All language subtitles for Cache Cash (1994) Français pour malentendants-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,598 --> 00:00:24,598 [Music] 2 00:02:16,887 --> 00:02:19,765 - Go get the bread. I take care of the melons. 3 00:02:22,727 --> 00:02:24,718 - For the little lady, how much will it be? 4 00:02:24,887 --> 00:02:28,118 - Here are the bananas. - I would also like radishes. 5 00:02:32,647 --> 00:02:33,636 - Here, 6 00:02:33,847 --> 00:02:35,121 your friend Guillaume. 7 00:02:36,567 --> 00:02:38,842 - He took a tomato. - So what? 8 00:02:47,687 --> 00:02:49,359 - What are you doing? 9 00:02:50,327 --> 00:02:51,601 - Oh fuck! 10 00:03:09,047 --> 00:03:11,322 - You want me to fuck you in jail? 11 00:03:11,487 --> 00:03:13,637 - I have not done it on purpose, sir. 12 00:03:13,807 --> 00:03:16,605 - The next time, I'm warning your parents. 13 00:03:21,607 --> 00:03:23,325 - Okay okay. 14 00:03:23,487 --> 00:03:25,842 - You still have some in the ear. 15 00:03:26,007 --> 00:03:28,077 I got you well. - Oh that... 16 00:03:28,247 --> 00:03:31,398 - And the gendarme that falls on you. Crisis! 17 00:03:31,567 --> 00:03:34,001 - Very funny. But something is missing. 18 00:03:34,167 --> 00:03:36,078 - What? - That! 19 00:03:36,247 --> 00:03:37,805 - You're stupid, shit. 20 00:03:37,967 --> 00:03:40,083 - You still have some in your ear. 21 00:03:42,887 --> 00:03:44,206 - It's forbidden. 22 00:03:44,367 --> 00:03:46,597 There are roads, for mopeds. 23 00:03:46,767 --> 00:03:47,563 - Guillaume! 24 00:03:48,367 --> 00:03:49,277 You happen, yes? 25 00:03:49,487 --> 00:03:50,602 - Yes Dad. 26 00:03:50,767 --> 00:03:52,723 I've got to go. - Hi. 27 00:03:58,287 --> 00:04:00,801 - It's not okay? - What did I do? 28 00:04:00,967 --> 00:04:03,003 - You touched my buttocks! 29 00:04:03,167 --> 00:04:04,759 - Like that? 30 00:04:05,407 --> 00:04:06,920 - Do not touch My friend. 31 00:04:07,967 --> 00:04:09,400 - Leave him alone! 32 00:04:17,687 --> 00:04:18,961 - There is no harm? 33 00:04:20,047 --> 00:04:21,321 There are manners! 34 00:04:21,527 --> 00:04:22,926 - You don't get involved in this. 35 00:04:23,967 --> 00:04:25,241 - Do not move. 36 00:04:26,447 --> 00:04:27,641 You'll see! 37 00:04:30,567 --> 00:04:31,602 - What woman! 38 00:04:32,487 --> 00:04:34,284 - Take him away, or I'll get angry! 39 00:04:36,087 --> 00:04:38,123 - Calm down. My calf, shit. 40 00:04:38,327 --> 00:04:41,763 - He has nothing. He is fragile. Come on, come on, Antoine. 41 00:04:45,207 --> 00:04:46,799 - It's nothing, it's nothing. 42 00:04:46,967 --> 00:04:49,197 [Police sirens] 43 00:05:12,127 --> 00:05:13,799 - Hi. - Hello. 44 00:05:17,287 --> 00:05:18,276 - What do you want? 45 00:05:18,487 --> 00:05:21,524 - Your father has a farm in Sologne? - Yes. Why? 46 00:05:25,327 --> 00:05:27,318 - Ask him if he has a good alibi. 47 00:05:27,527 --> 00:05:31,042 - He's the culprit. He gave himself up to the police, 48 00:05:31,247 --> 00:05:32,726 and he wants oranges. 49 00:05:32,887 --> 00:05:35,355 - I work, so go play elsewhere. 50 00:05:35,527 --> 00:05:38,644 [The phone is ringing] Here. I am not here. 51 00:05:38,927 --> 00:05:40,201 - Hello? 52 00:05:40,367 --> 00:05:42,722 Yes. Do not leave. 53 00:05:43,607 --> 00:05:44,756 Your son. 54 00:05:44,927 --> 00:05:45,757 - My son? 55 00:05:45,967 --> 00:05:50,518 - Dad, I didn't want to disturb you, but there was a hold-up. 56 00:05:50,727 --> 00:05:51,876 Millions! 57 00:05:52,047 --> 00:05:55,483 - Yes I know. 40 million. And you, you're fine? 58 00:05:55,687 --> 00:05:57,439 - Yes. You will come? 59 00:05:57,607 --> 00:06:00,724 They will surely send journalists from Paris. 60 00:06:00,887 --> 00:06:01,842 That's great. 61 00:06:02,047 --> 00:06:06,438 - I work in a weekly, so your hold-up, next Thursday. 62 00:06:07,207 --> 00:06:09,562 But it's nice to have called. 63 00:06:09,767 --> 00:06:13,601 Kiss Grandpa and Clèmence. Have fun. Hello, my Antoine. 64 00:06:13,767 --> 00:06:14,961 - Goodbye. 65 00:06:17,487 --> 00:06:19,284 - He plays informants. 66 00:06:19,967 --> 00:06:22,003 - Or he just wants to see you. 67 00:06:25,007 --> 00:06:26,679 How long has it been? 68 00:06:26,847 --> 00:06:29,759 - I do not know. 15 days, 3 weeks. Finally... 69 00:06:30,567 --> 00:06:32,125 Maybe more. 70 00:06:36,607 --> 00:06:38,438 [The phone is ringing] - I go. 71 00:06:39,007 --> 00:06:39,803 Hello? 72 00:06:40,007 --> 00:06:42,965 - It's dad again. I'm calling you back because ... 73 00:06:43,167 --> 00:06:46,159 There is another subject to deal with near Romorantin, 74 00:06:46,327 --> 00:06:50,161 a subject that deserves that a great journalist moves. 75 00:06:50,327 --> 00:06:53,797 It's a boy called Antoine and who is 11 years old. 76 00:06:53,967 --> 00:06:55,878 Worth the trip? 77 00:06:56,047 --> 00:06:56,843 - Yes Dad. 78 00:06:58,567 --> 00:06:59,886 - I'm coming this weekend. 79 00:07:00,087 --> 00:07:02,476 I kiss you. - Goodbye. 80 00:07:03,327 --> 00:07:06,239 Clèmence, you can prepare daddy's room? 81 00:07:12,007 --> 00:07:13,679 - Do not worry. I'm here. 82 00:07:19,487 --> 00:07:22,240 - Come in, Antoine. Thank you, Clèmence. 83 00:07:23,527 --> 00:07:25,006 Thank you, Clèmence. 84 00:07:25,167 --> 00:07:28,045 - Well. Antoine, I'm next to it. 85 00:07:29,767 --> 00:07:31,405 - This is Inspector Pradel. 86 00:07:31,607 --> 00:07:34,917 He comes from Paris. He works in organized crime. 87 00:07:35,087 --> 00:07:36,063 - Hello Antoine. 88 00:07:36,167 --> 00:07:37,236 - Hello. 89 00:07:38,447 --> 00:07:41,484 - Sit down and don't be afraid. We're not gonna eat you. 90 00:07:43,727 --> 00:07:46,366 You threw an egg at the market on a van. 91 00:07:46,567 --> 00:07:47,602 - I did not want to. 92 00:07:47,807 --> 00:07:51,322 - That's not why that we made you come, Antoine. 93 00:07:51,527 --> 00:07:53,006 We need your help. 94 00:07:53,167 --> 00:07:56,637 There were 2 men in it. Could you recognize them? 95 00:07:56,807 --> 00:07:57,922 - I didn't see that well. 96 00:07:58,527 --> 00:08:00,006 - Relax. 97 00:08:00,847 --> 00:08:02,917 You will try to remember. 98 00:08:04,087 --> 00:08:06,555 - Do you like chocolate ice cream? - Yes. 99 00:08:06,767 --> 00:08:08,723 But I prefer vanilla. 100 00:08:09,407 --> 00:08:11,125 - Is there a good ice cream parlor here? 101 00:08:28,287 --> 00:08:29,083 It's him? 102 00:08:29,287 --> 00:08:31,721 - I dunno. I didn't see it well. 103 00:08:31,887 --> 00:08:33,684 There were eggs everywhere. 104 00:08:33,887 --> 00:08:34,717 - Concentrate. 105 00:08:36,767 --> 00:08:37,563 - Oh sorry. 106 00:08:37,767 --> 00:08:39,519 - It is not serious. 107 00:08:42,087 --> 00:08:42,883 - Hold on. 108 00:08:51,527 --> 00:08:52,323 It's him. 109 00:08:53,807 --> 00:08:56,241 - Are you sure? - Yes. It's him. 110 00:08:56,407 --> 00:09:00,559 - "Max Desartre, 35 years old, conviction for assault and battery 111 00:09:00,727 --> 00:09:03,195 "having resulted in death. Favorite weapon: razor. " 112 00:09:03,367 --> 00:09:04,163 - Thank you. 113 00:09:04,407 --> 00:09:05,563 [Music] 114 00:10:01,167 --> 00:10:03,920 - Antoine! Are you the one who stung the camera? 115 00:10:04,407 --> 00:10:05,840 - I needed it. 116 00:10:06,407 --> 00:10:08,602 - I forbade you to touch it! 117 00:10:08,767 --> 00:10:10,325 Come on, get off. 118 00:10:14,367 --> 00:10:15,561 So, are you coming? 119 00:10:19,367 --> 00:10:23,599 This is my camera. It's personal. It's not a toy. 120 00:10:23,767 --> 00:10:26,201 Especially for filming your stupid birds. 121 00:10:26,367 --> 00:10:28,881 - I filmed a naked woman. - What? 122 00:10:29,527 --> 00:10:32,519 She dived into the pond. She was beautiful! 123 00:10:32,687 --> 00:10:34,996 - Let me go a bit. And put this camera down. 124 00:10:43,927 --> 00:10:47,203 - I swear, I was looking at a heron, at the water's edge, 125 00:10:47,367 --> 00:10:49,676 and suddenly, I saw something. 126 00:10:49,847 --> 00:10:53,078 - I told you not to touch it. Go put it down! 127 00:10:53,247 --> 00:10:56,080 - I'll show you if I'm lying. - It's not true. 128 00:10:56,287 --> 00:10:57,242 - I'm going out. 129 00:10:57,447 --> 00:10:59,278 Would you like to turn around? 130 00:11:02,487 --> 00:11:04,796 - So you believe me now? 131 00:11:14,687 --> 00:11:16,917 - Thank you. You can turn around. 132 00:11:18,327 --> 00:11:20,397 It is so hot. 133 00:11:20,687 --> 00:11:22,279 - Yes it is hot. 134 00:11:22,887 --> 00:11:25,526 - You'll see, She is very good. 135 00:11:26,367 --> 00:11:27,800 Goodbye. 136 00:11:29,447 --> 00:11:30,766 - She leaves. 137 00:11:30,927 --> 00:11:32,406 - Miss! 138 00:11:32,607 --> 00:11:34,837 In principle, it is forbidden to bathe 139 00:11:35,047 --> 00:11:37,402 in this pond. It is a private property. 140 00:11:37,567 --> 00:11:38,556 But it's good. 141 00:11:38,767 --> 00:11:42,840 For you, I will close my eyes. Especially if you are without a jersey. 142 00:11:43,607 --> 00:11:46,804 - The agency that rented the house to us had spoken of the pond. 143 00:11:47,887 --> 00:11:50,117 - Which house"? - The Chastel. 144 00:11:50,327 --> 00:11:52,602 - Are you the one renting the Chastel? - Yes. 145 00:11:52,767 --> 00:11:53,995 It's my grandfather. 146 00:11:54,247 --> 00:11:55,999 This is the new tenant. 147 00:11:56,207 --> 00:11:58,402 Jean, and my little cousin, Antoine. 148 00:11:58,607 --> 00:12:00,279 - My name is Claire. 149 00:12:00,447 --> 00:12:01,675 See you soon. 150 00:12:05,487 --> 00:12:06,442 Lisa? 151 00:12:11,567 --> 00:12:12,761 Lisa, hurry up. 152 00:12:12,967 --> 00:12:14,082 Here is your father. 153 00:12:14,247 --> 00:12:15,202 - Give me that. 154 00:12:16,287 --> 00:12:17,561 Did you rewind? 155 00:12:19,767 --> 00:12:20,597 Oh my God! 156 00:12:22,727 --> 00:12:25,605 - You see I wasn't lying. I never lie. 157 00:12:25,767 --> 00:12:27,041 [Rustling] 158 00:12:27,223 --> 00:12:29,223 [Music] 159 00:12:41,847 --> 00:12:42,643 - Hello. 160 00:12:44,487 --> 00:12:45,886 - Hello. 161 00:12:47,447 --> 00:12:48,675 - We're waiting for you. 162 00:12:49,607 --> 00:12:51,199 Hello. Jacques Hivers. 163 00:12:51,367 --> 00:12:55,280 You are the owner? The house is very pleasant. 164 00:12:55,447 --> 00:12:58,120 - Jean Messignac. Glad you like it. 165 00:12:58,287 --> 00:12:59,800 - Hello sir. - Hello. 166 00:13:00,007 --> 00:13:02,885 On the way. - I'm having fun. I can stay? 167 00:13:03,527 --> 00:13:06,166 - I don't like knowing you are alone in the forest. 168 00:13:06,367 --> 00:13:08,323 - I won't get lost. 169 00:13:10,207 --> 00:13:11,799 Please, dad. 170 00:13:12,007 --> 00:13:13,156 - I can bring her back. 171 00:13:13,607 --> 00:13:15,040 [Horns] 172 00:13:15,847 --> 00:13:17,280 - I don't want to go home. 173 00:13:18,327 --> 00:13:21,842 - Well. Ben, I leave you with these gentlemen. 174 00:13:22,007 --> 00:13:24,362 It does not bother you? - Not at all. 175 00:13:24,527 --> 00:13:25,323 - Thank you. 176 00:13:25,487 --> 00:13:28,797 Be wise, and don't come home too late. 177 00:13:29,607 --> 00:13:31,040 Come on, good. - See you soon. 178 00:13:31,207 --> 00:13:32,925 - See you soon. - Goodbye. 179 00:13:34,687 --> 00:13:37,406 - You want to see a game farm? 180 00:13:37,607 --> 00:13:39,607 [Music] 181 00:14:02,647 --> 00:14:03,557 - Pheasants. 182 00:14:03,767 --> 00:14:06,281 - Yes. I had guessed. 183 00:14:08,607 --> 00:14:10,962 Are they still locked up? 184 00:14:11,127 --> 00:14:14,164 - No. We free them at the opening of the hunt. 185 00:14:15,927 --> 00:14:17,246 You come? 186 00:14:25,847 --> 00:14:29,203 [He hoots] 187 00:14:29,367 --> 00:14:32,882 [A bird responds to him] 188 00:14:33,607 --> 00:14:34,517 Gregory? 189 00:14:36,287 --> 00:14:37,402 Gregory? 190 00:14:37,967 --> 00:14:40,435 Are you alright, fat? He's happy, isn't he? 191 00:14:40,887 --> 00:14:43,879 But yes. What does he want, again? 192 00:14:44,087 --> 00:14:45,600 What does he want? 193 00:14:46,047 --> 00:14:47,366 I know what he wants. 194 00:14:55,727 --> 00:14:58,036 It's good, eh? Yes it's good. 195 00:15:00,167 --> 00:15:02,681 - He drinks Coke? - Yes. I discovered this. 196 00:15:02,887 --> 00:15:04,878 Wild boars love Coke. 197 00:15:05,767 --> 00:15:07,962 That's enough. You are going to make yourself sick. 198 00:15:09,327 --> 00:15:12,842 - Can I stroke it? - Hold on. I have to ask him. 199 00:15:16,407 --> 00:15:19,126 - They all drink it? - No. There are 30 of them. 200 00:15:19,287 --> 00:15:21,437 It would be necessary to put a distributor. 201 00:15:21,647 --> 00:15:25,162 It's only my fat one who drinks it. Huh, Grègoire? 202 00:15:25,327 --> 00:15:27,841 He is my boyfriend. Let's meet, 203 00:15:28,047 --> 00:15:29,765 we have a drink, we chat. 204 00:15:29,927 --> 00:15:32,521 - Can I stroke it? - I present to you. 205 00:15:32,687 --> 00:15:33,483 Gregory, 206 00:15:33,687 --> 00:15:34,881 Lisa. 207 00:15:36,607 --> 00:15:38,120 How old are you? - 10 years. 208 00:15:38,327 --> 00:15:40,283 - She's 10. Do you live in Paris? 209 00:15:40,487 --> 00:15:42,523 - No. Montreal. - Are you Canadian? 210 00:15:42,687 --> 00:15:43,563 - Yes. 211 00:15:44,927 --> 00:15:46,121 - She is canadian. 212 00:15:46,287 --> 00:15:47,879 [Grègoire growls] 213 00:15:48,047 --> 00:15:49,958 Very good. You can stroke it. 214 00:15:52,287 --> 00:15:53,686 - How beautiful they are. 215 00:15:55,327 --> 00:15:56,237 It's sad. 216 00:15:56,527 --> 00:15:57,323 - What? 217 00:15:57,527 --> 00:16:01,520 - One day, we will release them to shoot them with a gun. 218 00:16:01,687 --> 00:16:04,645 - But that's normal. - Do you find that normal? 219 00:16:04,847 --> 00:16:06,599 - Yes. It's the hunt. 220 00:16:06,807 --> 00:16:09,082 - Who will you talk to, when is he dead? 221 00:16:10,607 --> 00:16:12,359 Who will you give Coke to? 222 00:16:13,047 --> 00:16:14,765 - Do you want to see the pheasants again? 223 00:16:14,967 --> 00:16:17,322 - No. I would like to go home. You come? 224 00:16:17,767 --> 00:16:19,519 [A dog barks] 225 00:16:19,727 --> 00:16:21,763 - But it's old Marcel. 226 00:16:23,007 --> 00:16:24,725 It's old Marcel. 227 00:16:24,927 --> 00:16:26,724 He is very obedient. 228 00:16:26,887 --> 00:16:27,683 Layer. 229 00:16:29,047 --> 00:16:29,843 Seated. 230 00:16:31,527 --> 00:16:35,202 Do not move. He's stupid. I love this dog. 231 00:16:36,967 --> 00:16:39,925 But yes, it is the most beautiful. Huh, my father? 232 00:16:43,167 --> 00:16:45,965 - It is my grandfather. He takes care of the farm. 233 00:16:46,127 --> 00:16:49,881 She is Mme de Chauseilles, the owner of the domain. 234 00:16:52,607 --> 00:16:56,316 It's Clèmence. She works always on the farm. 235 00:16:57,527 --> 00:16:59,882 This is the woman the strongest in the world. 236 00:17:00,047 --> 00:17:01,082 - She doesn't look. 237 00:17:01,247 --> 00:17:03,044 - Do you see Schwarzenegger? - Yes. 238 00:17:03,207 --> 00:17:06,040 She's stronger than him. I swear. 239 00:17:06,687 --> 00:17:08,917 She didn't do a bloat, she. 240 00:17:09,087 --> 00:17:12,636 At the window, it's Louisette, Clèmence's niece. 241 00:17:13,687 --> 00:17:15,996 Here. You know everyone. 242 00:17:16,167 --> 00:17:17,395 - Do you want to go home? 243 00:17:19,487 --> 00:17:21,443 - Yes. - I'll get the car. 244 00:17:21,607 --> 00:17:24,360 Antoine, your father called. He will not come. 245 00:17:24,527 --> 00:17:26,404 He's got a story, he'll call you back. 246 00:17:26,607 --> 00:17:28,438 Don't move, I'm coming. 247 00:17:31,887 --> 00:17:32,763 - It's okay? 248 00:17:33,567 --> 00:17:34,556 - It's okay. 249 00:17:36,047 --> 00:17:38,561 - We can walk a little longer. 250 00:17:41,247 --> 00:17:44,842 - My father, it's the same. I see it only for the holidays. 251 00:17:45,007 --> 00:17:48,477 - He reminds me to say that he comes, and he does not come. 252 00:17:48,647 --> 00:17:51,684 - When I see him, he's still with that girl. 253 00:17:51,847 --> 00:17:54,202 - He can keep his binoculars. - What? 254 00:17:54,367 --> 00:17:57,882 - Infrared binoculars brought back from Iraq. 255 00:17:58,047 --> 00:18:00,959 I don't care about his binoculars. - It's used for? 256 00:18:01,127 --> 00:18:02,276 - To see at night. 257 00:18:02,447 --> 00:18:05,644 But he's the one I want to see. It's not night. 258 00:18:06,087 --> 00:18:09,159 - She says her name is Claire, but it's wrong. 259 00:18:09,327 --> 00:18:10,203 - How? 'Or' What? 260 00:18:10,367 --> 00:18:12,881 - The girl who lives with my father, Dominica. 261 00:18:13,047 --> 00:18:15,515 I saw his passport. She lies. 262 00:18:15,687 --> 00:18:17,325 - Isn't that your mother? 263 00:18:17,487 --> 00:18:21,400 - Me, have a mother like that? - No. You don't look alike. 264 00:18:21,967 --> 00:18:24,322 - Long ago that he is divorced, yours? 265 00:18:24,487 --> 00:18:27,285 - He's not divorced. - Does he live with your mother? 266 00:18:28,807 --> 00:18:30,001 She is dead? 267 00:18:32,727 --> 00:18:34,843 - Hey, it's Hazelnut. 268 00:18:35,007 --> 00:18:35,962 - He is handsome! 269 00:18:36,127 --> 00:18:37,276 You know him? 270 00:18:37,447 --> 00:18:40,996 - He is nice. Do not go, he doesn't know you yet. 271 00:18:41,167 --> 00:18:43,601 Come. Perhaps that he will follow us. 272 00:18:46,047 --> 00:18:48,163 Did you see? Looked. Come on, come on. 273 00:18:48,720 --> 00:18:50,720 [Music] 274 00:19:03,647 --> 00:19:05,205 - What is that? 275 00:19:07,087 --> 00:19:08,361 - Do not be afraid. 276 00:19:09,647 --> 00:19:11,000 - A fox? - Yes. 277 00:19:12,367 --> 00:19:13,436 Open the trap. 278 00:19:13,607 --> 00:19:16,485 - He's not going to die? - Open the trap, I'm telling you. 279 00:19:17,767 --> 00:19:20,235 Hold it tight. The fox growls. 280 00:19:20,447 --> 00:19:21,880 Don't bite me! 281 00:19:22,047 --> 00:19:23,241 Hold on. 282 00:19:27,447 --> 00:19:29,836 - He must be treated. Is there a vet? 283 00:19:30,007 --> 00:19:31,963 - No. There is better than that. 284 00:19:33,127 --> 00:19:37,439 This morning, a gull falls there. It's not a fishing port here. 285 00:19:38,127 --> 00:19:41,324 The other day your fawn and his wasp sting ... 286 00:19:41,527 --> 00:19:42,676 - I thought I was a viper. 287 00:19:43,207 --> 00:19:46,995 - Last night, a stork lands there with a broken wing. 288 00:19:47,207 --> 00:19:49,641 My name is not Brigitte Bardot! 289 00:19:49,807 --> 00:19:53,720 When will you stop pissing me off with your injured animals? 290 00:19:54,567 --> 00:19:56,558 There are those who come alone. 291 00:19:56,727 --> 00:19:59,321 Yesterday, I heard a scratching at my door. 292 00:19:59,527 --> 00:20:02,087 It was the doe. How did she get my address? 293 00:20:02,287 --> 00:20:03,925 - You're scaring him. 294 00:20:04,087 --> 00:20:06,726 - No, he's not afraid. Huh, aren't you afraid? 295 00:20:06,887 --> 00:20:09,082 Don't worry, it will get better. 296 00:20:09,287 --> 00:20:11,482 We'll have to feed him too. 297 00:20:11,647 --> 00:20:13,478 I'm 17 now. 298 00:20:13,647 --> 00:20:15,080 I'm not getting out of it. 299 00:20:15,247 --> 00:20:16,885 - 17? - And again, it's nothing. 300 00:20:17,047 --> 00:20:18,799 Wait for the opening of the hunt. 301 00:20:18,967 --> 00:20:22,357 In the henhouse there are 6 chickens. On hunting days, 302 00:20:22,567 --> 00:20:24,842 there are 75 pheasants who come to take refuge. 303 00:20:25,007 --> 00:20:27,840 They chatter their teeth. - They do not have any. 304 00:20:28,007 --> 00:20:30,441 - It does not prevent them to die of fear. 305 00:20:30,607 --> 00:20:32,598 Come on, my little one. 306 00:20:33,687 --> 00:20:37,043 Here. You will be plumb in a few days. 307 00:20:37,207 --> 00:20:38,003 Do not touch! 308 00:20:39,847 --> 00:20:42,645 Get the hell out of me! I have work. 309 00:20:42,807 --> 00:20:44,684 - THANK YOU, MONSIEUR DURANDET. 310 00:20:45,287 --> 00:20:46,515 - I have 17. 311 00:20:51,927 --> 00:20:55,044 - Antoine? You never thought to open the cages? 312 00:20:55,207 --> 00:20:56,560 - It's not okay, right? 313 00:20:56,727 --> 00:21:00,845 You don't know my grandfather. He would kick me one of those beating. 314 00:21:02,127 --> 00:21:05,244 - I hope he will go to M. Durandet. - Who is that? 315 00:21:05,407 --> 00:21:07,762 - Grègoire, your boar. 316 00:21:07,927 --> 00:21:09,724 - Let go of me a bit, will you? 317 00:21:10,093 --> 00:21:12,093 [Music] 318 00:21:36,167 --> 00:21:37,566 Do you see the dead arm? 319 00:21:38,327 --> 00:21:41,478 Inside there is a huge pike, the biggest in the world. 320 00:21:41,687 --> 00:21:45,236 I call him Moby Dick. You know, the white whale? 321 00:21:45,407 --> 00:21:47,045 You want to see it? - Yes. 322 00:21:48,207 --> 00:21:49,003 - Moby Dick! 323 00:21:49,567 --> 00:21:50,363 Moby Dick! 324 00:21:51,327 --> 00:21:53,477 - Stopped. He's not coming. 325 00:21:53,647 --> 00:21:56,036 - No. It's not a dog, a pike. 326 00:21:57,727 --> 00:22:00,878 - Moby Dick? Moby Dick? 327 00:22:01,087 --> 00:22:03,203 - If he goes out, I give you what you want. 328 00:22:05,887 --> 00:22:07,878 - Moby Dick? 329 00:22:15,647 --> 00:22:18,525 You have to open the cages, Antoine. 330 00:22:18,727 --> 00:22:22,436 [Horns] 331 00:22:24,047 --> 00:22:26,242 - It's been 1 hour that I am looking for you. 332 00:22:26,407 --> 00:22:28,967 Your parents must be worried. Mounted. 333 00:22:32,167 --> 00:22:33,077 - Goodbye. 334 00:22:45,127 --> 00:22:46,355 - Hop there! 335 00:22:50,287 --> 00:22:51,322 - Goodbye. 336 00:22:51,487 --> 00:22:54,445 - How nice. Thank you sir. - John. 337 00:22:54,607 --> 00:22:56,199 - See you soon, Jean. 338 00:22:56,367 --> 00:22:58,437 - They get along well, the kids. 339 00:22:59,327 --> 00:23:04,481 Tomorrow, we picnic at the pond. And we would be happy to have you. 340 00:23:04,647 --> 00:23:07,161 - How nice. I'll talk to my husband about it. 341 00:23:07,367 --> 00:23:09,483 - Do you like hunting music? - How? 'Or' What? 342 00:23:09,647 --> 00:23:13,162 - I'm part of a crew. I play the horn. 343 00:23:13,327 --> 00:23:15,761 We repeat once a week in a costume. 344 00:23:15,927 --> 00:23:17,679 It is very beautiful to see. 345 00:23:17,847 --> 00:23:19,075 - Is that so? 346 00:23:19,247 --> 00:23:21,807 - If you like it, we can go together. 347 00:23:21,967 --> 00:23:23,366 It's Wednesday. 348 00:23:23,527 --> 00:23:25,802 - I'm not sure I'm free. 349 00:23:25,967 --> 00:23:27,798 Excuse me, I am expected. 350 00:23:37,087 --> 00:23:39,647 - He starts to get excited, the primate. 351 00:23:39,807 --> 00:23:42,480 - You give her your breasts in the figure. 352 00:23:42,647 --> 00:23:45,559 - In Saint-Trop, I would be naked. - You are in Sologne. 353 00:23:45,727 --> 00:23:48,480 It will be more rewarding than in Saint-Tropez. 354 00:23:48,647 --> 00:23:49,682 Lisa? 355 00:23:49,847 --> 00:23:52,407 You had fun? What did you do? 356 00:23:52,567 --> 00:23:55,161 - I saw wild boars and a little fawn. 357 00:23:56,207 --> 00:23:58,960 - Is he nice, the little boy? - Yes. 358 00:23:59,167 --> 00:24:01,727 [Video game music] 359 00:24:04,367 --> 00:24:06,483 - You're in love? - You laugh? 360 00:24:07,287 --> 00:24:08,766 - Tell me his first name. 361 00:24:08,927 --> 00:24:10,645 - I have just told you. 362 00:24:10,807 --> 00:24:11,922 - Tell me again. 363 00:24:15,087 --> 00:24:16,042 - Lisa. 364 00:24:18,007 --> 00:24:18,996 - You're in love. 365 00:24:20,487 --> 00:24:21,283 - Why? 366 00:24:21,887 --> 00:24:24,799 - You don't have the same voice, when you say "Lisa". 367 00:24:25,007 --> 00:24:26,520 - You're saying nonsense. 368 00:24:26,727 --> 00:24:28,001 - Clemence! 369 00:24:28,967 --> 00:24:31,765 - What does he want, again? - Clemence! 370 00:24:33,167 --> 00:24:34,486 - What are you doing? 371 00:24:36,007 --> 00:24:39,238 - I had placed the 200 francs of the cooperative there. 372 00:24:39,407 --> 00:24:41,363 They must have slipped from behind. 373 00:24:42,127 --> 00:24:44,766 - Get away. You are going to hurt yourself. 374 00:24:48,687 --> 00:24:50,086 There is nothing at all. 375 00:24:52,127 --> 00:24:55,597 - They are not in my pocket, nor in my wallet. 376 00:24:57,527 --> 00:24:58,323 Antoine! 377 00:24:58,527 --> 00:25:00,438 - What do you want with him? 378 00:25:00,607 --> 00:25:03,167 [Video game music] 379 00:25:03,927 --> 00:25:04,916 - Get here a bit. 380 00:25:05,087 --> 00:25:07,601 You wouldn't have found a 200 franc note? 381 00:25:07,767 --> 00:25:08,563 - "200 francs"? 382 00:25:08,767 --> 00:25:10,086 - Leave him alone, Louis. 383 00:25:10,287 --> 00:25:13,757 - Don't get involved in this. We're going to talk man to man. 384 00:25:14,447 --> 00:25:17,757 You tell me, you give them back to me and we forget everything. 385 00:25:17,927 --> 00:25:19,042 - I took nothing! 386 00:25:20,087 --> 00:25:21,361 - When do we have dinner? 387 00:25:21,527 --> 00:25:22,642 - Return your pockets. 388 00:25:22,807 --> 00:25:24,320 - You are not going to search him 389 00:25:24,527 --> 00:25:25,676 like a thief. 390 00:25:25,887 --> 00:25:27,002 - He stole? 391 00:25:27,207 --> 00:25:30,597 - I stole nothing! - And my camera, you didn't steal it? 392 00:25:30,767 --> 00:25:31,995 - I borrowed it. 393 00:25:32,207 --> 00:25:35,005 - I already told you not to touch my things. 394 00:25:35,207 --> 00:25:36,242 - Hold this for me. 395 00:25:36,407 --> 00:25:39,160 Once, I stole 5 francs from my father. 396 00:25:39,327 --> 00:25:42,000 He made me want to with belts. 397 00:25:42,207 --> 00:25:44,243 - Touch it, and you will be dealing with me! 398 00:25:44,447 --> 00:25:46,597 - I swear I stole nothing! 399 00:25:48,727 --> 00:25:50,957 - No money for 3 weeks! 400 00:25:59,447 --> 00:26:01,039 [The owl screams] 401 00:26:02,927 --> 00:26:04,519 [The owl screams] 402 00:26:05,927 --> 00:26:07,519 [The owl screams] 403 00:26:10,367 --> 00:26:13,160 [A rooster crows] 404 00:27:52,167 --> 00:27:53,122 - Max, you are sure 405 00:27:53,327 --> 00:27:55,557 that no one comes on this island? 406 00:27:57,207 --> 00:27:58,526 - Apart from the beavers ... 407 00:28:03,607 --> 00:28:07,680 - We're going to try to cover things up a bit. Let's try to find some tips. 408 00:28:09,408 --> 00:28:11,408 [Rustling] 409 00:28:41,407 --> 00:28:42,760 [The bird screams] 410 00:30:00,767 --> 00:30:03,565 [Thunder rumbles] 411 00:30:36,807 --> 00:30:39,765 [A rooster crows] 412 00:30:40,567 --> 00:30:43,445 [A rooster crows] 413 00:30:43,607 --> 00:30:44,562 - Gregory? 414 00:30:47,287 --> 00:30:48,117 Gregory? 415 00:30:53,127 --> 00:30:54,606 Hello, my big one. 416 00:30:57,167 --> 00:30:59,727 Are you okay, Grègoire? Did you sleep well? 417 00:31:00,687 --> 00:31:03,918 I didn't sleep well, because I am a thief. 418 00:31:04,927 --> 00:31:06,679 Yes, yes, I'm a thief. 419 00:31:08,047 --> 00:31:12,563 Take a good look at me. I am the type the richest you've ever seen. 420 00:31:13,167 --> 00:31:16,079 The money from the heist. What would you do in my place? 421 00:31:16,247 --> 00:31:17,396 Would you go and give it back? 422 00:31:19,007 --> 00:31:21,567 I'd be fine, but ... there's Lisa. 423 00:31:21,727 --> 00:31:25,845 The girl I introduced you to yesterday. His father is involved. 424 00:31:27,687 --> 00:31:31,965 If they put him in jail ... I don't know what to do, Grègoire. 425 00:31:35,247 --> 00:31:37,124 What if I kept this money? 426 00:31:37,287 --> 00:31:39,755 If I paid myself millions of things? 427 00:31:41,607 --> 00:31:43,359 Yeah. We're going to have a good laugh. 428 00:31:43,527 --> 00:31:47,156 I'll give you a ton of truffles. You will wallow in it. 429 00:31:47,807 --> 00:31:48,796 Big pig. 430 00:31:54,447 --> 00:31:56,199 I wish daddy was here. 431 00:32:04,647 --> 00:32:07,286 - Are you already up? Did you fall from your tree? 432 00:32:07,487 --> 00:32:08,840 You don't touch anything. 433 00:32:09,047 --> 00:32:10,878 It's for the picnic. 434 00:32:11,527 --> 00:32:13,165 - Clemence? - Yes? 435 00:32:13,327 --> 00:32:14,601 - I need to talk to you. 436 00:32:15,727 --> 00:32:17,604 - No need. You give them back to me, 437 00:32:17,807 --> 00:32:18,842 and we forget. - What? 438 00:32:19,047 --> 00:32:22,722 - The 200 F. I will return them to your grandfather, and we will forget. 439 00:32:22,927 --> 00:32:24,076 - Do you believe that too? 440 00:32:24,847 --> 00:32:27,122 - A coffee, quickly, and I go back to bed. 441 00:32:27,287 --> 00:32:29,039 Are you there? 442 00:32:29,207 --> 00:32:31,596 Stash the teaspoons, guys! 443 00:32:36,047 --> 00:32:37,275 - Antoine! 444 00:32:39,047 --> 00:32:41,083 What is happening to him? 445 00:32:41,287 --> 00:32:45,121 - Thank you, Clèmence. The lunch was really great. 446 00:32:45,287 --> 00:32:47,881 I have never tasted a terrine too ... 447 00:32:52,087 --> 00:32:54,760 - They'll calm down. 448 00:32:54,967 --> 00:32:58,482 - Especially since it's useless. They must already be far away. 449 00:32:58,687 --> 00:33:00,518 - 40 million! 450 00:33:00,727 --> 00:33:02,319 - And what would you do with it? 451 00:33:02,527 --> 00:33:05,246 - Are you coming to bathe? - Hold on. 452 00:33:05,447 --> 00:33:08,883 - I would go find Madame de Chauseilles, the owner of the domain, 453 00:33:09,047 --> 00:33:13,677 and I would say to him: " can I call you Jacqueline? " 454 00:33:13,887 --> 00:33:17,163 She would say to me: "What's wrong with you, my good Louis?" 455 00:33:17,967 --> 00:33:21,482 And I would tell him: "I have 40 million, Jacqueline. 456 00:33:21,647 --> 00:33:23,683 "I can buy the domain from you, 457 00:33:23,847 --> 00:33:26,884 "but you must not call me anymore 'my good Louis', 458 00:33:27,047 --> 00:33:29,720 "but 'Monsieur Messignac'. 459 00:33:29,887 --> 00:33:33,197 "You understood, my good Jacqueline? " 460 00:33:33,407 --> 00:33:35,443 [They laugh] 461 00:33:38,447 --> 00:33:40,563 And you, Jean, what would you do? 462 00:33:40,767 --> 00:33:42,644 - We do not care. Come. - Shhh! 463 00:33:42,807 --> 00:33:43,637 - Me? 464 00:33:44,287 --> 00:33:48,360 I would go on a safari in Africa. I would shoot without counting. 465 00:33:48,527 --> 00:33:51,564 There wouldn't be enough room for trophies. 466 00:33:51,727 --> 00:33:53,126 Gazelle head, 467 00:33:53,327 --> 00:33:55,557 buffalo head ... - Asshole head. 468 00:33:56,527 --> 00:33:58,995 - And you, Clèmence, what would you do? 469 00:33:59,607 --> 00:34:01,325 - I'll never have 40 million. 470 00:34:01,527 --> 00:34:02,926 - Do a heist. 471 00:34:03,087 --> 00:34:06,124 No need to drill into the chests. You just have to take them. 472 00:34:06,327 --> 00:34:08,966 [They laugh] 473 00:34:09,127 --> 00:34:10,560 - What's wrong? 474 00:34:10,727 --> 00:34:13,844 You make the face and you don't want to come and bathe. 475 00:34:14,007 --> 00:34:16,396 Are you sick or what? - Come. 476 00:34:16,847 --> 00:34:19,486 - And you, Mr. Hivers, what would you do? 477 00:34:19,687 --> 00:34:22,281 - I would give to associations: 478 00:34:22,447 --> 00:34:25,086 Doctors Without Borders, Land of men... 479 00:34:25,247 --> 00:34:26,600 We are not giving enough. 480 00:34:26,807 --> 00:34:29,037 - What are you doing? 481 00:34:29,207 --> 00:34:32,438 - I'm wondering: where does all this money go? 482 00:34:32,647 --> 00:34:34,080 - Do you swim? - Yes. 483 00:34:34,247 --> 00:34:35,123 - Me too. 484 00:34:37,167 --> 00:34:40,637 - What does your father do? - Business. Why? 485 00:34:40,807 --> 00:34:42,479 - Like that. For nothing. 486 00:34:45,247 --> 00:34:46,919 - Do you know him well? - Who is that? 487 00:34:47,087 --> 00:34:48,122 - Your father. 488 00:34:48,287 --> 00:34:51,165 - Why do you ask me this? You're weird today. 489 00:34:53,327 --> 00:34:55,158 - I had a funny dream. 490 00:34:55,327 --> 00:34:58,364 I dreamed that he had robbed a bank 491 00:34:58,527 --> 00:35:01,325 and that he was going to bury the booty with his accomplices. 492 00:35:01,487 --> 00:35:03,921 - Dad? I will tell him. He will laugh. 493 00:35:04,087 --> 00:35:05,566 - No, don't tell him! 494 00:35:05,727 --> 00:35:07,001 - Why? - Because. 495 00:35:07,207 --> 00:35:09,402 - Yes, yes ... 496 00:35:10,327 --> 00:35:11,999 - So the kids? 497 00:35:13,967 --> 00:35:15,195 We have fun? 498 00:35:15,407 --> 00:35:16,442 - Yes Dad. 499 00:35:17,447 --> 00:35:21,326 It’s true that you’re weird. - I did not sleep well. It will pass. 500 00:35:21,487 --> 00:35:23,239 I'll get my jersey. 501 00:35:23,407 --> 00:35:25,284 Go for a swim. I'll meet you. 502 00:35:32,087 --> 00:35:34,317 Come on, old Marcel. Brings. 503 00:35:34,527 --> 00:35:36,006 Come on, give. 504 00:35:36,167 --> 00:35:36,963 - Antoine! 505 00:35:39,727 --> 00:35:41,126 - Give. - Antoine! 506 00:35:41,287 --> 00:35:43,084 - Is the dog going to let go? 507 00:35:43,247 --> 00:35:45,044 He wants to play, eh? 508 00:35:45,967 --> 00:35:47,559 Come on, go get it. 509 00:35:53,167 --> 00:35:55,317 - So you have a bloom ... 510 00:35:55,687 --> 00:35:56,483 - Antoine! 511 00:35:56,687 --> 00:35:59,155 What are you doing? - I arrive! 512 00:36:02,407 --> 00:36:03,396 - You can 513 00:36:03,607 --> 00:36:05,359 pass me my towel? 514 00:36:06,167 --> 00:36:08,078 - Yes. I bring it to you. 515 00:36:14,567 --> 00:36:15,443 - Give. 516 00:36:19,167 --> 00:36:21,681 Drop it off. Loose. 517 00:36:21,847 --> 00:36:23,200 Go away. Go away. 518 00:36:23,407 --> 00:36:25,363 - What are you waiting for? 519 00:36:30,927 --> 00:36:34,044 - The carp has arrived after Napoleon III. 520 00:36:42,607 --> 00:36:43,881 - Thank you. 521 00:36:50,007 --> 00:36:51,201 [Lisa laughs] 522 00:36:51,367 --> 00:36:53,323 - Do you find that funny? - Yes. 523 00:36:54,927 --> 00:36:57,680 Can you swim the crawl? - Yes. So what? 524 00:36:57,847 --> 00:37:00,077 - You could be nicer. 525 00:37:00,247 --> 00:37:03,444 - Stop splashing me! - But we play! 526 00:37:03,607 --> 00:37:05,677 - You give me one? 527 00:37:08,607 --> 00:37:09,926 - Are you okay or what? 528 00:37:11,727 --> 00:37:13,160 - Do you have a fire? 529 00:37:14,007 --> 00:37:16,475 - It feels good. No! 530 00:37:16,647 --> 00:37:17,716 - Stopped! 531 00:37:19,167 --> 00:37:20,441 - Are you teaching me the crawl? 532 00:37:20,647 --> 00:37:23,320 - I do not know how to swim. - Can't you swim? 533 00:37:23,487 --> 00:37:24,636 I saw you. 534 00:37:24,807 --> 00:37:27,196 - Are you bringing me back? I have a headache. 535 00:37:27,367 --> 00:37:30,803 - Antoine! Antoine! 536 00:37:30,967 --> 00:37:32,525 - Excuse us. - You go? 537 00:37:33,007 --> 00:37:35,123 - What are you watching? - Nothing. 538 00:37:39,207 --> 00:37:42,643 - What's the matter with you? Do you really have a headache? 539 00:37:47,607 --> 00:37:49,916 - I found this bundle in my bag. 540 00:37:50,087 --> 00:37:51,440 - Who could have done that? 541 00:37:51,607 --> 00:37:54,167 - I have my little idea. Started. 542 00:38:02,644 --> 00:38:04,644 [Music] 543 00:38:29,047 --> 00:38:31,402 - It's risky, but it's doable. 544 00:38:31,567 --> 00:38:32,477 [Phone] 545 00:38:32,647 --> 00:38:34,478 Do not leave. 546 00:38:34,647 --> 00:38:36,205 Hello? - Am I bothering you? 547 00:38:36,367 --> 00:38:39,996 - I'm on the other line. There is a coup in Tanzania, 548 00:38:40,207 --> 00:38:43,677 and I'm going to be asked to leave from one moment to another. 549 00:38:43,847 --> 00:38:46,441 - I stole $ 40 million, dad. - What? 550 00:38:46,607 --> 00:38:50,282 - You know, the Dhuizon hold-up? I have the money. 551 00:38:50,927 --> 00:38:55,478 I saw the gangsters bury the money, and I took it. 552 00:38:55,647 --> 00:38:57,763 - I'm coming next week. 553 00:38:57,967 --> 00:39:01,755 I will be Wednesday in Sologne, and we'll have a good laugh. 554 00:39:01,927 --> 00:39:03,406 - That is true! 555 00:39:03,607 --> 00:39:05,757 - Yes ... Come on, have fun. 556 00:39:05,927 --> 00:39:09,158 I'll do it as quickly as possible. I kiss you, darling. 557 00:39:09,727 --> 00:39:11,240 Sorry. He was my son. 558 00:39:11,407 --> 00:39:14,922 No, he's fine, but he's telling whatever. I miss him. 559 00:39:21,847 --> 00:39:24,839 - Small, small, small. 560 00:39:24,975 --> 00:39:26,975 [Music] 561 00:39:52,527 --> 00:39:53,516 - You know? 562 00:40:01,047 --> 00:40:02,446 - Hold on. Here. 563 00:40:02,607 --> 00:40:03,517 Hold on. Here. 564 00:40:12,887 --> 00:40:13,842 - What? 565 00:40:14,007 --> 00:40:14,883 - There's a cat. 566 00:40:15,527 --> 00:40:17,722 [Sneeze] 567 00:40:21,847 --> 00:40:23,200 [Meow] 568 00:40:36,007 --> 00:40:37,406 - It's him. 569 00:40:37,567 --> 00:40:41,116 - Why put them back in your bag? - He likes me. 570 00:40:42,767 --> 00:40:44,405 - Damn... 571 00:40:44,567 --> 00:40:46,762 You bastard redneck thief! 572 00:40:46,927 --> 00:40:49,157 - He stole the money and he wants me as a bonus. 573 00:40:49,727 --> 00:40:52,799 He gave me my little gift, like a whore. 574 00:40:58,847 --> 00:41:02,237 Now it's my turn. - What are you going to do? 575 00:41:02,407 --> 00:41:04,921 - Buy safari outfit and hunt with him. 576 00:41:05,087 --> 00:41:07,885 We'll send you a buffalo head. - It's not funny. 577 00:41:08,047 --> 00:41:10,436 - Stop drinking. It doesn't help. 578 00:41:10,607 --> 00:41:13,599 - "An easy affair" ... I shouldn't have listened to you. 579 00:41:13,767 --> 00:41:15,883 I am not a criminal! 580 00:41:16,047 --> 00:41:19,198 Now, I'm wet in a heist. 581 00:41:19,367 --> 00:41:21,164 - Two bankruptcies in two years! 582 00:41:21,327 --> 00:41:23,761 - I did not risk to have my throat cut. 583 00:41:24,527 --> 00:41:28,156 When your boyfriend is going to learn that we no longer have the money, he will come. 584 00:41:28,327 --> 00:41:32,002 He won't forget his razor. - We don't see him again for a month. 585 00:41:32,167 --> 00:41:35,045 Go cry in your room. I need to think. 586 00:41:38,329 --> 00:41:40,797 [Whistle] - To each his own, guys. Go! 587 00:41:41,607 --> 00:41:44,360 Come on, card on the wing. It's good. Go! 588 00:41:44,527 --> 00:41:45,801 Come on, Didier! 589 00:41:46,207 --> 00:41:47,435 Come on, it's coming back. 590 00:41:47,647 --> 00:41:49,365 Come on, Michel. Hop! 591 00:41:57,327 --> 00:42:00,160 [Hissing admiration] 592 00:42:04,287 --> 00:42:05,276 - Oh, the style! 593 00:42:05,967 --> 00:42:08,083 She must be good, guys! 594 00:42:08,247 --> 00:42:09,077 - Shut up! 595 00:42:10,047 --> 00:42:13,483 Excuse them. They are young. - HAIR! HAIR! 596 00:42:14,527 --> 00:42:17,803 - They are young and stupid. We circulate the ball! 597 00:42:18,007 --> 00:42:19,440 - We don't have the ball. 598 00:42:21,447 --> 00:42:23,358 - You don't want to play with us? 599 00:42:23,527 --> 00:42:26,997 - We are silent, or it's the turn of the ground in small strides. 600 00:42:30,687 --> 00:42:32,086 What a good surprise. 601 00:42:32,607 --> 00:42:34,643 - You're athletic, too. 602 00:42:34,807 --> 00:42:37,685 - I played in the honor division, few years ago. 603 00:42:37,847 --> 00:42:39,678 I train young people now. 604 00:42:40,327 --> 00:42:42,045 Tour of the field in short strides! 605 00:42:42,207 --> 00:42:43,356 [Whistle] 606 00:42:47,047 --> 00:42:48,924 It takes a bit of authority. 607 00:42:49,367 --> 00:42:53,246 - My husband is going to Paris. I'll be alone all day. 608 00:42:53,447 --> 00:42:54,926 - Is that so? 609 00:42:55,087 --> 00:42:58,523 - It would be an opportunity to do a walk on the pond. 610 00:42:58,687 --> 00:43:00,518 I will need a guide. 611 00:43:01,247 --> 00:43:03,761 But you must have something else to do. 612 00:43:03,927 --> 00:43:05,599 - But not at all! 613 00:43:05,767 --> 00:43:08,486 I will be happy to steer you. 614 00:43:09,247 --> 00:43:11,636 - Are you okay in half an hour? - Perfect. 615 00:43:11,847 --> 00:43:15,396 Half an hour is perfect. - We will have lots of fun. 616 00:43:15,567 --> 00:43:17,717 See you soon. 617 00:43:23,887 --> 00:43:26,685 - Who tells me you're not going leave with the money? 618 00:43:26,847 --> 00:43:28,041 - Do not talk nonsense. 619 00:43:28,207 --> 00:43:29,765 - He's very attractive. 620 00:43:29,927 --> 00:43:32,157 Especially since he made us pockets. 621 00:43:32,327 --> 00:43:34,204 - Do you see me with that earthy ass? 622 00:43:34,367 --> 00:43:37,439 - With 40 million, it's an ass sewn with gold, 623 00:43:37,607 --> 00:43:40,644 and you are not indifferent to this kind of details. 624 00:43:40,807 --> 00:43:43,560 - I gave it to the dry cleaners, they missed it on me. 625 00:43:43,727 --> 00:43:45,638 - Let’s drop it, Claire. 626 00:43:47,847 --> 00:43:49,599 Let's start from zero. 627 00:43:50,207 --> 00:43:52,437 We can always manage. 628 00:43:54,407 --> 00:43:55,601 I love you. 629 00:43:58,647 --> 00:44:00,763 - I waited for this money all my life. 630 00:44:00,927 --> 00:44:04,476 They took it from me, I'm going to get it back. Trust me. 631 00:44:14,407 --> 00:44:15,635 - here, for the duck, 632 00:44:15,847 --> 00:44:16,962 it's huge. 633 00:44:17,127 --> 00:44:19,800 I make up to 50 during the day. 634 00:44:19,967 --> 00:44:21,366 - It's great. 635 00:44:22,367 --> 00:44:23,277 - Yes. 636 00:44:23,887 --> 00:44:26,799 You don't even have to aim it falls by itself. 637 00:44:26,967 --> 00:44:29,765 Once I got off 3 with the same cartridge. 638 00:44:37,127 --> 00:44:38,640 Are you not too hot? 639 00:44:38,847 --> 00:44:39,723 - No. 640 00:44:40,607 --> 00:44:41,801 No... 641 00:44:41,967 --> 00:44:43,366 I am very well. 642 00:44:44,647 --> 00:44:47,366 I thought about what you were saying on safaris. 643 00:44:48,807 --> 00:44:50,843 I would love that life. 644 00:44:51,967 --> 00:44:54,561 - Do you like hunting? - It depends on who. 645 00:44:58,687 --> 00:45:00,405 What if I told you: 646 00:45:00,567 --> 00:45:03,400 "We go hunting in Africa, both." 647 00:45:04,487 --> 00:45:05,715 - Say it. 648 00:45:06,727 --> 00:45:09,366 We'll see what I'm going answer you. 649 00:45:11,327 --> 00:45:13,841 But for that, it takes a lot of money. 650 00:45:14,727 --> 00:45:16,445 You have to earn money. 651 00:45:18,207 --> 00:45:21,643 - I get it. I will do my best. 652 00:45:24,487 --> 00:45:26,637 This is the prettiest corner. 653 00:45:26,807 --> 00:45:29,799 You know what I called it, when i was a kid 654 00:45:30,087 --> 00:45:33,557 "Treasure Island." Funny, isn't it? 655 00:45:35,127 --> 00:45:35,923 - Very. 656 00:45:37,567 --> 00:45:39,797 - Awesome! Did you make it? 657 00:45:39,967 --> 00:45:42,276 - It's my house. I sleep there very often. 658 00:45:42,447 --> 00:45:45,678 You promised to tell no one about it. - No no. Go! 659 00:45:55,767 --> 00:45:58,281 - About trèsor, thank you for the little gift. 660 00:45:58,967 --> 00:45:59,877 - Sorry? 661 00:46:00,087 --> 00:46:02,396 - The little gift, during the picnic. 662 00:46:03,287 --> 00:46:04,276 - Which gift"? 663 00:46:06,287 --> 00:46:07,640 - You are really strong. 664 00:46:13,887 --> 00:46:15,320 You come? 665 00:46:20,247 --> 00:46:21,475 Where do we start? 666 00:46:22,207 --> 00:46:23,606 - Over there. 667 00:46:25,087 --> 00:46:27,157 - I like to talk a little before. 668 00:46:27,327 --> 00:46:29,397 - About what? - Don't you have an idea? 669 00:46:32,327 --> 00:46:34,966 - I liked you as soon as I saw you. 670 00:46:36,047 --> 00:46:37,366 I love you, Claire. 671 00:46:38,167 --> 00:46:39,680 - That's all? 672 00:46:39,927 --> 00:46:40,757 - No. 673 00:46:41,367 --> 00:46:43,085 I love you, 674 00:46:44,007 --> 00:46:47,317 and if you are kind, I have a surprise for you. 675 00:46:48,207 --> 00:46:50,596 - Here. This is better. 676 00:46:52,247 --> 00:46:53,839 The surprise? 677 00:46:54,247 --> 00:46:55,680 - After. 678 00:46:57,047 --> 00:46:58,400 - You are really strong. 679 00:47:02,047 --> 00:47:04,163 - You see, she's not afraid. 680 00:47:06,287 --> 00:47:07,197 - And that? 681 00:47:07,367 --> 00:47:10,803 - Don't worry, he never shot. It's to look pretty. 682 00:47:12,607 --> 00:47:14,040 You're annoying. 683 00:47:15,247 --> 00:47:16,396 You are happy? 684 00:47:16,567 --> 00:47:19,957 - It looks prettier like that. - It's an old gun. 685 00:47:20,447 --> 00:47:22,085 I don't want to argue. 686 00:47:25,327 --> 00:47:27,477 It was 3 years ago, in Biarritz. 687 00:47:28,287 --> 00:47:30,642 It was our last vacation together. 688 00:47:31,367 --> 00:47:33,085 She died 2 months later. 689 00:47:35,567 --> 00:47:39,082 Have you seen my infrared binoculars? They are settled for the night, 690 00:47:39,247 --> 00:47:42,205 but by pressing there, you can also see by day. 691 00:47:42,367 --> 00:47:44,039 Do you know how to take stock? - Yes. 692 00:47:45,087 --> 00:47:46,486 The water lilies. 693 00:47:47,727 --> 00:47:49,763 Looks like we can touch them. 694 00:47:51,047 --> 00:47:52,275 There is a frog. 695 00:47:52,487 --> 00:47:53,806 She's going to jump on me. 696 00:47:56,007 --> 00:47:58,521 There is daddy's Zodiac, near the islet. 697 00:48:01,847 --> 00:48:04,486 Claire is lying on top of your cousin. - What? 698 00:48:08,167 --> 00:48:09,805 Oh fuck. 699 00:48:15,807 --> 00:48:17,206 - Well, say so. 700 00:48:17,367 --> 00:48:19,961 - You liked? - Oh, tell me! 701 00:48:21,607 --> 00:48:24,075 - My surprise? - How? 'Or' What? 702 00:48:24,247 --> 00:48:25,839 - You promised me a surprise. 703 00:48:26,007 --> 00:48:28,760 - My curb chain. I lost my curb chain. 704 00:48:29,247 --> 00:48:32,045 I lost my curb chain. - I get it! 705 00:48:32,207 --> 00:48:34,243 - We have to find her. It's gold. 706 00:48:34,407 --> 00:48:36,204 There is a Jeannot mark on it. 707 00:48:36,367 --> 00:48:38,119 - We'll look after. The surprise? 708 00:48:38,327 --> 00:48:41,205 - A curb chain is important. - The surprise! 709 00:48:42,527 --> 00:48:43,801 I was nice, wasn't I? 710 00:48:44,887 --> 00:48:48,004 - Yes, the surprise. You're right. 711 00:48:48,567 --> 00:48:52,242 We'll look for her after. It can't be far away. 712 00:48:53,527 --> 00:48:55,279 If you ever find her ... 713 00:49:00,487 --> 00:49:02,284 I love Sologne, Claire. 714 00:49:02,447 --> 00:49:05,405 I would like to talk to you about her, but not with words. 715 00:49:05,567 --> 00:49:06,443 With my heart. 716 00:49:07,087 --> 00:49:11,205 I would like to tell you about this beautiful country, whose soul is the hunt. 717 00:49:13,647 --> 00:49:14,966 Here it is, my surprise. 718 00:49:16,607 --> 00:49:18,245 Here it is, my Sologne. 719 00:49:18,407 --> 00:49:20,443 It is for you, Claire darling. 720 00:49:21,216 --> 00:49:23,216 [He plays the horn] 721 00:49:37,047 --> 00:49:39,197 - Be careful where you set foot. 722 00:49:39,367 --> 00:49:40,561 It's dangerous. 723 00:49:43,007 --> 00:49:45,760 - What's this? - My cousin who plays the horn. 724 00:49:45,967 --> 00:49:48,276 - He still does that after? [Antoine laughs] 725 00:49:49,167 --> 00:49:51,840 - I found your 200 F in your shirt! 726 00:49:52,007 --> 00:49:54,999 They went to the machine! - My shirt? 727 00:49:55,167 --> 00:49:57,044 - They're full of laundry. 728 00:49:57,207 --> 00:50:00,199 - Why is he blowing his trunk? - I don't know. 729 00:50:00,367 --> 00:50:02,835 But you will present your apologies to Antoine! 730 00:50:03,007 --> 00:50:05,521 We do not have the right to accuse people! 731 00:50:05,687 --> 00:50:07,723 - What? In which shirt? 732 00:50:10,807 --> 00:50:13,719 - Normally it's the man that is on the woman. 733 00:50:13,887 --> 00:50:16,799 It happens that the woman either on the man, as desired. 734 00:50:16,967 --> 00:50:19,242 - I know. - How do you know? 735 00:50:20,047 --> 00:50:22,163 - I turned 10 last month. 736 00:50:25,367 --> 00:50:28,165 - Hello, Grègoire. - Are you okay, big boy? 737 00:50:29,767 --> 00:50:31,041 - There's no more Coke. 738 00:50:31,207 --> 00:50:33,198 - No. I forgot to bring some. 739 00:50:36,247 --> 00:50:39,284 It is not serious. I can go get some. 740 00:50:41,727 --> 00:50:43,285 Why are you crying? 741 00:50:45,167 --> 00:50:47,317 Is it because of what we saw? 742 00:50:47,487 --> 00:50:49,000 - No, I don't care! 743 00:50:49,167 --> 00:50:51,556 He is a moron, and she, a "guidoune"! 744 00:50:51,727 --> 00:50:53,206 - A what? - A "guidoune". 745 00:50:53,367 --> 00:50:55,244 - What's this? - You do not know? 746 00:50:55,407 --> 00:50:56,522 - No. Is it Canadian? 747 00:50:56,687 --> 00:50:59,076 - It's a girl who sleeps with everyone. 748 00:50:59,247 --> 00:51:02,045 - With us, we say a whore. - At our house too. 749 00:51:04,847 --> 00:51:07,202 But stop. Why are you crying? 750 00:51:11,487 --> 00:51:14,638 - They're all bad. She, your cousin, my father ... 751 00:51:14,807 --> 00:51:15,683 Dummies! 752 00:51:15,847 --> 00:51:18,680 There is only him who is not zero, and he will die. 753 00:51:21,327 --> 00:51:23,682 You're thirsty, my poor fat fellow. 754 00:51:23,847 --> 00:51:26,566 He is thirsty. Go get him a drink. 755 00:51:37,247 --> 00:51:40,000 What are you doing? - Come on, go! 756 00:51:40,167 --> 00:51:41,395 Go, Grègoire! 757 00:51:41,567 --> 00:51:44,035 Go away! - Go outside! 758 00:51:46,367 --> 00:51:47,356 Go ahead! 759 00:51:50,407 --> 00:51:51,283 - Go! 760 00:51:54,567 --> 00:51:55,841 You're going out? 761 00:51:56,047 --> 00:51:57,799 - What is happening? 762 00:52:04,167 --> 00:52:05,156 - Try again. 763 00:52:06,247 --> 00:52:07,760 - Get out, Grègoire! 764 00:52:08,967 --> 00:52:09,956 - Save yourself! 765 00:52:15,727 --> 00:52:18,161 But you're completely sick or what? 766 00:52:19,553 --> 00:52:21,553 [Music] 767 00:52:40,007 --> 00:52:41,998 - I had a wonderful time. 768 00:52:44,847 --> 00:52:46,565 I'm sorry for the end. 769 00:52:46,727 --> 00:52:49,764 I couldn't know that you didn't like the horn. 770 00:52:51,207 --> 00:52:52,117 We'll meet Again? 771 00:53:03,527 --> 00:53:04,403 - So? 772 00:53:04,567 --> 00:53:07,206 - He's out of the shot. He's a big jerk. 773 00:53:07,367 --> 00:53:10,404 - Pack your suitcase, we're leaving. We take the first plane. 774 00:53:10,567 --> 00:53:12,478 - No way. - Max is on the run! 775 00:53:13,127 --> 00:53:15,800 It’s on the news. The cops are behind him. 776 00:53:15,967 --> 00:53:19,596 He's going to fall on us soon. So me, I'm off. 777 00:53:21,967 --> 00:53:23,958 - He'll understand. 778 00:53:24,127 --> 00:53:26,357 And he can help us. - He is crazy. 779 00:53:26,527 --> 00:53:28,836 He will help us with a razor! 780 00:53:29,007 --> 00:53:31,840 We have to get the little one back. Good God! 781 00:53:33,167 --> 00:53:34,156 What are you waiting for? 782 00:53:34,367 --> 00:53:36,198 Pack your suitcase, damn it! 783 00:53:36,367 --> 00:53:37,402 - I do not go. 784 00:53:37,607 --> 00:53:38,960 - Don't be ridiculous. 785 00:53:39,167 --> 00:53:41,681 - I do not go. I want to get the money back. 786 00:53:41,847 --> 00:53:42,643 [The portal creaks] 787 00:53:43,327 --> 00:53:44,646 - What is that? 788 00:53:51,087 --> 00:53:52,600 - Hello. Antoine is punished. 789 00:53:52,807 --> 00:53:54,684 I'll bring you the little one. - Thank you. 790 00:53:54,887 --> 00:53:55,876 Thank you. 791 00:54:01,647 --> 00:54:02,557 New program: 792 00:54:02,767 --> 00:54:05,406 you come back to your mother in Canada. - What? 793 00:54:05,567 --> 00:54:07,046 - We can't stay. 794 00:54:07,247 --> 00:54:09,397 Go get ready. - I don't want to go home. 795 00:54:11,487 --> 00:54:15,036 - Don't argue, please. Obey and go pack your suitcase. 796 00:54:15,567 --> 00:54:17,205 - But we just arrived! 797 00:54:17,407 --> 00:54:21,446 - Don't make me angry! - I didn't say goodbye to Antoine! 798 00:54:22,927 --> 00:54:26,283 - Your suitcase! I want you to be ready in 5 minutes. 799 00:54:30,797 --> 00:54:32,797 [Music] 800 00:56:07,287 --> 00:56:08,686 - I was waiting for you. 801 00:56:16,807 --> 00:56:18,160 - He beat me up. 802 00:56:18,367 --> 00:56:20,517 - Did that hurt you? - Not at all. 803 00:56:21,847 --> 00:56:25,601 I feel that I will stay standing for a few weeks. 804 00:56:28,367 --> 00:56:30,756 Didn't you think I would? 805 00:56:30,927 --> 00:56:33,077 - Me too, I took one. 806 00:56:33,247 --> 00:56:34,885 - What? - My father. 807 00:56:35,047 --> 00:56:37,561 It's the first time that he slaps me. 808 00:56:37,727 --> 00:56:41,276 I don't want to go home anymore. I don't want to see them anymore. 809 00:56:42,567 --> 00:56:44,046 - We're leaving, Lisa. 810 00:56:44,887 --> 00:56:47,321 We're both going to leave. - Where? 811 00:56:48,247 --> 00:56:49,475 - As far as possible. 812 00:56:49,967 --> 00:56:51,286 - It would be good. 813 00:56:51,447 --> 00:56:53,677 But it takes money to go. 814 00:56:54,407 --> 00:56:55,203 - I do not have. 815 00:56:55,927 --> 00:56:56,962 - I have 32 francs, 816 00:56:57,167 --> 00:56:59,362 but they are in my room. 817 00:56:59,527 --> 00:57:01,085 - I have 40 million. 818 00:57:01,967 --> 00:57:04,720 We take a little, and we'll have a good laugh. 819 00:57:07,407 --> 00:57:09,363 With that, we will be the strongest. 820 00:57:12,767 --> 00:57:14,086 - Antoine? 821 00:57:16,487 --> 00:57:17,886 Have you seen them? 822 00:57:18,847 --> 00:57:21,315 - Who is that? - Those who buried the money. 823 00:57:21,807 --> 00:57:24,082 - No. It was too dark. Come. 824 00:57:25,687 --> 00:57:28,406 - That's what you call put straw? 825 00:57:33,527 --> 00:57:36,121 - Sorry to disturb you. I'm looking for Lisa. 826 00:57:36,967 --> 00:57:39,276 Haven't you seen her? Lisa. 827 00:57:39,447 --> 00:57:42,086 - They can't be far. Wait. 828 00:57:45,847 --> 00:57:47,280 Antoine! 829 00:57:47,887 --> 00:57:49,878 This is where he comes to take refuge. 830 00:57:50,047 --> 00:57:51,241 - Lisa? 831 00:57:51,407 --> 00:57:54,638 - I'm going up. From up there, you can see the whole pond. 832 00:57:54,807 --> 00:57:57,605 They may have been done a boat ride. 833 00:58:01,567 --> 00:58:02,363 - John? 834 00:58:02,567 --> 00:58:03,761 - Yes? 835 00:58:03,927 --> 00:58:05,918 - From up there, can we see the islet? 836 00:58:07,287 --> 00:58:08,481 - Yes. Why? 837 00:58:09,527 --> 00:58:10,755 - For nothing. 838 00:58:13,047 --> 00:58:16,596 He slept there the night of the storm? - He sleeps there every night. 839 00:58:18,727 --> 00:58:20,558 - Can I go up with you? 840 00:58:22,087 --> 00:58:22,963 - Yes. 841 00:58:23,887 --> 00:58:25,445 They are not there. 842 00:58:27,967 --> 00:58:30,242 They are not on the pond either. 843 00:58:31,127 --> 00:58:33,118 We must have crossed paths. 844 00:58:33,527 --> 00:58:36,360 Antoine will have accompanied Lisa to your home. 845 00:58:41,047 --> 00:58:44,437 There is nothing to fear, he knows the forest like the back of his hand. 846 00:58:47,127 --> 00:58:48,799 Here, there is a letter. 847 00:58:48,967 --> 00:58:50,923 - "For Clèmence." - Open it. 848 00:58:52,367 --> 00:58:54,119 - For Clèmence. - I want to know! 849 00:58:54,237 --> 00:58:56,237 [Music] 850 00:59:20,447 --> 00:59:22,403 - He's still following us. - Ah yes? 851 00:59:23,567 --> 00:59:26,035 Come on, don't follow us anymore. We will come back. 852 00:59:35,647 --> 00:59:38,366 Clemency, We're leaving, Lisa and me. 853 00:59:38,527 --> 00:59:41,678 We know it's not good. Don't blame us. 854 00:59:41,847 --> 00:59:45,317 We will be careful. We'll call you ASAP. 855 00:59:45,487 --> 00:59:47,717 Do not worry. I kiss you. 856 00:59:48,327 --> 00:59:49,123 Antoine. 857 00:59:49,287 --> 00:59:50,800 - He ran away! 858 00:59:56,287 --> 00:59:59,324 - Two 1st for Biarritz, please. 859 00:59:59,487 --> 01:00:01,000 - First class? - Yes. 860 01:00:05,847 --> 01:00:07,678 - 2,072 francs. 861 01:00:21,167 --> 01:00:21,963 - Here. 862 01:00:26,127 --> 01:00:26,957 - Excuse me. 863 01:00:37,167 --> 01:00:40,443 - I do not know! They can be anywhere. 864 01:00:40,967 --> 01:00:44,642 - The little jerk. Say that I hit the other asshole. 865 01:00:44,847 --> 01:00:48,601 - I have to find my daughter. Good luck with Max. 866 01:00:48,807 --> 01:00:50,479 - I'm going with you. 867 01:00:50,647 --> 01:00:53,115 - Do you hope to get the money back? 868 01:00:53,287 --> 01:00:55,926 - Pick me up. I'll be ready in 5 minutes. 869 01:01:14,087 --> 01:01:16,806 - I was wondering where the money went. 870 01:01:17,807 --> 01:01:18,796 - Max! 871 01:01:19,447 --> 01:01:22,405 I'll explain. The children stole it. 872 01:01:22,567 --> 01:01:25,286 It was in my bag. I did not understand. 873 01:01:25,487 --> 01:01:27,842 You have to believe me. We have nothing to do with it. 874 01:01:28,887 --> 01:01:30,240 - What children? 875 01:01:31,167 --> 01:01:32,600 Which children? 876 01:01:49,887 --> 01:01:51,002 - Claire? 877 01:01:53,447 --> 01:01:54,766 Claire! 878 01:01:56,927 --> 01:01:58,280 Claire? 879 01:01:58,447 --> 01:02:01,644 [Squeaks] 880 01:02:08,887 --> 01:02:11,720 - What are you doing? - I have a heart attack. 881 01:02:11,887 --> 01:02:14,003 - We're gonna miss it. - What an idiot's life. 882 01:02:14,167 --> 01:02:17,842 - Mr. Messignac is prayed to come to the reception. 883 01:02:18,007 --> 01:02:18,996 - Wait for me. 884 01:02:25,527 --> 01:02:26,482 - Get on board. 885 01:02:28,927 --> 01:02:29,882 - We're not leaving. 886 01:02:30,087 --> 01:02:31,600 - He'll be here in two hours. 887 01:02:31,767 --> 01:02:35,282 - We must warn the gendarmes. - Better wait for him. 888 01:02:36,167 --> 01:02:39,239 Do not worry. What can happen to them? 889 01:02:41,167 --> 01:02:43,362 - Police. We're looking for this little girl. 890 01:02:43,527 --> 01:02:45,836 She's with a boy. They ran away. 891 01:02:47,927 --> 01:02:49,883 - Yes. They left for Biarritz. 892 01:02:50,367 --> 01:02:51,197 "In Biarritz"? 893 01:02:51,367 --> 01:02:55,076 - They had 500 bills full their backpack. 894 01:02:59,087 --> 01:03:01,476 - You see? You need a map. - Shit. 895 01:03:02,687 --> 01:03:04,200 - Sorry. - Sir? 896 01:03:04,367 --> 01:03:05,402 - I can buy 897 01:03:05,607 --> 01:03:08,963 your phone card? - She's not for sale. 898 01:03:12,367 --> 01:03:13,766 - Still not for sale? 899 01:03:15,087 --> 01:03:16,566 - So? - Nothing. 900 01:03:17,047 --> 01:03:19,845 I popped into town. No one saw them. 901 01:03:20,007 --> 01:03:22,202 [The phone is ringing] 902 01:03:23,167 --> 01:03:24,759 - Hello? - Everything is fine. 903 01:03:24,927 --> 01:03:25,837 - Antoine! 904 01:03:26,047 --> 01:03:28,163 - You don't have to worry. 905 01:03:28,847 --> 01:03:31,156 - I can't hear you. What is that noise? 906 01:03:31,367 --> 01:03:34,996 - We'll be home soon. We're just leaving for 2 or 3 days. 907 01:03:35,167 --> 01:03:38,079 - Everyone is dead of worry. Where are you? 908 01:03:38,567 --> 01:03:39,556 - In Montbazon. 909 01:03:39,767 --> 01:03:40,643 - "In Montbazon"? 910 01:03:41,247 --> 01:03:42,282 - No, Sorigny. 911 01:03:42,887 --> 01:03:44,320 - Montbazon or Sorigny? 912 01:03:44,527 --> 01:03:46,882 - It changes all the time. I am in the TGV. 913 01:03:47,447 --> 01:03:50,439 - "In the TGV"? But where are you going like that? 914 01:03:50,967 --> 01:03:54,562 - Swear you won't tell Jean. - I promise. 915 01:03:54,727 --> 01:03:56,604 - I don't want to see him, Dad either. 916 01:03:56,767 --> 01:03:58,803 - Tell me where you're going! 917 01:03:59,447 --> 01:04:03,440 - In Biarritz, at the Hôtel du Palais. I'll call you back. 918 01:04:04,407 --> 01:04:06,284 - Hello? Hello? 919 01:04:06,447 --> 01:04:08,119 - Or they will? - He told you? 920 01:04:08,287 --> 01:04:10,642 - Yes, but I promised not to say it. 921 01:04:10,807 --> 01:04:14,880 - We have no time to waste with such childishness. Tell us! 922 01:04:15,047 --> 01:04:16,878 - We are waiting for our father, and here we go. 923 01:04:17,567 --> 01:04:19,319 - I'll go get him. 924 01:04:19,527 --> 01:04:21,518 He doesn't want to see you. 925 01:04:21,687 --> 01:04:25,680 You who don't check your pockets and who call him a thief. 926 01:04:25,847 --> 01:04:28,884 The other, his father, who never visits him, 927 01:04:29,047 --> 01:04:31,845 and who is waiting for the fugue to manifest. 928 01:04:32,007 --> 01:04:34,475 And you ... you ... 929 01:04:35,447 --> 01:04:36,960 You who are too stupid. 930 01:04:37,327 --> 01:04:40,399 He wrote to me. I'm going there! 931 01:04:42,487 --> 01:04:44,398 - How are we going to do this, for the hotel? 932 01:04:44,567 --> 01:04:47,081 Two children alone, it's weird. 933 01:04:47,247 --> 01:04:51,286 - When I phone, they call me "mademoiselle". 934 01:04:51,487 --> 01:04:52,602 - Miss? 935 01:04:53,367 --> 01:04:57,838 - This is Mr. Messignac's assistant. Do you have 2 bedrooms for tonight? 936 01:04:58,487 --> 01:05:00,205 He will come with his children. 937 01:05:01,207 --> 01:05:03,926 - Sorry. We only have one sequel 938 01:05:04,127 --> 01:05:05,719 at 5,000 F. - It doesn't matter. 939 01:05:05,887 --> 01:05:07,320 Make the reservation. 940 01:05:07,927 --> 01:05:10,282 Thank you. Bye Madam. 941 01:05:13,666 --> 01:05:15,666 [Music] 942 01:05:51,847 --> 01:05:52,643 - Hello. 943 01:05:52,807 --> 01:05:55,082 - Hello. I am the son of M. Messignac. 944 01:05:55,287 --> 01:05:57,278 My father made a reservation. 945 01:05:57,447 --> 01:06:00,120 - Yes. This is suite 116, overlooking the ocean. 946 01:06:00,287 --> 01:06:02,847 - Dad told us to settle down in the meantime. 947 01:06:03,007 --> 01:06:03,803 - Okay. 948 01:06:03,967 --> 01:06:07,721 Mademoiselle, accompany these young people following 116. 949 01:06:07,887 --> 01:06:09,878 - If you would like to follow me. 950 01:06:11,887 --> 01:06:15,596 Bedroom. The films program on the internal circuit. 951 01:06:17,087 --> 01:06:18,645 The bathroom. 952 01:06:20,647 --> 01:06:22,046 The living room. 953 01:06:28,367 --> 01:06:29,766 The minibar. 954 01:06:30,887 --> 01:06:32,400 And in front of you ... 955 01:06:33,327 --> 01:06:35,477 the most beautiful waves in the world. 956 01:06:37,016 --> 01:06:39,016 [Sea whisper] 957 01:07:09,647 --> 01:07:12,764 - There is Coke. We should have taken Grègoire. 958 01:07:12,927 --> 01:07:14,918 Can you imagine the head from the receptionist? 959 01:07:15,087 --> 01:07:19,126 Suite 116 with ocean view for 2 children and 1 wild boar. 960 01:07:26,407 --> 01:07:28,921 And when they see that your father does not arrive? 961 01:07:29,087 --> 01:07:30,236 - I dunno. 962 01:07:32,407 --> 01:07:35,763 - They will call your home, or they'll tell the police. 963 01:07:39,367 --> 01:07:42,165 Why we came in this hotel, Antoine? 964 01:07:43,847 --> 01:07:46,884 This is where you were with your mother. That's it? 965 01:07:50,447 --> 01:07:53,086 The boys have the right to cry, too. 966 01:07:53,247 --> 01:07:56,956 It's not just the girls. It feels good, you know. 967 01:08:01,807 --> 01:08:03,684 Hello. Can I help you? 968 01:08:03,847 --> 01:08:06,486 - Certainly. Have my children arrived? 969 01:08:06,687 --> 01:08:08,200 - Mr. Messignac? - Yes. 970 01:08:08,367 --> 01:08:10,039 - Room 116. I prevent them. 971 01:08:10,207 --> 01:08:13,165 - No need. I'll surprise them. 972 01:08:17,127 --> 01:08:18,606 - Lisa? - Yes? 973 01:08:18,767 --> 01:08:20,564 - Aren't you hungry? - Oh yes. 974 01:08:20,727 --> 01:08:23,764 - I'll take you to the best city ​​restaurant. 975 01:08:31,967 --> 01:08:36,358 - For Basque specialties, I recommend the Chiberta. 976 01:08:36,527 --> 01:08:38,882 - Very good. So a table for two. 977 01:08:45,727 --> 01:08:48,366 - Can I help you? - I'm looking for my children. 978 01:08:48,567 --> 01:08:50,398 - Which room, sir? - 116. 979 01:08:50,567 --> 01:08:53,525 - It's a sequel. - They took a sequel. 980 01:08:53,687 --> 01:08:55,803 - Are you Mr. Messignac? - Yes. 981 01:08:55,967 --> 01:08:58,800 No. I am his brother. He entrusted them to me. 982 01:08:59,007 --> 01:09:01,441 - They went out. My colleague can help you. 983 01:09:01,647 --> 01:09:06,004 - Squid ravioli, vinaigrette, pig's trotters, zucchini and thyme. 984 01:09:06,167 --> 01:09:09,603 Salad of seafood bouquets, crunchy flavored with truffles. 985 01:09:09,767 --> 01:09:11,758 Our grilled louvine with rosemary 986 01:09:11,967 --> 01:09:15,004 with its salted anchovy butter and its artichoke confit, 987 01:09:15,167 --> 01:09:16,043 served Basque. 988 01:09:16,207 --> 01:09:18,402 - OKAY. Give us all that. 989 01:09:18,567 --> 01:09:19,397 - All? 990 01:09:19,607 --> 01:09:21,757 - Yes, to taste. Sounds good, doesn't it? 991 01:09:21,927 --> 01:09:22,916 - Ah yes. 992 01:09:23,127 --> 01:09:27,882 - Finally ... Your parents agree? Do they know you're here? 993 01:09:28,887 --> 01:09:32,482 - Dad was held up on the boat. A problem with the radar. 994 01:09:32,647 --> 01:09:34,638 He told us to have dinner. 995 01:09:35,567 --> 01:09:36,443 - I understand. 996 01:09:38,967 --> 01:09:42,596 Don't be afraid, sir. You will be treated very well. 997 01:09:42,807 --> 01:09:44,807 [Music] 998 01:10:09,287 --> 01:10:12,438 Chipiron ravioli with biarrot. 999 01:10:15,247 --> 01:10:17,761 Mademoiselle and Monsieur are satisfied? 1000 01:10:18,096 --> 01:10:20,096 [Music] 1001 01:10:40,407 --> 01:10:42,159 - Sorry. - Hey, sir! 1002 01:10:42,327 --> 01:10:45,399 You took my taxi! - I am in a hurry. 1003 01:10:48,807 --> 01:10:51,002 - Hôtel du Palais, please. 1004 01:10:57,767 --> 01:10:59,166 - Are you hungry anymore? 1005 01:11:02,607 --> 01:11:05,075 What are you watching? - Lobsters. 1006 01:11:05,287 --> 01:11:08,085 They have rubber bands hanging on the clamps. 1007 01:11:08,247 --> 01:11:10,238 - It's to prevent them to fight. 1008 01:11:10,407 --> 01:11:11,965 And these are lobsters. 1009 01:11:13,007 --> 01:11:14,235 - Poor beasts. 1010 01:11:14,407 --> 01:11:18,605 Locked in this prison before to be thrown into boiling water. 1011 01:11:20,007 --> 01:11:22,965 - You're not going to ask me to open the cage? 1012 01:11:25,407 --> 01:11:29,241 - The kid wants all the lobsters. - What the fuck? 1013 01:11:29,967 --> 01:11:31,366 - Ladies and Gentlemen, 1014 01:11:31,567 --> 01:11:33,603 your order is ready. 1015 01:11:40,887 --> 01:11:43,117 - Hurry, they're hot! 1016 01:11:59,087 --> 01:12:00,076 - Taxi! 1017 01:12:04,527 --> 01:12:06,527 [Music] 1018 01:12:29,087 --> 01:12:30,315 - You are happy? 1019 01:12:56,407 --> 01:12:58,045 With that, you do what you want. 1020 01:12:58,207 --> 01:13:01,279 You open all the cages of the world. No one will slap you. 1021 01:13:01,447 --> 01:13:03,517 You show that, and we fold in half. 1022 01:13:03,687 --> 01:13:07,760 They are no longer tall. They are even smaller than you. 1023 01:13:07,927 --> 01:13:11,397 You are no longer 10 years old, you are no longer 12 years old, you have 40 million. 1024 01:13:11,567 --> 01:13:14,445 I told you, that we were going to have a good laugh. 1025 01:13:36,367 --> 01:13:39,359 What's wrong? - I don't like what you did. 1026 01:13:40,007 --> 01:13:41,998 - But we have plenty more. 1027 01:13:42,167 --> 01:13:45,125 - It's not that. I don't like it when you're like that. 1028 01:13:45,287 --> 01:13:46,845 - Why? 1029 01:13:47,007 --> 01:13:51,523 - I prefer your tree house suite 116 with ocean view. 1030 01:13:54,007 --> 01:13:58,000 I prefer to be with you in the forest than handing out tickets. 1031 01:13:59,767 --> 01:14:04,045 I'd rather they stay tall, and that we stay small a little longer. 1032 01:14:05,967 --> 01:14:07,480 We're going home, Antoine. 1033 01:14:09,207 --> 01:14:11,767 - They went to throw lobsters in the sea. 1034 01:14:11,927 --> 01:14:12,803 - Lobsters? 1035 01:14:12,967 --> 01:14:15,561 - Yes. Here is the taxi who led them, 1036 01:14:15,727 --> 01:14:17,604 and who brings back the cooks. 1037 01:14:29,327 --> 01:14:32,717 - All that was possible to do, we did. 1038 01:14:32,887 --> 01:14:34,718 [The phone is ringing] 1039 01:14:36,327 --> 01:14:37,123 - Hello? 1040 01:14:38,927 --> 01:14:40,121 Hello? 1041 01:14:42,407 --> 01:14:43,886 Is that you, Antoine? 1042 01:14:44,727 --> 01:14:46,524 If it's you, listen to me carefully. 1043 01:14:46,687 --> 01:14:49,121 I'm at home. I am waiting for you. 1044 01:14:49,287 --> 01:14:51,562 I did not leave in Tanzania. 1045 01:14:51,727 --> 01:14:53,718 Their coup, I don't care. 1046 01:14:54,647 --> 01:14:56,763 You are the one who counts. 1047 01:14:58,807 --> 01:14:59,956 Antoine ... 1048 01:15:00,167 --> 01:15:02,317 No one will yell at you. 1049 01:15:02,487 --> 01:15:05,524 It's even you who will have the right to yell at me. 1050 01:15:06,127 --> 01:15:10,166 I may have told all this to someone who understands nothing. 1051 01:15:11,927 --> 01:15:14,839 But if it's you I would like to say one more thing. 1052 01:15:15,047 --> 01:15:16,924 I love you, my little friend. 1053 01:15:19,327 --> 01:15:20,396 - Dad? - Yes? 1054 01:15:21,847 --> 01:15:24,725 - We're going home. We're going to take the first train. 1055 01:15:24,887 --> 01:15:26,923 - But where are you? - In Biarritz. 1056 01:15:27,127 --> 01:15:28,242 We had a good time, 1057 01:15:28,407 --> 01:15:31,001 at the hotel du Palais and at Chiberta. 1058 01:15:32,487 --> 01:15:34,523 - But where did you get the money? 1059 01:15:34,687 --> 01:15:37,838 - I told you: I stole the 40 million. 1060 01:15:38,007 --> 01:15:38,883 - It's not true? 1061 01:15:39,127 --> 01:15:40,116 [Beep] 1062 01:15:40,287 --> 01:15:42,801 - I have more units. 1063 01:15:42,967 --> 01:15:43,763 Hello, daddy? 1064 01:15:43,967 --> 01:15:47,243 - Listen to me carefully. If you really stole that money 1065 01:15:47,407 --> 01:15:48,283 you are in danger. 1066 01:15:48,447 --> 01:15:50,802 You have to go right away at the police station. 1067 01:15:50,967 --> 01:15:52,764 Antoine, can you hear me? 1068 01:15:52,927 --> 01:15:54,440 Antoine! 1069 01:15:54,647 --> 01:15:57,639 - Didn't he yell at you? - No. He was awesome. 1070 01:16:13,127 --> 01:16:13,923 - Hey! 1071 01:16:14,927 --> 01:16:16,645 - The next train is ... 1072 01:16:16,807 --> 01:16:17,876 9:30 p.m. 1073 01:16:18,047 --> 01:16:20,436 - What are we going to do, waiting? 1074 01:16:31,647 --> 01:16:33,717 - The guy in gray, since noon, 1075 01:16:33,927 --> 01:16:36,566 it revolves around your children. 1076 01:16:36,767 --> 01:16:39,327 He's chasing them, I'm sure. 1077 01:16:39,487 --> 01:16:40,283 - Get off! 1078 01:16:40,487 --> 01:16:41,806 - I will be back. 1079 01:16:50,967 --> 01:16:52,525 - Won't you be afraid? 1080 01:16:52,687 --> 01:16:54,325 - Yes. 1081 01:16:54,487 --> 01:16:56,523 - Let's go? - Yeah. 1082 01:16:56,687 --> 01:16:58,484 - No? - Yes. 1083 01:16:59,960 --> 01:17:01,960 [Music] 1084 01:17:56,247 --> 01:17:58,158 [Screams] 1085 01:18:09,487 --> 01:18:10,806 [Evil laughter] 1086 01:18:17,647 --> 01:18:18,636 [They shout] 1087 01:18:29,887 --> 01:18:31,843 [Growl] 1088 01:18:36,367 --> 01:18:39,245 [They shout] 1089 01:18:46,847 --> 01:18:49,156 - Antoine! - This way. 1090 01:19:13,967 --> 01:19:15,366 - Lisa! 1091 01:19:16,487 --> 01:19:17,886 Let her go! Let her go! 1092 01:19:18,047 --> 01:19:19,480 - Help! 1093 01:19:21,447 --> 01:19:23,119 - Antoine! 1094 01:19:24,887 --> 01:19:25,956 - Help! 1095 01:19:26,127 --> 01:19:27,879 - The holidays are over. 1096 01:19:28,087 --> 01:19:29,042 Where is the money? 1097 01:19:29,927 --> 01:19:31,724 - Take the money. Leave her! 1098 01:19:33,687 --> 01:19:36,724 - Keep the small change. I want the rest! 1099 01:19:36,927 --> 01:19:37,882 - Antoine! 1100 01:19:41,167 --> 01:19:42,316 - Help! 1101 01:19:42,687 --> 01:19:44,439 - Antoine! 1102 01:19:44,607 --> 01:19:45,881 - Help! 1103 01:19:46,727 --> 01:19:47,682 - Antoine! 1104 01:19:48,287 --> 01:19:50,676 - If you continue, I'll cut your throat! - Antoine! 1105 01:19:51,407 --> 01:19:52,760 - Clemence! 1106 01:19:52,967 --> 01:19:54,286 - Clemence! 1107 01:19:54,447 --> 01:19:56,005 - That's it, shout, shout! 1108 01:19:56,167 --> 01:19:58,920 Here is hell. Everyone is screaming! 1109 01:19:59,087 --> 01:20:00,315 - Clemence! 1110 01:20:01,767 --> 01:20:03,519 - You have 5 seconds. 1111 01:20:03,727 --> 01:20:04,523 - Clemence! 1112 01:20:07,127 --> 01:20:09,766 - Leave my children alone! 1113 01:20:44,527 --> 01:20:46,882 [Evil laughter] 1114 01:21:18,767 --> 01:21:20,723 - To me! To me! 1115 01:21:22,487 --> 01:21:24,796 - Well. Now, We're going back home. 1116 01:21:26,847 --> 01:21:30,965 - Your attention. Children traveling alone to Montreal 1117 01:21:31,167 --> 01:21:36,446 on Air France flight 224 are invited to come at gate C80 1118 01:21:36,607 --> 01:21:40,122 for immediate boarding. Thank you and have a good trip. 1119 01:21:40,327 --> 01:21:41,680 - Her father is in the hospital. 1120 01:21:41,847 --> 01:21:44,202 It is not serious, but it has for 10 years. 1121 01:21:44,367 --> 01:21:45,516 - "10 years"? 1122 01:21:45,687 --> 01:21:49,282 - Yes. Well, not 10 years in the hospital. A long convalescence. 1123 01:21:49,487 --> 01:21:53,560 - I'll come see you in Canada. I should have kept some money. 1124 01:21:54,647 --> 01:21:56,365 - When daddy gets out of jail? 1125 01:21:56,967 --> 01:21:59,162 - I do not know. In a long time. 1126 01:21:59,807 --> 01:22:02,162 - The poor. But he deserved it. 1127 01:22:02,327 --> 01:22:03,885 - Come on, Lisa. Come on. 1128 01:22:04,087 --> 01:22:05,156 Take your bag. 1129 01:22:07,767 --> 01:22:10,281 - I don't like to write, but I will write to you. 1130 01:22:10,447 --> 01:22:13,200 - In Canada, a prisoner escaped by helicopter. 1131 01:22:13,367 --> 01:22:14,516 - In France also. 1132 01:22:15,887 --> 01:22:17,923 - How old do you have to be? to drive? 1133 01:22:18,927 --> 01:22:20,679 - Where are you going? 1134 01:22:20,887 --> 01:22:23,162 - Will you allow, Antoine? Goodbye, Lisa. 1135 01:22:23,327 --> 01:22:24,442 Have a nice trip. 1136 01:22:26,207 --> 01:22:28,801 - It's sad, to leave dad in jail. 1137 01:22:29,007 --> 01:22:30,804 - Do I still have to open the cages? 1138 01:22:33,647 --> 01:22:38,641 is not for us eternity 1139 01:22:41,127 --> 01:22:46,076 always at the end of the summer 1140 01:22:48,247 --> 01:22:50,966 we talk to the huge sky 1141 01:22:51,967 --> 01:22:55,357 in the silence 1142 01:22:55,527 --> 01:23:00,203 we will never know the truth 1143 01:23:00,367 --> 01:23:02,164 1144 01:23:03,807 --> 01:23:08,244 who love each other end up leaving 1145 01:23:10,527 --> 01:23:15,282 is not like a fairy tale 1146 01:23:18,407 --> 01:23:21,240 of our childhood 1147 01:23:21,407 --> 01:23:24,922 time is advancing 1148 01:23:25,687 --> 01:23:29,726 are not the reality 1149 01:23:29,927 --> 01:23:31,883 1150 01:23:47,487 --> 01:23:51,765 and so many prisoners 1151 01:23:55,287 --> 01:24:00,281 and so many barbed wire 1152 01:24:02,087 --> 01:24:05,557 the sky is black 1153 01:24:05,727 --> 01:24:09,276 1154 01:24:09,487 --> 01:24:13,526 when you know how to love 1155 01:24:14,167 --> 01:24:15,646 1156 01:24:31,727 --> 01:24:36,721 is not for us eternity 1157 01:24:39,087 --> 01:24:43,478 always at the end of the summer 1158 01:24:46,367 --> 01:24:49,677 we talk to the huge sky 1159 01:24:50,007 --> 01:24:54,558 in the silence 1160 01:24:54,727 --> 01:24:58,356 we will never know the truth 1161 01:24:58,527 --> 01:24:59,642 1162 01:25:00,447 --> 01:25:04,375 1163 01:25:04,491 --> 01:25:06,491 End 1164 01:25:06,555 --> 01:25:10,389 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0109362 Cache Cash (1994) Français pour malentendants.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Arcky" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded and live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A big Thank You to EVERYBODY involved in making [closed capture] srt files and supporting us - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 82689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.