Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:08,791
- ♪
2
00:00:08,834 --> 00:00:14,710
- [Creep snarling]
3
00:00:14,753 --> 00:00:20,150
- ♪
4
00:00:22,500 --> 00:00:30,769
- [Creep laughing]
5
00:00:30,813 --> 00:00:32,989
- [lightning cracking]
6
00:00:33,033 --> 00:00:45,219
- ♪
7
00:00:58,101 --> 00:01:09,982
♪
8
00:01:32,570 --> 00:01:44,278
♪
9
00:01:54,766 --> 00:01:56,464
- SANDRA: This is
Mission Control Houston.
10
00:01:59,728 --> 00:02:01,469
This is Mission Control Houston.
11
00:02:01,512 --> 00:02:03,514
Space Station Ocula,
do you copy?
12
00:02:03,558 --> 00:02:05,386
- ALEX: Oh, we copy, Houston.
13
00:02:05,429 --> 00:02:07,779
Major Toomey heading
to the bridge.
14
00:02:12,001 --> 00:02:14,003
- SANDRA: Let's spin
the gravity well test, Ocula.
15
00:02:14,046 --> 00:02:15,396
We want to initiate
the correction burn
16
00:02:15,439 --> 00:02:18,181
coming up at 12:21.
- 12:21.
17
00:02:18,225 --> 00:02:19,835
Roger that.
18
00:02:19,878 --> 00:02:21,924
- Nice of you
to join us, Captain.
19
00:02:21,967 --> 00:02:24,318
- I was gonna go for a stroll,
but it's about
20
00:02:24,361 --> 00:02:28,017
minus 450 degrees outside.
- Ah, summertime.
21
00:02:28,060 --> 00:02:29,192
Roger that, Houston.
22
00:02:29,236 --> 00:02:31,586
Locking NAB orbital track
in the computer.
23
00:02:31,629 --> 00:02:34,066
- SANDRA: This is Houston. You
are a go for correction burn.
24
00:02:34,110 --> 00:02:36,591
- Initiating direction burn
in three, two--
25
00:02:36,634 --> 00:02:42,249
- [alarm blaring]
26
00:02:42,292 --> 00:02:45,513
- Master alarm.
Where's your malfunction?
27
00:02:45,556 --> 00:02:49,038
- Beats the hell out of me.
I'm looking at all green lights.
28
00:02:49,081 --> 00:02:50,518
- Now, Houston, I'm reading
a debris field
29
00:02:50,561 --> 00:02:52,694
directly in our flight path.
30
00:02:52,737 --> 00:02:55,523
- SANDRA: Ocula, Joint Space Ops
has picked up an object
31
00:02:55,566 --> 00:02:57,829
on a collision course.
Advise initiating
32
00:02:57,873 --> 00:03:00,484
course correction immediately.
- Ahead of you, Houston.
33
00:03:00,528 --> 00:03:05,272
Counting down in five,
four, three, two, one, mark.
34
00:03:05,315 --> 00:03:12,322
- [engines roaring]
35
00:03:14,716 --> 00:03:16,239
- TED: Object is still
closing, Houston.
36
00:03:16,283 --> 00:03:19,373
It's increasing speed and...
37
00:03:19,416 --> 00:03:21,679
appears to have matched
our course correction.
38
00:03:21,723 --> 00:03:23,464
- It's not possible.
- Russian?
39
00:03:23,507 --> 00:03:25,248
- ALEX: Okay, initiating
a second burn
40
00:03:25,292 --> 00:03:27,772
and making a two-degree
course correction.
41
00:03:27,816 --> 00:03:28,947
Trying to shake it off.
42
00:03:33,082 --> 00:03:35,345
Time to impact?
- TED: 35 seconds.
43
00:03:35,389 --> 00:03:39,044
Impact critical here, Captain.
44
00:03:39,088 --> 00:03:43,701
- The gravity wave.
Can you widen the impact for me?
45
00:03:43,745 --> 00:03:45,529
- Give it a try.
Good idea.
46
00:03:45,573 --> 00:03:48,053
Stand by, detaching.
- Hustle.
47
00:03:51,535 --> 00:03:53,102
Twenty seconds to impact.
48
00:03:55,713 --> 00:03:56,801
- Initiating wave pulse.
49
00:03:56,845 --> 00:04:07,203
- [machinery humming]
50
00:04:07,247 --> 00:04:10,119
- Brace for impact!
Hold on tight!
51
00:04:10,162 --> 00:04:16,081
- ♪
52
00:04:23,263 --> 00:04:27,789
- SANDRA: Impact in 15, 14, 13,
53
00:04:27,832 --> 00:04:31,314
12, 11, 10,
54
00:04:31,358 --> 00:04:35,840
9, 8, 7, 6,
55
00:04:35,884 --> 00:04:40,018
5, 4, 3, 2...
- Ah!
56
00:04:44,588 --> 00:04:45,633
- TED: Shut down!
57
00:04:45,676 --> 00:04:53,336
- ♪
58
00:04:55,947 --> 00:04:58,298
- Roger that.
Gravity wave shut down.
59
00:05:00,909 --> 00:05:03,172
- SANDRA: Ocula,
this is Houston, do you copy?
60
00:05:03,215 --> 00:05:05,000
Ocula, this is Houston,
do you copy?
61
00:05:05,043 --> 00:05:07,350
- Yeah, Houston,
we're still breathing.
62
00:05:07,394 --> 00:05:10,353
Used Ted's gravity wave
to deflect incoming object.
63
00:05:10,397 --> 00:05:13,182
Any idea of what that was?
- SANDRA: Negative, Ocula.
64
00:05:13,225 --> 00:05:17,491
Joint Space Ops are still
tracking and we'll update you.
65
00:05:17,534 --> 00:05:19,014
- Whoo!
66
00:05:22,278 --> 00:05:24,498
- SANDRA: All right, Ocula,
stand by up for uplink
67
00:05:24,541 --> 00:05:27,414
to JBN Cable News.
- ALEX: Standing by, Houston.
68
00:05:27,457 --> 00:05:29,241
- ♪
69
00:05:29,285 --> 00:05:31,113
- Even better.
70
00:05:31,156 --> 00:05:33,550
- ANN: This is Ann Poole
for HNN Global News.
71
00:05:33,594 --> 00:05:37,467
We have two astronauts making
history 250 miles above us,
72
00:05:37,511 --> 00:05:40,383
Major Ted Lockwood
and Captain Alex Toomey.
73
00:05:40,427 --> 00:05:42,646
Now, Ted, unless you've been
living under a rock
74
00:05:42,690 --> 00:05:44,300
for the past few months,
is the mastermind
75
00:05:44,344 --> 00:05:46,433
behind a device that creates
a gravity wave
76
00:05:46,476 --> 00:05:49,044
eliminating weightlessness
in space.
77
00:05:49,087 --> 00:05:52,308
- Uh, not just space, Ann.
We've recently determined that
78
00:05:52,352 --> 00:05:55,093
we can control
and now direct gravity
79
00:05:55,137 --> 00:05:57,922
in space, on the
surface, anywhere.
80
00:05:57,966 --> 00:06:00,229
- Amazing.
Can you tell us any more?
81
00:06:00,272 --> 00:06:02,927
What else have you learned
since entering Moon's orbit?
82
00:06:02,971 --> 00:06:06,409
- Well, I don't bump
my head so much.
83
00:06:06,453 --> 00:06:08,803
- Well, that's a plus.
84
00:06:08,846 --> 00:06:11,501
- Well, the applications
are limitless, Ann.
85
00:06:11,545 --> 00:06:14,330
In space, loss of bone density
and muscle mass
86
00:06:14,374 --> 00:06:17,028
for long-range space missions
could be a thing of the past.
87
00:06:17,072 --> 00:06:20,075
It means trips to places
like Titan and Pluto
88
00:06:20,118 --> 00:06:22,773
could become a reality.
Now, back home,
89
00:06:22,817 --> 00:06:25,036
controlling gravity fields
would be a revolution.
90
00:06:25,080 --> 00:06:26,951
- Revolution.
- TED: In every industry.
91
00:06:26,995 --> 00:06:29,650
Skyscrapers could be
built in weeks versus years.
92
00:06:29,693 --> 00:06:31,173
And on the other side
of the dial,
93
00:06:31,216 --> 00:06:33,436
demolition work could be
achieved in minutes
94
00:06:33,480 --> 00:06:35,482
using gravity-based
directional pressure
95
00:06:35,525 --> 00:06:37,875
to level anything
from a pile of rocks
96
00:06:37,919 --> 00:06:40,530
to 10 city blocks.
That rhymed.
97
00:06:40,574 --> 00:06:41,923
- [chuckling]
98
00:06:41,966 --> 00:06:43,751
- The applications
are boundless, Ann.
99
00:06:43,794 --> 00:06:45,753
- Amazing, amazing.
100
00:06:45,796 --> 00:06:48,495
Well, Ted, we are all
wishing you luck down here
101
00:06:48,538 --> 00:06:51,149
and looking forward to hearing
the results of the final trials.
102
00:06:51,193 --> 00:06:53,804
- You know, Ann, I have to say,
the entire thing has been
103
00:06:53,848 --> 00:06:55,284
a team effort.
104
00:06:55,327 --> 00:06:57,329
I couldn't have done any of this
without Alex here.
105
00:06:57,373 --> 00:06:59,288
His down-to-the-wire application
for the wave
106
00:06:59,331 --> 00:07:02,117
averted a near
disaster yesterday.
107
00:07:02,160 --> 00:07:04,119
- Well, Captain Alex Toomey,
the highly-decorated
108
00:07:04,162 --> 00:07:06,991
son of space pioneer
General Michael Toomey,
109
00:07:07,035 --> 00:07:08,645
your dad would be proud to know
you're following
110
00:07:08,689 --> 00:07:11,126
in his footsteps.
- I'm sure.
111
00:07:11,169 --> 00:07:13,215
- ANN: Well, knowing your father
is the first man on Mars, huh,
112
00:07:13,258 --> 00:07:16,523
must cast a long shadow.
- No.
113
00:07:16,566 --> 00:07:18,176
No, not at all.
114
00:07:18,220 --> 00:07:20,396
Just proud of my dad
and what we're doing up here.
115
00:07:20,440 --> 00:07:21,919
- ANN: Well, keep up
the good work, gentlemen,
116
00:07:21,963 --> 00:07:23,965
and don't bump your head, Alex.
117
00:07:24,008 --> 00:07:26,837
This is Ann Pool talking to
the astronauts on Ocula Station
118
00:07:26,881 --> 00:07:28,317
for HNN Global News.
119
00:07:28,360 --> 00:07:31,233
- ♪
120
00:07:31,276 --> 00:07:33,453
- [tone buzzes]
121
00:07:35,542 --> 00:07:37,979
- That was fun.
- Hmm.
122
00:07:38,022 --> 00:07:40,677
- TED: Hey, I could use a hand
running through these relays.
123
00:07:40,721 --> 00:07:45,160
- TED: Alex?
- Always living in his shadow.
124
00:07:45,203 --> 00:07:49,207
- TED: What?
- Ah, it's okay, Teddy.
125
00:07:49,251 --> 00:07:53,821
It's okay, I'll get it.
You're the big shot.
126
00:07:53,864 --> 00:07:57,128
You invented the gravity wave.
I'm just along for the ride.
127
00:07:59,566 --> 00:08:01,350
- Is that really how you feel?
128
00:08:01,393 --> 00:08:04,527
- No one will ever look at
anything I ever do.
129
00:08:04,571 --> 00:08:06,834
Now you heard that dig
she got in about my father.
130
00:08:06,877 --> 00:08:09,663
What was that?
- I didn't hear any--
131
00:08:09,706 --> 00:08:11,665
- It was a dig.
132
00:08:11,708 --> 00:08:13,928
Trying to get a reaction
out of me.
133
00:08:13,971 --> 00:08:17,018
- [alarm beeping]
134
00:08:17,061 --> 00:08:19,324
- TED: Houston,
I've got a 1202 alarm.
135
00:08:19,368 --> 00:08:21,457
- SANDRA: Copy you, Ocula.
We read you.
136
00:08:21,501 --> 00:08:23,590
The team advises 1202
is not critical
137
00:08:23,633 --> 00:08:25,374
and they are working
on the problem.
138
00:08:25,417 --> 00:08:27,550
Procedures should
follow shortly.
139
00:08:27,594 --> 00:08:29,813
- TED: Copy that, Houston.
We'll just sit tight.
140
00:08:29,857 --> 00:08:31,293
- SANDRA: Flight director
suggests you continue
141
00:08:31,336 --> 00:08:35,471
currently-scheduled tests.
- Suggest.
142
00:08:35,515 --> 00:08:37,212
Let's go put your ass
back to work.
143
00:08:37,255 --> 00:08:43,217
- ♪
144
00:08:59,582 --> 00:09:02,498
- [buzzing sounds]
145
00:09:27,001 --> 00:09:28,437
- [Alex sighing]
146
00:09:35,749 --> 00:09:41,363
- ♪
147
00:09:47,674 --> 00:09:50,590
- MAN: Alex?
Look at me, boy.
148
00:09:53,027 --> 00:09:56,944
You'll never measure up.
149
00:09:56,987 --> 00:10:01,383
You'll never measure up.
150
00:10:01,426 --> 00:10:04,821
Measure up, Alex.
Measure up.
151
00:10:14,701 --> 00:10:20,532
- [indistinct warbling]
152
00:10:27,191 --> 00:10:28,584
- SANDRA: This is
Mission Control, Ocula.
153
00:10:32,370 --> 00:10:35,678
Ocula, do you copy?
- Hey, Sandra, morning.
154
00:10:38,072 --> 00:10:42,685
- That's weird.
I was dreaming I was in Fiji.
155
00:10:42,729 --> 00:10:44,818
- SANDRA: Sorry, Ocula,
Flight Director Barlow
156
00:10:44,861 --> 00:10:46,646
has given me
new mission parameters.
157
00:10:46,689 --> 00:10:49,474
- We're all ears.
- SANDRA: Stand by, Ocula.
158
00:10:49,518 --> 00:10:50,954
I want to go live for this.
159
00:10:53,870 --> 00:10:56,090
Hey, fellas.
- What's up?
160
00:10:56,133 --> 00:10:57,744
- SANDRA: There's been
a development.
161
00:10:57,787 --> 00:11:00,485
What I'm going to say
is highly classified.
162
00:11:00,529 --> 00:11:02,705
There are six other people
on the planet that know
163
00:11:02,749 --> 00:11:05,577
what I'm about to tell you.
Our government
164
00:11:05,621 --> 00:11:09,320
has been in communication
with an alien race.
165
00:11:09,364 --> 00:11:10,844
- Uh, Flight, could you repeat?
166
00:11:10,887 --> 00:11:13,237
- The near-miss
yesterday was not debris.
167
00:11:13,281 --> 00:11:16,763
Data concludes it was an alien
probe sending us a message.
168
00:11:16,806 --> 00:11:18,808
Mission parameters
have been revised.
169
00:11:18,852 --> 00:11:21,506
Gravity wave experiments
and data collection is on hold.
170
00:11:21,550 --> 00:11:24,074
Your mission is now
first contact.
171
00:11:24,118 --> 00:11:26,947
One of you will be the first
to communicate with the species.
172
00:11:26,990 --> 00:11:30,690
Copy?
- One person, Houston?
173
00:11:30,733 --> 00:11:34,955
- SANDRA: One.
- Who's going?
174
00:11:34,998 --> 00:11:36,217
- Ted is.
175
00:11:39,002 --> 00:11:41,178
Major Lockwood,
you should know
176
00:11:41,222 --> 00:11:43,354
this came down from
the president himself.
177
00:11:43,398 --> 00:11:45,095
They want you suited up
and ready for transport
178
00:11:45,139 --> 00:11:48,620
at 11:25 GMT.
- That soon?
179
00:11:48,664 --> 00:11:50,579
- SANDRA: Copy. We've been able
to decipher coordinates
180
00:11:50,622 --> 00:11:52,755
for some type of
molecular transport.
181
00:11:52,799 --> 00:11:54,757
- Decipher? Transport?
182
00:11:54,801 --> 00:11:57,194
How long have these
discussions been going?
183
00:11:57,238 --> 00:11:59,762
- SANDRA: Let's just say
the probe contained
184
00:11:59,806 --> 00:12:01,677
a wealth of information,
185
00:12:01,721 --> 00:12:03,157
including translation
instructions
186
00:12:03,200 --> 00:12:05,202
which we are still analyzing.
187
00:12:05,246 --> 00:12:07,901
Once the Ocula is in
the proper rendezvous position
188
00:12:07,944 --> 00:12:10,207
on the dark side of the Moon
as instructed,
189
00:12:10,251 --> 00:12:12,383
the transport beam will appear
inside of the station,
190
00:12:12,427 --> 00:12:14,821
and Major Lockwood,
you will step into it.
191
00:12:14,864 --> 00:12:16,083
Copy?
192
00:12:17,693 --> 00:12:18,738
- Copy that, Houston.
193
00:12:21,436 --> 00:12:23,786
- What does he say
when he meets him?
194
00:12:23,830 --> 00:12:25,483
- You shake hands.
195
00:12:25,527 --> 00:12:27,007
- Do they even have hands?
196
00:12:27,050 --> 00:12:28,182
- SANDRA: The Gorangi
have confirmed
197
00:12:28,225 --> 00:12:29,749
they are similar
to us in many ways.
198
00:12:29,792 --> 00:12:30,924
- Gorangi?
199
00:12:30,967 --> 00:12:32,229
- SANDRA: State Department
is sending up
200
00:12:32,273 --> 00:12:34,188
a list of questions
for you to ask them, Ted.
201
00:12:36,451 --> 00:12:37,800
- MAN: Ted?
202
00:12:37,844 --> 00:12:40,368
They're sending Ted?
203
00:12:40,411 --> 00:12:43,850
That's your seat, boy, not him!
204
00:12:43,893 --> 00:12:47,941
If I can be number one,
so can you.
205
00:12:47,984 --> 00:12:49,943
Measure up, Alex!
206
00:12:49,986 --> 00:12:51,596
Measure up!
207
00:12:51,640 --> 00:12:54,034
- TED: Alex?
208
00:12:54,077 --> 00:12:56,819
Alex?
209
00:12:56,863 --> 00:12:59,822
You okay?
210
00:12:59,866 --> 00:13:01,084
- I'm good.
211
00:13:03,391 --> 00:13:04,653
- I know this sucks.
212
00:13:06,786 --> 00:13:09,310
- You're making your mark.
213
00:13:09,353 --> 00:13:12,182
Major Theodore Lockwood.
214
00:13:12,226 --> 00:13:14,881
Everyone's gonna know that name.
215
00:13:14,924 --> 00:13:16,534
And more than that,
it's immortality...
216
00:13:16,578 --> 00:13:19,668
'cause you're first.
217
00:13:19,711 --> 00:13:21,191
- They made a judgment call.
218
00:13:21,235 --> 00:13:23,498
- ALEX: Yeah, based on what?
219
00:13:23,541 --> 00:13:25,848
Qualifications?
220
00:13:25,892 --> 00:13:27,807
Accomplishments?
221
00:13:27,850 --> 00:13:30,722
Really?
222
00:13:30,766 --> 00:13:32,420
Come here.
223
00:13:37,381 --> 00:13:48,044
- ♪
224
00:13:48,088 --> 00:13:50,655
- ALEX: What is this?
225
00:13:50,699 --> 00:13:53,136
- Hi, something in Gorangi.
226
00:13:55,878 --> 00:13:57,575
- ALEX: Gorangi.
227
00:14:00,448 --> 00:14:03,755
Will you give a little speech?
228
00:14:03,799 --> 00:14:05,845
- I'm supposed to
hand it to them.
229
00:14:05,888 --> 00:14:07,585
- What's it say?
230
00:14:07,629 --> 00:14:09,283
- It's my introduction.
231
00:14:13,026 --> 00:14:14,244
- That's fucking unbelievable.
232
00:14:14,288 --> 00:14:16,246
- TED: Alex.
233
00:14:16,290 --> 00:14:17,639
I know you want to do this
234
00:14:17,682 --> 00:14:18,858
- Really?
- I understand.
235
00:14:18,901 --> 00:14:20,163
Since I was a kid,
I had a dream.
236
00:14:20,207 --> 00:14:21,773
We both.
237
00:14:21,817 --> 00:14:24,907
We had the same dream
of traveling to the stars
238
00:14:24,951 --> 00:14:26,082
and meeting beings
from other worlds,
239
00:14:26,126 --> 00:14:28,737
and now it's happening.
240
00:14:28,780 --> 00:14:30,304
This is history.
241
00:14:30,347 --> 00:14:32,480
It's happening
right here, right now,
242
00:14:32,523 --> 00:14:34,351
and you will be a part of it.
243
00:14:34,395 --> 00:14:35,787
You will be in
the history books, too.
244
00:14:35,831 --> 00:14:38,268
- No, you don't get it.
245
00:14:38,312 --> 00:14:39,661
- TED: Try me.
246
00:14:43,186 --> 00:14:45,667
- You don't know
what it was like.
247
00:14:45,710 --> 00:14:50,280
To be his son,
you had to be one step beyond.
248
00:14:50,324 --> 00:14:55,111
Now you had to be first,
and he was relentless.
249
00:14:55,155 --> 00:14:57,940
You wanna know what he said
to me after I busted my ass
250
00:14:57,984 --> 00:15:00,638
to get into the Astronaut Corps?
251
00:15:00,682 --> 00:15:02,292
Well, you'd think you'd hear
something like,
252
00:15:02,336 --> 00:15:05,600
"Congratulations, son,
You make me proud."
253
00:15:05,643 --> 00:15:07,080
No.
254
00:15:07,123 --> 00:15:09,212
No, no, it was,
255
00:15:09,256 --> 00:15:14,522
"Boy, you're just another
nameless Spam in a can."
256
00:15:14,565 --> 00:15:17,960
Wouldn't even shake my hand
'til I actually impressed him.
257
00:15:18,004 --> 00:15:19,875
Made my marker.
258
00:15:19,919 --> 00:15:23,313
And now it's too late for me,
for him, and your history books.
259
00:15:23,357 --> 00:15:25,272
- I know.
260
00:15:25,315 --> 00:15:27,404
I've spent my entire life
prepping for this.
261
00:15:27,448 --> 00:15:30,886
Trust me, I didn't get
a lot of "attaboys" either.
262
00:15:30,930 --> 00:15:33,933
But we have the same dream.
263
00:15:33,976 --> 00:15:37,632
- Well, at least
you're living yours.
264
00:15:37,675 --> 00:15:42,376
I guess I'm fucked,
and that's the end of it.
265
00:15:42,419 --> 00:15:43,855
- SANDRA: This is
Mission Control, Ocula.
266
00:15:43,899 --> 00:15:45,118
Do you copy?
267
00:15:49,426 --> 00:15:51,820
- ALEX: We copy, Houston.
268
00:15:51,863 --> 00:15:54,518
- SANDRA: Control got back to us
on that 1202 alarm glitch.
269
00:15:54,562 --> 00:15:57,173
Procedures heading to you now.
270
00:15:57,217 --> 00:15:59,349
- Copy that, Houston.
271
00:15:59,393 --> 00:16:00,785
We'll get into it right away.
272
00:16:00,829 --> 00:16:03,179
- Yeah, we will.
273
00:16:05,703 --> 00:16:08,228
- ♪
274
00:16:08,271 --> 00:16:10,056
- SANDRA: Ocula,
this is Houston.
275
00:16:10,099 --> 00:16:11,796
We advise there will be
a loss of signal
276
00:16:11,840 --> 00:16:13,929
as you go around
the dark side of the Moon.
277
00:16:13,973 --> 00:16:15,539
Catch you on
the other side, fellas.
278
00:16:15,583 --> 00:16:17,019
Mission Control, out.
279
00:16:17,063 --> 00:16:18,586
- Oh, we copy, Houston.
280
00:16:18,629 --> 00:16:20,022
We'll have 1202 fixed
281
00:16:20,066 --> 00:16:22,329
by the time
you hear from us again.
282
00:16:22,372 --> 00:16:26,159
- TED: Paragraph six,
checking CRM-112.
283
00:16:26,202 --> 00:16:28,683
- Checking CRM-112.
284
00:16:30,946 --> 00:16:32,513
Negative.
285
00:16:32,556 --> 00:16:34,341
- TED: Checking CRM-113.
286
00:16:34,384 --> 00:16:38,388
- Checking CRM-113.
287
00:16:38,432 --> 00:16:41,043
We're good on 113.
288
00:16:41,087 --> 00:16:43,045
- TED: Check CRM-114.
289
00:16:43,089 --> 00:16:45,439
- Checking CRM-114.
290
00:16:45,482 --> 00:16:49,051
- [electronic crackling]
291
00:16:55,449 --> 00:16:56,928
- [electronic beeping]
292
00:16:59,540 --> 00:17:01,759
- The door release
shorted out in here.
293
00:17:01,803 --> 00:17:03,196
- [electronic beeping]
294
00:17:03,239 --> 00:17:05,675
- ♪
295
00:17:05,720 --> 00:17:07,113
- TED: Come on, man, open up.
296
00:17:13,292 --> 00:17:17,732
Alex! Alex!
297
00:17:17,775 --> 00:17:21,083
Alex, what are you doing?
298
00:17:21,127 --> 00:17:23,477
What are you doing?
299
00:17:23,520 --> 00:17:25,740
Alex!
300
00:17:25,782 --> 00:17:27,568
Alex, Alex.
301
00:17:27,611 --> 00:17:29,918
We're both the same.
302
00:17:29,961 --> 00:17:31,920
We both want to travel
to the stars.
303
00:17:36,707 --> 00:17:40,059
Alex?
304
00:17:40,102 --> 00:17:42,365
Don't.
- [electronic beep]
305
00:17:46,848 --> 00:17:48,371
- [bones cracking]
- TED: No!
306
00:17:48,415 --> 00:17:57,815
[groaning]
307
00:17:57,859 --> 00:18:06,346
[screaming]
308
00:18:16,443 --> 00:18:18,401
- [loud pop]
309
00:18:25,408 --> 00:18:27,584
- [electronic beep]
310
00:18:35,853 --> 00:18:38,552
- ♪
311
00:18:38,595 --> 00:18:39,857
- SANDRA: This is Houston.
312
00:18:39,901 --> 00:18:42,208
We've uplinked with
the TDRSS.
313
00:18:42,251 --> 00:18:44,340
We are coming up
on the time to transfer.
314
00:18:44,384 --> 00:18:46,212
Do you copy?
315
00:18:46,255 --> 00:18:48,214
- [Ted screaming]
- SANDRA: Ocula,
316
00:18:48,257 --> 00:18:50,303
did you complete
the 1202 procedure?
317
00:18:50,346 --> 00:18:51,826
- [loud pop]
318
00:18:53,915 --> 00:18:55,482
- SANDRA: Copy, Ocula?
319
00:18:59,268 --> 00:19:01,488
This is Mission Control,
do you copy?
320
00:19:08,538 --> 00:19:12,368
Ocula, do you copy?
321
00:19:12,412 --> 00:19:15,328
- [static hissing]
322
00:19:15,371 --> 00:19:16,590
- SANDRA: We have lost
camera link.
323
00:19:16,633 --> 00:19:19,462
Ocula, do you copy?
324
00:19:19,506 --> 00:19:22,639
Ted, you need to be
standing by for transport.
325
00:19:22,683 --> 00:19:24,859
Alex? Ted?
326
00:19:24,902 --> 00:19:26,426
Do you read?
327
00:19:26,469 --> 00:19:28,036
This is Mission Control.
328
00:19:28,079 --> 00:19:32,997
- ♪
329
00:19:37,263 --> 00:19:41,049
- [Alex gasping]
330
00:19:41,092 --> 00:19:45,706
- ♪
331
00:19:50,145 --> 00:19:54,062
- [speaking foreign language]
332
00:19:59,459 --> 00:20:01,112
- I don't know
what you're saying.
333
00:20:01,156 --> 00:20:03,245
I can't understand you.
334
00:20:03,289 --> 00:20:06,683
- [speaking foreign language]
335
00:20:08,816 --> 00:20:10,774
- [suit hissing]
336
00:20:10,818 --> 00:20:16,302
- [Alex gasping]
337
00:20:16,345 --> 00:20:18,042
- [speaking foreign language]
338
00:20:18,086 --> 00:20:20,001
Not ambassador.
339
00:20:20,044 --> 00:20:23,178
- Ambassador?
Yes, I am.
340
00:20:23,222 --> 00:20:25,136
My name is Alex Toomey.
341
00:20:25,180 --> 00:20:26,268
American.
342
00:20:26,312 --> 00:20:27,704
Earth sent me.
343
00:20:27,748 --> 00:20:30,794
- Where is Ambassador Seven?
344
00:20:30,838 --> 00:20:32,274
- Ambassador Seven?
345
00:20:32,318 --> 00:20:37,671
- GORANGI: Terrestrial name,
Ted Lockwood.
346
00:20:37,714 --> 00:20:39,020
- Ted?
347
00:20:39,063 --> 00:20:40,239
Ambassador Seven?
348
00:20:40,282 --> 00:20:44,199
- He is Gorangi.
349
00:20:44,243 --> 00:20:47,158
He must make his report.
350
00:20:47,202 --> 00:20:49,160
- That noise.
351
00:20:49,204 --> 00:20:50,466
He was one of yours?
352
00:20:50,510 --> 00:20:52,468
- Where is he?
353
00:20:52,512 --> 00:20:56,385
Where is the ambassador?
354
00:20:56,429 --> 00:21:00,781
[Gorangi hissing]
355
00:21:00,824 --> 00:21:02,391
Scan him!
356
00:21:05,307 --> 00:21:15,317
- [Alex groaning]
357
00:21:18,407 --> 00:21:23,020
- GORANGI: You terminated him.
358
00:21:23,064 --> 00:21:25,327
- I didn't know.
359
00:21:25,371 --> 00:21:27,634
How could I know?
360
00:21:27,677 --> 00:21:29,679
Wait a second.
361
00:21:29,723 --> 00:21:31,420
The gravity wave.
362
00:21:31,464 --> 00:21:33,335
That wasn't Ted,
that was you!
363
00:21:33,379 --> 00:21:38,471
- Yes, our first exchange
of technological information.
364
00:21:38,514 --> 00:21:39,602
- First.
365
00:21:39,646 --> 00:21:41,691
- GORANGI: There will be
no more.
366
00:21:41,735 --> 00:21:44,303
You wanted to be the first.
367
00:21:44,346 --> 00:21:48,176
Therefore, it's clear
you terminated him.
368
00:21:48,219 --> 00:21:49,569
The data proves this
369
00:21:49,612 --> 00:21:53,181
to be a selfish
and murderous act.
370
00:21:53,224 --> 00:21:55,705
- I didn't know.
371
00:21:55,749 --> 00:21:58,926
Listen, I'm sorry, so sorry.
372
00:21:58,969 --> 00:22:00,362
It was supposed to be me!
373
00:22:00,406 --> 00:22:02,103
I was supposed to be the one.
374
00:22:02,146 --> 00:22:05,846
- GORANGI: Ambassador Seven
was on a mission
375
00:22:05,889 --> 00:22:08,370
to prove humankind's worth.
376
00:22:08,414 --> 00:22:10,590
- Worth?
377
00:22:10,633 --> 00:22:11,765
Well, I don't understand.
378
00:22:11,808 --> 00:22:13,027
- GORANGI: Many insisted
379
00:22:13,070 --> 00:22:17,814
humankind was too primitive,
too war-like.
380
00:22:17,858 --> 00:22:22,253
We sent Ambassador Seven
to prove the others wrong.
381
00:22:22,297 --> 00:22:25,735
We needed the truth!
382
00:22:25,779 --> 00:22:26,954
- The truth about what?
383
00:22:26,997 --> 00:22:28,956
- GORANGI: About humans.
384
00:22:28,999 --> 00:22:30,131
- What?
385
00:22:30,174 --> 00:22:31,698
- GORANGI: Captain Toomey,
386
00:22:31,741 --> 00:22:34,788
you have terminated
our ambassador,
387
00:22:34,831 --> 00:22:37,399
and in doing so,
your actions have doomed
388
00:22:37,443 --> 00:22:40,054
your own species to extinction.
389
00:22:40,097 --> 00:22:41,708
- No, no, no,
you're making a mistake!
390
00:22:41,751 --> 00:22:43,013
Don't do this!
391
00:22:43,057 --> 00:22:45,407
- You wanted your world
to know your name.
392
00:22:45,451 --> 00:22:47,844
Now they will.
393
00:22:47,888 --> 00:22:50,934
A shame they won't
remember for long.
394
00:22:50,978 --> 00:22:52,196
- What are you gonna do?
395
00:22:52,240 --> 00:22:56,679
- GORANGI: We did nothing,
captain, you did.
396
00:22:56,723 --> 00:22:58,507
Your abuse of the gravity waves
397
00:22:58,551 --> 00:23:01,423
created a seismic
lunar shift,
398
00:23:01,467 --> 00:23:05,035
and now your moon
is on a collision course
399
00:23:05,079 --> 00:23:07,342
with your planet.
400
00:23:07,386 --> 00:23:08,517
Goodbye.
401
00:23:08,561 --> 00:23:10,040
- No, wait!
402
00:23:12,521 --> 00:23:23,576
- ♪
403
00:23:26,056 --> 00:23:28,711
- ANN: This is Ann Pool
for HNN Global News
404
00:23:28,755 --> 00:23:31,540
for this historic moment
as astronaut Alex Toomey
405
00:23:31,584 --> 00:23:34,543
has made first contact
with an alien race.
406
00:23:34,587 --> 00:23:37,416
I believe we're getting
a video feed now.
407
00:23:37,459 --> 00:23:40,767
- [Ted screaming]
408
00:23:40,810 --> 00:23:42,116
- [loud pop]
409
00:23:46,512 --> 00:23:48,514
- ANN: [gasping]
410
00:23:48,557 --> 00:23:51,778
I, uh, oh my god.
411
00:23:51,821 --> 00:23:53,606
I don't know what--
412
00:23:53,649 --> 00:23:54,781
- [people clamoring]
413
00:23:54,824 --> 00:23:57,348
- I'm so sorry,
ladies and gentlemen.
414
00:23:57,392 --> 00:24:01,875
That footage was clearly
not meant for public broadcast.
415
00:24:01,918 --> 00:24:03,790
I...
416
00:24:03,833 --> 00:24:06,314
- [people clamoring]
417
00:24:06,357 --> 00:24:08,882
- ANN: What is that?
418
00:24:08,925 --> 00:24:10,710
George, are you getting this?
419
00:24:14,409 --> 00:24:16,629
Oh my god, the Moon is...
420
00:24:16,672 --> 00:24:18,195
The Moon!
421
00:24:18,239 --> 00:24:19,283
- [electronic static hissing]
422
00:24:22,417 --> 00:24:26,377
- [loud booming]
423
00:24:26,421 --> 00:24:28,510
- No!
424
00:24:28,554 --> 00:24:34,473
- ♪
425
00:24:44,483 --> 00:24:47,137
- [static hissing]
426
00:25:16,079 --> 00:25:21,084
- MAN: Boy, you will never
be the one.
427
00:25:21,128 --> 00:25:24,740
You'll never be the one.
428
00:25:24,784 --> 00:25:28,831
You'll never be the one.
429
00:25:28,875 --> 00:25:40,539
- ♪
430
00:25:47,981 --> 00:25:51,288
- [Creep laughing]
431
00:25:56,119 --> 00:26:05,955
- ♪
432
00:26:05,999 --> 00:26:08,305
- [bell ringing]
433
00:26:08,349 --> 00:26:10,481
- WOMAN: Mr. Smith,
can you please send Lola Pierce
434
00:26:10,525 --> 00:26:12,875
to the counselor's office?
435
00:26:12,919 --> 00:26:14,398
- My brother is trying
to kill me.
436
00:26:14,442 --> 00:26:16,705
I know you probably think
I'm crazy, but I promise you,
437
00:26:16,749 --> 00:26:19,142
I'm telling the truth.
You have to believe me.
438
00:26:19,186 --> 00:26:21,536
- I think you think
you're telling the truth.
439
00:26:21,580 --> 00:26:23,016
- LOLA: I'm not making this up.
440
00:26:23,059 --> 00:26:26,497
He really is trying to kill me,
and I can prove it.
441
00:26:26,541 --> 00:26:28,238
Where do I--
where do I start?
442
00:26:28,282 --> 00:26:30,240
At the beginning!
I'll start at the beginning.
443
00:26:30,284 --> 00:26:32,025
Grace has this new thing
where she doesn't eat dairy,
444
00:26:32,068 --> 00:26:34,288
so I ate all
the ice cream I wanted.
445
00:26:34,331 --> 00:26:36,638
- Gluten-free.
446
00:26:36,682 --> 00:26:39,162
- LOLA: Dude, her older brother
is so hot.
447
00:26:39,206 --> 00:26:41,077
Like, he walked in the kitchen
with his shirt off,
448
00:26:41,121 --> 00:26:43,950
and his abs were, like,
boom, boom, bump.
449
00:26:43,993 --> 00:26:45,647
Like, you know, abs.
450
00:26:45,691 --> 00:26:57,267
- ♪
451
00:26:59,661 --> 00:27:01,576
- LOLA: And I kinda just
wanted to touch him a little.
452
00:27:01,620 --> 00:27:02,751
- MRS. PORTER: Off-track, Lola.
453
00:27:02,795 --> 00:27:04,100
- Sorry, right.
454
00:27:04,144 --> 00:27:05,580
Uh, Grace and I snuck out
and rolled this girl
455
00:27:05,624 --> 00:27:07,234
at Ainsley's house because
456
00:27:07,277 --> 00:27:11,238
she is the worst, the absolute
most evil person on the planet.
457
00:27:11,281 --> 00:27:12,848
- And your brother
is trying to kill--
458
00:27:12,892 --> 00:27:13,893
- He is!
459
00:27:13,936 --> 00:27:15,329
- [girls giggling]
460
00:27:15,372 --> 00:27:16,809
- LOLA: So, anyway,
Grace and I had a sleepover,
461
00:27:16,852 --> 00:27:19,028
rolled Ainsley's yard,
and then farted on
462
00:27:19,072 --> 00:27:20,900
the hood of her dad's car.
- [farts]
463
00:27:20,943 --> 00:27:23,250
- What? She's awful!
464
00:27:23,293 --> 00:27:25,861
Anyway, we got back
to Grace's house,
465
00:27:25,905 --> 00:27:27,689
and in the middle
of the night,
466
00:27:27,733 --> 00:27:31,040
I woke up
and she was kissing me,
467
00:27:31,084 --> 00:27:33,303
and I shoved her off
and I was, like, I mean, "Grace,
468
00:27:33,347 --> 00:27:35,654
"I'm flattered,
and I kind of liked it,
469
00:27:35,697 --> 00:27:38,482
but I'm saving myself
for Jacob Ellordia."
470
00:27:38,526 --> 00:27:40,136
You know the guy
from "The Kissing Booth"?
471
00:27:40,180 --> 00:27:42,748
- So you were sexually assaulted
by your friend at a sleepover?
472
00:27:42,791 --> 00:27:47,448
- No, gosh, no,
not, not assaulted.
473
00:27:47,491 --> 00:27:49,711
It was just a misunderstanding.
474
00:27:49,755 --> 00:27:51,582
Stand down, Miss P!
475
00:27:51,626 --> 00:27:54,020
Anyway, I got home
the next morning
476
00:27:54,063 --> 00:27:55,935
and was a total zombie
because we were up so late
477
00:27:55,978 --> 00:27:57,588
and I slept the whole day.
478
00:27:57,632 --> 00:28:00,156
- And your brother?
- And my brother, yes.
479
00:28:00,200 --> 00:28:03,203
I know, I'm getting into it,
but, hello, backstory.
480
00:28:03,246 --> 00:28:05,727
- I caught him peeking
in my room, creeper.
481
00:28:05,771 --> 00:28:07,598
And then on Monday,
he wouldn't give me a ride,
482
00:28:07,642 --> 00:28:10,514
so I had to take the bus.
483
00:28:10,558 --> 00:28:12,647
The bus.
484
00:28:12,691 --> 00:28:15,215
- I don't see how
being forced to take the bus
485
00:28:15,258 --> 00:28:18,479
is the same as
an attempted homicide,
486
00:28:18,522 --> 00:28:20,742
but you really need
to get to class, so...
487
00:28:20,786 --> 00:28:22,701
- Let me finish!
488
00:28:22,744 --> 00:28:24,093
I made it through
my morning classes,
489
00:28:24,137 --> 00:28:25,181
sat with Grace at lunch,
490
00:28:25,225 --> 00:28:27,662
and, oh, I did not feel great.
491
00:28:27,706 --> 00:28:29,403
Like, a little pukey.
492
00:28:29,446 --> 00:28:31,927
- [stomach bubbling]
493
00:28:31,971 --> 00:28:33,407
- Am I pregnant?
494
00:28:33,450 --> 00:28:35,714
I kinda started worrying
that I was pregnant.
495
00:28:35,757 --> 00:28:37,541
Can you become pregnant
from giving someone a handie,
496
00:28:37,585 --> 00:28:39,369
because that's, like,
as far as I've gone,
497
00:28:39,413 --> 00:28:42,503
but I was just wondering if,
like, you know,
498
00:28:42,546 --> 00:28:45,201
sperm were to go,
like, airborne,
499
00:28:45,245 --> 00:28:47,682
and then land on me
and crawl down my body
500
00:28:47,726 --> 00:28:49,771
and up my va-jay-jay...
- Lola.
501
00:28:49,815 --> 00:28:51,033
- LOLA: Yeah, yeah.
502
00:28:51,077 --> 00:28:53,601
No, probably not,
I didn't think so.
503
00:28:53,644 --> 00:28:56,691
Anyway, I stayed after school
because of Homecoming Committee,
504
00:28:56,735 --> 00:28:58,954
and our float's gonna be
so epic, by the way,
505
00:28:58,998 --> 00:29:02,610
and when I got home,
my brother was making dinner.
506
00:29:02,653 --> 00:29:03,916
- ♪
507
00:29:03,959 --> 00:29:05,395
- So?
508
00:29:05,439 --> 00:29:06,745
- He never cooks.
509
00:29:06,788 --> 00:29:09,008
My dad cooks,
or my mom picks up something
510
00:29:09,051 --> 00:29:10,226
on the way home from work.
511
00:29:10,270 --> 00:29:12,576
- So that's good.
512
00:29:12,620 --> 00:29:14,665
- Uh-huh.
513
00:29:14,709 --> 00:29:16,667
You mean he made spaghetti.
514
00:29:16,711 --> 00:29:18,060
It's not that hard.
515
00:29:18,104 --> 00:29:20,236
I mean, way to suck up
to Mom and Dad, Andrew.
516
00:29:20,280 --> 00:29:23,413
Also, he made it super-gross.
517
00:29:23,457 --> 00:29:25,067
Like, I think the cheese
had gone bad because
518
00:29:25,111 --> 00:29:27,156
it made my throat close up
and I totally barfed.
519
00:29:30,159 --> 00:29:32,553
[vomits]
520
00:29:32,596 --> 00:29:35,295
Oh, shit.
I am pregnant.
521
00:29:35,338 --> 00:29:36,687
That's what that means,
doesn't it?
522
00:29:36,731 --> 00:29:38,298
- Not if you haven't had sex.
523
00:29:38,341 --> 00:29:40,039
You haven't had sex yet,
have you, Lola?
524
00:29:40,082 --> 00:29:42,824
- No, no, but that hand thing.
525
00:29:42,868 --> 00:29:44,565
- [sighing]
- LOLA: That was super gross.
526
00:29:44,608 --> 00:29:47,437
It was like a horror movie.
His penis exploded every--
527
00:29:47,481 --> 00:29:48,569
- Why do you think
your brother's
528
00:29:48,612 --> 00:29:51,702
trying to kill you?
529
00:29:51,746 --> 00:29:53,356
- You're mad.
- MRS. PORTER: I'm not mad.
530
00:29:53,400 --> 00:29:54,618
- 'Cause you shouted.
531
00:29:57,970 --> 00:30:02,061
- Please continue
about your brother.
532
00:30:02,104 --> 00:30:05,716
- Well, he stared at me
while I ate his moldy cheese,
533
00:30:05,760 --> 00:30:09,459
and he just kept staring at me,
like without blinking.
534
00:30:09,503 --> 00:30:10,983
And his eyes were, like, lasers.
535
00:30:11,026 --> 00:30:12,985
Like, they went
right through me, zing!
536
00:30:13,028 --> 00:30:14,856
And Dolores Claiborne
was scared of him.
537
00:30:14,900 --> 00:30:16,684
- And Dolores Claiborne is?
538
00:30:16,727 --> 00:30:18,164
- Our wiener dog.
539
00:30:18,207 --> 00:30:21,907
She usually loves Andrew,
but she went into the kitchen,
540
00:30:21,950 --> 00:30:24,387
and she started getting
all growly.
541
00:30:24,431 --> 00:30:27,086
She backed out
with her tail between her legs.
542
00:30:27,129 --> 00:30:28,870
That's weird, right?
543
00:30:31,003 --> 00:30:35,398
And then I caught him online
researching weapons.
544
00:30:35,442 --> 00:30:36,747
Maybe I'm lactose intolerant.
545
00:30:36,791 --> 00:30:38,010
- Weapons?
546
00:30:38,053 --> 00:30:40,447
We take that very seriously.
As you know,
547
00:30:40,490 --> 00:30:43,058
we had an active
shooter drill yesterday.
548
00:30:43,102 --> 00:30:46,018
Do you parents keep
weapons in the house?
549
00:30:46,061 --> 00:30:47,889
Do you think
he's planning something?
550
00:30:47,933 --> 00:30:49,630
- I mean, definitely.
551
00:30:49,673 --> 00:30:52,111
I think he's trying
to kill me, so.
552
00:30:52,154 --> 00:30:55,636
- Do you think he's planning
on bringing weapons to school?
553
00:30:55,679 --> 00:30:57,333
- Only if he plans on
killing me here.
554
00:30:57,377 --> 00:30:58,552
- [sighing]
555
00:30:58,595 --> 00:30:59,945
What kind of weapons
was he researching?
556
00:30:59,988 --> 00:31:01,903
- Uh, old-fashioned ones.
557
00:31:01,947 --> 00:31:03,426
- Guns?
558
00:31:03,470 --> 00:31:05,080
- LOLA: Not guns, no.
559
00:31:05,124 --> 00:31:07,343
Others, like swords and axes.
560
00:31:07,387 --> 00:31:10,216
Like, he was into King Arthur
cosplay or something.
561
00:31:10,259 --> 00:31:11,304
Nerd.
562
00:31:11,347 --> 00:31:13,654
- Okay, so maybe he was
563
00:31:13,697 --> 00:31:15,090
researching for
a school assignment.
564
00:31:15,134 --> 00:31:16,483
- That's what I thought,
565
00:31:16,526 --> 00:31:19,399
but then he tied me up
in the basement.
566
00:31:19,442 --> 00:31:20,835
- What?
567
00:31:20,879 --> 00:31:22,445
He tied you up?
568
00:31:22,489 --> 00:31:24,230
Why didn't you start with that?
569
00:31:24,273 --> 00:31:27,363
- You have no appreciation
for storytelling, Miss Porter.
570
00:31:27,407 --> 00:31:29,931
- Did you parents intervene?
How did you get away?
571
00:31:29,975 --> 00:31:31,846
- LOLA: They weren't home,
so when he left,
572
00:31:31,890 --> 00:31:34,370
I ripped through the ties
and I ran to Grace's house,
573
00:31:34,414 --> 00:31:36,111
spent the night,
and now I'm here,
574
00:31:36,155 --> 00:31:37,112
telling you all this.
575
00:31:37,156 --> 00:31:38,548
- You ripped through the ties?
576
00:31:38,592 --> 00:31:39,723
What did he tie you up with?
577
00:31:39,767 --> 00:31:41,769
- I don't know,
578
00:31:41,812 --> 00:31:43,640
it was this kind of
plastic cord thing?
579
00:31:43,684 --> 00:31:45,816
- And you ripped through it
with your bare hands?
580
00:31:45,860 --> 00:31:47,949
- LOLA: It wasn't that strong.
581
00:31:47,993 --> 00:31:52,084
- Oh, well,
I'm glad you're okay.
582
00:31:52,127 --> 00:31:53,694
You're safe.
583
00:31:56,001 --> 00:31:57,698
- Thank you.
584
00:31:57,741 --> 00:31:59,656
Thanks for believing in me.
585
00:31:59,700 --> 00:32:01,180
Hashtag, relief!
586
00:32:01,223 --> 00:32:02,355
- [Mrs. Porter chuckling]
587
00:32:02,398 --> 00:32:05,532
Yeah, right,
you've been through a lot.
588
00:32:05,575 --> 00:32:06,925
- Yeah.
589
00:32:08,622 --> 00:32:11,668
- So where are the marks?
- Excuse, what?
590
00:32:11,712 --> 00:32:13,279
- On your wrists?
591
00:32:13,322 --> 00:32:15,281
You say that you were
tied up by your brother
592
00:32:15,324 --> 00:32:18,893
and struggled to get free,
and yet you look fine.
593
00:32:18,937 --> 00:32:19,981
- You don't believe me.
594
00:32:20,025 --> 00:32:22,288
- A world of no.
595
00:32:22,331 --> 00:32:27,467
You need to get back to class,
Lola, and I'm going to recommend
596
00:32:27,510 --> 00:32:31,427
that you talk to your parents,
and maybe see a therapist.
597
00:32:31,471 --> 00:32:33,386
This need for attention...
598
00:32:33,429 --> 00:32:35,954
- I can't believe
you don't believe me!
599
00:32:35,997 --> 00:32:39,522
It's true, my brother
is trying to kill me!
600
00:32:39,566 --> 00:32:42,047
- Here's a note
for your sixth period teacher.
601
00:32:47,400 --> 00:32:49,315
Oh, and Lola?
602
00:32:49,358 --> 00:32:50,403
- Yeah?
603
00:32:50,446 --> 00:32:51,970
- Hang in there, sweetie.
604
00:32:52,013 --> 00:32:53,667
High school's a big transition.
605
00:32:56,061 --> 00:32:57,845
Being a freshman is hard.
606
00:32:59,586 --> 00:33:00,761
- Whatever.
607
00:33:09,509 --> 00:33:11,511
- [bell ringing]
608
00:33:15,602 --> 00:33:17,517
- LOLA: Andrew?
609
00:33:17,560 --> 00:33:19,345
Andrew, we--
610
00:33:19,388 --> 00:33:20,607
We gotta talk.
611
00:33:27,657 --> 00:33:29,224
He definitely wants me dead.
612
00:33:31,444 --> 00:33:32,575
- Who?
613
00:33:32,619 --> 00:33:34,273
- LOLA: My brother.
Ugh.
614
00:33:34,316 --> 00:33:36,318
- You wanna go eat later?
615
00:33:36,362 --> 00:33:37,580
- I don't know.
616
00:33:37,624 --> 00:33:39,626
I'm feeling really kerfluffy,
and Andrew--
617
00:33:39,669 --> 00:33:41,149
- Oh, fuck Andrew!
618
00:33:41,193 --> 00:33:43,934
- BOY: Hey, girl,
let me get some of that!
619
00:33:43,978 --> 00:33:45,501
- [boys laughing]
620
00:33:45,545 --> 00:33:47,112
- BOY: I bet she's a freak!
621
00:33:47,155 --> 00:33:49,114
- BOY: Yeah, I see you looking.
Call me.
622
00:33:49,157 --> 00:33:53,553
- LOLA: The guys here suck.
- Yeah.
623
00:33:53,596 --> 00:33:54,815
You wanna go eat later?
624
00:33:54,858 --> 00:33:56,077
- Fine, after homework?
625
00:33:56,121 --> 00:33:57,513
- Yeah, good.
626
00:33:57,557 --> 00:33:59,776
Uh, I have lacrosse,
but meet me after, my house?
627
00:33:59,820 --> 00:34:01,256
- LOLA: Uh, where do
ya wanna eat?
628
00:34:01,300 --> 00:34:03,476
- Mm, I have some ideas.
629
00:34:03,519 --> 00:34:09,743
- ♪
630
00:34:17,185 --> 00:34:18,708
- Hello?
631
00:34:18,752 --> 00:34:22,712
- ♪
632
00:34:33,245 --> 00:34:35,072
- Andrew?
633
00:34:39,947 --> 00:34:41,121
You up here?
634
00:34:41,166 --> 00:34:45,953
- ♪
635
00:34:54,657 --> 00:34:56,094
- Anybody?
636
00:34:56,137 --> 00:35:02,274
- ♪
637
00:35:09,237 --> 00:35:12,980
- [door unlocking]
638
00:35:13,023 --> 00:35:22,032
- ♪
639
00:35:22,076 --> 00:35:25,819
- [door creaking]
640
00:35:28,213 --> 00:35:29,910
- LOLA: Andrew?
641
00:35:29,953 --> 00:35:41,878
- ♪
642
00:36:01,811 --> 00:36:03,639
- [sighs]
643
00:36:03,683 --> 00:36:09,384
- ♪
644
00:36:31,189 --> 00:36:33,930
- LOLA: What is
your actual problem, Andrew?
645
00:36:33,974 --> 00:36:36,716
- Shut up, Lola!
646
00:36:36,759 --> 00:36:39,371
- Okay.
What the hell are you doing?
647
00:36:39,414 --> 00:36:40,850
I'm gonna tell Mom and Dad!
648
00:36:40,894 --> 00:36:42,722
- You can't.
- LOLA: Can't I?
649
00:36:42,765 --> 00:36:44,724
I mean, I don't know if
you're going through
650
00:36:44,767 --> 00:36:48,336
some type of hormonal teen boy
puberty 2.0 or whatever,
651
00:36:48,380 --> 00:36:50,425
but you're not gonna
get away with this.
652
00:36:50,469 --> 00:36:53,123
- You can't tell Mom and Dad.
653
00:36:53,167 --> 00:36:54,255
- I'm gonna.
654
00:36:54,299 --> 00:36:58,085
- Shit.
How can you have no idea?
655
00:36:58,128 --> 00:37:01,610
Lola, you can't tell
Mom and Dad because...
656
00:37:01,654 --> 00:37:04,657
they're dead.
657
00:37:04,700 --> 00:37:06,006
- Ha-ha.
658
00:37:06,049 --> 00:37:07,703
Really funny, asshole.
659
00:37:07,747 --> 00:37:10,489
- I'm not joking.
660
00:37:10,532 --> 00:37:13,796
- You killed them?
661
00:37:13,840 --> 00:37:15,015
What the hell?
662
00:37:15,058 --> 00:37:16,930
Andrew, oh my god!
663
00:37:16,973 --> 00:37:18,192
Oh my god, no!
664
00:37:18,236 --> 00:37:21,282
- I didn't kill them.
665
00:37:21,326 --> 00:37:22,762
You did.
666
00:37:22,805 --> 00:37:25,155
- Stop lying.
667
00:37:25,199 --> 00:37:28,071
Oh my gosh,
just stop whatever you're doing
668
00:37:28,115 --> 00:37:30,248
and just put down the axe!
669
00:37:30,291 --> 00:37:31,727
- All right.
670
00:37:31,771 --> 00:37:34,817
On Saturday, you came home
from Grace's and then--
671
00:37:34,861 --> 00:37:36,428
what do you remember?
672
00:37:36,471 --> 00:37:39,169
- LOLA: I came home hungry,
got a snack, and went to bed.
673
00:37:39,213 --> 00:37:40,823
- You got a snack.
674
00:37:40,867 --> 00:37:42,303
Do you remember what you ate?
675
00:37:42,347 --> 00:37:44,436
- I don't know,
but something from the pantry.
676
00:37:44,479 --> 00:37:49,528
- No, Lola, Mom opened the door
and you gave her a hug.
677
00:37:49,571 --> 00:37:52,487
Then you walked into the kitchen
and Dad was making pancakes
678
00:37:52,531 --> 00:37:55,011
and he offered you some.
679
00:37:55,055 --> 00:37:58,363
- I remember I spilled the syrup
and I had to clean it up.
680
00:37:58,406 --> 00:38:01,104
- ANDREW: It wasn't syrup
that you spilled.
681
00:38:01,148 --> 00:38:03,803
- Yes, it was.
682
00:38:03,846 --> 00:38:05,326
- No, Lola.
683
00:38:05,370 --> 00:38:09,896
- ♪
684
00:38:09,939 --> 00:38:12,812
- ANDREW: It was blood.
685
00:38:12,855 --> 00:38:14,204
- They're not dead.
686
00:38:14,248 --> 00:38:15,510
They're still at work.
687
00:38:15,554 --> 00:38:17,338
- ANDREW: When was the last time
you saw them?
688
00:38:17,382 --> 00:38:19,166
It's been days!
689
00:38:19,209 --> 00:38:20,515
You're a monster.
690
00:38:20,559 --> 00:38:23,213
- Nuh-uh, you're the monster!
691
00:38:23,257 --> 00:38:25,346
Your skin is on fire.
692
00:38:25,390 --> 00:38:28,610
- My skin feels hot to you
because yours is cold and dead.
693
00:38:28,654 --> 00:38:30,308
- You put something weird
in the spaghetti!
694
00:38:32,484 --> 00:38:34,312
- I loaded it up with garlic.
695
00:38:34,355 --> 00:38:35,791
I was trying to figure out
what happened to you.
696
00:38:35,835 --> 00:38:39,099
When I read online that...
697
00:38:39,142 --> 00:38:41,797
vampires don't like it.
698
00:38:41,841 --> 00:38:43,059
- Vampires?
699
00:38:43,103 --> 00:38:44,278
You're nuts.
700
00:38:44,322 --> 00:38:45,888
I'm lactose intolerant.
701
00:38:45,932 --> 00:38:47,368
Or pregnant.
702
00:38:47,412 --> 00:38:48,500
You tied me up!
703
00:38:48,543 --> 00:38:50,197
- You broke through
the cords anyway!
704
00:38:50,240 --> 00:38:52,155
Vampires have
super strength, right?
705
00:38:52,199 --> 00:38:54,375
Last week you couldn't even
do a girl push-up,
706
00:38:54,419 --> 00:38:58,292
and I tied you up to keep you
from hurting anyone...else.
707
00:39:02,775 --> 00:39:04,603
- Morning.
708
00:39:04,646 --> 00:39:05,908
Did you have fun?
709
00:39:05,952 --> 00:39:07,214
- Too much fun.
710
00:39:07,257 --> 00:39:09,085
- Did you get any sleep?
711
00:39:09,129 --> 00:39:10,609
- LOLA: A little.
712
00:39:10,652 --> 00:39:13,307
- Well, Dad's making pancakes,
so come grab some before
713
00:39:13,351 --> 00:39:15,265
Andrew gets down here
and scarfs them all.
714
00:39:15,309 --> 00:39:16,876
- Thanks, Mom.
715
00:39:16,919 --> 00:39:23,056
- [heart beating]
716
00:39:23,099 --> 00:39:31,281
- ♪
717
00:39:31,325 --> 00:39:35,198
- MOM: [gasping]
- [growling]
718
00:39:35,242 --> 00:39:38,550
- ♪
719
00:39:38,593 --> 00:39:39,681
- I've been--
720
00:39:39,725 --> 00:39:46,079
[groaning]
721
00:39:46,122 --> 00:39:49,952
- [Lola roaring]
722
00:39:49,996 --> 00:39:56,524
- [Mom groaning]
723
00:39:56,568 --> 00:40:04,097
- ♪
724
00:40:04,140 --> 00:40:05,925
- LOLA: Hi, Daddy.
- DAD: Morning, honey.
725
00:40:05,968 --> 00:40:07,622
I made your favorite.
726
00:40:07,666 --> 00:40:09,537
- [Lola growling]
727
00:40:09,581 --> 00:40:15,108
- [Dad groaning]
728
00:40:15,151 --> 00:40:19,068
- ♪
729
00:40:19,112 --> 00:40:28,077
- [slurping]
730
00:40:33,082 --> 00:40:34,910
- ANDREW: You were feral.
731
00:40:34,954 --> 00:40:36,346
I snuck back to my room
and waited until
732
00:40:36,390 --> 00:40:38,348
you went upstairs
and fell asleep.
733
00:40:38,392 --> 00:40:40,438
- What did you do
with their bodies?
734
00:40:40,481 --> 00:40:42,831
Why didn't you call the cops?
735
00:40:42,875 --> 00:40:44,006
- ANDREW: I wanted
to protect you,
736
00:40:44,050 --> 00:40:47,053
so I cleaned up what was left.
737
00:40:47,096 --> 00:40:48,837
- You threw them away?
738
00:40:48,881 --> 00:40:50,535
You threw away Mom and Dad?
739
00:40:50,578 --> 00:40:52,537
- You ate Mom and Dad!
740
00:40:57,933 --> 00:40:59,805
I did some research.
741
00:40:59,848 --> 00:41:05,724
Seems beheading is the only way
to stop you.
742
00:41:05,767 --> 00:41:07,290
But I'm your big brother.
743
00:41:07,334 --> 00:41:10,859
I'm supposed
to protect you, Lola.
744
00:41:10,903 --> 00:41:12,687
I'm sorry I can't.
745
00:41:12,731 --> 00:41:16,038
- LOLA: Wait!
Wait, wait!
746
00:41:16,082 --> 00:41:19,172
Just--how did this happen?
747
00:41:19,215 --> 00:41:21,696
How did I become a--
748
00:41:21,740 --> 00:41:23,176
- You tell me.
749
00:41:23,219 --> 00:41:35,318
- ♪
750
00:41:36,755 --> 00:41:42,151
- [Grace hissing]
751
00:41:49,376 --> 00:41:51,552
- LOLA: Grace.
752
00:41:51,596 --> 00:41:54,033
The sleepover.
She bit me.
753
00:41:54,076 --> 00:41:56,992
Holy shit, I'm a vampire!
754
00:41:57,036 --> 00:41:58,733
I...
755
00:41:58,777 --> 00:42:00,822
I killed Mom and Dad!
756
00:42:00,866 --> 00:42:02,432
I didn't do it on purpose!
757
00:42:02,476 --> 00:42:04,478
- I know, but,
I can't let you
758
00:42:04,522 --> 00:42:06,132
kill anybody else
next time you're hungry.
759
00:42:06,175 --> 00:42:07,829
- I'll drink pig's blood!
760
00:42:07,873 --> 00:42:09,918
I'll rob a blood bank
with my super strength!
761
00:42:09,962 --> 00:42:11,703
Please, I'll figure
something out, Andrew!
762
00:42:11,746 --> 00:42:13,313
I don't wanna die!
763
00:42:13,356 --> 00:42:16,316
- I have to do
the right thing, Lola.
764
00:42:16,359 --> 00:42:19,362
Now hold still.
765
00:42:19,406 --> 00:42:21,060
- Hold still?
766
00:42:21,103 --> 00:42:24,063
While you chop my head off?
767
00:42:24,106 --> 00:42:26,587
- Uh, yeah?
768
00:42:26,631 --> 00:42:30,678
- So, just to be clear,
you want me to stand here,
769
00:42:30,722 --> 00:42:33,376
like compliantly,
while you decapitate me?
770
00:42:33,420 --> 00:42:36,336
- Well, when you
put it like that...
771
00:42:39,774 --> 00:42:49,610
- [both laughing]
772
00:42:49,654 --> 00:42:51,046
- What the hell's wrong with us?
773
00:42:51,090 --> 00:42:53,483
- You busted out the SAT words!
774
00:42:53,527 --> 00:42:57,009
"Don't decapitate me
compliantly!"
775
00:42:57,052 --> 00:42:58,532
- Are you seriously
making fun of me
776
00:42:58,576 --> 00:43:00,186
for begging for my life?
777
00:43:00,229 --> 00:43:01,448
- Does this surprise you?
778
00:43:01,491 --> 00:43:03,319
- Ha-ha, very funny.
779
00:43:03,363 --> 00:43:06,061
After you kill me,
you should do a comedy tour.
780
00:43:06,105 --> 00:43:09,064
- ♪
781
00:43:09,108 --> 00:43:11,284
- [sighing]
782
00:43:11,327 --> 00:43:12,677
I don't know what to do.
783
00:43:12,720 --> 00:43:14,635
This is too much.
784
00:43:14,679 --> 00:43:18,552
Mom and Dad are dead,
and we're all we have left.
785
00:43:18,596 --> 00:43:20,685
- I won't hurt you.
786
00:43:20,728 --> 00:43:22,817
I don't know what happened
with Mom and Dad,
787
00:43:22,861 --> 00:43:25,907
but I have control of it now.
788
00:43:25,951 --> 00:43:27,169
I went to school this week.
789
00:43:27,213 --> 00:43:29,563
I didn't attack anybody.
790
00:43:29,607 --> 00:43:32,392
- Yeah, that's true.
791
00:43:32,435 --> 00:43:34,916
Grace is the one
who should die.
792
00:43:34,960 --> 00:43:37,136
She did this to you on purpose.
793
00:43:40,487 --> 00:43:42,402
- [Grace purring]
794
00:43:42,445 --> 00:43:44,230
- I thought we were friends.
795
00:43:44,273 --> 00:43:47,842
Doesn't eat dairy, my ass.
796
00:43:47,886 --> 00:43:51,324
- We can't let her
hurt anyone else.
797
00:43:51,367 --> 00:43:52,804
- LOLA: Andrew?
798
00:43:52,847 --> 00:43:55,545
Wait! Stop!
799
00:43:55,589 --> 00:43:57,417
You can't do this alone.
800
00:43:57,460 --> 00:43:59,419
You're not strong enough.
801
00:43:59,462 --> 00:44:01,377
I need super strength.
802
00:44:01,421 --> 00:44:03,162
- You need me.
803
00:44:03,205 --> 00:44:05,077
Let me help, big brother.
804
00:44:05,120 --> 00:44:07,340
We can stop her together.
805
00:44:13,563 --> 00:44:15,435
- Does it hurt?
806
00:44:15,478 --> 00:44:18,090
- You literally
won't even remember.
807
00:44:18,133 --> 00:44:19,744
- Okay.
808
00:44:24,705 --> 00:44:26,533
I love you.
809
00:44:26,576 --> 00:44:28,666
- Well, duh.
810
00:44:32,234 --> 00:44:38,197
- [Andrew groaning]
811
00:44:38,240 --> 00:44:40,329
- ♪
812
00:44:40,373 --> 00:44:41,809
- [bell ringing]
813
00:44:41,853 --> 00:44:44,377
- MRS. PORTER: Do you know
why I called you here, Lola?
814
00:44:44,420 --> 00:44:46,814
Your friend Grace
has gone missing.
815
00:44:46,858 --> 00:44:48,816
Now you two were
as thick as thieves.
816
00:44:48,860 --> 00:44:51,427
Good grief, you told me
what happened the other night,
817
00:44:51,471 --> 00:44:54,517
how she assaulted you,
and now she's gone?
818
00:44:54,561 --> 00:44:56,432
I know you know something.
819
00:44:56,476 --> 00:44:59,827
- I don't know what
you're talking about.
820
00:44:59,871 --> 00:45:03,483
- Lola, you two were seen
together after school,
821
00:45:03,526 --> 00:45:04,832
and then she told
the girls at lacrosse
822
00:45:04,876 --> 00:45:06,921
that you two were having dinner.
823
00:45:06,965 --> 00:45:09,184
What happened to Grace, Lola?
824
00:45:09,228 --> 00:45:12,057
Did something happen at dinner?
825
00:45:12,100 --> 00:45:14,015
- ♪
826
00:45:16,931 --> 00:45:18,759
- [sighing]
827
00:45:18,803 --> 00:45:20,456
Well, think it over.
828
00:45:20,500 --> 00:45:23,677
Let me know when you're ready.
829
00:45:23,721 --> 00:45:27,159
Whatever's going on,
I'm gonna figure it out.
830
00:45:27,202 --> 00:45:28,769
Oh!
831
00:45:28,813 --> 00:45:32,294
Andrew, you startled me.
832
00:45:32,338 --> 00:45:33,469
So, Lola, I take it
833
00:45:33,513 --> 00:45:35,167
your brother's
not trying to kill you?
834
00:45:35,210 --> 00:45:38,300
- Oh, no, he totally was,
Miss Porter,
835
00:45:38,344 --> 00:45:41,042
but I killed him first.
836
00:45:41,086 --> 00:45:49,790
- ♪
837
00:45:49,834 --> 00:45:52,445
- Uh, okay.
838
00:45:52,488 --> 00:45:56,841
[nervous chuckling]
839
00:45:56,884 --> 00:46:01,019
You kids can just, um...
840
00:46:01,062 --> 00:46:03,195
- [monstrous roaring]
841
00:46:03,238 --> 00:46:04,718
- [Mrs. Porter screaming]
842
00:46:12,900 --> 00:46:15,903
- [woman humming]
843
00:46:15,947 --> 00:46:18,036
[woman gasping]
844
00:46:18,079 --> 00:46:21,866
- [monstrous roar]
- [woman screaming]
845
00:46:21,909 --> 00:46:27,262
- [Creep laughing]
846
00:46:27,306 --> 00:46:36,402
- ♪
847
00:46:36,445 --> 00:46:39,535
- [lightning cracking]
848
00:46:39,579 --> 00:46:49,632
♪
849
00:46:49,632 --> 00:46:54,681
♪
850
00:46:54,724 --> 00:46:59,817
♪
851
00:47:21,751 --> 00:47:30,151
♪♪
55289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.