Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,598 --> 00:00:24,598
[Music]
2
00:02:16,887 --> 00:02:19,765
- Go get the bread.
I take care of the melons.
3
00:02:22,727 --> 00:02:24,718
- For the little lady,
how much will it be?
4
00:02:24,887 --> 00:02:28,118
- Here are the bananas.
- I would also like radishes.
5
00:02:32,647 --> 00:02:33,636
- Here,
6
00:02:33,847 --> 00:02:35,121
your friend Guillaume.
7
00:02:36,567 --> 00:02:38,842
- He took a tomato.
- So what?
8
00:02:47,687 --> 00:02:49,359
- What are you doing?
9
00:02:50,327 --> 00:02:51,601
- Oh fuck!
10
00:03:09,047 --> 00:03:11,322
- You want me to fuck you
in jail?
11
00:03:11,487 --> 00:03:13,637
- I have not done it on purpose,
sir.
12
00:03:13,807 --> 00:03:16,605
- The next time,
I'm warning your parents.
13
00:03:21,607 --> 00:03:23,325
- Okay okay.
14
00:03:23,487 --> 00:03:25,842
- You still have some
in the ear.
15
00:03:26,007 --> 00:03:28,077
I got you well.
- Oh that...
16
00:03:28,247 --> 00:03:31,398
- And the gendarme
that falls on you. Crisis!
17
00:03:31,567 --> 00:03:34,001
- Very funny.
But something is missing.
18
00:03:34,167 --> 00:03:36,078
- What?
- That!
19
00:03:36,247 --> 00:03:37,805
- You're stupid, shit.
20
00:03:37,967 --> 00:03:40,083
- You still have some in your ear.
21
00:03:42,887 --> 00:03:44,206
- It's forbidden.
22
00:03:44,367 --> 00:03:46,597
There are roads,
for mopeds.
23
00:03:46,767 --> 00:03:47,563
- Guillaume!
24
00:03:48,367 --> 00:03:49,277
You happen, yes?
25
00:03:49,487 --> 00:03:50,602
- Yes Dad.
26
00:03:50,767 --> 00:03:52,723
I've got to go.
- Hi.
27
00:03:58,287 --> 00:04:00,801
- It's not okay?
- What did I do?
28
00:04:00,967 --> 00:04:03,003
- You touched my buttocks!
29
00:04:03,167 --> 00:04:04,759
- Like that?
30
00:04:05,407 --> 00:04:06,920
- Do not touch My friend.
31
00:04:07,967 --> 00:04:09,400
- Leave him alone!
32
00:04:17,687 --> 00:04:18,961
- There is no harm?
33
00:04:20,047 --> 00:04:21,321
There are manners!
34
00:04:21,527 --> 00:04:22,926
- You don't get involved in this.
35
00:04:23,967 --> 00:04:25,241
- Do not move.
36
00:04:26,447 --> 00:04:27,641
You'll see!
37
00:04:30,567 --> 00:04:31,602
- What woman!
38
00:04:32,487 --> 00:04:34,284
- Take him away, or I'll get angry!
39
00:04:36,087 --> 00:04:38,123
- Calm down.
My calf, shit.
40
00:04:38,327 --> 00:04:41,763
- He has nothing. He is fragile.
Come on, come on, Antoine.
41
00:04:45,207 --> 00:04:46,799
- It's nothing, it's nothing.
42
00:04:46,967 --> 00:04:49,197
[Police sirens]
43
00:05:12,127 --> 00:05:13,799
- Hi.
- Hello.
44
00:05:17,287 --> 00:05:18,276
- What do you want?
45
00:05:18,487 --> 00:05:21,524
- Your father has a farm in Sologne?
- Yes. Why?
46
00:05:25,327 --> 00:05:27,318
- Ask him if he has a good alibi.
47
00:05:27,527 --> 00:05:31,042
- He's the culprit.
He gave himself up to the police,
48
00:05:31,247 --> 00:05:32,726
and he wants oranges.
49
00:05:32,887 --> 00:05:35,355
- I work,
so go play elsewhere.
50
00:05:35,527 --> 00:05:38,644
[The phone is ringing]
Here. I am not here.
51
00:05:38,927 --> 00:05:40,201
- Hello?
52
00:05:40,367 --> 00:05:42,722
Yes. Do not leave.
53
00:05:43,607 --> 00:05:44,756
Your son.
54
00:05:44,927 --> 00:05:45,757
- My son?
55
00:05:45,967 --> 00:05:50,518
- Dad, I didn't want to disturb you,
but there was a hold-up.
56
00:05:50,727 --> 00:05:51,876
Millions!
57
00:05:52,047 --> 00:05:55,483
- Yes I know. 40 million.
And you, you're fine?
58
00:05:55,687 --> 00:05:57,439
- Yes. You will come?
59
00:05:57,607 --> 00:06:00,724
They will surely send
journalists from Paris.
60
00:06:00,887 --> 00:06:01,842
That's great.
61
00:06:02,047 --> 00:06:06,438
- I work in a weekly,
so your hold-up, next Thursday.
62
00:06:07,207 --> 00:06:09,562
But it's nice to have called.
63
00:06:09,767 --> 00:06:13,601
Kiss Grandpa and Clèmence.
Have fun. Hello, my Antoine.
64
00:06:13,767 --> 00:06:14,961
- Goodbye.
65
00:06:17,487 --> 00:06:19,284
- He plays informants.
66
00:06:19,967 --> 00:06:22,003
- Or he just wants to see you.
67
00:06:25,007 --> 00:06:26,679
How long has it been?
68
00:06:26,847 --> 00:06:29,759
- I do not know.
15 days, 3 weeks. Finally...
69
00:06:30,567 --> 00:06:32,125
Maybe more.
70
00:06:36,607 --> 00:06:38,438
[The phone is ringing]
- I go.
71
00:06:39,007 --> 00:06:39,803
Hello?
72
00:06:40,007 --> 00:06:42,965
- It's dad again.
I'm calling you back because ...
73
00:06:43,167 --> 00:06:46,159
There is another subject to deal with
near Romorantin,
74
00:06:46,327 --> 00:06:50,161
a subject that deserves
that a great journalist moves.
75
00:06:50,327 --> 00:06:53,797
It's a boy called Antoine
and who is 11 years old.
76
00:06:53,967 --> 00:06:55,878
Worth the trip?
77
00:06:56,047 --> 00:06:56,843
- Yes Dad.
78
00:06:58,567 --> 00:06:59,886
- I'm coming this weekend.
79
00:07:00,087 --> 00:07:02,476
I kiss you.
- Goodbye.
80
00:07:03,327 --> 00:07:06,239
Clèmence, you can prepare
daddy's room?
81
00:07:12,007 --> 00:07:13,679
- Do not worry.
I'm here.
82
00:07:19,487 --> 00:07:22,240
- Come in, Antoine.
Thank you, Clèmence.
83
00:07:23,527 --> 00:07:25,006
Thank you, Clèmence.
84
00:07:25,167 --> 00:07:28,045
- Well. Antoine, I'm next to it.
85
00:07:29,767 --> 00:07:31,405
- This is Inspector Pradel.
86
00:07:31,607 --> 00:07:34,917
He comes from Paris.
He works in organized crime.
87
00:07:35,087 --> 00:07:36,063
- Hello Antoine.
88
00:07:36,167 --> 00:07:37,236
- Hello.
89
00:07:38,447 --> 00:07:41,484
- Sit down and don't be afraid.
We're not gonna eat you.
90
00:07:43,727 --> 00:07:46,366
You threw an egg at the market
on a van.
91
00:07:46,567 --> 00:07:47,602
- I did not want to.
92
00:07:47,807 --> 00:07:51,322
- That's not why
that we made you come, Antoine.
93
00:07:51,527 --> 00:07:53,006
We need your help.
94
00:07:53,167 --> 00:07:56,637
There were 2 men in it.
Could you recognize them?
95
00:07:56,807 --> 00:07:57,922
- I didn't see that well.
96
00:07:58,527 --> 00:08:00,006
- Relax.
97
00:08:00,847 --> 00:08:02,917
You will try to remember.
98
00:08:04,087 --> 00:08:06,555
- Do you like chocolate ice cream?
- Yes.
99
00:08:06,767 --> 00:08:08,723
But I prefer vanilla.
100
00:08:09,407 --> 00:08:11,125
- Is there a good ice cream parlor here?
101
00:08:28,287 --> 00:08:29,083
It's him?
102
00:08:29,287 --> 00:08:31,721
- I dunno. I didn't see it well.
103
00:08:31,887 --> 00:08:33,684
There were eggs everywhere.
104
00:08:33,887 --> 00:08:34,717
- Concentrate.
105
00:08:36,767 --> 00:08:37,563
- Oh sorry.
106
00:08:37,767 --> 00:08:39,519
- It is not serious.
107
00:08:42,087 --> 00:08:42,883
- Hold on.
108
00:08:51,527 --> 00:08:52,323
It's him.
109
00:08:53,807 --> 00:08:56,241
- Are you sure?
- Yes. It's him.
110
00:08:56,407 --> 00:09:00,559
- "Max Desartre, 35 years old,
conviction for assault and battery
111
00:09:00,727 --> 00:09:03,195
"having resulted in death.
Favorite weapon: razor. "
112
00:09:03,367 --> 00:09:04,163
- Thank you.
113
00:09:04,407 --> 00:09:05,563
[Music]
114
00:10:01,167 --> 00:10:03,920
- Antoine!
Are you the one who stung the camera?
115
00:10:04,407 --> 00:10:05,840
- I needed it.
116
00:10:06,407 --> 00:10:08,602
- I forbade you to touch it!
117
00:10:08,767 --> 00:10:10,325
Come on, get off.
118
00:10:14,367 --> 00:10:15,561
So, are you coming?
119
00:10:19,367 --> 00:10:23,599
This is my camera.
It's personal. It's not a toy.
120
00:10:23,767 --> 00:10:26,201
Especially for filming
your stupid birds.
121
00:10:26,367 --> 00:10:28,881
- I filmed a naked woman.
- What?
122
00:10:29,527 --> 00:10:32,519
She dived into the pond.
She was beautiful!
123
00:10:32,687 --> 00:10:34,996
- Let me go a bit.
And put this camera down.
124
00:10:43,927 --> 00:10:47,203
- I swear, I was looking at a heron,
at the water's edge,
125
00:10:47,367 --> 00:10:49,676
and suddenly,
I saw something.
126
00:10:49,847 --> 00:10:53,078
- I told you not to touch it.
Go put it down!
127
00:10:53,247 --> 00:10:56,080
- I'll show you if I'm lying.
- It's not true.
128
00:10:56,287 --> 00:10:57,242
- I'm going out.
129
00:10:57,447 --> 00:10:59,278
Would you like to turn around?
130
00:11:02,487 --> 00:11:04,796
- So you believe me now?
131
00:11:14,687 --> 00:11:16,917
- Thank you. You can turn around.
132
00:11:18,327 --> 00:11:20,397
It is so hot.
133
00:11:20,687 --> 00:11:22,279
- Yes it is hot.
134
00:11:22,887 --> 00:11:25,526
- You'll see,
She is very good.
135
00:11:26,367 --> 00:11:27,800
Goodbye.
136
00:11:29,447 --> 00:11:30,766
- She leaves.
137
00:11:30,927 --> 00:11:32,406
- Miss!
138
00:11:32,607 --> 00:11:34,837
In principle,
it is forbidden to bathe
139
00:11:35,047 --> 00:11:37,402
in this pond.
It is a private property.
140
00:11:37,567 --> 00:11:38,556
But it's good.
141
00:11:38,767 --> 00:11:42,840
For you, I will close my eyes.
Especially if you are without a jersey.
142
00:11:43,607 --> 00:11:46,804
- The agency that rented the house to us
had spoken of the pond.
143
00:11:47,887 --> 00:11:50,117
- Which house"?
- The Chastel.
144
00:11:50,327 --> 00:11:52,602
- Are you the one renting the Chastel?
- Yes.
145
00:11:52,767 --> 00:11:53,995
It's my grandfather.
146
00:11:54,247 --> 00:11:55,999
This is the new tenant.
147
00:11:56,207 --> 00:11:58,402
Jean, and my little cousin, Antoine.
148
00:11:58,607 --> 00:12:00,279
- My name is Claire.
149
00:12:00,447 --> 00:12:01,675
See you soon.
150
00:12:05,487 --> 00:12:06,442
Lisa?
151
00:12:11,567 --> 00:12:12,761
Lisa, hurry up.
152
00:12:12,967 --> 00:12:14,082
Here is your father.
153
00:12:14,247 --> 00:12:15,202
- Give me that.
154
00:12:16,287 --> 00:12:17,561
Did you rewind?
155
00:12:19,767 --> 00:12:20,597
Oh my God!
156
00:12:22,727 --> 00:12:25,605
- You see I wasn't lying.
I never lie.
157
00:12:25,767 --> 00:12:27,041
[Rustling]
158
00:12:27,223 --> 00:12:29,223
[Music]
159
00:12:41,847 --> 00:12:42,643
- Hello.
160
00:12:44,487 --> 00:12:45,886
- Hello.
161
00:12:47,447 --> 00:12:48,675
- We're waiting for you.
162
00:12:49,607 --> 00:12:51,199
Hello. Jacques Hivers.
163
00:12:51,367 --> 00:12:55,280
You are the owner?
The house is very pleasant.
164
00:12:55,447 --> 00:12:58,120
- Jean Messignac.
Glad you like it.
165
00:12:58,287 --> 00:12:59,800
- Hello sir.
- Hello.
166
00:13:00,007 --> 00:13:02,885
On the way.
- I'm having fun. I can stay?
167
00:13:03,527 --> 00:13:06,166
- I don't like knowing you are alone
in the forest.
168
00:13:06,367 --> 00:13:08,323
- I won't get lost.
169
00:13:10,207 --> 00:13:11,799
Please, dad.
170
00:13:12,007 --> 00:13:13,156
- I can bring her back.
171
00:13:13,607 --> 00:13:15,040
[Horns]
172
00:13:15,847 --> 00:13:17,280
- I don't want to go home.
173
00:13:18,327 --> 00:13:21,842
- Well. Ben, I leave you
with these gentlemen.
174
00:13:22,007 --> 00:13:24,362
It does not bother you?
- Not at all.
175
00:13:24,527 --> 00:13:25,323
- Thank you.
176
00:13:25,487 --> 00:13:28,797
Be wise,
and don't come home too late.
177
00:13:29,607 --> 00:13:31,040
Come on, good.
- See you soon.
178
00:13:31,207 --> 00:13:32,925
- See you soon.
- Goodbye.
179
00:13:34,687 --> 00:13:37,406
- You want to see
a game farm?
180
00:13:37,607 --> 00:13:39,607
[Music]
181
00:14:02,647 --> 00:14:03,557
- Pheasants.
182
00:14:03,767 --> 00:14:06,281
- Yes. I had guessed.
183
00:14:08,607 --> 00:14:10,962
Are they still locked up?
184
00:14:11,127 --> 00:14:14,164
- No. We free them
at the opening of the hunt.
185
00:14:15,927 --> 00:14:17,246
You come?
186
00:14:25,847 --> 00:14:29,203
[He hoots]
187
00:14:29,367 --> 00:14:32,882
[A bird responds to him]
188
00:14:33,607 --> 00:14:34,517
Gregory?
189
00:14:36,287 --> 00:14:37,402
Gregory?
190
00:14:37,967 --> 00:14:40,435
Are you alright, fat?
He's happy, isn't he?
191
00:14:40,887 --> 00:14:43,879
But yes.
What does he want, again?
192
00:14:44,087 --> 00:14:45,600
What does he want?
193
00:14:46,047 --> 00:14:47,366
I know what he wants.
194
00:14:55,727 --> 00:14:58,036
It's good, eh?
Yes it's good.
195
00:15:00,167 --> 00:15:02,681
- He drinks Coke?
- Yes. I discovered this.
196
00:15:02,887 --> 00:15:04,878
Wild boars love Coke.
197
00:15:05,767 --> 00:15:07,962
That's enough. You are going to make yourself sick.
198
00:15:09,327 --> 00:15:12,842
- Can I stroke it?
- Hold on. I have to ask him.
199
00:15:16,407 --> 00:15:19,126
- They all drink it?
- No. There are 30 of them.
200
00:15:19,287 --> 00:15:21,437
It would be necessary to put a distributor.
201
00:15:21,647 --> 00:15:25,162
It's only my fat one who drinks it.
Huh, Grègoire?
202
00:15:25,327 --> 00:15:27,841
He is my boyfriend.
Let's meet,
203
00:15:28,047 --> 00:15:29,765
we have a drink, we chat.
204
00:15:29,927 --> 00:15:32,521
- Can I stroke it?
- I present to you.
205
00:15:32,687 --> 00:15:33,483
Gregory,
206
00:15:33,687 --> 00:15:34,881
Lisa.
207
00:15:36,607 --> 00:15:38,120
How old are you?
- 10 years.
208
00:15:38,327 --> 00:15:40,283
- She's 10.
Do you live in Paris?
209
00:15:40,487 --> 00:15:42,523
- No. Montreal.
- Are you Canadian?
210
00:15:42,687 --> 00:15:43,563
- Yes.
211
00:15:44,927 --> 00:15:46,121
- She is canadian.
212
00:15:46,287 --> 00:15:47,879
[Grègoire growls]
213
00:15:48,047 --> 00:15:49,958
Very good.
You can stroke it.
214
00:15:52,287 --> 00:15:53,686
- How beautiful they are.
215
00:15:55,327 --> 00:15:56,237
It's sad.
216
00:15:56,527 --> 00:15:57,323
- What?
217
00:15:57,527 --> 00:16:01,520
- One day, we will release them
to shoot them with a gun.
218
00:16:01,687 --> 00:16:04,645
- But that's normal.
- Do you find that normal?
219
00:16:04,847 --> 00:16:06,599
- Yes. It's the hunt.
220
00:16:06,807 --> 00:16:09,082
- Who will you talk to,
when is he dead?
221
00:16:10,607 --> 00:16:12,359
Who will you give Coke to?
222
00:16:13,047 --> 00:16:14,765
- Do you want to see the pheasants again?
223
00:16:14,967 --> 00:16:17,322
- No. I would like to go home.
You come?
224
00:16:17,767 --> 00:16:19,519
[A dog barks]
225
00:16:19,727 --> 00:16:21,763
- But it's old Marcel.
226
00:16:23,007 --> 00:16:24,725
It's old Marcel.
227
00:16:24,927 --> 00:16:26,724
He is very obedient.
228
00:16:26,887 --> 00:16:27,683
Layer.
229
00:16:29,047 --> 00:16:29,843
Seated.
230
00:16:31,527 --> 00:16:35,202
Do not move. He's stupid.
I love this dog.
231
00:16:36,967 --> 00:16:39,925
But yes, it is the most beautiful.
Huh, my father?
232
00:16:43,167 --> 00:16:45,965
- It is my grandfather.
He takes care of the farm.
233
00:16:46,127 --> 00:16:49,881
She is Mme de Chauseilles,
the owner of the domain.
234
00:16:52,607 --> 00:16:56,316
It's Clèmence. She works
always on the farm.
235
00:16:57,527 --> 00:16:59,882
This is the woman
the strongest in the world.
236
00:17:00,047 --> 00:17:01,082
- She doesn't look.
237
00:17:01,247 --> 00:17:03,044
- Do you see Schwarzenegger?
- Yes.
238
00:17:03,207 --> 00:17:06,040
She's stronger than him.
I swear.
239
00:17:06,687 --> 00:17:08,917
She didn't do a bloat, she.
240
00:17:09,087 --> 00:17:12,636
At the window, it's Louisette,
Clèmence's niece.
241
00:17:13,687 --> 00:17:15,996
Here. You know everyone.
242
00:17:16,167 --> 00:17:17,395
- Do you want to go home?
243
00:17:19,487 --> 00:17:21,443
- Yes.
- I'll get the car.
244
00:17:21,607 --> 00:17:24,360
Antoine, your father called.
He will not come.
245
00:17:24,527 --> 00:17:26,404
He's got a story, he'll call you back.
246
00:17:26,607 --> 00:17:28,438
Don't move, I'm coming.
247
00:17:31,887 --> 00:17:32,763
- It's okay?
248
00:17:33,567 --> 00:17:34,556
- It's okay.
249
00:17:36,047 --> 00:17:38,561
- We can walk a little longer.
250
00:17:41,247 --> 00:17:44,842
- My father, it's the same.
I see it only for the holidays.
251
00:17:45,007 --> 00:17:48,477
- He reminds me to say
that he comes, and he does not come.
252
00:17:48,647 --> 00:17:51,684
- When I see him,
he's still with that girl.
253
00:17:51,847 --> 00:17:54,202
- He can keep his binoculars.
- What?
254
00:17:54,367 --> 00:17:57,882
- Infrared binoculars
brought back from Iraq.
255
00:17:58,047 --> 00:18:00,959
I don't care about his binoculars.
- It's used for?
256
00:18:01,127 --> 00:18:02,276
- To see at night.
257
00:18:02,447 --> 00:18:05,644
But he's the one I want to see.
It's not night.
258
00:18:06,087 --> 00:18:09,159
- She says her name is Claire,
but it's wrong.
259
00:18:09,327 --> 00:18:10,203
- How? 'Or' What?
260
00:18:10,367 --> 00:18:12,881
- The girl who lives with my father,
Dominica.
261
00:18:13,047 --> 00:18:15,515
I saw his passport.
She lies.
262
00:18:15,687 --> 00:18:17,325
- Isn't that your mother?
263
00:18:17,487 --> 00:18:21,400
- Me, have a mother like that?
- No. You don't look alike.
264
00:18:21,967 --> 00:18:24,322
- Long ago
that he is divorced, yours?
265
00:18:24,487 --> 00:18:27,285
- He's not divorced.
- Does he live with your mother?
266
00:18:28,807 --> 00:18:30,001
She is dead?
267
00:18:32,727 --> 00:18:34,843
- Hey, it's Hazelnut.
268
00:18:35,007 --> 00:18:35,962
- He is handsome!
269
00:18:36,127 --> 00:18:37,276
You know him?
270
00:18:37,447 --> 00:18:40,996
- He is nice. Do not go,
he doesn't know you yet.
271
00:18:41,167 --> 00:18:43,601
Come. Perhaps
that he will follow us.
272
00:18:46,047 --> 00:18:48,163
Did you see? Looked.
Come on, come on.
273
00:18:48,720 --> 00:18:50,720
[Music]
274
00:19:03,647 --> 00:19:05,205
- What is that?
275
00:19:07,087 --> 00:19:08,361
- Do not be afraid.
276
00:19:09,647 --> 00:19:11,000
- A fox?
- Yes.
277
00:19:12,367 --> 00:19:13,436
Open the trap.
278
00:19:13,607 --> 00:19:16,485
- He's not going to die?
- Open the trap, I'm telling you.
279
00:19:17,767 --> 00:19:20,235
Hold it tight.
The fox growls.
280
00:19:20,447 --> 00:19:21,880
Don't bite me!
281
00:19:22,047 --> 00:19:23,241
Hold on.
282
00:19:27,447 --> 00:19:29,836
- He must be treated.
Is there a vet?
283
00:19:30,007 --> 00:19:31,963
- No. There is better than that.
284
00:19:33,127 --> 00:19:37,439
This morning, a gull falls there.
It's not a fishing port here.
285
00:19:38,127 --> 00:19:41,324
The other day your fawn
and his wasp sting ...
286
00:19:41,527 --> 00:19:42,676
- I thought I was a viper.
287
00:19:43,207 --> 00:19:46,995
- Last night, a stork
lands there with a broken wing.
288
00:19:47,207 --> 00:19:49,641
My name is not Brigitte Bardot!
289
00:19:49,807 --> 00:19:53,720
When will you stop pissing me off
with your injured animals?
290
00:19:54,567 --> 00:19:56,558
There are those who come alone.
291
00:19:56,727 --> 00:19:59,321
Yesterday, I heard a scratching at my door.
292
00:19:59,527 --> 00:20:02,087
It was the doe.
How did she get my address?
293
00:20:02,287 --> 00:20:03,925
- You're scaring him.
294
00:20:04,087 --> 00:20:06,726
- No, he's not afraid.
Huh, aren't you afraid?
295
00:20:06,887 --> 00:20:09,082
Don't worry, it will get better.
296
00:20:09,287 --> 00:20:11,482
We'll have to feed him too.
297
00:20:11,647 --> 00:20:13,478
I'm 17 now.
298
00:20:13,647 --> 00:20:15,080
I'm not getting out of it.
299
00:20:15,247 --> 00:20:16,885
- 17?
- And again, it's nothing.
300
00:20:17,047 --> 00:20:18,799
Wait for the opening of the hunt.
301
00:20:18,967 --> 00:20:22,357
In the henhouse there are 6 chickens.
On hunting days,
302
00:20:22,567 --> 00:20:24,842
there are 75 pheasants
who come to take refuge.
303
00:20:25,007 --> 00:20:27,840
They chatter their teeth.
- They do not have any.
304
00:20:28,007 --> 00:20:30,441
- It does not prevent them
to die of fear.
305
00:20:30,607 --> 00:20:32,598
Come on, my little one.
306
00:20:33,687 --> 00:20:37,043
Here. You will be plumb
in a few days.
307
00:20:37,207 --> 00:20:38,003
Do not touch!
308
00:20:39,847 --> 00:20:42,645
Get the hell out of me!
I have work.
309
00:20:42,807 --> 00:20:44,684
- THANK YOU,
MONSIEUR DURANDET.
310
00:20:45,287 --> 00:20:46,515
- I have 17.
311
00:20:51,927 --> 00:20:55,044
- Antoine? You never thought
to open the cages?
312
00:20:55,207 --> 00:20:56,560
- It's not okay, right?
313
00:20:56,727 --> 00:21:00,845
You don't know my grandfather.
He would kick me one of those beating.
314
00:21:02,127 --> 00:21:05,244
- I hope he will go to M. Durandet.
- Who is that?
315
00:21:05,407 --> 00:21:07,762
- Grègoire, your boar.
316
00:21:07,927 --> 00:21:09,724
- Let go of me a bit, will you?
317
00:21:10,093 --> 00:21:12,093
[Music]
318
00:21:36,167 --> 00:21:37,566
Do you see the dead arm?
319
00:21:38,327 --> 00:21:41,478
Inside there is a huge pike,
the biggest in the world.
320
00:21:41,687 --> 00:21:45,236
I call him Moby Dick.
You know, the white whale?
321
00:21:45,407 --> 00:21:47,045
You want to see it?
- Yes.
322
00:21:48,207 --> 00:21:49,003
- Moby Dick!
323
00:21:49,567 --> 00:21:50,363
Moby Dick!
324
00:21:51,327 --> 00:21:53,477
- Stopped. He's not coming.
325
00:21:53,647 --> 00:21:56,036
- No.
It's not a dog, a pike.
326
00:21:57,727 --> 00:22:00,878
- Moby Dick? Moby Dick?
327
00:22:01,087 --> 00:22:03,203
- If he goes out,
I give you what you want.
328
00:22:05,887 --> 00:22:07,878
- Moby Dick?
329
00:22:15,647 --> 00:22:18,525
You have to open the cages,
Antoine.
330
00:22:18,727 --> 00:22:22,436
[Horns]
331
00:22:24,047 --> 00:22:26,242
- It's been 1 hour
that I am looking for you.
332
00:22:26,407 --> 00:22:28,967
Your parents must be worried.
Mounted.
333
00:22:32,167 --> 00:22:33,077
- Goodbye.
334
00:22:45,127 --> 00:22:46,355
- Hop there!
335
00:22:50,287 --> 00:22:51,322
- Goodbye.
336
00:22:51,487 --> 00:22:54,445
- How nice. Thank you sir.
- John.
337
00:22:54,607 --> 00:22:56,199
- See you soon, Jean.
338
00:22:56,367 --> 00:22:58,437
- They get along well,
the kids.
339
00:22:59,327 --> 00:23:04,481
Tomorrow, we picnic at the pond.
And we would be happy to have you.
340
00:23:04,647 --> 00:23:07,161
- How nice.
I'll talk to my husband about it.
341
00:23:07,367 --> 00:23:09,483
- Do you like hunting music?
- How? 'Or' What?
342
00:23:09,647 --> 00:23:13,162
- I'm part of a crew.
I play the horn.
343
00:23:13,327 --> 00:23:15,761
We repeat once a week
in a costume.
344
00:23:15,927 --> 00:23:17,679
It is very beautiful to see.
345
00:23:17,847 --> 00:23:19,075
- Is that so?
346
00:23:19,247 --> 00:23:21,807
- If you like it,
we can go together.
347
00:23:21,967 --> 00:23:23,366
It's Wednesday.
348
00:23:23,527 --> 00:23:25,802
- I'm not sure I'm free.
349
00:23:25,967 --> 00:23:27,798
Excuse me, I am expected.
350
00:23:37,087 --> 00:23:39,647
- He starts to get excited,
the primate.
351
00:23:39,807 --> 00:23:42,480
- You give her your breasts
in the figure.
352
00:23:42,647 --> 00:23:45,559
- In Saint-Trop, I would be naked.
- You are in Sologne.
353
00:23:45,727 --> 00:23:48,480
It will be more rewarding
than in Saint-Tropez.
354
00:23:48,647 --> 00:23:49,682
Lisa?
355
00:23:49,847 --> 00:23:52,407
You had fun?
What did you do?
356
00:23:52,567 --> 00:23:55,161
- I saw wild boars
and a little fawn.
357
00:23:56,207 --> 00:23:58,960
- Is he nice, the little boy?
- Yes.
358
00:23:59,167 --> 00:24:01,727
[Video game music]
359
00:24:04,367 --> 00:24:06,483
- You're in love?
- You laugh?
360
00:24:07,287 --> 00:24:08,766
- Tell me his first name.
361
00:24:08,927 --> 00:24:10,645
- I have just told you.
362
00:24:10,807 --> 00:24:11,922
- Tell me again.
363
00:24:15,087 --> 00:24:16,042
- Lisa.
364
00:24:18,007 --> 00:24:18,996
- You're in love.
365
00:24:20,487 --> 00:24:21,283
- Why?
366
00:24:21,887 --> 00:24:24,799
- You don't have the same voice,
when you say "Lisa".
367
00:24:25,007 --> 00:24:26,520
- You're saying nonsense.
368
00:24:26,727 --> 00:24:28,001
- Clemence!
369
00:24:28,967 --> 00:24:31,765
- What does he want, again?
- Clemence!
370
00:24:33,167 --> 00:24:34,486
- What are you doing?
371
00:24:36,007 --> 00:24:39,238
- I had placed the 200 francs
of the cooperative there.
372
00:24:39,407 --> 00:24:41,363
They must have slipped from behind.
373
00:24:42,127 --> 00:24:44,766
- Get away.
You are going to hurt yourself.
374
00:24:48,687 --> 00:24:50,086
There is nothing at all.
375
00:24:52,127 --> 00:24:55,597
- They are not in my pocket,
nor in my wallet.
376
00:24:57,527 --> 00:24:58,323
Antoine!
377
00:24:58,527 --> 00:25:00,438
- What do you want with him?
378
00:25:00,607 --> 00:25:03,167
[Video game music]
379
00:25:03,927 --> 00:25:04,916
- Get here a bit.
380
00:25:05,087 --> 00:25:07,601
You wouldn't have found
a 200 franc note?
381
00:25:07,767 --> 00:25:08,563
- "200 francs"?
382
00:25:08,767 --> 00:25:10,086
- Leave him alone, Louis.
383
00:25:10,287 --> 00:25:13,757
- Don't get involved in this.
We're going to talk man to man.
384
00:25:14,447 --> 00:25:17,757
You tell me, you give them back to me
and we forget everything.
385
00:25:17,927 --> 00:25:19,042
- I took nothing!
386
00:25:20,087 --> 00:25:21,361
- When do we have dinner?
387
00:25:21,527 --> 00:25:22,642
- Return your pockets.
388
00:25:22,807 --> 00:25:24,320
- You are not going to search him
389
00:25:24,527 --> 00:25:25,676
like a thief.
390
00:25:25,887 --> 00:25:27,002
- He stole?
391
00:25:27,207 --> 00:25:30,597
- I stole nothing!
- And my camera, you didn't steal it?
392
00:25:30,767 --> 00:25:31,995
- I borrowed it.
393
00:25:32,207 --> 00:25:35,005
- I already told you
not to touch my things.
394
00:25:35,207 --> 00:25:36,242
- Hold this for me.
395
00:25:36,407 --> 00:25:39,160
Once,
I stole 5 francs from my father.
396
00:25:39,327 --> 00:25:42,000
He made me want to
with belts.
397
00:25:42,207 --> 00:25:44,243
- Touch it,
and you will be dealing with me!
398
00:25:44,447 --> 00:25:46,597
- I swear I stole nothing!
399
00:25:48,727 --> 00:25:50,957
- No money for 3 weeks!
400
00:25:59,447 --> 00:26:01,039
[The owl screams]
401
00:26:02,927 --> 00:26:04,519
[The owl screams]
402
00:26:05,927 --> 00:26:07,519
[The owl screams]
403
00:26:10,367 --> 00:26:13,160
[A rooster crows]
404
00:27:52,167 --> 00:27:53,122
- Max, you are sure
405
00:27:53,327 --> 00:27:55,557
that no one comes
on this island?
406
00:27:57,207 --> 00:27:58,526
- Apart from the beavers ...
407
00:28:03,607 --> 00:28:07,680
- We're going to try to cover things up a bit.
Let's try to find some tips.
408
00:28:09,408 --> 00:28:11,408
[Rustling]
409
00:28:41,407 --> 00:28:42,760
[The bird screams]
410
00:30:00,767 --> 00:30:03,565
[Thunder rumbles]
411
00:30:36,807 --> 00:30:39,765
[A rooster crows]
412
00:30:40,567 --> 00:30:43,445
[A rooster crows]
413
00:30:43,607 --> 00:30:44,562
- Gregory?
414
00:30:47,287 --> 00:30:48,117
Gregory?
415
00:30:53,127 --> 00:30:54,606
Hello, my big one.
416
00:30:57,167 --> 00:30:59,727
Are you okay, Grègoire?
Did you sleep well?
417
00:31:00,687 --> 00:31:03,918
I didn't sleep well,
because I am a thief.
418
00:31:04,927 --> 00:31:06,679
Yes, yes, I'm a thief.
419
00:31:08,047 --> 00:31:12,563
Take a good look at me. I am the type
the richest you've ever seen.
420
00:31:13,167 --> 00:31:16,079
The money from the heist.
What would you do in my place?
421
00:31:16,247 --> 00:31:17,396
Would you go and give it back?
422
00:31:19,007 --> 00:31:21,567
I'd be fine, but ... there's Lisa.
423
00:31:21,727 --> 00:31:25,845
The girl I introduced you to yesterday.
His father is involved.
424
00:31:27,687 --> 00:31:31,965
If they put him in jail ...
I don't know what to do, Grègoire.
425
00:31:35,247 --> 00:31:37,124
What if I kept this money?
426
00:31:37,287 --> 00:31:39,755
If I paid myself
millions of things?
427
00:31:41,607 --> 00:31:43,359
Yeah. We're going to have a good laugh.
428
00:31:43,527 --> 00:31:47,156
I'll give you a ton of truffles.
You will wallow in it.
429
00:31:47,807 --> 00:31:48,796
Big pig.
430
00:31:54,447 --> 00:31:56,199
I wish daddy was here.
431
00:32:04,647 --> 00:32:07,286
- Are you already up?
Did you fall from your tree?
432
00:32:07,487 --> 00:32:08,840
You don't touch anything.
433
00:32:09,047 --> 00:32:10,878
It's for the picnic.
434
00:32:11,527 --> 00:32:13,165
- Clemence?
- Yes?
435
00:32:13,327 --> 00:32:14,601
- I need to talk to you.
436
00:32:15,727 --> 00:32:17,604
- No need.
You give them back to me,
437
00:32:17,807 --> 00:32:18,842
and we forget.
- What?
438
00:32:19,047 --> 00:32:22,722
- The 200 F. I will return them
to your grandfather, and we will forget.
439
00:32:22,927 --> 00:32:24,076
- Do you believe that too?
440
00:32:24,847 --> 00:32:27,122
- A coffee, quickly, and I go back to bed.
441
00:32:27,287 --> 00:32:29,039
Are you there?
442
00:32:29,207 --> 00:32:31,596
Stash the teaspoons,
guys!
443
00:32:36,047 --> 00:32:37,275
- Antoine!
444
00:32:39,047 --> 00:32:41,083
What is happening to him?
445
00:32:41,287 --> 00:32:45,121
- Thank you, Clèmence.
The lunch was really great.
446
00:32:45,287 --> 00:32:47,881
I have never tasted
a terrine too ...
447
00:32:52,087 --> 00:32:54,760
- They'll calm down.
448
00:32:54,967 --> 00:32:58,482
- Especially since it's useless.
They must already be far away.
449
00:32:58,687 --> 00:33:00,518
- 40 million!
450
00:33:00,727 --> 00:33:02,319
- And what would you do with it?
451
00:33:02,527 --> 00:33:05,246
- Are you coming to bathe?
- Hold on.
452
00:33:05,447 --> 00:33:08,883
- I would go find Madame de Chauseilles,
the owner of the domain,
453
00:33:09,047 --> 00:33:13,677
and I would say to him: "
can I call you Jacqueline? "
454
00:33:13,887 --> 00:33:17,163
She would say to me:
"What's wrong with you, my good Louis?"
455
00:33:17,967 --> 00:33:21,482
And I would tell him:
"I have 40 million, Jacqueline.
456
00:33:21,647 --> 00:33:23,683
"I can buy the domain from you,
457
00:33:23,847 --> 00:33:26,884
"but you must not call me anymore
'my good Louis',
458
00:33:27,047 --> 00:33:29,720
"but 'Monsieur Messignac'.
459
00:33:29,887 --> 00:33:33,197
"You understood,
my good Jacqueline? "
460
00:33:33,407 --> 00:33:35,443
[They laugh]
461
00:33:38,447 --> 00:33:40,563
And you, Jean, what would you do?
462
00:33:40,767 --> 00:33:42,644
- We do not care. Come.
- Shhh!
463
00:33:42,807 --> 00:33:43,637
- Me?
464
00:33:44,287 --> 00:33:48,360
I would go on a safari in Africa.
I would shoot without counting.
465
00:33:48,527 --> 00:33:51,564
There wouldn't be enough room
for trophies.
466
00:33:51,727 --> 00:33:53,126
Gazelle head,
467
00:33:53,327 --> 00:33:55,557
buffalo head ...
- Asshole head.
468
00:33:56,527 --> 00:33:58,995
- And you, Clèmence, what would you do?
469
00:33:59,607 --> 00:34:01,325
- I'll never have 40 million.
470
00:34:01,527 --> 00:34:02,926
- Do a heist.
471
00:34:03,087 --> 00:34:06,124
No need to drill into the chests.
You just have to take them.
472
00:34:06,327 --> 00:34:08,966
[They laugh]
473
00:34:09,127 --> 00:34:10,560
- What's wrong?
474
00:34:10,727 --> 00:34:13,844
You make the face
and you don't want to come and bathe.
475
00:34:14,007 --> 00:34:16,396
Are you sick or what?
- Come.
476
00:34:16,847 --> 00:34:19,486
- And you, Mr. Hivers,
what would you do?
477
00:34:19,687 --> 00:34:22,281
- I would give to associations:
478
00:34:22,447 --> 00:34:25,086
Doctors Without Borders,
Land of men...
479
00:34:25,247 --> 00:34:26,600
We are not giving enough.
480
00:34:26,807 --> 00:34:29,037
- What are you doing?
481
00:34:29,207 --> 00:34:32,438
- I'm wondering:
where does all this money go?
482
00:34:32,647 --> 00:34:34,080
- Do you swim?
- Yes.
483
00:34:34,247 --> 00:34:35,123
- Me too.
484
00:34:37,167 --> 00:34:40,637
- What does your father do?
- Business. Why?
485
00:34:40,807 --> 00:34:42,479
- Like that. For nothing.
486
00:34:45,247 --> 00:34:46,919
- Do you know him well?
- Who is that?
487
00:34:47,087 --> 00:34:48,122
- Your father.
488
00:34:48,287 --> 00:34:51,165
- Why do you ask me this?
You're weird today.
489
00:34:53,327 --> 00:34:55,158
- I had a funny dream.
490
00:34:55,327 --> 00:34:58,364
I dreamed
that he had robbed a bank
491
00:34:58,527 --> 00:35:01,325
and that he was going to bury the booty
with his accomplices.
492
00:35:01,487 --> 00:35:03,921
- Dad?
I will tell him. He will laugh.
493
00:35:04,087 --> 00:35:05,566
- No, don't tell him!
494
00:35:05,727 --> 00:35:07,001
- Why?
- Because.
495
00:35:07,207 --> 00:35:09,402
- Yes, yes ...
496
00:35:10,327 --> 00:35:11,999
- So the kids?
497
00:35:13,967 --> 00:35:15,195
We have fun?
498
00:35:15,407 --> 00:35:16,442
- Yes Dad.
499
00:35:17,447 --> 00:35:21,326
It’s true that you’re weird.
- I did not sleep well. It will pass.
500
00:35:21,487 --> 00:35:23,239
I'll get my jersey.
501
00:35:23,407 --> 00:35:25,284
Go for a swim. I'll meet you.
502
00:35:32,087 --> 00:35:34,317
Come on, old Marcel. Brings.
503
00:35:34,527 --> 00:35:36,006
Come on, give.
504
00:35:36,167 --> 00:35:36,963
- Antoine!
505
00:35:39,727 --> 00:35:41,126
- Give.
- Antoine!
506
00:35:41,287 --> 00:35:43,084
- Is the dog going to let go?
507
00:35:43,247 --> 00:35:45,044
He wants to play, eh?
508
00:35:45,967 --> 00:35:47,559
Come on, go get it.
509
00:35:53,167 --> 00:35:55,317
- So you have a bloom ...
510
00:35:55,687 --> 00:35:56,483
- Antoine!
511
00:35:56,687 --> 00:35:59,155
What are you doing?
- I arrive!
512
00:36:02,407 --> 00:36:03,396
- You can
513
00:36:03,607 --> 00:36:05,359
pass me my towel?
514
00:36:06,167 --> 00:36:08,078
- Yes. I bring it to you.
515
00:36:14,567 --> 00:36:15,443
- Give.
516
00:36:19,167 --> 00:36:21,681
Drop it off. Loose.
517
00:36:21,847 --> 00:36:23,200
Go away. Go away.
518
00:36:23,407 --> 00:36:25,363
- What are you waiting for?
519
00:36:30,927 --> 00:36:34,044
- The carp has arrived
after Napoleon III.
520
00:36:42,607 --> 00:36:43,881
- Thank you.
521
00:36:50,007 --> 00:36:51,201
[Lisa laughs]
522
00:36:51,367 --> 00:36:53,323
- Do you find that funny?
- Yes.
523
00:36:54,927 --> 00:36:57,680
Can you swim the crawl?
- Yes. So what?
524
00:36:57,847 --> 00:37:00,077
- You could be nicer.
525
00:37:00,247 --> 00:37:03,444
- Stop splashing me!
- But we play!
526
00:37:03,607 --> 00:37:05,677
- You give me one?
527
00:37:08,607 --> 00:37:09,926
- Are you okay or what?
528
00:37:11,727 --> 00:37:13,160
- Do you have a fire?
529
00:37:14,007 --> 00:37:16,475
- It feels good. No!
530
00:37:16,647 --> 00:37:17,716
- Stopped!
531
00:37:19,167 --> 00:37:20,441
- Are you teaching me the crawl?
532
00:37:20,647 --> 00:37:23,320
- I do not know how to swim.
- Can't you swim?
533
00:37:23,487 --> 00:37:24,636
I saw you.
534
00:37:24,807 --> 00:37:27,196
- Are you bringing me back?
I have a headache.
535
00:37:27,367 --> 00:37:30,803
- Antoine! Antoine!
536
00:37:30,967 --> 00:37:32,525
- Excuse us.
- You go?
537
00:37:33,007 --> 00:37:35,123
- What are you watching?
- Nothing.
538
00:37:39,207 --> 00:37:42,643
- What's the matter with you?
Do you really have a headache?
539
00:37:47,607 --> 00:37:49,916
- I found this bundle
in my bag.
540
00:37:50,087 --> 00:37:51,440
- Who could have done that?
541
00:37:51,607 --> 00:37:54,167
- I have my little idea. Started.
542
00:38:02,644 --> 00:38:04,644
[Music]
543
00:38:29,047 --> 00:38:31,402
- It's risky, but it's doable.
544
00:38:31,567 --> 00:38:32,477
[Phone]
545
00:38:32,647 --> 00:38:34,478
Do not leave.
546
00:38:34,647 --> 00:38:36,205
Hello?
- Am I bothering you?
547
00:38:36,367 --> 00:38:39,996
- I'm on the other line.
There is a coup in Tanzania,
548
00:38:40,207 --> 00:38:43,677
and I'm going to be asked to leave
from one moment to another.
549
00:38:43,847 --> 00:38:46,441
- I stole $ 40 million, dad.
- What?
550
00:38:46,607 --> 00:38:50,282
- You know, the Dhuizon hold-up?
I have the money.
551
00:38:50,927 --> 00:38:55,478
I saw the gangsters
bury the money, and I took it.
552
00:38:55,647 --> 00:38:57,763
- I'm coming next week.
553
00:38:57,967 --> 00:39:01,755
I will be Wednesday in Sologne,
and we'll have a good laugh.
554
00:39:01,927 --> 00:39:03,406
- That is true!
555
00:39:03,607 --> 00:39:05,757
- Yes ... Come on, have fun.
556
00:39:05,927 --> 00:39:09,158
I'll do it as quickly as possible.
I kiss you, darling.
557
00:39:09,727 --> 00:39:11,240
Sorry. He was my son.
558
00:39:11,407 --> 00:39:14,922
No, he's fine, but he's telling
whatever. I miss him.
559
00:39:21,847 --> 00:39:24,839
- Small, small, small.
560
00:39:24,975 --> 00:39:26,975
[Music]
561
00:39:52,527 --> 00:39:53,516
- You know?
562
00:40:01,047 --> 00:40:02,446
- Hold on. Here.
563
00:40:02,607 --> 00:40:03,517
Hold on. Here.
564
00:40:12,887 --> 00:40:13,842
- What?
565
00:40:14,007 --> 00:40:14,883
- There's a cat.
566
00:40:15,527 --> 00:40:17,722
[Sneeze]
567
00:40:21,847 --> 00:40:23,200
[Meow]
568
00:40:36,007 --> 00:40:37,406
- It's him.
569
00:40:37,567 --> 00:40:41,116
- Why put them back in your bag?
- He likes me.
570
00:40:42,767 --> 00:40:44,405
- Damn...
571
00:40:44,567 --> 00:40:46,762
You bastard redneck thief!
572
00:40:46,927 --> 00:40:49,157
- He stole the money
and he wants me as a bonus.
573
00:40:49,727 --> 00:40:52,799
He gave me my little gift,
like a whore.
574
00:40:58,847 --> 00:41:02,237
Now it's my turn.
- What are you going to do?
575
00:41:02,407 --> 00:41:04,921
- Buy safari outfit
and hunt with him.
576
00:41:05,087 --> 00:41:07,885
We'll send you a buffalo head.
- It's not funny.
577
00:41:08,047 --> 00:41:10,436
- Stop drinking.
It doesn't help.
578
00:41:10,607 --> 00:41:13,599
- "An easy affair" ...
I shouldn't have listened to you.
579
00:41:13,767 --> 00:41:15,883
I am not a criminal!
580
00:41:16,047 --> 00:41:19,198
Now,
I'm wet in a heist.
581
00:41:19,367 --> 00:41:21,164
- Two bankruptcies in two years!
582
00:41:21,327 --> 00:41:23,761
- I did not risk
to have my throat cut.
583
00:41:24,527 --> 00:41:28,156
When your boyfriend is going to learn
that we no longer have the money, he will come.
584
00:41:28,327 --> 00:41:32,002
He won't forget his razor.
- We don't see him again for a month.
585
00:41:32,167 --> 00:41:35,045
Go cry in your room.
I need to think.
586
00:41:38,329 --> 00:41:40,797
[Whistle]
- To each his own, guys. Go!
587
00:41:41,607 --> 00:41:44,360
Come on, card on the wing.
It's good. Go!
588
00:41:44,527 --> 00:41:45,801
Come on, Didier!
589
00:41:46,207 --> 00:41:47,435
Come on, it's coming back.
590
00:41:47,647 --> 00:41:49,365
Come on, Michel. Hop!
591
00:41:57,327 --> 00:42:00,160
[Hissing admiration]
592
00:42:04,287 --> 00:42:05,276
- Oh, the style!
593
00:42:05,967 --> 00:42:08,083
She must be good, guys!
594
00:42:08,247 --> 00:42:09,077
- Shut up!
595
00:42:10,047 --> 00:42:13,483
Excuse them. They are young.
- HAIR! HAIR!
596
00:42:14,527 --> 00:42:17,803
- They are young and stupid.
We circulate the ball!
597
00:42:18,007 --> 00:42:19,440
- We don't have the ball.
598
00:42:21,447 --> 00:42:23,358
- You don't want to play with us?
599
00:42:23,527 --> 00:42:26,997
- We are silent, or it's the turn
of the ground in small strides.
600
00:42:30,687 --> 00:42:32,086
What a good surprise.
601
00:42:32,607 --> 00:42:34,643
- You're athletic, too.
602
00:42:34,807 --> 00:42:37,685
- I played in the honor division,
few years ago.
603
00:42:37,847 --> 00:42:39,678
I train young people now.
604
00:42:40,327 --> 00:42:42,045
Tour of the field in short strides!
605
00:42:42,207 --> 00:42:43,356
[Whistle]
606
00:42:47,047 --> 00:42:48,924
It takes a bit of authority.
607
00:42:49,367 --> 00:42:53,246
- My husband is going to Paris.
I'll be alone all day.
608
00:42:53,447 --> 00:42:54,926
- Is that so?
609
00:42:55,087 --> 00:42:58,523
- It would be an opportunity to do
a walk on the pond.
610
00:42:58,687 --> 00:43:00,518
I will need a guide.
611
00:43:01,247 --> 00:43:03,761
But you must have
something else to do.
612
00:43:03,927 --> 00:43:05,599
- But not at all!
613
00:43:05,767 --> 00:43:08,486
I will be happy
to steer you.
614
00:43:09,247 --> 00:43:11,636
- Are you okay in half an hour?
- Perfect.
615
00:43:11,847 --> 00:43:15,396
Half an hour is perfect.
- We will have lots of fun.
616
00:43:15,567 --> 00:43:17,717
See you soon.
617
00:43:23,887 --> 00:43:26,685
- Who tells me you're not going
leave with the money?
618
00:43:26,847 --> 00:43:28,041
- Do not talk nonsense.
619
00:43:28,207 --> 00:43:29,765
- He's very attractive.
620
00:43:29,927 --> 00:43:32,157
Especially since he made us
pockets.
621
00:43:32,327 --> 00:43:34,204
- Do you see me with that earthy ass?
622
00:43:34,367 --> 00:43:37,439
- With 40 million,
it's an ass sewn with gold,
623
00:43:37,607 --> 00:43:40,644
and you are not indifferent
to this kind of details.
624
00:43:40,807 --> 00:43:43,560
- I gave it to the dry cleaners,
they missed it on me.
625
00:43:43,727 --> 00:43:45,638
- Let’s drop it, Claire.
626
00:43:47,847 --> 00:43:49,599
Let's start from zero.
627
00:43:50,207 --> 00:43:52,437
We can always manage.
628
00:43:54,407 --> 00:43:55,601
I love you.
629
00:43:58,647 --> 00:44:00,763
- I waited for this money
all my life.
630
00:44:00,927 --> 00:44:04,476
They took it from me, I'm going to get it back.
Trust me.
631
00:44:14,407 --> 00:44:15,635
- here, for the duck,
632
00:44:15,847 --> 00:44:16,962
it's huge.
633
00:44:17,127 --> 00:44:19,800
I make up to 50
during the day.
634
00:44:19,967 --> 00:44:21,366
- It's great.
635
00:44:22,367 --> 00:44:23,277
- Yes.
636
00:44:23,887 --> 00:44:26,799
You don't even have to aim
it falls by itself.
637
00:44:26,967 --> 00:44:29,765
Once I got off 3
with the same cartridge.
638
00:44:37,127 --> 00:44:38,640
Are you not too hot?
639
00:44:38,847 --> 00:44:39,723
- No.
640
00:44:40,607 --> 00:44:41,801
No...
641
00:44:41,967 --> 00:44:43,366
I am very well.
642
00:44:44,647 --> 00:44:47,366
I thought about what you were saying
on safaris.
643
00:44:48,807 --> 00:44:50,843
I would love that life.
644
00:44:51,967 --> 00:44:54,561
- Do you like hunting?
- It depends on who.
645
00:44:58,687 --> 00:45:00,405
What if I told you:
646
00:45:00,567 --> 00:45:03,400
"We go hunting in Africa,
both."
647
00:45:04,487 --> 00:45:05,715
- Say it.
648
00:45:06,727 --> 00:45:09,366
We'll see what I'm going
answer you.
649
00:45:11,327 --> 00:45:13,841
But for that,
it takes a lot of money.
650
00:45:14,727 --> 00:45:16,445
You have to earn money.
651
00:45:18,207 --> 00:45:21,643
- I get it.
I will do my best.
652
00:45:24,487 --> 00:45:26,637
This is the prettiest corner.
653
00:45:26,807 --> 00:45:29,799
You know what I called it,
when i was a kid
654
00:45:30,087 --> 00:45:33,557
"Treasure Island."
Funny, isn't it?
655
00:45:35,127 --> 00:45:35,923
- Very.
656
00:45:37,567 --> 00:45:39,797
- Awesome! Did you make it?
657
00:45:39,967 --> 00:45:42,276
- It's my house.
I sleep there very often.
658
00:45:42,447 --> 00:45:45,678
You promised to tell no one about it.
- No no. Go!
659
00:45:55,767 --> 00:45:58,281
- About trèsor,
thank you for the little gift.
660
00:45:58,967 --> 00:45:59,877
- Sorry?
661
00:46:00,087 --> 00:46:02,396
- The little gift,
during the picnic.
662
00:46:03,287 --> 00:46:04,276
- Which gift"?
663
00:46:06,287 --> 00:46:07,640
- You are really strong.
664
00:46:13,887 --> 00:46:15,320
You come?
665
00:46:20,247 --> 00:46:21,475
Where do we start?
666
00:46:22,207 --> 00:46:23,606
- Over there.
667
00:46:25,087 --> 00:46:27,157
- I like to talk a little before.
668
00:46:27,327 --> 00:46:29,397
- About what?
- Don't you have an idea?
669
00:46:32,327 --> 00:46:34,966
- I liked you
as soon as I saw you.
670
00:46:36,047 --> 00:46:37,366
I love you, Claire.
671
00:46:38,167 --> 00:46:39,680
- That's all?
672
00:46:39,927 --> 00:46:40,757
- No.
673
00:46:41,367 --> 00:46:43,085
I love you,
674
00:46:44,007 --> 00:46:47,317
and if you are kind,
I have a surprise for you.
675
00:46:48,207 --> 00:46:50,596
- Here. This is better.
676
00:46:52,247 --> 00:46:53,839
The surprise?
677
00:46:54,247 --> 00:46:55,680
- After.
678
00:46:57,047 --> 00:46:58,400
- You are really strong.
679
00:47:02,047 --> 00:47:04,163
- You see, she's not afraid.
680
00:47:06,287 --> 00:47:07,197
- And that?
681
00:47:07,367 --> 00:47:10,803
- Don't worry, he never shot.
It's to look pretty.
682
00:47:12,607 --> 00:47:14,040
You're annoying.
683
00:47:15,247 --> 00:47:16,396
You are happy?
684
00:47:16,567 --> 00:47:19,957
- It looks prettier like that.
- It's an old gun.
685
00:47:20,447 --> 00:47:22,085
I don't want to argue.
686
00:47:25,327 --> 00:47:27,477
It was 3 years ago, in Biarritz.
687
00:47:28,287 --> 00:47:30,642
It was our last vacation
together.
688
00:47:31,367 --> 00:47:33,085
She died 2 months later.
689
00:47:35,567 --> 00:47:39,082
Have you seen my infrared binoculars?
They are settled for the night,
690
00:47:39,247 --> 00:47:42,205
but by pressing there,
you can also see by day.
691
00:47:42,367 --> 00:47:44,039
Do you know how to take stock?
- Yes.
692
00:47:45,087 --> 00:47:46,486
The water lilies.
693
00:47:47,727 --> 00:47:49,763
Looks like we can touch them.
694
00:47:51,047 --> 00:47:52,275
There is a frog.
695
00:47:52,487 --> 00:47:53,806
She's going to jump on me.
696
00:47:56,007 --> 00:47:58,521
There is daddy's Zodiac,
near the islet.
697
00:48:01,847 --> 00:48:04,486
Claire is lying on top of your cousin.
- What?
698
00:48:08,167 --> 00:48:09,805
Oh fuck.
699
00:48:15,807 --> 00:48:17,206
- Well, say so.
700
00:48:17,367 --> 00:48:19,961
- You liked?
- Oh, tell me!
701
00:48:21,607 --> 00:48:24,075
- My surprise?
- How? 'Or' What?
702
00:48:24,247 --> 00:48:25,839
- You promised me a surprise.
703
00:48:26,007 --> 00:48:28,760
- My curb chain.
I lost my curb chain.
704
00:48:29,247 --> 00:48:32,045
I lost my curb chain.
- I get it!
705
00:48:32,207 --> 00:48:34,243
- We have to find her.
It's gold.
706
00:48:34,407 --> 00:48:36,204
There is a Jeannot mark on it.
707
00:48:36,367 --> 00:48:38,119
- We'll look after.
The surprise?
708
00:48:38,327 --> 00:48:41,205
- A curb chain is important.
- The surprise!
709
00:48:42,527 --> 00:48:43,801
I was nice, wasn't I?
710
00:48:44,887 --> 00:48:48,004
- Yes, the surprise. You're right.
711
00:48:48,567 --> 00:48:52,242
We'll look for her after.
It can't be far away.
712
00:48:53,527 --> 00:48:55,279
If you ever find her ...
713
00:49:00,487 --> 00:49:02,284
I love Sologne, Claire.
714
00:49:02,447 --> 00:49:05,405
I would like to talk to you about her,
but not with words.
715
00:49:05,567 --> 00:49:06,443
With my heart.
716
00:49:07,087 --> 00:49:11,205
I would like to tell you about this beautiful country,
whose soul is the hunt.
717
00:49:13,647 --> 00:49:14,966
Here it is, my surprise.
718
00:49:16,607 --> 00:49:18,245
Here it is, my Sologne.
719
00:49:18,407 --> 00:49:20,443
It is for you, Claire darling.
720
00:49:21,216 --> 00:49:23,216
[He plays the horn]
721
00:49:37,047 --> 00:49:39,197
- Be careful
where you set foot.
722
00:49:39,367 --> 00:49:40,561
It's dangerous.
723
00:49:43,007 --> 00:49:45,760
- What's this?
- My cousin who plays the horn.
724
00:49:45,967 --> 00:49:48,276
- He still does that after?
[Antoine laughs]
725
00:49:49,167 --> 00:49:51,840
- I found your 200 F
in your shirt!
726
00:49:52,007 --> 00:49:54,999
They went to the machine!
- My shirt?
727
00:49:55,167 --> 00:49:57,044
- They're full of laundry.
728
00:49:57,207 --> 00:50:00,199
- Why is he blowing his trunk?
- I don't know.
729
00:50:00,367 --> 00:50:02,835
But you will present
your apologies to Antoine!
730
00:50:03,007 --> 00:50:05,521
We do not have the right
to accuse people!
731
00:50:05,687 --> 00:50:07,723
- What? In which shirt?
732
00:50:10,807 --> 00:50:13,719
- Normally it's the man
that is on the woman.
733
00:50:13,887 --> 00:50:16,799
It happens that the woman
either on the man, as desired.
734
00:50:16,967 --> 00:50:19,242
- I know.
- How do you know?
735
00:50:20,047 --> 00:50:22,163
- I turned 10 last month.
736
00:50:25,367 --> 00:50:28,165
- Hello, Grègoire.
- Are you okay, big boy?
737
00:50:29,767 --> 00:50:31,041
- There's no more Coke.
738
00:50:31,207 --> 00:50:33,198
- No. I forgot to bring some.
739
00:50:36,247 --> 00:50:39,284
It is not serious.
I can go get some.
740
00:50:41,727 --> 00:50:43,285
Why are you crying?
741
00:50:45,167 --> 00:50:47,317
Is it because of what we saw?
742
00:50:47,487 --> 00:50:49,000
- No, I don't care!
743
00:50:49,167 --> 00:50:51,556
He is a moron,
and she, a "guidoune"!
744
00:50:51,727 --> 00:50:53,206
- A what?
- A "guidoune".
745
00:50:53,367 --> 00:50:55,244
- What's this?
- You do not know?
746
00:50:55,407 --> 00:50:56,522
- No. Is it Canadian?
747
00:50:56,687 --> 00:50:59,076
- It's a girl who sleeps
with everyone.
748
00:50:59,247 --> 00:51:02,045
- With us, we say a whore.
- At our house too.
749
00:51:04,847 --> 00:51:07,202
But stop.
Why are you crying?
750
00:51:11,487 --> 00:51:14,638
- They're all bad.
She, your cousin, my father ...
751
00:51:14,807 --> 00:51:15,683
Dummies!
752
00:51:15,847 --> 00:51:18,680
There is only him who is not zero,
and he will die.
753
00:51:21,327 --> 00:51:23,682
You're thirsty, my poor fat fellow.
754
00:51:23,847 --> 00:51:26,566
He is thirsty.
Go get him a drink.
755
00:51:37,247 --> 00:51:40,000
What are you doing?
- Come on, go!
756
00:51:40,167 --> 00:51:41,395
Go, Grègoire!
757
00:51:41,567 --> 00:51:44,035
Go away!
- Go outside!
758
00:51:46,367 --> 00:51:47,356
Go ahead!
759
00:51:50,407 --> 00:51:51,283
- Go!
760
00:51:54,567 --> 00:51:55,841
You're going out?
761
00:51:56,047 --> 00:51:57,799
- What is happening?
762
00:52:04,167 --> 00:52:05,156
- Try again.
763
00:52:06,247 --> 00:52:07,760
- Get out, Grègoire!
764
00:52:08,967 --> 00:52:09,956
- Save yourself!
765
00:52:15,727 --> 00:52:18,161
But you're completely sick
or what?
766
00:52:19,553 --> 00:52:21,553
[Music]
767
00:52:40,007 --> 00:52:41,998
- I had a wonderful time.
768
00:52:44,847 --> 00:52:46,565
I'm sorry for the end.
769
00:52:46,727 --> 00:52:49,764
I couldn't know
that you didn't like the horn.
770
00:52:51,207 --> 00:52:52,117
We'll meet Again?
771
00:53:03,527 --> 00:53:04,403
- So?
772
00:53:04,567 --> 00:53:07,206
- He's out of the shot.
He's a big jerk.
773
00:53:07,367 --> 00:53:10,404
- Pack your suitcase, we're leaving.
We take the first plane.
774
00:53:10,567 --> 00:53:12,478
- No way.
- Max is on the run!
775
00:53:13,127 --> 00:53:15,800
It’s on the news.
The cops are behind him.
776
00:53:15,967 --> 00:53:19,596
He's going to fall on us soon.
So me, I'm off.
777
00:53:21,967 --> 00:53:23,958
- He'll understand.
778
00:53:24,127 --> 00:53:26,357
And he can help us.
- He is crazy.
779
00:53:26,527 --> 00:53:28,836
He will help us
with a razor!
780
00:53:29,007 --> 00:53:31,840
We have to get the little one back.
Good God!
781
00:53:33,167 --> 00:53:34,156
What are you waiting for?
782
00:53:34,367 --> 00:53:36,198
Pack your suitcase, damn it!
783
00:53:36,367 --> 00:53:37,402
- I do not go.
784
00:53:37,607 --> 00:53:38,960
- Don't be ridiculous.
785
00:53:39,167 --> 00:53:41,681
- I do not go.
I want to get the money back.
786
00:53:41,847 --> 00:53:42,643
[The portal creaks]
787
00:53:43,327 --> 00:53:44,646
- What is that?
788
00:53:51,087 --> 00:53:52,600
- Hello.
Antoine is punished.
789
00:53:52,807 --> 00:53:54,684
I'll bring you the little one.
- Thank you.
790
00:53:54,887 --> 00:53:55,876
Thank you.
791
00:54:01,647 --> 00:54:02,557
New program:
792
00:54:02,767 --> 00:54:05,406
you come back to your mother in Canada.
- What?
793
00:54:05,567 --> 00:54:07,046
- We can't stay.
794
00:54:07,247 --> 00:54:09,397
Go get ready.
- I don't want to go home.
795
00:54:11,487 --> 00:54:15,036
- Don't argue, please.
Obey and go pack your suitcase.
796
00:54:15,567 --> 00:54:17,205
- But we just arrived!
797
00:54:17,407 --> 00:54:21,446
- Don't make me angry!
- I didn't say goodbye to Antoine!
798
00:54:22,927 --> 00:54:26,283
- Your suitcase! I want you to be
ready in 5 minutes.
799
00:54:30,797 --> 00:54:32,797
[Music]
800
00:56:07,287 --> 00:56:08,686
- I was waiting for you.
801
00:56:16,807 --> 00:56:18,160
- He beat me up.
802
00:56:18,367 --> 00:56:20,517
- Did that hurt you?
- Not at all.
803
00:56:21,847 --> 00:56:25,601
I feel that I will stay
standing for a few weeks.
804
00:56:28,367 --> 00:56:30,756
Didn't you think I would?
805
00:56:30,927 --> 00:56:33,077
- Me too, I took one.
806
00:56:33,247 --> 00:56:34,885
- What?
- My father.
807
00:56:35,047 --> 00:56:37,561
It's the first time
that he slaps me.
808
00:56:37,727 --> 00:56:41,276
I don't want to go home anymore.
I don't want to see them anymore.
809
00:56:42,567 --> 00:56:44,046
- We're leaving, Lisa.
810
00:56:44,887 --> 00:56:47,321
We're both going to leave.
- Where?
811
00:56:48,247 --> 00:56:49,475
- As far as possible.
812
00:56:49,967 --> 00:56:51,286
- It would be good.
813
00:56:51,447 --> 00:56:53,677
But it takes money
to go.
814
00:56:54,407 --> 00:56:55,203
- I do not have.
815
00:56:55,927 --> 00:56:56,962
- I have 32 francs,
816
00:56:57,167 --> 00:56:59,362
but they are in my room.
817
00:56:59,527 --> 00:57:01,085
- I have 40 million.
818
00:57:01,967 --> 00:57:04,720
We take a little,
and we'll have a good laugh.
819
00:57:07,407 --> 00:57:09,363
With that, we will be the strongest.
820
00:57:12,767 --> 00:57:14,086
- Antoine?
821
00:57:16,487 --> 00:57:17,886
Have you seen them?
822
00:57:18,847 --> 00:57:21,315
- Who is that?
- Those who buried the money.
823
00:57:21,807 --> 00:57:24,082
- No. It was too dark.
Come.
824
00:57:25,687 --> 00:57:28,406
- That's what you call
put straw?
825
00:57:33,527 --> 00:57:36,121
- Sorry to disturb you.
I'm looking for Lisa.
826
00:57:36,967 --> 00:57:39,276
Haven't you seen her?
Lisa.
827
00:57:39,447 --> 00:57:42,086
- They can't be far.
Wait.
828
00:57:45,847 --> 00:57:47,280
Antoine!
829
00:57:47,887 --> 00:57:49,878
This is where he comes to take refuge.
830
00:57:50,047 --> 00:57:51,241
- Lisa?
831
00:57:51,407 --> 00:57:54,638
- I'm going up.
From up there, you can see the whole pond.
832
00:57:54,807 --> 00:57:57,605
They may have been done
a boat ride.
833
00:58:01,567 --> 00:58:02,363
- John?
834
00:58:02,567 --> 00:58:03,761
- Yes?
835
00:58:03,927 --> 00:58:05,918
- From up there, can we see the islet?
836
00:58:07,287 --> 00:58:08,481
- Yes. Why?
837
00:58:09,527 --> 00:58:10,755
- For nothing.
838
00:58:13,047 --> 00:58:16,596
He slept there the night of the storm?
- He sleeps there every night.
839
00:58:18,727 --> 00:58:20,558
- Can I go up with you?
840
00:58:22,087 --> 00:58:22,963
- Yes.
841
00:58:23,887 --> 00:58:25,445
They are not there.
842
00:58:27,967 --> 00:58:30,242
They are not on the pond either.
843
00:58:31,127 --> 00:58:33,118
We must have crossed paths.
844
00:58:33,527 --> 00:58:36,360
Antoine will have accompanied Lisa
to your home.
845
00:58:41,047 --> 00:58:44,437
There is nothing to fear,
he knows the forest like the back of his hand.
846
00:58:47,127 --> 00:58:48,799
Here, there is a letter.
847
00:58:48,967 --> 00:58:50,923
- "For Clèmence."
- Open it.
848
00:58:52,367 --> 00:58:54,119
- For Clèmence.
- I want to know!
849
00:58:54,237 --> 00:58:56,237
[Music]
850
00:59:20,447 --> 00:59:22,403
- He's still following us.
- Ah yes?
851
00:59:23,567 --> 00:59:26,035
Come on, don't follow us anymore.
We will come back.
852
00:59:35,647 --> 00:59:38,366
Clemency,
We're leaving, Lisa and me.
853
00:59:38,527 --> 00:59:41,678
We know it's not good.
Don't blame us.
854
00:59:41,847 --> 00:59:45,317
We will be careful.
We'll call you ASAP.
855
00:59:45,487 --> 00:59:47,717
Do not worry.
I kiss you.
856
00:59:48,327 --> 00:59:49,123
Antoine.
857
00:59:49,287 --> 00:59:50,800
- He ran away!
858
00:59:56,287 --> 00:59:59,324
- Two 1st for Biarritz,
please.
859
00:59:59,487 --> 01:00:01,000
- First class?
- Yes.
860
01:00:05,847 --> 01:00:07,678
- 2,072 francs.
861
01:00:21,167 --> 01:00:21,963
- Here.
862
01:00:26,127 --> 01:00:26,957
- Excuse me.
863
01:00:37,167 --> 01:00:40,443
- I do not know!
They can be anywhere.
864
01:00:40,967 --> 01:00:44,642
- The little jerk. Say that
I hit the other asshole.
865
01:00:44,847 --> 01:00:48,601
- I have to find my daughter.
Good luck with Max.
866
01:00:48,807 --> 01:00:50,479
- I'm going with you.
867
01:00:50,647 --> 01:00:53,115
- Do you hope to get the money back?
868
01:00:53,287 --> 01:00:55,926
- Pick me up.
I'll be ready in 5 minutes.
869
01:01:14,087 --> 01:01:16,806
- I was wondering
where the money went.
870
01:01:17,807 --> 01:01:18,796
- Max!
871
01:01:19,447 --> 01:01:22,405
I'll explain.
The children stole it.
872
01:01:22,567 --> 01:01:25,286
It was in my bag.
I did not understand.
873
01:01:25,487 --> 01:01:27,842
You have to believe me.
We have nothing to do with it.
874
01:01:28,887 --> 01:01:30,240
- What children?
875
01:01:31,167 --> 01:01:32,600
Which children?
876
01:01:49,887 --> 01:01:51,002
- Claire?
877
01:01:53,447 --> 01:01:54,766
Claire!
878
01:01:56,927 --> 01:01:58,280
Claire?
879
01:01:58,447 --> 01:02:01,644
[Squeaks]
880
01:02:08,887 --> 01:02:11,720
- What are you doing?
- I have a heart attack.
881
01:02:11,887 --> 01:02:14,003
- We're gonna miss it.
- What an idiot's life.
882
01:02:14,167 --> 01:02:17,842
- Mr. Messignac is prayed
to come to the reception.
883
01:02:18,007 --> 01:02:18,996
- Wait for me.
884
01:02:25,527 --> 01:02:26,482
- Get on board.
885
01:02:28,927 --> 01:02:29,882
- We're not leaving.
886
01:02:30,087 --> 01:02:31,600
- He'll be here in two hours.
887
01:02:31,767 --> 01:02:35,282
- We must warn the gendarmes.
- Better wait for him.
888
01:02:36,167 --> 01:02:39,239
Do not worry.
What can happen to them?
889
01:02:41,167 --> 01:02:43,362
- Police.
We're looking for this little girl.
890
01:02:43,527 --> 01:02:45,836
She's with a boy.
They ran away.
891
01:02:47,927 --> 01:02:49,883
- Yes. They left for Biarritz.
892
01:02:50,367 --> 01:02:51,197
"In Biarritz"?
893
01:02:51,367 --> 01:02:55,076
- They had 500 bills
full their backpack.
894
01:02:59,087 --> 01:03:01,476
- You see? You need a map.
- Shit.
895
01:03:02,687 --> 01:03:04,200
- Sorry.
- Sir?
896
01:03:04,367 --> 01:03:05,402
- I can buy
897
01:03:05,607 --> 01:03:08,963
your phone card?
- She's not for sale.
898
01:03:12,367 --> 01:03:13,766
- Still not for sale?
899
01:03:15,087 --> 01:03:16,566
- So?
- Nothing.
900
01:03:17,047 --> 01:03:19,845
I popped into town.
No one saw them.
901
01:03:20,007 --> 01:03:22,202
[The phone is ringing]
902
01:03:23,167 --> 01:03:24,759
- Hello?
- Everything is fine.
903
01:03:24,927 --> 01:03:25,837
- Antoine!
904
01:03:26,047 --> 01:03:28,163
- You don't have to worry.
905
01:03:28,847 --> 01:03:31,156
- I can't hear you.
What is that noise?
906
01:03:31,367 --> 01:03:34,996
- We'll be home soon.
We're just leaving for 2 or 3 days.
907
01:03:35,167 --> 01:03:38,079
- Everyone is dead
of worry. Where are you?
908
01:03:38,567 --> 01:03:39,556
- In Montbazon.
909
01:03:39,767 --> 01:03:40,643
- "In Montbazon"?
910
01:03:41,247 --> 01:03:42,282
- No, Sorigny.
911
01:03:42,887 --> 01:03:44,320
- Montbazon or Sorigny?
912
01:03:44,527 --> 01:03:46,882
- It changes all the time.
I am in the TGV.
913
01:03:47,447 --> 01:03:50,439
- "In the TGV"?
But where are you going like that?
914
01:03:50,967 --> 01:03:54,562
- Swear you won't tell Jean.
- I promise.
915
01:03:54,727 --> 01:03:56,604
- I don't want to see him, Dad either.
916
01:03:56,767 --> 01:03:58,803
- Tell me where you're going!
917
01:03:59,447 --> 01:04:03,440
- In Biarritz, at the Hôtel du Palais.
I'll call you back.
918
01:04:04,407 --> 01:04:06,284
- Hello? Hello?
919
01:04:06,447 --> 01:04:08,119
- Or they will?
- He told you?
920
01:04:08,287 --> 01:04:10,642
- Yes, but I promised
not to say it.
921
01:04:10,807 --> 01:04:14,880
- We have no time to waste
with such childishness. Tell us!
922
01:04:15,047 --> 01:04:16,878
- We are waiting for our father,
and here we go.
923
01:04:17,567 --> 01:04:19,319
- I'll go get him.
924
01:04:19,527 --> 01:04:21,518
He doesn't want to see you.
925
01:04:21,687 --> 01:04:25,680
You who don't check your pockets
and who call him a thief.
926
01:04:25,847 --> 01:04:28,884
The other, his father,
who never visits him,
927
01:04:29,047 --> 01:04:31,845
and who is waiting for the fugue
to manifest.
928
01:04:32,007 --> 01:04:34,475
And you ... you ...
929
01:04:35,447 --> 01:04:36,960
You who are too stupid.
930
01:04:37,327 --> 01:04:40,399
He wrote to me.
I'm going there!
931
01:04:42,487 --> 01:04:44,398
- How are we going to do this,
for the hotel?
932
01:04:44,567 --> 01:04:47,081
Two children alone,
it's weird.
933
01:04:47,247 --> 01:04:51,286
- When I phone,
they call me "mademoiselle".
934
01:04:51,487 --> 01:04:52,602
- Miss?
935
01:04:53,367 --> 01:04:57,838
- This is Mr. Messignac's assistant.
Do you have 2 bedrooms for tonight?
936
01:04:58,487 --> 01:05:00,205
He will come with his children.
937
01:05:01,207 --> 01:05:03,926
- Sorry.
We only have one sequel
938
01:05:04,127 --> 01:05:05,719
at 5,000 F.
- It doesn't matter.
939
01:05:05,887 --> 01:05:07,320
Make the reservation.
940
01:05:07,927 --> 01:05:10,282
Thank you. Bye Madam.
941
01:05:13,666 --> 01:05:15,666
[Music]
942
01:05:51,847 --> 01:05:52,643
- Hello.
943
01:05:52,807 --> 01:05:55,082
- Hello.
I am the son of M. Messignac.
944
01:05:55,287 --> 01:05:57,278
My father made a reservation.
945
01:05:57,447 --> 01:06:00,120
- Yes. This is suite 116,
overlooking the ocean.
946
01:06:00,287 --> 01:06:02,847
- Dad told us to settle down
in the meantime.
947
01:06:03,007 --> 01:06:03,803
- Okay.
948
01:06:03,967 --> 01:06:07,721
Mademoiselle, accompany
these young people following 116.
949
01:06:07,887 --> 01:06:09,878
- If you would like to follow me.
950
01:06:11,887 --> 01:06:15,596
Bedroom. The films program
on the internal circuit.
951
01:06:17,087 --> 01:06:18,645
The bathroom.
952
01:06:20,647 --> 01:06:22,046
The living room.
953
01:06:28,367 --> 01:06:29,766
The minibar.
954
01:06:30,887 --> 01:06:32,400
And in front of you ...
955
01:06:33,327 --> 01:06:35,477
the most beautiful waves in the world.
956
01:06:37,016 --> 01:06:39,016
[Sea whisper]
957
01:07:09,647 --> 01:07:12,764
- There is Coke.
We should have taken Grègoire.
958
01:07:12,927 --> 01:07:14,918
Can you imagine the head
from the receptionist?
959
01:07:15,087 --> 01:07:19,126
Suite 116 with ocean view
for 2 children and 1 wild boar.
960
01:07:26,407 --> 01:07:28,921
And when they see
that your father does not arrive?
961
01:07:29,087 --> 01:07:30,236
- I dunno.
962
01:07:32,407 --> 01:07:35,763
- They will call your home,
or they'll tell the police.
963
01:07:39,367 --> 01:07:42,165
Why we came
in this hotel, Antoine?
964
01:07:43,847 --> 01:07:46,884
This is where you were with your mother.
That's it?
965
01:07:50,447 --> 01:07:53,086
The boys
have the right to cry, too.
966
01:07:53,247 --> 01:07:56,956
It's not just the girls.
It feels good, you know.
967
01:08:01,807 --> 01:08:03,684
Hello.
Can I help you?
968
01:08:03,847 --> 01:08:06,486
- Certainly.
Have my children arrived?
969
01:08:06,687 --> 01:08:08,200
- Mr. Messignac?
- Yes.
970
01:08:08,367 --> 01:08:10,039
- Room 116.
I prevent them.
971
01:08:10,207 --> 01:08:13,165
- No need.
I'll surprise them.
972
01:08:17,127 --> 01:08:18,606
- Lisa?
- Yes?
973
01:08:18,767 --> 01:08:20,564
- Aren't you hungry?
- Oh yes.
974
01:08:20,727 --> 01:08:23,764
- I'll take you to the best
city restaurant.
975
01:08:31,967 --> 01:08:36,358
- For Basque specialties,
I recommend the Chiberta.
976
01:08:36,527 --> 01:08:38,882
- Very good.
So a table for two.
977
01:08:45,727 --> 01:08:48,366
- Can I help you?
- I'm looking for my children.
978
01:08:48,567 --> 01:08:50,398
- Which room, sir?
- 116.
979
01:08:50,567 --> 01:08:53,525
- It's a sequel.
- They took a sequel.
980
01:08:53,687 --> 01:08:55,803
- Are you Mr. Messignac?
- Yes.
981
01:08:55,967 --> 01:08:58,800
No. I am his brother.
He entrusted them to me.
982
01:08:59,007 --> 01:09:01,441
- They went out.
My colleague can help you.
983
01:09:01,647 --> 01:09:06,004
- Squid ravioli, vinaigrette,
pig's trotters, zucchini and thyme.
984
01:09:06,167 --> 01:09:09,603
Salad of seafood bouquets,
crunchy flavored with truffles.
985
01:09:09,767 --> 01:09:11,758
Our grilled louvine with rosemary
986
01:09:11,967 --> 01:09:15,004
with its salted anchovy butter
and its artichoke confit,
987
01:09:15,167 --> 01:09:16,043
served Basque.
988
01:09:16,207 --> 01:09:18,402
- OKAY. Give us all that.
989
01:09:18,567 --> 01:09:19,397
- All?
990
01:09:19,607 --> 01:09:21,757
- Yes, to taste.
Sounds good, doesn't it?
991
01:09:21,927 --> 01:09:22,916
- Ah yes.
992
01:09:23,127 --> 01:09:27,882
- Finally ... Your parents agree?
Do they know you're here?
993
01:09:28,887 --> 01:09:32,482
- Dad was held up on the boat.
A problem with the radar.
994
01:09:32,647 --> 01:09:34,638
He told us to have dinner.
995
01:09:35,567 --> 01:09:36,443
- I understand.
996
01:09:38,967 --> 01:09:42,596
Don't be afraid, sir.
You will be treated very well.
997
01:09:42,807 --> 01:09:44,807
[Music]
998
01:10:09,287 --> 01:10:12,438
Chipiron ravioli
with biarrot.
999
01:10:15,247 --> 01:10:17,761
Mademoiselle and Monsieur
are satisfied?
1000
01:10:18,096 --> 01:10:20,096
[Music]
1001
01:10:40,407 --> 01:10:42,159
- Sorry.
- Hey, sir!
1002
01:10:42,327 --> 01:10:45,399
You took my taxi!
- I am in a hurry.
1003
01:10:48,807 --> 01:10:51,002
- Hôtel du Palais, please.
1004
01:10:57,767 --> 01:10:59,166
- Are you hungry anymore?
1005
01:11:02,607 --> 01:11:05,075
What are you watching?
- Lobsters.
1006
01:11:05,287 --> 01:11:08,085
They have rubber bands
hanging on the clamps.
1007
01:11:08,247 --> 01:11:10,238
- It's to prevent them
to fight.
1008
01:11:10,407 --> 01:11:11,965
And these are lobsters.
1009
01:11:13,007 --> 01:11:14,235
- Poor beasts.
1010
01:11:14,407 --> 01:11:18,605
Locked in this prison before
to be thrown into boiling water.
1011
01:11:20,007 --> 01:11:22,965
- You're not going to ask me
to open the cage?
1012
01:11:25,407 --> 01:11:29,241
- The kid wants all the lobsters.
- What the fuck?
1013
01:11:29,967 --> 01:11:31,366
- Ladies and Gentlemen,
1014
01:11:31,567 --> 01:11:33,603
your order is ready.
1015
01:11:40,887 --> 01:11:43,117
- Hurry, they're hot!
1016
01:11:59,087 --> 01:12:00,076
- Taxi!
1017
01:12:04,527 --> 01:12:06,527
[Music]
1018
01:12:29,087 --> 01:12:30,315
- You are happy?
1019
01:12:56,407 --> 01:12:58,045
With that, you do what you want.
1020
01:12:58,207 --> 01:13:01,279
You open all the cages
of the world. No one will slap you.
1021
01:13:01,447 --> 01:13:03,517
You show that,
and we fold in half.
1022
01:13:03,687 --> 01:13:07,760
They are no longer tall.
They are even smaller than you.
1023
01:13:07,927 --> 01:13:11,397
You are no longer 10 years old, you are no longer 12 years old,
you have 40 million.
1024
01:13:11,567 --> 01:13:14,445
I told you,
that we were going to have a good laugh.
1025
01:13:36,367 --> 01:13:39,359
What's wrong?
- I don't like what you did.
1026
01:13:40,007 --> 01:13:41,998
- But we have plenty more.
1027
01:13:42,167 --> 01:13:45,125
- It's not that.
I don't like it when you're like that.
1028
01:13:45,287 --> 01:13:46,845
- Why?
1029
01:13:47,007 --> 01:13:51,523
- I prefer your tree house
suite 116 with ocean view.
1030
01:13:54,007 --> 01:13:58,000
I prefer to be with you in the forest
than handing out tickets.
1031
01:13:59,767 --> 01:14:04,045
I'd rather they stay tall,
and that we stay small a little longer.
1032
01:14:05,967 --> 01:14:07,480
We're going home, Antoine.
1033
01:14:09,207 --> 01:14:11,767
- They went to throw
lobsters in the sea.
1034
01:14:11,927 --> 01:14:12,803
- Lobsters?
1035
01:14:12,967 --> 01:14:15,561
- Yes. Here is the taxi
who led them,
1036
01:14:15,727 --> 01:14:17,604
and who brings back the cooks.
1037
01:14:29,327 --> 01:14:32,717
- All that was possible
to do, we did.
1038
01:14:32,887 --> 01:14:34,718
[The phone is ringing]
1039
01:14:36,327 --> 01:14:37,123
- Hello?
1040
01:14:38,927 --> 01:14:40,121
Hello?
1041
01:14:42,407 --> 01:14:43,886
Is that you, Antoine?
1042
01:14:44,727 --> 01:14:46,524
If it's you, listen to me carefully.
1043
01:14:46,687 --> 01:14:49,121
I'm at home. I am waiting for you.
1044
01:14:49,287 --> 01:14:51,562
I did not leave
in Tanzania.
1045
01:14:51,727 --> 01:14:53,718
Their coup, I don't care.
1046
01:14:54,647 --> 01:14:56,763
You are the one who counts.
1047
01:14:58,807 --> 01:14:59,956
Antoine ...
1048
01:15:00,167 --> 01:15:02,317
No one will yell at you.
1049
01:15:02,487 --> 01:15:05,524
It's even you
who will have the right to yell at me.
1050
01:15:06,127 --> 01:15:10,166
I may have told all this
to someone who understands nothing.
1051
01:15:11,927 --> 01:15:14,839
But if it's you
I would like to say one more thing.
1052
01:15:15,047 --> 01:15:16,924
I love you, my little friend.
1053
01:15:19,327 --> 01:15:20,396
- Dad?
- Yes?
1054
01:15:21,847 --> 01:15:24,725
- We're going home.
We're going to take the first train.
1055
01:15:24,887 --> 01:15:26,923
- But where are you?
- In Biarritz.
1056
01:15:27,127 --> 01:15:28,242
We had a good time,
1057
01:15:28,407 --> 01:15:31,001
at the hotel du Palais
and at Chiberta.
1058
01:15:32,487 --> 01:15:34,523
- But where did you get the money?
1059
01:15:34,687 --> 01:15:37,838
- I told you:
I stole the 40 million.
1060
01:15:38,007 --> 01:15:38,883
- It's not true?
1061
01:15:39,127 --> 01:15:40,116
[Beep]
1062
01:15:40,287 --> 01:15:42,801
- I have more units.
1063
01:15:42,967 --> 01:15:43,763
Hello, daddy?
1064
01:15:43,967 --> 01:15:47,243
- Listen to me carefully.
If you really stole that money
1065
01:15:47,407 --> 01:15:48,283
you are in danger.
1066
01:15:48,447 --> 01:15:50,802
You have to go right away
at the police station.
1067
01:15:50,967 --> 01:15:52,764
Antoine, can you hear me?
1068
01:15:52,927 --> 01:15:54,440
Antoine!
1069
01:15:54,647 --> 01:15:57,639
- Didn't he yell at you?
- No. He was awesome.
1070
01:16:13,127 --> 01:16:13,923
- Hey!
1071
01:16:14,927 --> 01:16:16,645
- The next train is ...
1072
01:16:16,807 --> 01:16:17,876
9:30 p.m.
1073
01:16:18,047 --> 01:16:20,436
- What are we going to do,
waiting?
1074
01:16:31,647 --> 01:16:33,717
- The guy in gray, since noon,
1075
01:16:33,927 --> 01:16:36,566
it revolves around your children.
1076
01:16:36,767 --> 01:16:39,327
He's chasing them, I'm sure.
1077
01:16:39,487 --> 01:16:40,283
- Get off!
1078
01:16:40,487 --> 01:16:41,806
- I will be back.
1079
01:16:50,967 --> 01:16:52,525
- Won't you be afraid?
1080
01:16:52,687 --> 01:16:54,325
- Yes.
1081
01:16:54,487 --> 01:16:56,523
- Let's go?
- Yeah.
1082
01:16:56,687 --> 01:16:58,484
- No?
- Yes.
1083
01:16:59,960 --> 01:17:01,960
[Music]
1084
01:17:56,247 --> 01:17:58,158
[Screams]
1085
01:18:09,487 --> 01:18:10,806
[Evil laughter]
1086
01:18:17,647 --> 01:18:18,636
[They shout]
1087
01:18:29,887 --> 01:18:31,843
[Growl]
1088
01:18:36,367 --> 01:18:39,245
[They shout]
1089
01:18:46,847 --> 01:18:49,156
- Antoine!
- This way.
1090
01:19:13,967 --> 01:19:15,366
- Lisa!
1091
01:19:16,487 --> 01:19:17,886
Let her go! Let her go!
1092
01:19:18,047 --> 01:19:19,480
- Help!
1093
01:19:21,447 --> 01:19:23,119
- Antoine!
1094
01:19:24,887 --> 01:19:25,956
- Help!
1095
01:19:26,127 --> 01:19:27,879
- The holidays are over.
1096
01:19:28,087 --> 01:19:29,042
Where is the money?
1097
01:19:29,927 --> 01:19:31,724
- Take the money. Leave her!
1098
01:19:33,687 --> 01:19:36,724
- Keep the small change.
I want the rest!
1099
01:19:36,927 --> 01:19:37,882
- Antoine!
1100
01:19:41,167 --> 01:19:42,316
- Help!
1101
01:19:42,687 --> 01:19:44,439
- Antoine!
1102
01:19:44,607 --> 01:19:45,881
- Help!
1103
01:19:46,727 --> 01:19:47,682
- Antoine!
1104
01:19:48,287 --> 01:19:50,676
- If you continue, I'll cut your throat!
- Antoine!
1105
01:19:51,407 --> 01:19:52,760
- Clemence!
1106
01:19:52,967 --> 01:19:54,286
- Clemence!
1107
01:19:54,447 --> 01:19:56,005
- That's it, shout, shout!
1108
01:19:56,167 --> 01:19:58,920
Here is hell.
Everyone is screaming!
1109
01:19:59,087 --> 01:20:00,315
- Clemence!
1110
01:20:01,767 --> 01:20:03,519
- You have 5 seconds.
1111
01:20:03,727 --> 01:20:04,523
- Clemence!
1112
01:20:07,127 --> 01:20:09,766
- Leave my children alone!
1113
01:20:44,527 --> 01:20:46,882
[Evil laughter]
1114
01:21:18,767 --> 01:21:20,723
- To me! To me!
1115
01:21:22,487 --> 01:21:24,796
- Well. Now,
We're going back home.
1116
01:21:26,847 --> 01:21:30,965
- Your attention. Children
traveling alone to Montreal
1117
01:21:31,167 --> 01:21:36,446
on Air France flight 224
are invited to come at gate C80
1118
01:21:36,607 --> 01:21:40,122
for immediate boarding.
Thank you and have a good trip.
1119
01:21:40,327 --> 01:21:41,680
- Her father is in the hospital.
1120
01:21:41,847 --> 01:21:44,202
It is not serious,
but it has for 10 years.
1121
01:21:44,367 --> 01:21:45,516
- "10 years"?
1122
01:21:45,687 --> 01:21:49,282
- Yes. Well, not 10 years in the hospital.
A long convalescence.
1123
01:21:49,487 --> 01:21:53,560
- I'll come see you in Canada.
I should have kept some money.
1124
01:21:54,647 --> 01:21:56,365
- When daddy gets out of jail?
1125
01:21:56,967 --> 01:21:59,162
- I do not know.
In a long time.
1126
01:21:59,807 --> 01:22:02,162
- The poor. But he deserved it.
1127
01:22:02,327 --> 01:22:03,885
- Come on, Lisa. Come on.
1128
01:22:04,087 --> 01:22:05,156
Take your bag.
1129
01:22:07,767 --> 01:22:10,281
- I don't like to write,
but I will write to you.
1130
01:22:10,447 --> 01:22:13,200
- In Canada, a prisoner
escaped by helicopter.
1131
01:22:13,367 --> 01:22:14,516
- In France also.
1132
01:22:15,887 --> 01:22:17,923
- How old do you have to be?
to drive?
1133
01:22:18,927 --> 01:22:20,679
- Where are you going?
1134
01:22:20,887 --> 01:22:23,162
- Will you allow, Antoine?
Goodbye, Lisa.
1135
01:22:23,327 --> 01:22:24,442
Have a nice trip.
1136
01:22:26,207 --> 01:22:28,801
- It's sad,
to leave dad in jail.
1137
01:22:29,007 --> 01:22:30,804
- Do I still have to open the cages?
1138
01:22:33,647 --> 01:22:38,641
is not for us eternity
1139
01:22:41,127 --> 01:22:46,076
always at the end of the summer
1140
01:22:48,247 --> 01:22:50,966
we talk to the huge sky
1141
01:22:51,967 --> 01:22:55,357
in the silence
1142
01:22:55,527 --> 01:23:00,203
we will never know the truth
1143
01:23:00,367 --> 01:23:02,164
1144
01:23:03,807 --> 01:23:08,244
who love each other end up leaving
1145
01:23:10,527 --> 01:23:15,282
is not like a fairy tale
1146
01:23:18,407 --> 01:23:21,240
of our childhood
1147
01:23:21,407 --> 01:23:24,922
time is advancing
1148
01:23:25,687 --> 01:23:29,726
are not the reality
1149
01:23:29,927 --> 01:23:31,883
1150
01:23:47,487 --> 01:23:51,765
and so many prisoners
1151
01:23:55,287 --> 01:24:00,281
and so many barbed wire
1152
01:24:02,087 --> 01:24:05,557
the sky is black
1153
01:24:05,727 --> 01:24:09,276
1154
01:24:09,487 --> 01:24:13,526
when you know how to love
1155
01:24:14,167 --> 01:24:15,646
1156
01:24:31,727 --> 01:24:36,721
is not for us eternity
1157
01:24:39,087 --> 01:24:43,478
always at the end of the summer
1158
01:24:46,367 --> 01:24:49,677
we talk to the huge sky
1159
01:24:50,007 --> 01:24:54,558
in the silence
1160
01:24:54,727 --> 01:24:58,356
we will never know the truth
1161
01:24:58,527 --> 01:24:59,642
1162
01:25:00,447 --> 01:25:04,375
1163
01:25:04,491 --> 01:25:06,491
End
1164
01:25:06,555 --> 01:25:10,389
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
|T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p|
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0109362
Cache Cash (1994) Français pour malentendants.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Arcky"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
|T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p|
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded and live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A big Thank You to EVERYBODY
involved in making [closed capture] srt files and supporting us
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
82689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.