00:20:36,040 --> 00:20:37,459 Forse rocce? 347 00:20:37,460 --> 00:20:39,360 Non lo so, qualcosa in fondo. 348 00:20:40,480 --> 00:20:45,480 Ma è un po 'strano che sia così nel momento in cui apro la scatola, 349 00:20:48,921 --> 00:20:50,693 questo si è appena fermato. 350 00:20:52,050 --> 00:20:57,050 Non ci sono letture da nessuno di questa roba nella scatola. 351 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 Quindi è un po 'strano. 352 00:21:08,420 --> 00:21:09,590 Va bene, beh ... 353 00:21:11,853 --> 00:21:13,719 Questo è tutto, l'abbiamo fatto. 354 00:21:13,720 --> 00:21:17,669 Quindi, solo per darvi, ragazzi, un file riepilogo di tutto nella scatola, 355 00:21:17,670 --> 00:21:22,059 abbiamo il biglietto, il medaglione di capelli, 356 00:21:22,060 --> 00:21:24,193 il fiore essiccato, 357 00:21:25,130 --> 00:21:28,343 qualunque cosa sia questa strana cosa qui, 358 00:21:29,920 --> 00:21:31,309 e alcuni... 359 00:21:31,310 --> 00:21:32,823 Sembra cenere o qualcosa del genere. 360 00:21:35,910 --> 00:21:40,910 Sta arrivando uno strano caldo dalla scatola, onestamente, 361 00:21:41,280 --> 00:21:45,019 tutto qui dentro sembra caldo al tatto, 362 00:21:45,020 --> 00:21:49,957 e sta arrivando un calore risuonando dalla scatola. 363 00:21:51,150 --> 00:21:53,339 Quindi è piuttosto interessante. 364 00:21:53,340 --> 00:21:55,129 Quello che farò adesso è 365 00:21:55,130 --> 00:21:59,399 Vado avanti e prendo questo al computer 366 00:21:59,400 --> 00:22:03,439 e vedere se riesco a capire cosa dice questo. 367 00:22:03,440 --> 00:22:08,440 È sicuramente in alcuni una sorta di un'altra lingua, 368 00:22:08,930 --> 00:22:13,023 ma vado a controllare questo cosa e vedere cosa dice. 369 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 Hai visto che? 370 00:22:26,270 --> 00:22:27,570 Quella luce tremolò. 371 00:22:31,800 --> 00:22:33,350 Non è mai successo prima. 372 00:22:35,690 --> 00:22:37,140 Non è mai successo prima. 373 00:22:44,690 --> 00:22:45,690 Eh. 374 00:22:54,000 --> 00:22:56,359 I capelli sono letteralmente in piedi 375 00:22:56,360 --> 00:22:58,010 sulla parte posteriore del collo proprio ora. 376 00:22:59,310 --> 00:23:00,340 Intendo... 377 00:23:13,130 --> 00:23:17,649 Ci sono brividi che corrono in tutto il mio corpo in questo momento. 378 00:23:17,650 --> 00:23:19,569 Intendo... 379 00:23:19,570 --> 00:23:23,233 Ho la sensazione più strana. 380 00:23:24,870 --> 00:23:26,023 Tutto intorno a me. 381 00:23:28,230 --> 00:23:29,853 E non sto solo dicendo questo. 382 00:23:42,290 --> 00:23:44,999 Mentre sono in ufficio cercando questa roba, 383 00:23:45,000 --> 00:23:46,785 e sto cercando questo testo, 384 00:23:46,786 --> 00:23:49,983 Sento un rumore provenire dal soggiorno. 385 00:23:51,003 --> 00:23:52,783 E vi mostrerò cosa ho trovato. 386 00:24:03,220 --> 00:24:04,703 È tutto fuori dagli schemi. 387 00:24:06,270 --> 00:24:11,270 Ora, sono sicuro al 100% che quando Sono uscito da questa stanza 388 00:24:12,610 --> 00:24:14,669 entrò in ufficio, 389 00:24:14,670 --> 00:24:18,483 che avevo rimesso questa roba nella scatola. 390 00:24:20,840 --> 00:24:23,159 E quando sono uscito qui 391 00:24:23,160 --> 00:24:26,593 tutto era seduto il tavolo, proprio così. 392 00:24:29,050 --> 00:24:30,050 Così... 393 00:24:30,940 --> 00:24:31,773 È stato un po 'strano. 394 00:24:31,774 --> 00:24:34,303 Oh, e lascia che te lo mostri cosa dice questo testo. 395 00:24:39,650 --> 00:24:41,263 Vediamo se riesci a vedere questo. 396 00:24:43,040 --> 00:24:44,803 Va bene, eccolo. 397 00:24:47,080 --> 00:24:50,313 Quindi sembra proprio lì, giusto? 398 00:24:51,410 --> 00:24:53,559 È lo stesso testo. 399 00:24:53,560 --> 00:24:57,509 E il significato di quel testo, 400 00:24:57,510 --> 00:24:59,653 è ebraico, si scopre, 401 00:25:00,600 --> 00:25:03,263 e il significato di ciò è essere liberati, 402 00:25:04,420 --> 00:25:05,993 o per essere rilasciato. 403 00:25:08,690 --> 00:25:11,239 Quindi immagino che abbia senso. 404 00:25:11,240 --> 00:25:12,489 (forte scoppio) 405 00:25:12,490 --> 00:25:13,490 Porca puttana. 406 00:25:15,580 --> 00:25:16,730 Ragazzi, avete sentito? 407 00:25:19,450 --> 00:25:21,500 Qualcosa è appena uscito dal soggiorno. 408 00:25:25,054 --> 00:25:27,387 (rantolo forte) 409 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 Dio mio. 410 00:25:40,820 --> 00:25:43,453 Assolutamente no. 411 00:25:44,660 --> 00:25:47,273 Porca puttana. 412 00:25:49,490 --> 00:25:51,123 È tornato tutto nella scatola. 413 00:25:53,770 --> 00:25:55,099 Ora, ragazzi lo avete visto quella volta. 414 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 Guarda, 415 00:25:56,890 --> 00:25:58,193 non c'è nessuno qui. 416 00:26:05,730 --> 00:26:07,533 La roba è tornata nella scatola. 417 00:26:27,260 --> 00:26:28,409 Va bene, quindi ... 418 00:26:28,410 --> 00:26:31,069 Darò questa cosa un altro colpo stasera, 419 00:26:31,070 --> 00:26:34,719 per vedere se possiamo comunicare con qualsiasi cosa. 420 00:26:34,720 --> 00:26:37,039 Ho avuto un po 'di fortuna prima 421 00:26:37,040 --> 00:26:40,629 e ora che è notte 422 00:26:40,630 --> 00:26:44,710 forse questo spirito lo farà essere un po 'di più 423 00:26:46,452 --> 00:26:47,285 adatto a parlare con noi. 424 00:26:47,286 --> 00:26:48,799 Quindi ho questa fotocamera montato, ovviamente, 425 00:26:48,800 --> 00:26:50,648 che sto parlando con te 426 00:26:50,649 --> 00:26:51,959 e ne ho un altro ora montato 427 00:26:51,960 --> 00:26:54,979 nell'angolo della stanza, che fondamentalmente copre tutto 428 00:26:54,980 --> 00:26:58,776 e probabilmente lo farò solo lascia quello in esecuzione 429 00:26:58,777 --> 00:27:01,209 tutta la notte e lascialo registrare. 430 00:27:01,210 --> 00:27:04,883 Ma va bene, diamo questa cosa un altro scatto. 431 00:27:06,334 --> 00:27:08,917 (statico rapido) 432 00:27:12,265 --> 00:27:13,265 Tutto a posto. 433 00:27:19,810 --> 00:27:21,993 C'è qualcun altro qui con me? 434 00:27:22,895 --> 00:27:25,478 (statico rapido) 435 00:27:29,130 --> 00:27:30,830 Riesci a sentirmi? 436 00:27:30,831 --> 00:27:33,414 (statico rapido) 437 00:27:39,690 --> 00:27:41,290 Non riuscivo davvero a capirlo. 438 00:27:44,230 --> 00:27:45,070 Pensavo di aver sentito qualcosa 439 00:27:45,071 --> 00:27:47,599 ma non sono sicuro se io può farlo fuori. 440 00:27:47,600 --> 00:27:50,093 C'è qualcun altro qui con me? 441 00:27:56,080 --> 00:27:57,343 Voglio solo parlare. 442 00:27:58,630 --> 00:27:59,630 Puoi parlarmi? 443 00:28:04,900 --> 00:28:06,489 Ora, di nuovo, avrò per riprodurre tutte queste cose 444 00:28:06,490 --> 00:28:09,893 ma suonava come, cosa vuoi? 445 00:28:11,200 --> 00:28:12,613 Voglio solo parlare. 446 00:28:13,940 --> 00:28:14,940 Possiamo parlare? 447 00:28:21,440 --> 00:28:23,233 Non intendo disturbarti 448 00:28:24,950 --> 00:28:26,263 va bene se parliamo? 449 00:28:33,440 --> 00:28:36,713 Ne sono abbastanza sicuro appena detto, chi sei? 450 00:28:40,979 --> 00:28:45,979 Sono Chris e io voglio parlare, va bene? 451 00:28:56,610 --> 00:28:59,209 Ascolta, se non vuoi parlare 452 00:28:59,210 --> 00:29:00,443 dammi una sorta di segno. 453 00:29:08,513 --> 00:29:09,346 (scoppio) 454 00:29:09,347 --> 00:29:12,063 Oh merda! 455 00:29:17,200 --> 00:29:18,963 Ascolta, se non vuoi parlare 456 00:29:19,850 --> 00:29:21,070 dammi una sorta di segno. 457 00:29:29,003 --> 00:29:30,078 (scoppio) 458 00:29:30,079 --> 00:29:31,079 Oh merda! 459 00:30:41,701 --> 00:30:43,868 (sbattere) 460 00:30:46,420 --> 00:30:48,889 Va bene, quindi questa mattina mi alzo, 461 00:30:48,890 --> 00:30:52,839 ed è assolutamente congelando dentro casa mia. 462 00:30:52,840 --> 00:30:55,083 E vengo e guardo il termostato. 463 00:30:56,550 --> 00:30:58,463 Ci sono 48 gradi qui dentro. 464 00:30:59,320 --> 00:31:02,853 Ma la cosa divertente è che Lo tengo sul 73, tutto il tempo. 465 00:31:04,308 --> 00:31:05,983 Ci sono 80 gradi fuori, quindi ... 466 00:31:09,210 --> 00:31:10,210 Quello è strano. 467 00:31:11,660 --> 00:31:13,149 Ehm ... 468 00:31:13,150 --> 00:31:16,309 Quindi, la scorsa notte è stata piuttosto interessante. 469 00:31:16,310 --> 00:31:18,210 Non ho davvero dormito molto. 470 00:31:19,490 --> 00:31:21,109 È stato davvero difficile dormire 471 00:31:21,110 --> 00:31:25,259 sembrava che qualcuno mi stesse solo prendendo in giro. 472 00:31:25,260 --> 00:31:26,739 Come, solo più e più volte, 473 00:31:26,740 --> 00:31:29,769 ogni volta che cadevo addormentato, sentirei questo colpo, 474 00:31:29,770 --> 00:31:30,999 sai. 475 00:31:31,000 --> 00:31:35,559 E a un certo punto, sembravano dita, 476 00:31:35,560 --> 00:31:40,440 come solo dita gelate strofinando la mia guancia. 477 00:31:40,441 --> 00:31:42,729 È stata la sensazione più strana del mondo. 478 00:31:42,730 --> 00:31:46,799 E poi a un certo punto mi sono svegliato, 479 00:31:46,800 --> 00:31:49,804 ed era come se qualcuno mi bucasse la mano 480 00:31:49,805 --> 00:31:53,143 e quando mi sono svegliato, l'hanno lasciato andare. 481 00:31:54,230 --> 00:31:56,702 Non avevo mai provato niente del genere, 482 00:31:56,703 --> 00:31:58,289 era davvero strano. 483 00:31:58,290 --> 00:31:59,759 Oggi vado al negozio 484 00:31:59,760 --> 00:32:00,959 e prenderò altre telecamere 485 00:32:00,960 --> 00:32:04,889 e li installerò in camera da letto, in ufficio, 486 00:32:04,890 --> 00:32:05,870 e la cucina. 487 00:32:05,871 --> 00:32:08,639 In questo modo avremo l'intero posto sotto sorveglianza, 488 00:32:08,640 --> 00:32:11,109 quindi se qualcosa del genere accade di nuovo, 489 00:32:11,110 --> 00:32:12,229 Dovrei essere in grado di prenderlo. 490 00:32:12,230 --> 00:32:17,230 Va bene, così prima oggi, Stavo guardando online 491 00:32:17,480 --> 00:32:22,269 alcuni casi relativi a aperture della scatola di dybbuk. 492 00:32:22,270 --> 00:32:27,270 E alcune delle attività paranormali 493 00:32:28,450 --> 00:32:31,149 che ci sono erano abbastanza simili, 494 00:32:31,150 --> 00:32:32,579 se non lo stesso. 495 00:32:32,580 --> 00:32:35,066 Questo caso in particolare però, io ... 496 00:32:35,067 --> 00:32:37,484 (fragoroso schianto) 497 00:32:46,330 --> 00:32:47,563 L'immagine è caduta di nuovo. 498 00:32:49,951 --> 00:32:52,027 È la stessa immagine di ieri. 499 00:32:59,131 --> 00:33:00,890 Santo... 500 00:33:02,879 --> 00:33:04,089 Merda. 501 00:33:04,090 --> 00:33:05,249 Controllalo. 502 00:33:05,250 --> 00:33:07,149 Quando sono appena tornato a casa dal negozio 503 00:33:07,150 --> 00:33:10,399 c'erano 120 gradi qui dentro. 504 00:33:10,400 --> 00:33:12,339 Guarda quello, lo tengo a 73, 505 00:33:12,340 --> 00:33:14,619 quando sono uscito di casa era a 50 gradi. 506 00:33:14,620 --> 00:33:16,483 Sta bruciando qui. 507 00:33:21,575 --> 00:33:23,825 (perforazione) 508 00:33:35,280 --> 00:33:37,530 (perforazione) 509 00:33:49,239 --> 00:33:51,489 (perforazione) 510 00:33:57,717 --> 00:34:00,319 Guarda questo, guarda questo, guarda questo, guarda questo. 511 00:34:00,320 --> 00:34:03,264 Ho provato a catturare questa cosa per un minuto adesso. 512 00:34:03,265 --> 00:34:06,467 Questa porta si è aperta e chiusura, tutto da solo. 513 00:34:09,905 --> 00:34:13,027 (respiro pesante) 514 00:34:13,028 --> 00:34:15,861 (la luce si accende) 515 00:34:16,955 --> 00:34:18,038 Guarda quello. 516 00:34:19,750 --> 00:34:20,803 Nessuno qui. 517 00:34:27,340 --> 00:34:29,263 Ehi Sarah, che succede? 518 00:34:30,605 --> 00:34:31,605 Come sei stato? 519 00:34:32,700 --> 00:34:37,700 Sì, sto bene, sì, solo la stessa vecchia merda. 520 00:34:37,790 --> 00:34:39,559 Una specie di... 521 00:34:39,560 --> 00:34:42,009 Ehi, ascolta, ho chiamato perché Volevo vedere se potevi 522 00:34:42,010 --> 00:34:44,069 aiutami con qualcosa. 523 00:34:44,070 --> 00:34:46,829 Ehm, mi hai raccontato questa storia una volta 524 00:34:46,830 --> 00:34:49,689 e penso che sia correlato a questo. 525 00:34:49,690 --> 00:34:51,599 Quindi volevo vedere se tu potrebbe venire domani 526 00:34:51,600 --> 00:34:53,563 e controlla qualcosa. 527 00:34:55,680 --> 00:34:58,739 Ehm, beh, è ​​piuttosto difficile da spiegare, 528 00:34:58,740 --> 00:34:59,990 se solo potessi mostrartelo? 529 00:35:01,565 --> 00:35:05,369 (ride) No, no, lo so che è un po 'strano. 530 00:35:05,370 --> 00:35:08,200 Ma seriamente, se solo potessi mostrarti ... 531 00:35:09,580 --> 00:35:11,169 Penso che lo vorrai vedere. 532 00:35:11,170 --> 00:35:14,329 Ok, quindi mi hai appena visto chiama la mia amica, Sarah, 533 00:35:14,330 --> 00:35:18,929 lei verrà domani e in fondo ... 534 00:35:18,930 --> 00:35:21,379 Voglio che lo faccia qualcun altro 535 00:35:21,380 --> 00:35:23,853 guarda cosa sta succedendo in giro qui per se stessi. 536 00:35:24,800 --> 00:35:28,179 Per uno, quindi non mi sento come un pazzo completo, 537 00:35:28,180 --> 00:35:30,240 qualcuno mi può sostenere e confermare 538 00:35:31,580 --> 00:35:33,309 le cose con cui ho a che fare. 539 00:35:33,310 --> 00:35:35,109 E poi anche, quando era piccola, 540 00:35:35,110 --> 00:35:37,889 me ne ha parlato esperienza paranormale 541 00:35:37,890 --> 00:35:39,549 che aveva. 542 00:35:39,550 --> 00:35:42,139 Quindi penso che sarà un po ' sii un po 'più aperto 543 00:35:42,140 --> 00:35:45,329 all'idea di cosa andare avanti da queste parti, 544 00:35:45,330 --> 00:35:46,370 e non solo ... 545 00:35:47,750 --> 00:35:50,759 Sai, dimmi di andare a farsi fottere. 546 00:35:50,760 --> 00:35:51,913 Dimmi che sono pazzo. 547 00:35:52,960 --> 00:35:55,999 Quindi, vedremo cosa succede. 548 00:35:56,000 --> 00:35:59,439 Va bene, quindi oggi ho tutto le nuove telecamere montate 549 00:35:59,440 --> 00:36:01,509 in tutte le stanze. 550 00:36:01,510 --> 00:36:04,959 Se dovesse succedere qualcosa, noi dovrebbe sicuramente prenderlo. 551 00:36:04,960 --> 00:36:06,449 Credo assolutamente che ce ne sia una sorta 552 00:36:06,450 --> 00:36:07,769 di attività in corso qui. 553 00:36:07,770 --> 00:36:11,559 Dopo aver esaminato il filmati della scorsa notte, 554 00:36:11,560 --> 00:36:15,713 Posso sicuramente dire, dopo aprendo quella scatola di dybbuk, 555 00:36:16,690 --> 00:36:18,999 sono successe cose, cose pazze 556 00:36:19,000 --> 00:36:20,539 stanno accadendo qui intorno. 557 00:36:20,540 --> 00:36:24,689 Ho chiamato il ragazzo delle riparazioni AC, 558 00:36:24,690 --> 00:36:26,539 ha detto che sarebbe venuto e controlla il termostato 559 00:36:26,540 --> 00:36:27,540 di mattina. 560 00:36:28,230 --> 00:36:30,030 Quindi vedremo cosa succede con quello. 561 00:36:31,180 --> 00:36:34,899 Forse è una coincidenza e il termostato è rotto, 562 00:36:34,900 --> 00:36:39,009 ma ci credo davvero ha qualcosa da fare 563 00:36:39,010 --> 00:36:40,419 con quello che sta succedendo qui. 564 00:36:40,420 --> 00:36:44,513 Mi sento quasi come se, il presenza di questa cosa, 565 00:36:46,060 --> 00:36:47,339 ovunque io vada. 566 00:36:47,340 --> 00:36:51,899 Non importa quale stanza Entro, lo sento e basta. 567 00:36:51,900 --> 00:36:56,900 Anche qui adesso, posso senti, come, guardandomi. 568 00:37:00,660 --> 00:37:05,081 È una sensazione strana e onestamente non ... 569 00:37:05,082 --> 00:37:06,415 Non mi piace 570 00:38:11,559 --> 00:38:14,142 (lampada a dondolo) 571 00:38:50,738 --> 00:38:53,155 (la lampada cade) 572 00:39:27,449 --> 00:39:31,199 (la lampada si schianta a terra) 573 00:39:33,940 --> 00:39:36,530 Così oggi mi sono svegliato con davvero un brutto mal di testa 574 00:39:38,070 --> 00:39:41,239 e non riesco più a dormire per un cazzo. 575 00:39:41,240 --> 00:39:43,919 È come ogni singola volta che mi addormento 576 00:39:43,920 --> 00:39:46,839 Sento che qualcuno mi stuzzica. 577 00:39:46,840 --> 00:39:48,819 È come se non volessero che dormissi 578 00:39:48,820 --> 00:39:50,763 si arrabbiano quando dormo. 579 00:39:53,280 --> 00:39:55,080 È come se volessero che dicessi sveglio. 580 00:39:57,100 --> 00:39:58,550 E sta diventando frustrante. 581 00:39:59,720 --> 00:40:02,259 Poi sono andato a provare a prendere una doccia questa mattina, 582 00:40:02,260 --> 00:40:03,963 e non c'è acqua calda. 583 00:40:05,390 --> 00:40:06,509 È solo ghiacciato. 584 00:40:06,510 --> 00:40:09,989 Ho controllato il lavello della cucina anche, è lo stesso affare, 585 00:40:09,990 --> 00:40:11,113 non c'è acqua calda. 586 00:40:12,060 --> 00:40:14,539 Quindi non so se è così solo una sorta di coincidenza 587 00:40:14,540 --> 00:40:15,540 o se... 588 00:40:16,583 --> 00:40:17,416 Se questo ha qualcosa a che fare 589 00:40:17,417 --> 00:40:18,737 anche con il nostro piccolo amico qui. 590 00:40:23,330 --> 00:40:26,439 Ok, quindi oggi ho il mio amica, Sarah, qui con me. 591 00:40:26,440 --> 00:40:27,968 Saluta, Sarah. 592 00:40:27,969 --> 00:40:28,860 - Ciao! 593 00:40:28,861 --> 00:40:31,229 - Sarah in realtà non lo sa quello che sta facendo qui ancora. 594 00:40:31,230 --> 00:40:34,103 Quindi sto per spiegarle tutto. 595 00:40:34,970 --> 00:40:36,729 Il motivo per cui ti ho portato qui 596 00:40:36,730 --> 00:40:38,559 e so che sembra un po 'strano 597 00:40:38,560 --> 00:40:40,299 e sono stato un po 'strano al riguardo, 598 00:40:40,300 --> 00:40:43,279 ma ricordo che l'hai detto io su una storia una volta 599 00:40:43,280 --> 00:40:44,419 quando eri un ragazzino, 600 00:40:44,420 --> 00:40:47,389 su di te vedevi i fantasmi. 601 00:40:47,390 --> 00:40:51,663 E ho un fantasma a casa mia, proprio ora. 602 00:40:53,132 --> 00:40:56,859 - È uno scherzo? - No, sono assolutamente serio. 603 00:40:56,860 --> 00:41:01,860 Ho fatto qualcosa e ora c'è sta succedendo qualcosa qui. 604 00:41:03,710 --> 00:41:05,209 - Tipo cosa? 605 00:41:05,210 --> 00:41:09,699 - Beh, l'hai mai fatto sentito parlare di una scatola di dybbuk? 606 00:41:09,700 --> 00:41:11,689 - Ti piacciono quei video su YouTube? 607 00:41:11,690 --> 00:41:13,499 Non ne ho visto uno in realtà. 608 00:41:13,500 --> 00:41:18,319 - Sì, va bene, quindi lo è fondamentalmente una scatola che può ... 609 00:41:18,320 --> 00:41:23,320 Bene, è destinato a casa lo spirito di un'entità 610 00:41:23,910 --> 00:41:27,289 che è intrappolato tra i vivi e i morti. 611 00:41:27,290 --> 00:41:28,290 Va bene, quindi ... 612 00:41:30,750 --> 00:41:32,029 Io un pò ... 613 00:41:32,030 --> 00:41:33,579 Ho fatto qualcosa di strano. 614 00:41:33,580 --> 00:41:37,473 Sono andato al dark web e ho comprato una scatola di dybbuk. 615 00:41:38,710 --> 00:41:41,003 E questo è tutto 616 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 giusto qui. 617 00:41:46,070 --> 00:41:47,739 - L'hai aperto? 618 00:41:47,740 --> 00:41:49,659 - Si l'ho fatto. 619 00:41:49,660 --> 00:41:51,149 L'ho aperto il giorno in cui è entrato. 620 00:41:51,150 --> 00:41:54,363 E dal momento in cui l'ho aperto, 621 00:41:55,580 --> 00:41:58,477 alcuni davvero strani sono successe cose. 622 00:42:00,090 --> 00:42:04,829 - Tipo cosa? - Tipo, il potere va avanti e spente, le luci tremolano, 623 00:42:04,830 --> 00:42:08,869 l'AC va da caldo a freddo, porte si aprono e si chiudono. 624 00:42:08,870 --> 00:42:10,659 Voglio dire, lo chiami. 625 00:42:10,660 --> 00:42:12,869 Da quando ho aperto questa scatola, 626 00:42:12,870 --> 00:42:14,829 sta succedendo qualcosa qui. 627 00:42:14,830 --> 00:42:17,579 E posso provartelo Posso mostrarti il ​​filmato, 628 00:42:17,580 --> 00:42:21,379 ma prima c'è qualcosa Voglio che tu abbia a che fare con me. 629 00:42:21,380 --> 00:42:22,380 - Che cosa? 630 00:42:23,110 --> 00:42:28,110 - Va bene, allora, questa cosa, giusto qui, è chiamata scatola degli spiriti. 631 00:42:30,160 --> 00:42:35,160 E quello che facciamo è spazzare attraverso queste frequenze 632 00:42:35,680 --> 00:42:39,329 e fondamentalmente facciamo domande a questo. 633 00:42:39,330 --> 00:42:42,369 Ma l'idea è che sia un fantasma o uno spirito 634 00:42:42,370 --> 00:42:46,199 è in grado di comunicare attraverso questo e parlaci. 635 00:42:46,200 --> 00:42:48,939 Quindi fondamentalmente gli facciamo una domanda 636 00:42:48,940 --> 00:42:51,889 e poi aspettiamo una risposta. 637 00:42:51,890 --> 00:42:53,289 È piuttosto semplice. 638 00:42:53,290 --> 00:42:55,848 Ecco come funziona, quindi lo accendi, 639 00:42:55,849 --> 00:42:58,459 lo farà automaticamente prendi la stazione radio 640 00:42:58,460 --> 00:42:59,460 su cui siamo. 641 00:43:00,200 --> 00:43:03,360 (parlando soffocato dalla radio statica) 642 00:43:03,361 --> 00:43:04,929 Ma se lo spazzi, va al contrario, 643 00:43:04,930 --> 00:43:07,313 e travolge tutte queste stazioni, come, 644 00:43:08,230 --> 00:43:10,279 più velocemente di quanto tu possa dirlo, sai. 645 00:43:10,280 --> 00:43:12,273 E come ho detto, fondamentalmente, 646 00:43:14,153 --> 00:43:17,349 gli facciamo domande e vediamo se lo facciamo 647 00:43:17,350 --> 00:43:18,330 può ottenere una risposta da esso. 648 00:43:18,331 --> 00:43:21,543 Io e la mia amica Sarah, noi volevo solo parlare con te. 649 00:43:22,660 --> 00:43:25,303 Puoi dirci come ti chiami? 650 00:43:32,020 --> 00:43:34,003 C'è qualcosa di cui vuoi parlare? 651 00:43:37,710 --> 00:43:40,273 Sei tu quello che mi tiene sveglio la notte? 652 00:43:47,181 --> 00:43:48,681 Ha detto qualcosa. 653 00:43:49,658 --> 00:43:50,959 Non l'ho capito davvero. 654 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 - Anche io. 655 00:43:56,447 --> 00:43:58,843 - Sei tu quello che mi tiene sveglio la notte? 656 00:44:11,070 --> 00:44:13,033 Prova, chiedigli il suo nome. 657 00:44:15,550 --> 00:44:16,733 - Come ti chiami? 658 00:44:19,590 --> 00:44:21,233 Ci vuoi parlare? 659 00:44:23,590 --> 00:44:24,590 - Hai sentito? 660 00:44:28,780 --> 00:44:31,743 Dicci solo il tuo nome e ti lasceremo in pace. 661 00:44:49,500 --> 00:44:52,639 - Quando ero una ragazzina, Vedevo un uomo ombra 662 00:44:52,640 --> 00:44:54,639 nella mia stanza di notte. 663 00:44:54,640 --> 00:44:57,599 Puoi dirmi quanti anni avevo 664 00:44:57,600 --> 00:44:59,300 quando vedevo l'uomo ombra? 665 00:45:04,969 --> 00:45:06,910 - Dieci, è vero? 666 00:45:06,911 --> 00:45:07,911 - Dio mio. 667 00:45:08,780 --> 00:45:09,823 - Ha detto, dieci. 668 00:45:11,270 --> 00:45:12,103 - Quando avevo dieci anni, 669 00:45:12,104 --> 00:45:14,579 Lo vedevo quasi tutte le sere. 670 00:45:14,580 --> 00:45:15,580 - Non c'è modo. 671 00:45:20,040 --> 00:45:21,933 - Puoi dirmi chi era? 672 00:45:27,492 --> 00:45:29,149 - Ha detto Roger? 673 00:45:29,150 --> 00:45:30,439 Chi è quello? 674 00:45:30,440 --> 00:45:31,833 - Spegnilo. 675 00:45:33,296 --> 00:45:34,196 - Che cosa c'é? 676 00:45:34,197 --> 00:45:35,369 - Per favore, non voglio più farlo. 677 00:45:35,370 --> 00:45:36,559 Spegnilo e basta. 678 00:45:36,560 --> 00:45:38,223 - Beh, chi è Roger, cosa è successo? 679 00:45:38,224 --> 00:45:40,927 - Puoi spegnerlo, io non voglio più farlo. 680 00:45:40,928 --> 00:45:43,511 (statico rapido) 681 00:46:04,820 --> 00:46:08,733 - Quindi il ragazzo dell'AC è appena uscito circa 15 minuti fa. 682 00:46:10,373 --> 00:46:12,259 E lui ha detto che non c'è niente sbagliato con il termostato, 683 00:46:12,260 --> 00:46:14,410 non c'è niente che non va con il trattamento dell'aria. 684 00:46:15,290 --> 00:46:18,399 Ha detto che tutto sembra funzionare correttamente. 685 00:46:18,400 --> 00:46:22,219 Quando gli ho detto che il file termostato e l'aria condizionata sta cadendo 686 00:46:22,220 --> 00:46:25,389 da sai, 73 fino a 50, 687 00:46:25,390 --> 00:46:28,069 e poi sparare fino a oltre 100 gradi 688 00:46:28,070 --> 00:46:29,253 in poche ore, 689 00:46:30,720 --> 00:46:34,039 ha detto, sai, non lo fa vedere qualcosa sul perché 690 00:46:34,040 --> 00:46:35,253 sarebbe farlo. 691 00:46:36,220 --> 00:46:39,539 Quindi ha detto che non c'è niente di sbagliato in questo. 692 00:46:39,540 --> 00:46:44,409 Ma letteralmente, entro il 15 minuti che ha appena lasciato, 693 00:46:44,410 --> 00:46:48,709 l'aria è passata da 73 gradi fino a 56 gradi. 694 00:46:48,710 --> 00:46:49,710 Così... 695 00:46:50,690 --> 00:46:51,713 È frustrante. 696 00:46:54,800 --> 00:46:55,680 Va bene, quindi ascolta. 697 00:46:55,681 --> 00:46:57,493 Sono seduto qui a guardare la TV, 698 00:46:58,670 --> 00:47:03,219 e mi sono sentito così strano presenza tutto intorno a me giusto, 699 00:47:03,220 --> 00:47:06,149 e potevo sentire questo una brezza fredda mi passa accanto 700 00:47:06,150 --> 00:47:10,099 e questo cattivo odore, proprio tutto intorno a me. 701 00:47:10,100 --> 00:47:14,389 Quindi prendo questo misuratore EMF, e nel momento in cui mi sono acceso 702 00:47:14,390 --> 00:47:17,629 si è acceso come un Natale albero, sbattendo le palpebre come un matto. 703 00:47:17,630 --> 00:47:20,039 Quindi volevo vedere se questo funzionerebbe di nuovo molto velocemente. 704 00:47:20,040 --> 00:47:21,040 Pronto? 705 00:47:22,131 --> 00:47:24,798 (bip rapido) 706 00:47:32,690 --> 00:47:33,940 E guarda questo. 707 00:47:42,395 --> 00:47:43,395 Aspetta. 708 00:47:45,153 --> 00:47:47,820 (bip rapido) 709 00:47:49,980 --> 00:47:50,820 Lo vedi? 710 00:47:50,870 --> 00:47:51,870 Adesso guarda. 711 00:48:01,930 --> 00:48:02,930 Aspetta. 712 00:48:07,851 --> 00:48:10,518 (bip rapido) 713 00:48:20,030 --> 00:48:21,463 Mi sta seguendo. 714 00:48:33,460 --> 00:48:35,749 Guarda questo, guarda questo. 715 00:48:35,750 --> 00:48:38,343 Mi sono svegliato e il letto tremava come un matto. 716 00:48:39,690 --> 00:48:40,690 Guarda quello. 717 00:48:42,080 --> 00:48:43,839 Guarda, guarda sotto il letto. 718 00:48:43,840 --> 00:48:45,899 Non c'è niente là sotto. 719 00:48:45,900 --> 00:48:48,689 Non c'è nessuno, c'è niente là sotto. 720 00:48:48,690 --> 00:48:49,690 Guarda questo. 721 00:48:51,450 --> 00:48:56,450 Santo cielo, questo è fottutamente pazzo. 722 00:48:56,539 --> 00:48:59,039 (sbattere a letto) 723 00:49:04,124 --> 00:49:05,957 (la ventola si blocca) Oh merda! 724 00:49:14,714 --> 00:49:17,580 (sbattere a letto) 725 00:49:17,581 --> 00:49:20,081 (la ventola si blocca) 726 00:49:25,660 --> 00:49:27,210 Vorrei davvero non averlo mai fatto. 727 00:50:40,993 --> 00:50:44,243 (la lampada cade a terra) 728 00:51:47,913 --> 00:51:50,663 (passi morbidi) 729 00:52:01,531 --> 00:52:04,198 (l'armadio si apre) 730 00:52:09,102 --> 00:52:12,435 (l'armadio si chiude rumorosamente) 731 00:52:14,057 --> 00:52:16,724 (acqua che scorre) 732 00:52:29,023 --> 00:52:31,190 (inghiottendo) 733 00:53:01,240 --> 00:53:03,990 (il vetro va in frantumi) 734 00:53:23,075 --> 00:53:26,492 (vetro scorrevole a pavimento) 735 00:54:42,332 --> 00:54:44,749 (la porta si apre) 736 00:55:00,188 --> 00:55:02,688 (la porta si chiude) 737 00:55:03,932 --> 00:55:06,349 (la porta si apre) 738 00:55:12,055 --> 00:55:14,555 (la porta si chiude) 739 00:56:40,545 --> 00:56:42,628 (statico) 740 00:57:06,730 --> 00:57:08,970 Non mi sento più come Chris. 741 00:57:44,492 --> 00:57:48,325 (musica orchestrale di suspense) 742 00:58:19,595 --> 00:58:23,095 ("Rust" di Mikee Plastik) 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.