Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,320 --> 00:02:11,880
Now is this the eclipse?
2
00:02:17,760 --> 00:02:21,770
DARK FORTUNE
3
00:03:10,000 --> 00:03:11,638
Hello.
4
00:03:27,093 --> 00:03:29,960
BACK BY 10 PM
PROMISE! ALICE!!!
5
00:03:34,160 --> 00:03:35,878
- Hello, Helen.
- Hello.
6
00:03:56,840 --> 00:04:00,317
- Did you notice the eclipse today?
- No.
7
00:04:02,840 --> 00:04:04,911
It's silly, all that hype.
8
00:04:53,200 --> 00:04:55,874
THE ISENHEIM ALTAR:
A PSYCHOLOGICAL STUDY
9
00:04:56,080 --> 00:04:57,991
MASTERS THESIS
BY ELIANE HESS
10
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
Hess.
11
00:05:31,640 --> 00:05:33,074
What?
12
00:05:34,720 --> 00:05:36,040
Oh no!
13
00:05:40,840 --> 00:05:42,990
Helen!
I've got to leave again.
14
00:05:43,600 --> 00:05:45,318
An emergency.
15
00:05:46,800 --> 00:05:49,110
Tell Alice to go straight to bed.
16
00:05:51,800 --> 00:05:53,199
What are you doing?
17
00:05:53,400 --> 00:05:55,789
What do you think? Studying.
18
00:05:58,960 --> 00:06:01,793
WAID CITY HOSPITAL
ZURICH
19
00:06:52,840 --> 00:06:55,229
Do you know what the Saros cycle is?
20
00:06:55,720 --> 00:06:58,792
A Saros cycle lasts 1,270 years.
21
00:06:59,000 --> 00:07:01,310
Maurice told me in the car today.
22
00:07:01,520 --> 00:07:03,875
There's a solar eclipse
every 18 years
23
00:07:04,080 --> 00:07:07,232
and it shifts
about a hundred miles each time.
24
00:07:07,440 --> 00:07:09,636
Did you see the eclipse today?
25
00:07:12,080 --> 00:07:16,517
First we saw a crescent, then only
a black disc in a circle of light.
26
00:07:17,400 --> 00:07:19,232
It's called the corona.
27
00:07:19,440 --> 00:07:21,590
It was really spooky.
28
00:07:21,800 --> 00:07:23,677
Like a black eye, Daddy said.
29
00:07:24,840 --> 00:07:26,274
Where were you?
30
00:07:26,480 --> 00:07:28,391
In Alsace.
31
00:07:28,840 --> 00:07:31,673
Daddy was driving.
We have an old Peugeot.
32
00:07:31,880 --> 00:07:35,191
It's a clunker, Mommy says.
33
00:07:35,400 --> 00:07:37,437
She was wearing a silk scarf,
34
00:07:37,640 --> 00:07:40,075
and I kept massaging
her shoulders.
35
00:07:40,680 --> 00:07:42,557
You massaged her shoulders?
36
00:07:42,760 --> 00:07:46,310
Mrs. Schneider says I'm good at it.
37
00:07:46,800 --> 00:07:51,317
But Daddy doesn't come.
He thinks family therapy is crap
38
00:07:51,800 --> 00:07:53,711
and costs way too much.
39
00:08:17,000 --> 00:08:21,198
You have to feed my guinea pigs!
I forgot all about it!
40
00:08:22,160 --> 00:08:25,312
Don't worry,
they can wait a while.
41
00:08:25,680 --> 00:08:28,399
You have to.
I already forgot this morning.
42
00:08:28,600 --> 00:08:30,318
Altwiesen Street 19.
43
00:08:30,520 --> 00:08:32,557
Our neighbor has the key.
44
00:08:32,760 --> 00:08:34,831
It's late, I don't know if I...
45
00:08:35,040 --> 00:08:37,793
Please!
Speedy is really old.
46
00:08:41,560 --> 00:08:42,994
Well, okay.
47
00:08:43,560 --> 00:08:44,994
I promise.
48
00:08:57,000 --> 00:08:59,196
Stay with him
as much as you can.
49
00:08:59,720 --> 00:09:01,836
If anything happens, call me.
50
00:09:02,600 --> 00:09:06,195
Poor kid.
I feel so sorry for him.
51
00:09:09,760 --> 00:09:13,230
It doesn't help the boy
if you break down in tears.
52
00:09:40,960 --> 00:09:42,678
Blame...
53
00:09:45,080 --> 00:09:46,832
Beauty...
54
00:09:48,440 --> 00:09:51,080
- Ridiculous...
- Can you be quiet?
55
00:09:51,680 --> 00:09:53,114
Furious...
56
00:09:55,000 --> 00:09:56,752
In a rage...
57
00:09:56,960 --> 00:09:58,030
Alice!
58
00:09:58,240 --> 00:10:00,959
You're on probation!
Don't be late for school.
59
00:10:01,160 --> 00:10:04,198
Chill.
Not everyone's as perfect as you.
60
00:10:04,400 --> 00:10:05,754
Oh no.
61
00:10:06,360 --> 00:10:08,317
That's messed up.
62
00:10:13,760 --> 00:10:16,559
CAR CRASH CLAIMS THREE LIVES
63
00:10:16,760 --> 00:10:18,398
Yves Zanini.
64
00:10:19,320 --> 00:10:22,153
The idiots wrote his whole name.
65
00:10:24,480 --> 00:10:25,959
Shit!
66
00:11:20,360 --> 00:11:21,714
Madeleine.
67
00:11:22,800 --> 00:11:24,711
She was rather particular.
68
00:11:25,680 --> 00:11:28,399
Always had migraines,
never satisfied.
69
00:11:28,600 --> 00:11:31,592
Actually, he wasn't that bad.
70
00:11:35,720 --> 00:11:36,755
Mrs. Hess?
71
00:11:37,520 --> 00:11:39,238
The guinea pigs are upstairs.
72
00:12:26,280 --> 00:12:28,351
The cage needs cleaning.
73
00:12:30,360 --> 00:12:33,034
Could you, for a few days...
74
00:12:33,240 --> 00:12:35,629
Sorry.
My husband hates the smell.
75
00:12:37,000 --> 00:12:38,638
For Yves' sake?
76
00:12:42,760 --> 00:12:45,115
What will they do with the boy?
77
00:12:57,080 --> 00:12:58,514
Good.
78
00:13:03,200 --> 00:13:06,113
Did you see?
There's chocolate yogurt.
79
00:13:14,400 --> 00:13:16,198
Good thing they called you.
80
00:13:16,400 --> 00:13:17,834
We'll see.
81
00:13:18,880 --> 00:13:19,995
How is he?
82
00:13:20,200 --> 00:13:22,669
Barely slept
and hasn't eaten a thing.
83
00:13:27,400 --> 00:13:28,629
Hi.
84
00:13:29,400 --> 00:13:31,118
Do you remember me?
85
00:13:31,320 --> 00:13:33,197
You're Eliane.
86
00:13:36,440 --> 00:13:38,192
It hurts in here.
87
00:13:40,800 --> 00:13:42,393
Those are your ribs.
88
00:13:43,440 --> 00:13:45,556
You had an accident yesterday.
89
00:13:46,200 --> 00:13:47,759
Do you remember?
90
00:13:48,840 --> 00:13:50,956
Will it hurt less tomorrow?
91
00:13:56,640 --> 00:13:58,995
Your guinea pigs are doing fine.
92
00:13:59,760 --> 00:14:02,479
- Did they miss me?
- You bet!
93
00:14:04,520 --> 00:14:06,352
They're cute.
94
00:14:13,560 --> 00:14:16,871
Yves, you have visitors.
95
00:14:18,400 --> 00:14:20,835
Your grandmother and your aunt.
96
00:14:24,520 --> 00:14:26,830
They might cry when they see you.
97
00:14:27,440 --> 00:14:29,158
I might also.
98
00:14:30,360 --> 00:14:32,158
That's okay.
99
00:14:34,720 --> 00:14:36,552
Grandma can come in.
100
00:14:38,360 --> 00:14:40,078
And your aunt?
101
00:14:44,840 --> 00:14:46,478
Damn this place.
102
00:14:51,600 --> 00:14:53,557
I'm going in there right now.
103
00:14:56,240 --> 00:14:58,436
- Mrs. Zanini.
- It's an outrage!
104
00:14:58,640 --> 00:15:01,109
I can't see my grandson!
He needs someone!
105
00:15:01,320 --> 00:15:02,799
I understand how you feel.
106
00:15:03,200 --> 00:15:06,272
But we have to see
what Yves needs most,
107
00:15:07,160 --> 00:15:08,833
and what might upset him.
108
00:15:09,040 --> 00:15:11,998
Would his grandma upset him?
Stop it, please!
109
00:15:12,200 --> 00:15:13,634
Of course not.
110
00:15:14,080 --> 00:15:17,038
We just have to be careful
in this situation.
111
00:15:17,720 --> 00:15:21,190
If he doesn't talk about
the death of his relatives,
112
00:15:21,760 --> 00:15:24,320
please don't mention it either.
113
00:15:36,680 --> 00:15:37,909
Look.
114
00:15:40,600 --> 00:15:42,637
You'll feel better soon.
115
00:15:46,560 --> 00:15:47,880
Hi, Yves.
116
00:15:49,440 --> 00:15:52,512
- We saw the eclipse.
- You did?
117
00:15:53,200 --> 00:15:54,952
Our skies were cloudy.
118
00:15:55,160 --> 00:15:56,514
You'll soon come visit me.
119
00:15:56,720 --> 00:15:58,119
Or us, if you'd like.
120
00:15:58,320 --> 00:16:01,119
You know
I'm always here for you.
121
00:16:01,800 --> 00:16:03,393
Shall I cook spaghetti?
122
00:16:03,600 --> 00:16:04,829
Stop being stupid!
123
00:16:05,040 --> 00:16:07,998
I'm not talking to you,
I'm talking to the boy!
124
00:16:09,480 --> 00:16:12,677
- What's happening?
- Please leave for a minute.
125
00:16:13,440 --> 00:16:14,794
Is it serious?
126
00:16:15,000 --> 00:16:16,354
Take them with you.
127
00:16:16,560 --> 00:16:17,959
Please come with me.
128
00:16:18,160 --> 00:16:20,037
He never did that before.
129
00:16:20,240 --> 00:16:21,639
Come on!
130
00:16:22,120 --> 00:16:24,350
Try to breathe out all the way.
131
00:16:25,280 --> 00:16:26,509
That's right.
132
00:16:26,720 --> 00:16:29,075
Look at me.
Breathe out.
133
00:16:30,440 --> 00:16:32,078
Breathe out all the way.
134
00:16:34,040 --> 00:16:35,599
That's it.
135
00:16:36,720 --> 00:16:38,836
Breathe out.
136
00:16:39,600 --> 00:16:41,796
In and out.
137
00:16:43,720 --> 00:16:45,518
Good.
138
00:16:48,040 --> 00:16:49,713
- Is he feeling better?
- Yes.
139
00:16:49,920 --> 00:16:51,718
Who decides
where my nephew will go?
140
00:16:51,920 --> 00:16:54,434
I have more time
than a working mom.
141
00:16:54,640 --> 00:16:57,234
Only one and a half days.
Come on.
142
00:16:57,440 --> 00:17:00,876
I have a family: a husband
and a daughter as old as Yves.
143
00:17:01,080 --> 00:17:03,754
That's the court's decision,
not mine.
144
00:17:04,600 --> 00:17:07,240
Yves may need days
or even weeks to grasp...
145
00:17:07,440 --> 00:17:09,078
Geez! I have to go.
146
00:17:09,280 --> 00:17:12,352
My daughter's coming home
from school. Sorry.
147
00:17:14,080 --> 00:17:15,718
Goodbye, Mrs. Brunner.
148
00:17:27,320 --> 00:17:29,152
My condolences.
149
00:17:35,040 --> 00:17:38,078
You should never
outlive your child.
150
00:17:59,600 --> 00:18:01,318
Maurice?
151
00:18:04,400 --> 00:18:05,913
Maurice?
152
00:18:23,600 --> 00:18:24,749
Hess.
153
00:18:25,600 --> 00:18:26,749
Yes?
154
00:18:29,600 --> 00:18:31,750
Can't it wait till tomorrow?
155
00:18:33,240 --> 00:18:34,799
Just a minute.
156
00:18:35,320 --> 00:18:37,516
It's about Yves' father.
157
00:18:38,120 --> 00:18:42,876
He was so violent.
He beat up Madeleine, very brutally.
158
00:18:43,080 --> 00:18:45,117
He'd been doing I! For years.
159
00:18:45,480 --> 00:18:48,313
When she said
she wanted to leave him,
160
00:18:48,520 --> 00:18:51,194
he bee! Her to an absolute pulp!
161
00:18:51,400 --> 00:18:52,993
The kids saw everything!
162
00:18:53,200 --> 00:18:55,760
She'd go out
wearing a scarf and sunglasses.
163
00:18:57,040 --> 00:18:59,031
Did Madeleine ever report him?
164
00:18:59,240 --> 00:19:00,833
No, never!
165
00:19:01,240 --> 00:19:04,392
She didn't want
the children involved.
166
00:19:04,800 --> 00:19:06,598
And you, as her sister?
167
00:19:07,120 --> 00:19:09,077
Didn't you ever think of
going to the police?
168
00:19:09,640 --> 00:19:12,473
Listen.
A week ago, after a party,
169
00:19:12,680 --> 00:19:17,390
something so bad must've happened
that Madeleine couldn't talk about it.
170
00:19:17,600 --> 00:19:21,992
We never got a chance to discuss it.
But I'm positive
171
00:19:22,320 --> 00:19:26,234
that Rico planned
to kill the whole family on that trip.
172
00:19:26,440 --> 00:19:29,114
Under no circumstances
do K want Yves
173
00:19:29,320 --> 00:19:33,757
to rive with the mother of a murderer!
You can't let that happen!
174
00:19:56,400 --> 00:19:58,471
Why did you
release the boy's name?
175
00:19:58,680 --> 00:20:00,512
The police published it.
176
00:20:00,720 --> 00:20:04,600
You didn't make sure
it was discussed with me first.
177
00:20:04,800 --> 00:20:07,110
Actually, that's not why I'm here.
178
00:20:10,240 --> 00:20:12,470
Maurice is brain-dead.
179
00:20:14,760 --> 00:20:17,434
Could you... tell the boy?
180
00:20:19,000 --> 00:20:20,434
Of course.
181
00:20:22,800 --> 00:20:24,871
When the time is right.
182
00:20:27,040 --> 00:20:28,189
Soon.
183
00:20:34,600 --> 00:20:36,318
Do you want to play?
184
00:20:37,320 --> 00:20:39,311
I want to look out the window.
185
00:21:48,800 --> 00:21:50,996
- What are you doing here?
- Hi.
186
00:21:51,200 --> 00:21:54,318
Waiting for Alice.
We wanted to go out to eat.
187
00:21:54,520 --> 00:21:56,352
She didn't tell me a thing.
188
00:21:56,840 --> 00:21:59,753
- Did you call her?
- She doesn't answer.
189
00:22:02,600 --> 00:22:04,318
Are you all right?
190
00:22:04,520 --> 00:22:05,669
Yes.
191
00:22:07,800 --> 00:22:09,234
Okay.
192
00:22:09,920 --> 00:22:12,992
She can call me when she gets home.
Okay.
193
00:22:13,760 --> 00:22:14,716
Wait.
194
00:22:15,840 --> 00:22:19,231
Just tell her I'll be at the school
tomorrow at 3:55.
195
00:22:19,440 --> 00:22:21,351
Why? What for?
196
00:22:21,560 --> 00:22:26,680
- The meeting with the vice principal...
- That's the first I've heard of it.
197
00:22:27,400 --> 00:22:29,437
That little devil.
198
00:22:30,200 --> 00:22:31,634
Mom, please.
199
00:22:32,040 --> 00:22:35,590
I was really studying for a change
and just forgot.
200
00:22:37,080 --> 00:22:38,753
Did you apologize to Dad?
201
00:22:43,520 --> 00:22:46,194
And what about the weed?
202
00:22:47,840 --> 00:22:49,513
Why didn't you tell me?
203
00:22:51,360 --> 00:22:55,672
Okay, say what you want,
but you're staying home tonight.
204
00:22:55,880 --> 00:22:58,030
- I'm going out!
- No, you're not!
205
00:22:58,680 --> 00:23:01,320
- Where would you go so late?
- To Raoul.
206
00:23:01,520 --> 00:23:03,955
- And I'm sleeping there.
- Forget it.
207
00:23:04,160 --> 00:23:06,310
Didn't you say all men sucked?
208
00:23:06,760 --> 00:23:08,512
What's wrong with you?
209
00:23:09,080 --> 00:23:12,357
Next you'll be sending me
to a gynecologist.
210
00:23:12,560 --> 00:23:14,198
You're just scared.
211
00:23:14,400 --> 00:23:17,233
I'm careful.
The rest is destiny.
212
00:23:17,600 --> 00:23:19,113
No, it isn't.
213
00:23:20,240 --> 00:23:21,913
Be home by 12:00.
214
00:23:22,120 --> 00:23:23,554
Screw you!
215
00:23:49,360 --> 00:23:51,397
You have to figure out what it is.
216
00:23:56,120 --> 00:23:57,599
A garden fence?
217
00:23:57,800 --> 00:23:58,915
No.
218
00:24:01,840 --> 00:24:03,239
Morning.
219
00:24:04,200 --> 00:24:06,840
- How is our young man doing?
- Good.
220
00:24:07,440 --> 00:24:08,839
I'm glad to hear it.
221
00:24:10,520 --> 00:24:12,591
Do you have a minute?
222
00:24:18,840 --> 00:24:20,353
I'll be right back.
223
00:24:23,520 --> 00:24:25,557
The detective is on his way.
224
00:24:25,760 --> 00:24:27,797
It's too soon for questioning.
225
00:24:28,000 --> 00:24:32,119
- They suspect murder-suicide.
- That's what his aunt claims.
226
00:24:32,320 --> 00:24:37,156
A thorough investigation is imperative,
also for the custody issue.
227
00:24:37,360 --> 00:24:39,112
No, not now.
228
00:24:39,320 --> 00:24:42,631
But it won't matter
if it's today or a week from now.
229
00:24:42,840 --> 00:24:44,035
Apparently it does.
230
00:24:44,240 --> 00:24:49,440
But the detective wants you present,
and you'll write the evaluation.
231
00:24:49,800 --> 00:24:51,473
What evaluation?
232
00:24:51,760 --> 00:24:54,479
We haven't had a chance
to tell you:
233
00:24:54,680 --> 00:24:58,310
Child Services want you
to handle Yves' evaluation.
234
00:24:58,520 --> 00:25:01,956
I'm not here to evaluate the child,
but to help him.
235
00:25:03,680 --> 00:25:07,674
What about
the Giannini's family therapist?
236
00:25:08,360 --> 00:25:11,034
Dr. Schneider has called
at least ten times
237
00:25:11,240 --> 00:25:12,992
on behalf of Yves' aunt.
238
00:25:13,200 --> 00:25:16,591
Mrs. Hess,
you are clearly more impartial.
239
00:25:33,240 --> 00:25:35,038
Good, we're ready.
240
00:25:35,920 --> 00:25:38,275
So, please proceed.
241
00:25:42,680 --> 00:25:44,114
Okay, Yves.
242
00:25:50,560 --> 00:25:51,994
Look.
243
00:26:06,520 --> 00:26:07,954
The car.
244
00:26:09,800 --> 00:26:11,359
And here...
245
00:26:14,600 --> 00:26:16,398
Where are they going?
246
00:26:31,360 --> 00:26:32,998
Are they taking a trip?
247
00:26:49,600 --> 00:26:51,477
What are they doing in the car?
248
00:26:51,680 --> 00:26:53,159
I can't hear them.
249
00:26:54,080 --> 00:26:55,673
They're fighting.
250
00:27:01,360 --> 00:27:03,158
Screaming at each other.
251
00:27:03,360 --> 00:27:05,670
Because he doesn't earn
enough money.
252
00:27:05,880 --> 00:27:07,393
Who says that?
253
00:27:07,600 --> 00:27:09,159
The mom.
254
00:27:10,000 --> 00:27:15,120
And then he says there might be
an accident on the freeway.
255
00:27:19,200 --> 00:27:20,952
What kind of accident?
256
00:27:21,880 --> 00:27:23,154
Yves?
257
00:27:24,440 --> 00:27:27,512
Then the woman runs away,
just runs away.
258
00:27:28,800 --> 00:27:30,598
But how could she?
259
00:27:30,800 --> 00:27:32,438
She's in the car.
260
00:27:32,640 --> 00:27:34,836
Yes, yes, she can.
261
00:27:35,040 --> 00:27:36,713
And then aliens come.
262
00:27:56,440 --> 00:27:58,033
And the father?
263
00:27:58,440 --> 00:27:59,760
No!
264
00:28:03,200 --> 00:28:06,033
And is the man scaring the children?
265
00:28:06,240 --> 00:28:08,197
Go away! Please.
266
00:28:08,680 --> 00:28:10,318
You're far too close.
267
00:28:12,560 --> 00:28:14,437
Breathe out, Yves.
268
00:28:15,560 --> 00:28:17,312
In and out.
269
00:28:17,520 --> 00:28:18,840
Breathe in.
270
00:29:24,760 --> 00:29:26,478
From his classmates.
271
00:29:28,160 --> 00:29:32,279
- I think I'll stay with him tonight.
- But the night shift's here.
272
00:29:33,000 --> 00:29:34,559
It's all right.
273
00:29:35,880 --> 00:29:39,157
Okay then, my shift's over.
I have to go.
274
00:29:41,080 --> 00:29:42,400
Yeah.
275
00:29:43,360 --> 00:29:45,476
Yeah, I'll tell Helen.
276
00:29:49,560 --> 00:29:51,039
Yes?
277
00:29:52,880 --> 00:29:54,200
No.
278
00:29:55,080 --> 00:29:57,276
They didn't kick her out.
279
00:29:57,480 --> 00:29:58,914
At least not yet.
280
00:30:01,480 --> 00:30:03,551
No, leave that, it's cool.
281
00:30:03,760 --> 00:30:06,832
Yes, we'll have to sit down
and talk about it.
282
00:30:09,240 --> 00:30:10,674
Yes.
283
00:30:12,080 --> 00:30:13,957
Should I put her to bed?
284
00:30:15,280 --> 00:30:16,873
No, I was just kidding.
285
00:30:17,880 --> 00:30:18,836
Yes.
286
00:30:19,480 --> 00:30:21,756
Okay. Bye.
287
00:30:45,280 --> 00:30:47,157
I'm thirsty.
288
00:31:35,800 --> 00:31:38,519
Mommy always did that, too.
289
00:31:46,520 --> 00:31:48,557
Where should we put her?
290
00:32:03,440 --> 00:32:05,272
She's dead.
291
00:32:05,960 --> 00:32:07,712
I know it.
292
00:32:10,160 --> 00:32:12,310
They're all dead.
293
00:32:12,520 --> 00:32:15,399
Mommy, Daddy, Lisa...
294
00:32:15,840 --> 00:32:17,911
And Maurice, too, right?
295
00:32:20,200 --> 00:32:22,669
- Yes, they're dead.
- Maurice, too?
296
00:32:25,720 --> 00:32:27,119
Yes.
297
00:32:49,920 --> 00:32:52,389
Where will I go?
298
00:32:54,480 --> 00:32:57,313
We don't know.
It depends on you.
299
00:33:03,080 --> 00:33:04,991
But not to Aunt Julia.
300
00:33:06,280 --> 00:33:09,671
She said it would be better
if Daddy was dead.
301
00:33:11,200 --> 00:33:12,952
She said that?
302
00:33:21,480 --> 00:33:26,350
Will they put me in a home if I don't
want to go to my aunt or my grandma?
303
00:33:27,760 --> 00:33:29,034
No.
304
00:33:30,280 --> 00:33:32,510
Then I want to go with you.
305
00:33:38,320 --> 00:33:39,958
Oh, Yves.
306
00:33:41,760 --> 00:33:43,797
I don't think that will work.
307
00:33:45,960 --> 00:33:47,678
That won't work.
308
00:33:50,400 --> 00:33:52,516
Are you going shopping today?
309
00:33:53,120 --> 00:33:56,112
Does she live at the hospital now,
or what?
310
00:33:56,320 --> 00:33:58,197
We're not babies anymore.
311
00:33:59,320 --> 00:34:02,517
- Why don't you help out?
- I'm sleeping at Raoul's.
312
00:34:03,200 --> 00:34:05,350
You know you're not allowed to.
313
00:34:05,840 --> 00:34:08,354
It's not my fault
you don't have a boyfriend.
314
00:34:08,560 --> 00:34:11,393
And it's not my fault
if you get expelled.
315
00:34:11,600 --> 00:34:12,874
Screw you.
316
00:34:13,080 --> 00:34:14,718
You are so sick.
317
00:34:17,400 --> 00:34:18,674
Hello.
318
00:34:19,120 --> 00:34:22,351
I have to go
or I'll be late for school.
319
00:34:25,440 --> 00:34:27,158
How's the boy?
320
00:34:39,680 --> 00:34:41,512
And how are you doing?
321
00:34:43,520 --> 00:34:45,397
If I only knew.
322
00:35:20,800 --> 00:35:24,236
FOR NORBERT
IN DEEP MOURNING
323
00:36:00,920 --> 00:36:03,389
Why should I go there?
324
00:36:09,800 --> 00:36:12,314
Because it's a chance
to say goodbye.
325
00:36:16,320 --> 00:36:18,277
I don't want to go.
326
00:36:21,040 --> 00:36:22,474
Madeleine,
327
00:36:23,400 --> 00:36:24,720
Rico,
328
00:36:25,880 --> 00:36:28,030
Maurice, and Lisa:
329
00:36:29,920 --> 00:36:31,877
We miss you.
330
00:36:33,160 --> 00:36:35,390
We pray for you.
331
00:36:37,360 --> 00:36:40,079
We mourn you.
332
00:36:41,360 --> 00:36:42,634
Amen.
333
00:37:06,000 --> 00:37:07,718
Go away.
334
00:37:08,080 --> 00:37:09,912
No, I won't.
335
00:37:10,720 --> 00:37:12,279
Go away.
336
00:37:13,800 --> 00:37:16,110
I have the right to mourn, too.
337
00:37:17,960 --> 00:37:19,519
Go away.
338
00:37:20,560 --> 00:37:21,834
Go!
339
00:37:31,440 --> 00:37:32,669
What's wrong?
340
00:37:45,120 --> 00:37:47,919
- My condolences, Mrs. Zanini.
- Thank you.
341
00:37:56,000 --> 00:37:59,118
You know
that we have filed in protest?
342
00:37:59,320 --> 00:38:00,276
No.
343
00:38:00,480 --> 00:38:03,757
Your endless investigations
are illegal.
344
00:38:04,600 --> 00:38:07,353
We should have
gotten custody long ago.
345
00:38:07,560 --> 00:38:10,120
We won't force him
against his will.
346
00:38:10,480 --> 00:38:13,836
The desires of a child
can be easily manipulated.
347
00:38:14,280 --> 00:38:15,714
Goodbye.
348
00:38:19,120 --> 00:38:20,997
Why didn't he come today?
349
00:38:24,880 --> 00:38:27,110
Why does she want
the boy so much?
350
00:38:28,120 --> 00:38:31,670
- Maybe she has a guilty conscience.
- What do you mean?
351
00:38:32,400 --> 00:38:35,153
Maybe she had an affair
with Yves' father.
352
00:38:35,400 --> 00:38:38,916
Or maybe she feels guilty
for not calling the police.
353
00:38:39,120 --> 00:38:42,556
Now she thinks it's her fault
that Yves' family died.
354
00:38:43,640 --> 00:38:46,280
Or some other secret
we'll never know.
355
00:39:14,640 --> 00:39:16,074
What are you doing?
356
00:39:17,400 --> 00:39:18,390
Nothing.
357
00:39:22,000 --> 00:39:24,230
I keep thinking about Daddy.
358
00:39:26,240 --> 00:39:28,709
Was I at his funeral?
359
00:39:30,600 --> 00:39:32,318
You were still so small.
360
00:39:33,480 --> 00:39:35,790
You just wanted a stuffed animal.
361
00:39:36,840 --> 00:39:38,319
The lynx.
362
00:39:42,800 --> 00:39:47,112
I used to imagine that
Daddy wasn't really dead.
363
00:39:48,600 --> 00:39:50,511
That you were just lying to me.
364
00:39:52,200 --> 00:39:53,520
Yes.
365
00:39:56,160 --> 00:39:58,993
Children have the wildest ideas.
366
00:40:43,480 --> 00:40:45,630
His aunt's making
a horrible fuss.
367
00:40:45,840 --> 00:40:48,514
And that's the last place
he wants to go.
368
00:40:49,760 --> 00:40:51,319
Where else can he go?
369
00:40:52,800 --> 00:40:55,440
He has to be discharged
as soon as possible.
370
00:40:55,640 --> 00:40:57,233
And his grandmother?
371
00:40:59,000 --> 00:41:01,640
Well, actually he wants
to come with me.
372
00:41:04,160 --> 00:41:06,993
It's natural for him to depend on you.
373
00:41:07,200 --> 00:41:08,713
Yes, of course.
374
00:41:10,160 --> 00:41:12,117
Even so, assuming you did...
375
00:41:14,040 --> 00:41:18,557
You could observe him at home
almost better than you could here.
376
00:41:43,320 --> 00:41:44,799
There it is.
377
00:41:55,720 --> 00:41:57,438
Did you change your mind?
378
00:42:00,920 --> 00:42:02,911
Then can we go?
379
00:42:03,880 --> 00:42:06,110
Do we have to take a car?
380
00:42:09,360 --> 00:42:10,873
Wait a minute.
381
00:42:21,000 --> 00:42:23,958
Could you bring these
to Allenmoos Street 91?
382
00:42:30,280 --> 00:42:31,793
Let's go.
383
00:42:43,680 --> 00:42:45,318
You can get off.
384
00:42:45,520 --> 00:42:46,749
Good.
385
00:43:17,640 --> 00:43:20,519
See?
They missed me.
386
00:43:37,160 --> 00:43:38,559
Look.
387
00:43:52,840 --> 00:43:54,751
I'll go get the bags.
388
00:44:14,720 --> 00:44:15,949
Hello!
389
00:44:16,520 --> 00:44:18,318
We're upstairs.
390
00:44:25,400 --> 00:44:26,515
Hello.
391
00:44:32,640 --> 00:44:34,597
You must be Yves.
392
00:44:35,400 --> 00:44:36,959
I'm Helen.
393
00:44:37,280 --> 00:44:38,634
Hello.
394
00:44:44,760 --> 00:44:46,478
They're cute.
395
00:44:47,680 --> 00:44:51,560
This is Speedy,
and that's Nougat.
396
00:44:52,480 --> 00:44:54,198
Did you name them?
397
00:45:10,120 --> 00:45:12,191
That's the Little Dipper,
398
00:45:13,640 --> 00:45:15,790
and that's the Big Dipper.
399
00:45:18,040 --> 00:45:19,951
And that's Cassiopeia.
400
00:45:20,160 --> 00:45:21,434
You know all that?
401
00:45:21,640 --> 00:45:23,597
Maurice taught me.
402
00:45:25,200 --> 00:45:27,714
And that's Hercules.
403
00:45:48,280 --> 00:45:49,998
Do you like risotto?
404
00:45:52,480 --> 00:45:54,869
But not the way
Grandma makes it.
405
00:45:55,080 --> 00:45:56,912
I like it with peas.
406
00:45:57,120 --> 00:45:59,236
The way Mommy makes...
407
00:46:00,440 --> 00:46:02,192
used to make it.
408
00:46:04,400 --> 00:46:05,629
Hi, Alice.
409
00:46:08,040 --> 00:46:09,360
Look.
410
00:46:10,960 --> 00:46:12,189
Alice!
411
00:46:12,840 --> 00:46:16,037
Did anybody ask me?
I live here, too, you know.
412
00:46:16,240 --> 00:46:19,232
You can see on your phone
how often I called today.
413
00:46:19,440 --> 00:46:21,431
It's only for two weeks.
414
00:46:21,640 --> 00:46:24,519
They had to release him
from the hospital.
415
00:46:24,800 --> 00:46:26,950
You can't.
You're never home.
416
00:46:27,160 --> 00:46:29,674
I've canceled all
my appointments.
417
00:46:29,880 --> 00:46:34,431
- You won't have to do a thing.
- Oh, suddenly you've got time!
418
00:47:25,640 --> 00:47:27,278
Anything else?
419
00:48:45,320 --> 00:48:46,640
Yves?
420
00:48:49,760 --> 00:48:50,989
Yves?
421
00:48:51,400 --> 00:48:52,993
Are you in there?
422
00:49:04,760 --> 00:49:06,876
Hmm, he's not in there either.
423
00:49:09,120 --> 00:49:10,872
Yves, you rascal.
424
00:49:12,120 --> 00:49:13,758
Where are you?
425
00:49:35,920 --> 00:49:37,319
Mom.
426
00:49:37,520 --> 00:49:38,590
What is it?
427
00:49:38,800 --> 00:49:40,791
Can you come here for a minute?
428
00:50:02,320 --> 00:50:06,200
I ate spinach pie,
and even salad.
429
00:50:06,840 --> 00:50:08,797
What did you have?
430
00:50:12,600 --> 00:50:16,673
What, pizza?
But Lisa doesn't like pizza.
431
00:50:24,360 --> 00:50:27,910
How are you?
You don't always fight, do you?
432
00:50:28,120 --> 00:50:30,111
That's totally sick.
433
00:50:32,800 --> 00:50:34,393
Come, Yves.
434
00:50:34,600 --> 00:50:36,511
Time to go to bed.
435
00:51:16,720 --> 00:51:17,949
Hey.
436
00:51:18,800 --> 00:51:20,996
How about going to the cemetery?
437
00:51:24,320 --> 00:51:26,755
We could bring some flowers
438
00:51:27,520 --> 00:51:30,399
and spend time
remembering your family.
439
00:51:32,600 --> 00:51:34,113
What do you think?
440
00:51:34,880 --> 00:51:37,349
They're lying there, aren't they?
441
00:51:38,000 --> 00:51:39,559
All four of them.
442
00:51:40,880 --> 00:51:42,553
Their ashes.
443
00:51:44,320 --> 00:51:46,197
It's called cremation.
444
00:51:46,400 --> 00:51:49,313
Luckily it didn't hurt anymore.
445
00:51:52,520 --> 00:51:53,999
So what do you think?
446
00:51:54,760 --> 00:51:56,398
Shall we go?
447
00:52:01,000 --> 00:52:04,356
I didn't get the name.
I think it's urgent.
448
00:52:04,840 --> 00:52:06,239
Hess.
449
00:52:07,680 --> 00:52:08,954
Yes?
450
00:52:21,520 --> 00:52:23,272
- Okay?
- Yes.
451
00:52:29,760 --> 00:52:31,512
I can't take Yves.
452
00:52:35,240 --> 00:52:36,674
Please, sit down.
453
00:52:46,760 --> 00:52:48,956
Take some time to think it over.
454
00:52:49,160 --> 00:52:50,594
I have one condition:
455
00:52:51,280 --> 00:52:53,669
you can't give the boy to Julia.
456
00:52:54,320 --> 00:52:55,913
It's not my decision.
457
00:52:57,160 --> 00:52:58,230
That snake
458
00:52:59,000 --> 00:53:01,276
always plotted against Rico.
459
00:53:01,480 --> 00:53:03,517
Once she even called the police.
460
00:53:04,480 --> 00:53:05,754
Oh?
461
00:53:05,960 --> 00:53:07,951
Claimed he beat his wife.
462
00:53:08,320 --> 00:53:12,871
The police fell for it and arrested him.
In front of his own children!
463
00:53:13,400 --> 00:53:17,678
Madeleine just fell down the stairs.
Rico wasn't even there.
464
00:53:17,880 --> 00:53:21,271
She told the police herself.
And she signed it.
465
00:53:23,800 --> 00:53:26,189
What was going on between them?
466
00:53:29,600 --> 00:53:32,160
Madeleine was always hassling Rico.
467
00:53:32,840 --> 00:53:35,559
Saying she would move out
with the kids.
468
00:53:37,320 --> 00:53:40,836
She was plotting with Julia.
I'm positive.
469
00:53:44,080 --> 00:53:47,914
Then my son said
he wouldn't stand for that.
470
00:53:51,600 --> 00:53:54,513
But that doesn't mean anything,
does it?
471
00:53:56,000 --> 00:53:58,196
Have they found anything out?
472
00:53:59,160 --> 00:54:00,673
No.
473
00:54:10,080 --> 00:54:11,991
I'm sorry.
474
00:54:39,200 --> 00:54:41,271
When are the two weeks up?
475
00:54:45,040 --> 00:54:47,190
It'll take a few more days.
476
00:54:47,840 --> 00:54:50,150
Do you want to play soccer later?
477
00:55:01,200 --> 00:55:02,873
I've got a date.
478
00:55:03,760 --> 00:55:05,273
When will you be home?
479
00:55:05,480 --> 00:55:06,993
Get off my back, Mom.
480
00:55:07,200 --> 00:55:09,350
You're with your dad this weekend.
481
00:55:09,640 --> 00:55:12,154
- I don't know yet.
- I'm warning you.
482
00:55:12,360 --> 00:55:15,512
You're annoying!
Leave me alone! It's my life!
483
00:55:16,640 --> 00:55:18,756
I liked the Alsace.
484
00:55:38,320 --> 00:55:39,754
Look.
485
00:55:40,680 --> 00:55:42,637
Is that a lynx?
486
00:55:43,880 --> 00:55:45,553
First it was mine.
487
00:55:47,400 --> 00:55:50,119
I got it when my daddy died.
488
00:55:52,480 --> 00:55:54,278
Later I gave it to Alice.
489
00:55:57,360 --> 00:55:59,112
And now it's yours.
490
00:56:01,120 --> 00:56:02,758
So long.
491
00:56:03,080 --> 00:56:04,639
Alice?
492
00:56:09,200 --> 00:56:10,634
What's his name?
493
00:56:10,960 --> 00:56:12,189
Lynx.
494
00:56:12,880 --> 00:56:14,439
Just Lynx.
495
00:56:17,160 --> 00:56:18,559
Lynx.
496
00:56:20,720 --> 00:56:23,439
I'm going to show him
to the guinea pigs.
497
00:57:35,600 --> 00:57:37,830
First he belonged to Helen.
498
00:57:38,200 --> 00:57:40,316
Her daddy died, too.
499
00:57:40,920 --> 00:57:42,831
When she was very little.
500
00:57:48,400 --> 00:57:51,597
Mommy, the lynx is my friend.
501
00:57:52,440 --> 00:57:54,317
He protects me.
502
00:57:54,520 --> 00:57:55,954
Do you hear?
503
00:57:59,240 --> 00:58:02,198
I'll come and show him to you.
504
00:58:02,400 --> 00:58:04,311
What do you say, Lynx?
505
00:58:06,280 --> 00:58:07,554
Yves!
506
00:58:23,520 --> 00:58:24,749
Yves.
507
00:58:31,520 --> 00:58:33,158
They're dead.
508
00:58:34,920 --> 00:58:35,910
Believe me.
509
00:58:36,920 --> 00:58:38,354
They're dead.
510
00:58:40,560 --> 00:58:43,029
They can live on
in your memory, but...
511
00:58:43,960 --> 00:58:46,793
you can't bring them back.
512
00:58:48,800 --> 00:58:50,473
Ever again.
513
00:59:30,960 --> 00:59:32,359
Sorry.
514
00:59:32,560 --> 00:59:33,994
That's okay.
515
00:59:34,800 --> 00:59:36,279
Go ahead.
516
00:59:49,560 --> 00:59:53,394
I can't say I know
what's right for Yves.
517
00:59:55,720 --> 00:59:57,313
But I do know...
518
00:59:59,600 --> 01:00:01,750
that in such a situation,
519
01:00:04,040 --> 01:00:06,953
stability and
absolutely reliable caretakers...
520
01:00:09,320 --> 01:00:12,358
are essential.
521
01:00:14,680 --> 01:00:18,355
And what recommendation should
the hospital give?
522
01:00:20,640 --> 01:00:25,669
Under no circumstances should he be
put in the custody of feuding relatives.
523
01:00:26,640 --> 01:00:31,350
He could be placed in a home
or with a foster family.
524
01:00:32,920 --> 01:00:35,912
A foster family
would be better, of course.
525
01:00:39,560 --> 01:00:45,192
Yves himself
should be allowed to decide...
526
01:00:48,240 --> 01:00:54,191
where he wants to go.
527
01:01:04,360 --> 01:01:06,670
In case Yves...
528
01:01:07,400 --> 01:01:08,993
Well...
529
01:01:09,480 --> 01:01:12,393
In case he opts for my family,
530
01:01:14,040 --> 01:01:19,160
I would no longer function
as consultant and therapist,
531
01:01:22,080 --> 01:01:25,675
and would assume
full responsibility.
532
01:01:29,760 --> 01:01:32,912
You don't think
you'd be taking on too much?
533
01:01:33,120 --> 01:01:36,909
Mrs. Hess is surely capable
of judging that for herself.
534
01:01:39,480 --> 01:01:42,393
Why don't we suggest that
to the court?
535
01:03:02,400 --> 01:03:04,391
He looks like a Buddha.
536
01:03:06,080 --> 01:03:07,479
Exactly.
537
01:03:08,440 --> 01:03:09,874
And look here.
538
01:03:11,720 --> 01:03:13,518
That's a devil
539
01:03:14,640 --> 01:03:16,551
playing with angels.
540
01:03:17,560 --> 01:03:21,713
But look how he's holding the bow.
You cant play like that.
541
01:03:34,960 --> 01:03:37,031
It's all here.
542
01:03:39,560 --> 01:03:41,471
The whole cycle of life:
543
01:03:42,960 --> 01:03:45,634
birth, death, resurrection.
544
01:03:52,320 --> 01:03:55,119
You see how incredible the light is?
545
01:03:57,120 --> 01:04:00,636
They say the painter
wanted it to look like an eclipse.
546
01:04:02,160 --> 01:04:04,151
How do you know?
547
01:04:05,800 --> 01:04:09,953
I always wanted to know
everything about this altar
548
01:04:11,840 --> 01:04:14,798
and maybe even write
a book about it.
549
01:04:16,920 --> 01:04:18,957
Now it's finally finished.
550
01:04:20,680 --> 01:04:22,318
And you know what?
551
01:04:23,440 --> 01:04:27,229
You are the very first person
to really look at it.
552
01:04:40,280 --> 01:04:41,190
Hess.
553
01:04:43,720 --> 01:04:44,915
Yes.
554
01:04:50,880 --> 01:04:52,200
What?
555
01:04:52,760 --> 01:04:54,637
Just a minute.
556
01:05:02,120 --> 01:05:04,270
I don't understand.
557
01:05:04,880 --> 01:05:07,633
He's not a piece of furniture
that you...
558
01:05:08,800 --> 01:05:10,074
Just a minute.
559
01:05:10,640 --> 01:05:12,233
Eliane.
560
01:05:12,680 --> 01:05:14,000
Eliane.
561
01:05:15,920 --> 01:05:17,638
Eliane, open up.
562
01:05:18,320 --> 01:05:19,435
Please.
563
01:05:27,920 --> 01:05:29,115
Yves.
564
01:05:30,760 --> 01:05:32,353
They've decided.
565
01:05:37,240 --> 01:05:39,311
You're going to your aunt.
566
01:06:01,720 --> 01:06:02,949
Yves?
567
01:06:06,080 --> 01:06:07,593
Where are you?
568
01:06:10,600 --> 01:06:11,829
Mommy?
569
01:06:12,960 --> 01:06:14,155
Where's Yves?
570
01:06:17,560 --> 01:06:18,994
Oh, Yves.
571
01:06:26,480 --> 01:06:28,756
They're coming this afternoon.
572
01:06:28,960 --> 01:06:30,280
At two.
573
01:06:31,000 --> 01:06:32,479
So soon?
574
01:06:36,880 --> 01:06:38,553
I'm scared.
575
01:07:23,440 --> 01:07:25,511
- Hello.
- Hello.
576
01:07:26,760 --> 01:07:29,229
Hi, Yves.
We're so happy to have you.
577
01:07:29,560 --> 01:07:31,756
- You know Dr. Schneider.
- Hi.
578
01:07:32,920 --> 01:07:34,319
Come on, let's go.
579
01:07:36,440 --> 01:07:38,477
I don't want to.
580
01:07:41,160 --> 01:07:42,958
Go with them, Yves.
581
01:07:43,960 --> 01:07:46,349
I'm sorry, but you can't stay here.
582
01:07:51,360 --> 01:07:53,112
Come, Yves. Come.
583
01:07:56,280 --> 01:07:57,475
Yves.
584
01:08:09,680 --> 01:08:10,829
No!
585
01:08:11,480 --> 01:08:14,154
I don't want to!
Come on. Get in, Yves.
586
01:08:14,360 --> 01:08:16,351
- Please.
- I don't want to!
587
01:08:18,480 --> 01:08:20,391
- I don't want to!
- Come now.
588
01:08:20,920 --> 01:08:21,876
No!
589
01:08:26,680 --> 01:08:29,911
He's afraid of riding in cars!
He's afraid of...
590
01:09:32,200 --> 01:09:34,635
Mom!
Why didn't you do anything?
591
01:09:34,920 --> 01:09:36,911
Hey, what could I have done?
592
01:09:37,160 --> 01:09:39,310
What?
Fight back, you coward!
593
01:09:39,680 --> 01:09:41,034
Excuse me?
594
01:09:41,520 --> 01:09:43,670
You didn't even want him here.
595
01:09:44,760 --> 01:09:47,513
You have no idea
how these things work.
596
01:09:48,160 --> 01:09:50,993
Taking Yves here
did him more harm than good.
597
01:09:51,200 --> 01:09:53,635
That's not true!
He was doing great here!
598
01:09:53,840 --> 01:09:55,990
- You think I don't know that?
- Hey.
599
01:09:56,200 --> 01:09:58,794
Stop shouting.
That won't help anyone.
600
01:10:01,560 --> 01:10:03,278
Are you smoking again?
601
01:10:43,920 --> 01:10:45,069
Hi.
602
01:10:47,120 --> 01:10:48,793
Want something to drink?
603
01:10:49,360 --> 01:10:51,874
- Or eat?
- Daddy, listen.
604
01:10:52,720 --> 01:10:54,358
You and Mommy...
605
01:10:55,440 --> 01:10:57,317
How come you separated?
606
01:11:03,240 --> 01:11:05,754
Tell me. Please.
607
01:11:10,480 --> 01:11:12,471
I had an affair.
608
01:11:13,080 --> 01:11:14,593
Something serious?
609
01:11:14,800 --> 01:11:17,679
No, not really.
610
01:11:18,080 --> 01:11:21,357
- On an architectural trip.
- And how old was I?
611
01:11:21,960 --> 01:11:23,598
Four. Five.
612
01:11:25,440 --> 01:11:27,590
That's no reason to separate.
613
01:11:29,080 --> 01:11:31,515
- Mommy hates men, doesn't she?
- No.
614
01:11:33,440 --> 01:11:35,158
It's not that simple.
615
01:11:37,080 --> 01:11:39,037
And I was just irrelevant?
616
01:11:39,240 --> 01:11:41,277
Oh Alice, no!
617
01:11:42,400 --> 01:11:45,631
But you know the story
about Mommy and Norbert.
618
01:11:46,560 --> 01:11:49,518
I promised her
that wouldn't happen with me.
619
01:11:51,240 --> 01:11:52,833
What story?
620
01:11:59,040 --> 01:12:00,394
Sandra.
621
01:12:01,000 --> 01:12:02,718
Any news about Yves?
622
01:12:04,000 --> 01:12:06,958
- Eliane, just forget him!
- I can't.
623
01:12:09,080 --> 01:12:10,753
What's wrong with you?
624
01:12:16,000 --> 01:12:17,752
Don't you want to talk?
625
01:12:20,840 --> 01:12:22,433
You know what I think?
626
01:12:24,280 --> 01:12:25,839
You just need a man.
627
01:12:26,200 --> 01:12:27,952
That's nonsense.
628
01:12:28,400 --> 01:12:30,391
- Don't you start, too.
- Right.
629
01:12:30,600 --> 01:12:32,750
At your age you don't need one.
630
01:12:32,960 --> 01:12:35,713
Watch it.
You're heading for deep water.
631
01:12:35,920 --> 01:12:37,877
Look at that guy over there.
632
01:12:40,000 --> 01:12:42,389
I bet he could use some therapy.
633
01:12:43,720 --> 01:12:45,233
You're impossible.
634
01:12:46,760 --> 01:12:48,751
I could think of a few ideas...
635
01:12:53,440 --> 01:12:54,794
Thanks.
636
01:12:56,680 --> 01:12:58,796
Do you believe in anything?
637
01:12:59,760 --> 01:13:01,512
Why do you ask?
638
01:13:02,600 --> 01:13:03,954
Just because.
639
01:13:07,480 --> 01:13:10,711
I believe in touching
and tenderness,
640
01:13:12,400 --> 01:13:14,311
and in fate, now and then.
641
01:13:16,640 --> 01:13:18,438
Why now and then?
642
01:13:20,320 --> 01:13:21,993
I've got a boyfriend.
643
01:13:22,360 --> 01:13:24,078
And you know what he has?
644
01:13:24,480 --> 01:13:25,993
A wife and kids.
645
01:13:26,480 --> 01:13:28,676
But I'm not stealing from anyone.
646
01:13:28,880 --> 01:13:33,158
He says it's better at home
after spending the weekend with me.
647
01:13:34,000 --> 01:13:36,355
In bed, too.
Pretty crazy, huh?
648
01:13:37,400 --> 01:13:39,676
He's got the cutest kids.
649
01:13:40,960 --> 01:13:42,553
A boy and a girl.
650
01:13:44,200 --> 01:13:45,873
The cutest kids.
651
01:15:01,920 --> 01:15:03,194
Hi, Mommy.
652
01:15:03,400 --> 01:15:04,310
Hello.
653
01:15:04,520 --> 01:15:05,999
This is Raoul.
Raoul, my mom.
654
01:15:06,200 --> 01:15:07,270
- Hi, Raoul.
- Mom...
655
01:15:07,560 --> 01:15:09,710
- Pleased to meet you.
- Listen to me.
656
01:15:09,920 --> 01:15:13,231
I was looking out of the window,
waiting for Raoul.
657
01:15:13,440 --> 01:15:16,432
I saw a shadow at the fence
that looked like Yves.
658
01:15:16,640 --> 01:15:18,039
I swear!
659
01:15:18,240 --> 01:15:20,277
I called him and he disappeared.
660
01:15:20,480 --> 01:15:23,950
Yes, and when I came
we looked everywhere.
661
01:15:24,440 --> 01:15:26,351
We found tracks in the leaves.
662
01:15:26,560 --> 01:15:27,834
Really!
663
01:15:36,680 --> 01:15:37,750
Good.
664
01:15:39,080 --> 01:15:40,309
Of course.
665
01:15:40,520 --> 01:15:43,239
Pardon me.
I won't call again.
666
01:15:46,560 --> 01:15:48,233
Dammit all!
667
01:15:48,440 --> 01:15:49,953
Yves is at home in bed!
668
01:15:50,160 --> 01:15:53,152
Don't stress me out
with nonsense like that!
669
01:16:26,080 --> 01:16:27,593
You're home?
670
01:16:28,600 --> 01:16:30,318
Please leave me alone.
671
01:16:41,800 --> 01:16:43,154
Mommy?
672
01:16:45,080 --> 01:16:47,469
Did Dad secretly have a girlfriend?
673
01:16:49,120 --> 01:16:51,111
What are you talking about?
674
01:16:51,800 --> 01:16:54,679
Adrian told Alice
why you separated.
675
01:16:58,720 --> 01:17:00,154
Tell me.
676
01:17:02,400 --> 01:17:04,550
It's important to me.
677
01:17:06,120 --> 01:17:08,760
That's my business.
Get out.
678
01:17:11,160 --> 01:17:13,595
Did you hear what I said?
Get out!
679
01:17:15,920 --> 01:17:17,877
Out!
Get out!
680
01:17:53,280 --> 01:17:54,679
Eliane.
681
01:17:56,120 --> 01:18:00,318
I write to you
in great pain and shock.
682
01:18:04,080 --> 01:18:06,390
There are no right words.
683
01:18:07,800 --> 01:18:12,192
But in our case,
no words would not be right either.
684
01:18:16,600 --> 01:18:22,437
I met Norbert and
fell hopelessly in love with him,
685
01:18:23,160 --> 01:18:26,710
without knowing about you
and the child you shared.
686
01:18:31,040 --> 01:18:33,714
A! Nigh! I hear his voice.
687
01:18:36,160 --> 01:18:38,879
It is as if I could speak to him.
688
01:18:41,840 --> 01:18:46,152
Maybe he is asking me
to address these words to you.
689
01:18:47,680 --> 01:18:50,911
Because he didn't get a chance
to do it himself.
690
01:18:51,920 --> 01:18:54,878
So that we can all be a! Peace.
691
01:20:12,880 --> 01:20:15,030
Mommy, what are you doing?
692
01:20:17,720 --> 01:20:19,154
I can't sleep.
693
01:20:21,080 --> 01:20:22,753
Me neither.
694
01:20:24,200 --> 01:20:25,076
Alice.
695
01:20:27,280 --> 01:20:29,920
- We have to talk, I...
- It's okay.
696
01:20:34,600 --> 01:20:36,511
Turn the light off, please.
697
01:21:58,160 --> 01:21:59,275
Yves?
698
01:22:01,280 --> 01:22:02,509
Yves, are you in there?
699
01:22:03,080 --> 01:22:04,673
Yves, open up!
700
01:22:09,800 --> 01:22:10,870
Yves?
701
01:22:11,600 --> 01:22:12,715
Yves!
702
01:22:15,040 --> 01:22:16,713
Yves, can you hear me?
703
01:22:19,120 --> 01:22:21,794
Yves, Yves, open up!
704
01:22:23,320 --> 01:22:24,754
Open the door!
705
01:22:24,960 --> 01:22:25,995
Yves!
706
01:22:27,080 --> 01:22:28,150
Yves!
707
01:23:31,040 --> 01:23:32,360
So...
708
01:23:38,960 --> 01:23:43,238
Your father died of a heart attack.
709
01:23:45,960 --> 01:23:48,076
I thought he fell off a cliff.
710
01:23:49,680 --> 01:23:51,717
It was a cardiac arrest.
711
01:23:54,640 --> 01:23:57,314
He wasn't alone on that hike.
712
01:24:03,400 --> 01:24:07,030
He had a mistress,
a young art history student.
713
01:24:11,960 --> 01:24:13,871
I had no idea.
714
01:24:16,040 --> 01:24:17,917
No idea at all.
715
01:24:21,800 --> 01:24:24,394
She told me everything in a letter.
716
01:24:26,560 --> 01:24:29,951
They'd been together three years.
How old was I?
717
01:24:32,280 --> 01:24:33,918
Since your birth.
718
01:24:37,240 --> 01:24:39,834
For a long time,
I just wanted to forget.
719
01:24:45,960 --> 01:24:48,474
You were all I had left.
720
01:24:52,640 --> 01:24:54,790
Until I met Adrian.
721
01:24:57,480 --> 01:24:59,596
Why didn't you ever tell me?
722
01:25:02,440 --> 01:25:05,273
- Helen...
- Why didn't you ever tell me?
723
01:25:05,800 --> 01:25:09,794
- How could I find the right moment?
- You should've told me.
724
01:25:11,240 --> 01:25:12,833
I was so ashamed.
725
01:25:14,280 --> 01:25:16,191
You should've told me.
726
01:25:29,560 --> 01:25:31,756
I have to get the door.
727
01:26:09,960 --> 01:26:11,394
Thank you.
728
01:26:20,440 --> 01:26:22,113
He won't go to school,
729
01:26:22,640 --> 01:26:26,315
eats like a bird,
vomits or has diarrhea.
730
01:26:27,720 --> 01:26:30,838
He keeps running away.
We had to lock him in.
731
01:26:32,080 --> 01:26:33,991
And he's stopped talking.
732
01:26:35,720 --> 01:26:39,111
Lucienne cries and cries.
She can't understand.
733
01:26:39,320 --> 01:26:41,596
We had to admit him
to the hospital
734
01:26:42,000 --> 01:26:44,958
to be tube-fed.
But he's coherent.
735
01:26:50,000 --> 01:26:52,230
Why are you telling me all this?
736
01:26:54,600 --> 01:26:56,034
I think he...
737
01:26:59,240 --> 01:27:01,356
When he was still speaking...
738
01:27:04,440 --> 01:27:06,238
Please think about it.
739
01:27:06,920 --> 01:27:09,355
If we convince Child Services...
740
01:27:09,560 --> 01:27:12,359
You can have him!
That's what I want to say.
741
01:27:56,000 --> 01:27:57,354
Hello.
742
01:28:31,560 --> 01:28:34,632
Two or three days.
Then he can be discharged.
743
01:28:47,040 --> 01:28:48,713
What would you do?
744
01:28:56,560 --> 01:29:00,110
Could you manage maybe
one or two evenings a week?
745
01:29:00,720 --> 01:29:02,597
Or just once in a while?
746
01:29:06,520 --> 01:29:08,636
I know, it's asking a lot.
747
01:29:11,720 --> 01:29:16,590
So I would sort of be
his male caregiver?
748
01:29:18,080 --> 01:29:19,753
It's important for him.
749
01:29:20,840 --> 01:29:26,074
And I could just stop by spontaneously
if it works out between the boy and me?
750
01:29:29,800 --> 01:29:32,474
And you'd give me back
the house key?
751
01:29:36,600 --> 01:29:38,989
He'd never be home alone anyway.
752
01:29:42,040 --> 01:29:44,395
You're kind of crazy, aren't you?
753
01:29:54,640 --> 01:29:56,472
No comment.
754
01:30:22,120 --> 01:30:23,872
Everything okay?
755
01:30:31,160 --> 01:30:32,992
Could you pass the pesto?
756
01:31:14,480 --> 01:31:16,869
- Alice, hello.
- Hello.
757
01:31:19,360 --> 01:31:20,794
Hi, everybody.
758
01:31:23,200 --> 01:31:24,634
I'm Adrian.
759
01:31:26,400 --> 01:31:27,629
Hi.
760
01:31:49,480 --> 01:31:52,313
Maurice knew the names of all the stars.
761
01:31:55,640 --> 01:31:58,439
You will now experience
a lunar eclipse.
762
01:31:59,680 --> 01:32:03,071
That's when the Earth's shadow
falls on the Moon.
763
01:32:03,680 --> 01:32:05,239
Did you know that?
764
01:32:05,800 --> 01:32:10,954
A lunar eclipse occurs when
the Moon moves into Earth's shadow,
765
01:32:11,360 --> 01:32:14,318
when Moon, Earth,
and Sun are in alignment.
766
01:32:15,600 --> 01:32:20,720
We will now see the Moon move slowly
into Earth's shadow and turn red.
767
01:32:25,240 --> 01:32:30,360
In a total lunar eclipse, the Moon
looks like a blood-red eye in the sky,
768
01:32:30,560 --> 01:32:35,031
and then moves slowly out
of Earth's shadow as a crescent.
769
01:32:35,240 --> 01:32:36,639
Yves.
770
01:32:42,640 --> 01:32:43,675
Yves!
771
01:32:51,320 --> 01:32:52,355
Yves?
772
01:32:57,200 --> 01:32:58,838
Yves!
773
01:32:59,760 --> 01:33:00,909
Stop!
774
01:33:05,280 --> 01:33:06,270
Yves.
775
01:33:11,160 --> 01:33:12,116
Yves!
776
01:33:12,720 --> 01:33:14,393
Stop right now!
777
01:33:29,240 --> 01:33:30,469
Please.
778
01:33:34,520 --> 01:33:37,194
What's wrong?
Stop it.
779
01:33:41,880 --> 01:33:43,314
Stop it.
780
01:33:45,800 --> 01:33:47,120
Hey.
781
01:33:56,720 --> 01:33:58,393
Everything okay?
782
01:34:00,320 --> 01:34:02,357
Everything okay?
783
01:34:08,960 --> 01:34:11,076
Please don't tell Eliane.
784
01:34:16,280 --> 01:34:17,634
Don't tell him.
785
01:34:17,840 --> 01:34:19,592
We don't need any secrets.
786
01:34:19,800 --> 01:34:22,474
Please. I promised.
You know he's fragile.
787
01:34:22,680 --> 01:34:24,717
You always know better, right?
788
01:34:24,920 --> 01:34:26,115
Eliane!
789
01:34:26,600 --> 01:34:27,920
It's about Yves.
790
01:34:31,440 --> 01:34:32,555
Sorry.
791
01:34:33,960 --> 01:34:35,917
I'm being stupid, I know.
792
01:34:38,640 --> 01:34:41,234
But I just don't see any progress.
793
01:34:42,000 --> 01:34:43,399
That's not true.
794
01:34:44,080 --> 01:34:45,275
Adrian.
795
01:34:45,840 --> 01:34:49,117
Somethings bothering him,
and I don't know what.
796
01:34:50,840 --> 01:34:52,638
Should I spend the night?
797
01:34:55,520 --> 01:34:58,478
I don't think so.
Besides, I don't think...
798
01:35:03,200 --> 01:35:04,679
All right.
799
01:35:08,160 --> 01:35:09,639
Good night.
800
01:35:25,880 --> 01:35:29,794
What about taking
a trip to Alsace next weekend?
801
01:35:31,240 --> 01:35:32,594
All together?
802
01:35:33,640 --> 01:35:35,392
You want to?
803
01:35:51,360 --> 01:35:53,749
You really think that's a good idea?
804
01:36:38,240 --> 01:36:41,437
There!
That's where we saw the eclipse!
805
01:36:42,000 --> 01:36:44,116
We have to turn around!
806
01:36:46,600 --> 01:36:48,591
- Are you sure?
- Yes!
807
01:36:49,040 --> 01:36:50,599
We have to turn around!
808
01:37:25,800 --> 01:37:27,393
Right there.
809
01:37:27,880 --> 01:37:29,553
Next to the bench.
810
01:37:32,000 --> 01:37:33,479
You think it's true?
811
01:37:33,680 --> 01:37:35,273
Why would he invent it?
812
01:37:36,000 --> 01:37:37,957
Come here.
813
01:37:39,280 --> 01:37:42,910
There were big clouds
and just a tiny hole,
814
01:37:43,120 --> 01:37:44,599
right there.
815
01:37:44,800 --> 01:37:46,950
And the hole kept getting bigger.
816
01:37:47,200 --> 01:37:48,918
I had special gasses.
817
01:37:50,640 --> 01:37:53,393
That's where Maurice
set up his tripod.
818
01:37:53,600 --> 01:37:54,874
There.
819
01:37:55,080 --> 01:37:57,037
To take a picture of the corona.
820
01:37:57,880 --> 01:38:02,590
And when the sun was
completely black, everybody clapped.
821
01:38:03,320 --> 01:38:06,756
Maurice, too, and he forgot
to take a picture.
822
01:38:07,440 --> 01:38:10,558
By the time he remembered,
it was too late.
823
01:38:10,760 --> 01:38:12,398
He was so mad,
824
01:38:13,000 --> 01:38:14,957
we couldn't calm him down.
825
01:38:17,000 --> 01:38:18,399
Come, let's eat.
826
01:38:33,480 --> 01:38:35,756
Stop.
We have to eat in the car.
827
01:38:35,960 --> 01:38:37,871
That's what we did.
828
01:38:49,160 --> 01:38:52,312
Because after the eclipse,
it started to rain.
829
01:39:16,600 --> 01:39:19,911
Daddy wanted to drive on,
but Mommy needed a break.
830
01:39:20,120 --> 01:39:22,157
And they let me order a cola.
831
01:39:22,360 --> 01:39:23,555
Sure.
832
01:39:23,760 --> 01:39:26,400
- Really!
- We believe you.
833
01:39:32,160 --> 01:39:33,309
What's wrong?
834
01:39:34,040 --> 01:39:35,678
Those idiots!
835
01:39:36,240 --> 01:39:37,310
What?
836
01:39:40,120 --> 01:39:41,713
Pay the check.
837
01:39:45,960 --> 01:39:46,916
Yves!
838
01:39:56,600 --> 01:39:57,954
What's wrong?
839
01:39:58,160 --> 01:40:00,276
They grinned just like that.
840
01:40:00,560 --> 01:40:03,757
- The assholes next to us.
- Hey, hey.
841
01:40:03,960 --> 01:40:07,351
Yes, because of Mommy.
When her scarf slid off.
842
01:40:07,560 --> 01:40:10,712
Because after the party,
Daddy cut her hair off.
843
01:40:10,920 --> 01:40:11,876
What?
844
01:40:12,200 --> 01:40:15,556
To punish her
for dancing with another man.
845
01:40:26,320 --> 01:40:27,993
Were you there?
846
01:40:30,360 --> 01:40:33,034
But he cut too deep with the scissors.
847
01:40:33,440 --> 01:40:36,558
Then she started bleeding
and she kept crying.
848
01:40:37,040 --> 01:40:40,874
Then Maurice hit Daddy
over the head with a heavy board.
849
01:40:41,080 --> 01:40:43,037
And he fell down.
850
01:40:43,880 --> 01:40:47,157
Lisa said we needed a doctor
or Daddy would die.
851
01:40:47,360 --> 01:40:52,036
But then Maurice poured water
over his head and he wasn't dead at all.
852
01:40:53,240 --> 01:40:56,198
We flushed Mommy's hair
down the toilet.
853
01:40:56,440 --> 01:41:00,195
Then I had to swear to Maurice
that I'd never tell anyone.
854
01:41:00,400 --> 01:41:01,629
Never.
855
01:41:04,640 --> 01:41:07,519
But I'm allowed to tell now, right?
856
01:41:08,680 --> 01:41:10,114
Of course.
857
01:41:12,680 --> 01:41:14,193
Yes, of course.
858
01:41:15,960 --> 01:41:17,473
Let's go now.
859
01:42:40,080 --> 01:42:41,150
What is it?
860
01:42:44,200 --> 01:42:45,520
I...
861
01:42:48,000 --> 01:42:49,115
What?
862
01:42:49,440 --> 01:42:50,589
I...
863
01:42:50,800 --> 01:42:52,359
It was me.
864
01:42:57,120 --> 01:42:59,589
- What do you mean?
- It's my fault.
865
01:43:00,520 --> 01:43:02,033
It was me.
866
01:43:06,440 --> 01:43:08,351
They were fighting again.
867
01:43:08,640 --> 01:43:11,837
Mommy shouted that Daddy
should slow down,
868
01:43:12,200 --> 01:43:15,431
but then he just drove even faster,
laughing.
869
01:43:16,240 --> 01:43:18,595
Mommy shouted:
This is the last straw.
870
01:43:18,800 --> 01:43:20,234
I'm leaving you.
871
01:43:20,840 --> 01:43:21,830
Then...
872
01:43:22,280 --> 01:43:26,114
We were in the tunnel.
Daddy was waving his hands.
873
01:43:26,720 --> 01:43:28,154
And then...
874
01:43:28,760 --> 01:43:30,114
Then...
875
01:43:31,040 --> 01:43:32,997
What happened then, Yves?
876
01:43:34,720 --> 01:43:35,994
Then I...
877
01:43:37,160 --> 01:43:39,754
pushed Daddy from the back.
878
01:43:40,200 --> 01:43:43,511
Because I thought
he was going to hit her again.
879
01:43:43,720 --> 01:43:45,552
And then...
880
01:43:46,840 --> 01:43:48,956
Then there was an awful bang.
881
01:43:58,000 --> 01:43:59,115
Mommy.
882
01:43:59,800 --> 01:44:01,518
Tell him to stop.
883
01:44:02,440 --> 01:44:04,272
Please tell him to stop.
884
01:44:05,160 --> 01:44:06,070
Mommy!
885
01:44:06,280 --> 01:44:08,556
- It wasn't your fault.
- Make him stop.
886
01:44:08,920 --> 01:44:10,638
Tell him to stop!
887
01:44:22,720 --> 01:44:24,358
You stay with him.
888
01:44:42,960 --> 01:44:44,712
I can't take it!
889
01:45:58,840 --> 01:46:02,151
It would be better if I was dead, too.
890
01:46:03,640 --> 01:46:05,551
- What?
- Hey!
891
01:46:05,760 --> 01:46:08,593
You were just scared
and wanted to help.
892
01:46:09,480 --> 01:46:11,835
You wanted to protect your mommy.
893
01:46:14,320 --> 01:46:17,153
Why am I the only one alive?
894
01:46:23,560 --> 01:46:24,755
Yves,
895
01:46:26,000 --> 01:46:28,276
I want you to stay with us.
896
01:46:46,000 --> 01:46:47,434
Did I wake you?
897
01:46:49,960 --> 01:46:51,280
Listen...
898
01:46:52,480 --> 01:46:53,914
I want...
899
01:46:54,520 --> 01:46:55,999
I think I...
900
01:46:58,680 --> 01:47:00,512
Could you please come?
901
01:47:10,120 --> 01:47:12,634
Do they have weapons and armor, too?
902
01:47:13,120 --> 01:47:16,078
Wait a minute.
Upstairs maybe.
903
01:47:55,720 --> 01:48:00,271
If it was a real solar eclipse,
you'd see the corona.
904
01:48:02,280 --> 01:48:04,237
But not if there are clouds.
905
01:48:31,720 --> 01:48:33,154
Thank you.
906
01:48:51,080 --> 01:48:52,150
Hi.
907
01:48:52,640 --> 01:48:53,710
Hi.
908
01:49:01,560 --> 01:49:02,994
Look at him.
909
01:49:10,600 --> 01:49:12,989
I want to see the armor now.
910
01:49:21,880 --> 01:49:23,791
Kind of surreal, isn't it?
911
01:49:26,120 --> 01:49:28,350
I'd like to believe in miracles.
912
01:49:28,560 --> 01:49:29,789
Not me.
913
01:49:30,440 --> 01:49:32,954
Maybe you just don't see them.
914
01:53:41,160 --> 01:53:42,878
TRANSLATION - Catherine Schelbert.
915
01:53:43,360 --> 01:53:45,476
SUBTITLES - BABELFISCH TRANSLATIONS
Annie Grossjohann
56376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.