Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:15,360
♪♪
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,480
So join me, Jennifer Furrows.
3
00:00:17,480 --> 00:00:20,720
And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,840
the quaint and curious
historic sawmill.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,920
Here in beautiful,
bucolic Brokenwood,
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,240
a place that we're sure
is home to...
7
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
-All things old and beautiful.
-All things old and beautiful.
8
00:00:32,920 --> 00:00:34,800
And cut!
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,920
"All Things Old and Beautiful,"
teaser two, take nine.
10
00:00:37,920 --> 00:00:41,680
Seriously. Don't expect me
to do another take.
11
00:00:41,680 --> 00:00:44,200
Jolly good.
12
00:00:44,200 --> 00:00:46,080
Shoot me now.
13
00:00:47,720 --> 00:00:51,960
♪ I'm driving out to your town ♪
14
00:00:51,960 --> 00:00:55,480
♪ Every turn of the wheel ♪
15
00:00:55,480 --> 00:00:59,320
♪ Call me up from your town ♪
16
00:00:59,320 --> 00:01:02,880
♪ Tell me how it feels ♪
17
00:01:02,880 --> 00:01:06,760
♪ I'm going out to your town ♪
18
00:01:06,760 --> 00:01:10,600
♪ Yeah, my heart's
in your town ♪
19
00:01:10,600 --> 00:01:15,440
♪ Love shines on
your town every day ♪
20
00:01:15,440 --> 00:01:19,920
Oh, it's so nice to have some
royal blood in the town.
21
00:01:19,920 --> 00:01:21,280
Afternoon, Detective.
22
00:01:21,280 --> 00:01:23,720
It's lovely to see Jools' face
so happy.
23
00:01:23,720 --> 00:01:27,520
She's fallen on her feet
with that Lord Ashbury.
24
00:01:27,520 --> 00:01:31,320
But I must say,
if I was 10 years younger...
25
00:01:31,320 --> 00:01:34,800
-Gina.
-Mike, how nice to see you.
26
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
Oh, bringing an heirloom
for appraisal, are you?
27
00:01:37,800 --> 00:01:39,640
A precious gift for my mother.
28
00:01:39,640 --> 00:01:43,360
It is a Russian Yak tusk
known to support men's libido.
29
00:01:43,360 --> 00:01:45,600
Oh.
30
00:01:45,600 --> 00:01:48,200
How exactly does it work?
31
00:01:48,200 --> 00:01:51,720
Russian women fill it
with Horny Goat weed
32
00:01:51,720 --> 00:01:54,920
and slip it under
the pillow of their husbands.
33
00:01:54,920 --> 00:01:59,440
It keeps them awake at night,
creating more opportunity.
34
00:02:00,720 --> 00:02:02,360
What have you got there, Mike?
35
00:02:02,360 --> 00:02:04,240
Uh, just some old 45's.
36
00:02:04,240 --> 00:02:06,680
Country music artists
from the Golden Age.
37
00:02:11,320 --> 00:02:13,080
There goes trouble.
38
00:02:13,080 --> 00:02:16,760
I never picked Trudy Nielsen as
one for an interest in antiques.
39
00:02:16,760 --> 00:02:18,560
Indeed.
40
00:02:18,560 --> 00:02:23,680
Word is that box contains the
severed head of her ex-husband.
41
00:02:23,680 --> 00:02:24,880
Jean, come on.
42
00:02:24,880 --> 00:02:26,080
It's only what I've heard.
43
00:02:26,080 --> 00:02:28,480
Filming will resume
in five minutes.
44
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
Take your places, please.
45
00:02:30,480 --> 00:02:34,480
Oh, I'm so looking forward
to meeting Mr. Beautemps.
46
00:02:34,960 --> 00:02:43,840
♪♪
47
00:02:43,840 --> 00:02:45,720
And action.
48
00:02:45,720 --> 00:02:48,080
Tell me, where did you get this?
49
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
Well, Anthony.
50
00:02:49,920 --> 00:02:53,560
-Oh, your beau.
-My "beau" yes.
51
00:02:53,560 --> 00:02:55,320
It's from his family collection.
52
00:02:55,320 --> 00:02:57,520
Anthony, do come and join us.
53
00:02:57,520 --> 00:02:59,720
He's a bit shy,
but we're putting it up
54
00:02:59,720 --> 00:03:01,600
for a charity auction,
and I thought here was
55
00:03:01,600 --> 00:03:04,720
a good place to generate
some interest, so...
56
00:03:04,720 --> 00:03:09,960
Well, of course, being
a Vinkelbraun, this is a rarity.
57
00:03:09,960 --> 00:03:11,320
You're not up there, too?
58
00:03:11,320 --> 00:03:13,440
I'm not one for the limelight.
59
00:03:13,440 --> 00:03:17,960
Hard to put an exact value
on it, but perhaps between
60
00:03:17,960 --> 00:03:21,800
10,000 and 20,0000 dollars
or more,
61
00:03:21,800 --> 00:03:23,360
depending on the buyer.
62
00:03:23,360 --> 00:03:24,760
[ Crowd gasps, applauds ]
63
00:03:24,760 --> 00:03:27,200
Jools, please.
64
00:03:27,200 --> 00:03:29,720
Wait, wait, cut.
65
00:03:29,720 --> 00:03:33,320
Brian, I am the one
who calls cut.
66
00:03:33,320 --> 00:03:35,880
Here we go again.
67
00:03:35,880 --> 00:03:37,920
Alright. Thank you.
68
00:03:37,920 --> 00:03:41,640
Thank you.
Nice to meet you.
69
00:03:41,640 --> 00:03:43,680
I told you it was a silly
waste of time.
70
00:03:43,680 --> 00:03:46,880
JOOLS: But it's for
a good cause, darling.
71
00:03:46,880 --> 00:03:49,640
So these would be
cognac glasses.
72
00:03:49,640 --> 00:03:51,760
-Leeching cups.
-Ah.
73
00:03:51,760 --> 00:03:55,160
My late husband's grandfather
74
00:03:55,160 --> 00:03:57,040
was a doctor in Guatemala.
75
00:03:57,040 --> 00:03:58,800
-Oh.
-Although we used them
76
00:03:58,800 --> 00:04:01,840
for a strawberry mousse
for dinner parties.
77
00:04:01,840 --> 00:04:04,280
But it was the '70s.
78
00:04:04,280 --> 00:04:08,920
Well, it's a blubber spoon
used by whaler's
79
00:04:08,920 --> 00:04:13,200
to ladle off
all that juicy blubber.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,920
Can I have your autograph?
81
00:04:14,920 --> 00:04:16,600
I thought you were awesome
when you were the weather lady.
82
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Mm-hmm.
Perhaps off camera.
83
00:04:20,440 --> 00:04:22,320
Yeah, they'd possibly
be worth more
84
00:04:22,320 --> 00:04:24,680
if they weren't
all country records.
85
00:04:24,680 --> 00:04:26,880
Thank you. Okay,
resetting everyone.
86
00:04:26,880 --> 00:04:28,720
Come forward. Thank you.
87
00:04:30,680 --> 00:04:36,400
And you found this while digging
a post hole on your farm?
88
00:04:36,400 --> 00:04:38,520
[ Chuckles ]
89
00:04:41,560 --> 00:04:42,920
[ Gasps ]
90
00:04:42,920 --> 00:04:46,360
Well, this is a hei tiki.
91
00:04:46,360 --> 00:04:50,440
Sadly, not a pre-colonial one,
I'm afraid.
92
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
Locally, they're a dime a dozen.
93
00:04:53,320 --> 00:04:55,160
This one would have been
a nice piece,
94
00:04:55,160 --> 00:04:58,360
but especially being broken,
95
00:04:58,360 --> 00:05:02,120
not worth more than, well,
50 dollars, I imagine.
96
00:05:02,120 --> 00:05:05,120
Come on, Brian.
97
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
Don't do this.
98
00:05:07,120 --> 00:05:10,600
Excuse me.
Who is the expert here?
99
00:05:10,600 --> 00:05:12,320
Nope, I'm over it.
100
00:05:12,320 --> 00:05:14,200
There are beliefs that those
who disrespect
101
00:05:14,200 --> 00:05:16,560
Maori Taonga end up
getting sick,
102
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
even dying of
a mysterious illness.
103
00:05:19,160 --> 00:05:21,960
Doesn't happen to the seller.
Only the buyer.
104
00:05:21,960 --> 00:05:24,040
-Andie!
-I...
105
00:05:24,040 --> 00:05:26,240
[ Chuckles ] Look, come on.
106
00:05:26,240 --> 00:05:29,280
This is all getting
a bit "witchie poo."
107
00:05:29,280 --> 00:05:32,120
Look, what you do with it
is entirely up to you.
108
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
Mm?
Finders keepers. Yeah?
109
00:05:35,520 --> 00:05:38,960
Ah, Louise, I'm ready over here.
110
00:05:38,960 --> 00:05:40,680
You still rolling?
111
00:05:43,480 --> 00:05:45,240
That's all we have time for.
112
00:05:45,240 --> 00:05:47,080
Signing off for now
from Brokenwood.
113
00:05:47,080 --> 00:05:49,640
And next week, we'll be looking
for rich pickings
114
00:05:49,640 --> 00:05:51,320
in rustic Riverstone.
115
00:05:51,320 --> 00:05:53,000
See you there.
Goodbye.
116
00:05:53,000 --> 00:05:54,080
Bye.
117
00:05:54,080 --> 00:06:02,880
♪♪
118
00:06:02,880 --> 00:06:03,920
No sign of DK?
119
00:06:03,920 --> 00:06:06,680
Or Brian. Late again.
120
00:06:06,680 --> 00:06:09,480
-Qu'elle surprise.
-Typical.
121
00:06:09,480 --> 00:06:12,960
Oh, you really embrace
that special delivery
122
00:06:12,960 --> 00:06:14,400
last night, aye?
123
00:06:14,400 --> 00:06:17,960
This is the sound of me
not talking to you.
124
00:06:17,960 --> 00:06:19,720
Hey, can you go get Brian?
125
00:06:19,720 --> 00:06:21,480
Director, not Nanny.
126
00:06:21,480 --> 00:06:24,520
Andie, please?
127
00:06:24,520 --> 00:06:27,280
I mean, we could just
leave him here.
128
00:06:27,280 --> 00:06:29,280
-[ Chuckles ] That gets my vote.
-Mine too.
129
00:06:29,280 --> 00:06:32,360
-Hey, no crew left behind.
-[ Scoffs ]
130
00:06:32,360 --> 00:06:34,240
Well, it's not
for much longer, is it?
131
00:06:34,240 --> 00:06:35,880
Nothing is in this biz.
132
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
[ Engine starts ]
133
00:06:48,440 --> 00:06:51,560
-Hey, he's not there.
-Christ.
134
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
Is his room empty?
135
00:06:52,800 --> 00:06:54,520
I knocked three times.
136
00:06:54,520 --> 00:06:56,880
He's probably gone
walkabout again.
137
00:06:56,880 --> 00:06:59,680
Let's just go.
He can get the bus.
138
00:07:07,120 --> 00:07:09,240
Hello? Management.
139
00:07:13,000 --> 00:07:16,520
-Brian?
-Brian?
140
00:07:17,400 --> 00:07:21,240
-No way.
-Oh, my God.
141
00:07:21,240 --> 00:07:27,120
♪♪
142
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
Morning, team.
Talk to me.
143
00:07:33,960 --> 00:07:36,280
Well, at first glance,
you know,
144
00:07:36,280 --> 00:07:39,520
without an expert opinion,
I would say the victim...
145
00:07:39,520 --> 00:07:40,920
Brian Beautemps.
146
00:07:40,920 --> 00:07:42,760
...has been garroted.
147
00:07:45,520 --> 00:07:47,760
Tablet, phone, door key,
148
00:07:47,760 --> 00:07:51,600
and victim's wallet
are all still here.
149
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
I've seen some freaky things
in my time,
150
00:07:53,800 --> 00:07:56,040
but the French, eh?
151
00:07:56,040 --> 00:07:57,120
[ Camera shutter clicks ]
152
00:07:57,120 --> 00:07:58,560
Spanish.
153
00:07:58,560 --> 00:08:00,320
Hmm?
154
00:08:00,320 --> 00:08:02,720
It's a Spanish invention.
155
00:08:02,720 --> 00:08:04,520
Mm, you sure?
156
00:08:04,520 --> 00:08:07,720
[ Chuckles ] I know my
guillotine from my garrote.
157
00:08:07,720 --> 00:08:09,080
Oh, that's reassuring.
158
00:08:09,080 --> 00:08:11,120
Could you, uh...
159
00:08:11,120 --> 00:08:12,760
Oh, yeah. Sorry.
160
00:08:12,760 --> 00:08:14,760
[ Camera shutter clicks ]
161
00:08:14,760 --> 00:08:16,560
Gidday, Brian.
162
00:08:16,560 --> 00:08:19,160
Perhaps all things old aren't
so beautiful after all.
163
00:08:20,840 --> 00:08:24,760
It's a hell of a piece
of furniture you're sitting on.
164
00:08:24,760 --> 00:08:27,560
Not exactly an easy chair,
is it?
165
00:08:27,560 --> 00:08:29,680
[ Camera shutter clicks ]
166
00:08:29,680 --> 00:08:31,360
Hello.
167
00:08:35,200 --> 00:08:37,760
Could you look after
our little friend here, too?
168
00:08:42,160 --> 00:08:44,360
No evidence of a struggle.
169
00:08:44,360 --> 00:08:46,320
Windows are all still up
from the inside.
170
00:08:46,320 --> 00:08:48,280
No sign of forced entry.
171
00:08:48,280 --> 00:08:51,240
Assuming it takes two to tango
with a garrote, the other party
172
00:08:51,240 --> 00:08:54,080
-came through the front door.
-Mm-hmm.
173
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
And then they had a couple
of drinks and got on with it.
174
00:08:56,000 --> 00:08:57,520
Round up the rest of this crew.
175
00:08:57,520 --> 00:08:59,200
Boss.
176
00:09:01,200 --> 00:09:05,440
Mike, what a wonderful day.
177
00:09:05,440 --> 00:09:07,640
I'm not sure he feels that way.
178
00:09:07,640 --> 00:09:09,080
Perhaps not.
179
00:09:09,080 --> 00:09:10,840
But in my business,
there are certain cases
180
00:09:10,840 --> 00:09:13,560
we can only hope to work on.
181
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
Traditional garroting
has been a lifelong dream.
182
00:09:16,360 --> 00:09:18,160
I'm very excited.
183
00:09:18,160 --> 00:09:20,320
I'm...happy for you.
184
00:09:20,320 --> 00:09:22,440
I would like to be left alone.
185
00:09:24,400 --> 00:09:26,360
Mm.
186
00:09:31,520 --> 00:09:34,800
Marcus, you used to run the
Tidal View Lodge, didn't you?
187
00:09:34,800 --> 00:09:37,920
Yeah, I took over this place
hoping for a fresh start.
188
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
[ Chuckles ] Now this.
189
00:09:40,080 --> 00:09:41,680
Ah, when you discovered
the victim,
190
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
did you move or touch
anything in the room?
191
00:09:44,560 --> 00:09:46,040
No.
192
00:09:46,040 --> 00:09:49,520
And um just to clarify,
an antique garrote chair
193
00:09:49,520 --> 00:09:51,600
is not standard issue
in the King Suite?
194
00:09:51,600 --> 00:09:53,560
No, I've never seen the damn
thing before in my life.
195
00:09:53,560 --> 00:09:55,280
I've got no idea
how it got in there.
196
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
And I'd like it out pronto,
please.
197
00:09:57,200 --> 00:10:00,520
The film crew were
your only guests last night.
198
00:10:00,520 --> 00:10:05,440
Yeah, they booked the whole
place out for privacy, I guess.
199
00:10:05,440 --> 00:10:08,400
And Mr. Beautemps is listed
as a single guest,
200
00:10:08,400 --> 00:10:10,320
but you issued two door keys.
201
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
Well, that's standard practice.
202
00:10:11,600 --> 00:10:13,520
Um, less chance go guests
having no key
203
00:10:13,520 --> 00:10:15,960
when they roll home
drunk at 1:00 a.m.,
204
00:10:15,960 --> 00:10:18,520
start pounding at my door.
205
00:10:18,520 --> 00:10:20,320
How long are we going
to have to stay?
206
00:10:20,320 --> 00:10:21,920
We have initial inquiries.
207
00:10:21,920 --> 00:10:24,080
Can you give me a timeline?
208
00:10:24,080 --> 00:10:25,520
Well, that's kind of hard to.
209
00:10:25,520 --> 00:10:27,520
My God, what about the network?
210
00:10:27,520 --> 00:10:29,640
Ms. Rice, this will go better
and quicker
211
00:10:29,640 --> 00:10:32,320
if I'm going
to ask the questions.
212
00:10:32,320 --> 00:10:36,280
What about publicity?
Have you thought about that?
213
00:10:36,280 --> 00:10:38,640
ANDIE: No, no,
I didn't hear anything.
214
00:10:38,640 --> 00:10:43,000
I mean, I was in my room
all night.
215
00:10:43,000 --> 00:10:46,120
This is just
so completely crazy.
216
00:10:46,120 --> 00:10:47,960
You didn't hear
anything unusual.
217
00:10:47,960 --> 00:10:50,200
No, I was out to it.
218
00:10:50,200 --> 00:10:52,520
Uh, when was the last time
you saw him?
219
00:10:52,520 --> 00:10:57,360
Well, we had a drink
in the motel garden bar,
220
00:10:57,360 --> 00:11:01,240
and I left around 9:30.
221
00:11:01,240 --> 00:11:04,320
And then you went back
to your room after that?
222
00:11:04,320 --> 00:11:06,400
Yes. Yeah.
223
00:11:07,560 --> 00:11:10,360
Hughes is handling
all the press down the line.
224
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
Any queries, refer to media.
225
00:11:12,520 --> 00:11:14,720
Well, this is a bit
of an odd one.
226
00:11:14,720 --> 00:11:16,240
The offender had to smuggle in
227
00:11:16,240 --> 00:11:19,400
an antique execution device
for a start.
228
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
Yet, none of the crew
saw anything.
229
00:11:22,120 --> 00:11:23,720
Although one is still M.I.A.,
230
00:11:23,720 --> 00:11:27,560
the sound recordist person,
Gemma Lowe.
231
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
No one smuggled anything in.
232
00:11:31,400 --> 00:11:33,480
Gemma?
Hi, I'm Detective Sims.
233
00:11:33,480 --> 00:11:36,200
Uh, DSS Mike Shepherd,
D.C. Breen.
234
00:11:36,200 --> 00:11:38,320
Sorry. DK needed a pie.
235
00:11:38,320 --> 00:11:40,720
One too many bourbons
last night.
236
00:11:40,720 --> 00:11:43,640
Ms. Lowe, what did you mean
by no one smuggled anything in?
237
00:11:43,640 --> 00:11:47,000
The garrote that belonged
to Brian.
238
00:11:47,000 --> 00:11:50,200
As in he travelled with it.
239
00:11:50,200 --> 00:11:55,800
[ Chuckles ] No, he bought it
yesterday here in Brokenwood.
240
00:11:55,800 --> 00:11:59,080
♪♪
241
00:12:01,600 --> 00:12:03,760
Brian found it when we were
filming a teaser
242
00:12:03,760 --> 00:12:05,520
at some curio shop.
243
00:12:05,520 --> 00:12:09,120
So what trinkets and treasures
await us at Brokenwood?
244
00:12:09,120 --> 00:12:11,280
Join us tonight
to find out on...
245
00:12:11,280 --> 00:12:15,320
BOTH:
"All Things Old and Beautiful."
246
00:12:15,320 --> 00:12:18,760
ANDIE: Cut!
That's everything we need.
247
00:12:18,760 --> 00:12:20,480
Local shop intro, take two.
248
00:12:20,480 --> 00:12:22,560
Okay, relocating
to the saw mill.
249
00:12:22,560 --> 00:12:24,280
Oh, thank God.
250
00:12:25,840 --> 00:12:28,920
Well, well, well.
251
00:12:28,920 --> 00:12:31,840
What do I have here?
252
00:12:31,840 --> 00:12:36,120
A bit of a find that one.
That's 17th century Spanish.
253
00:12:36,120 --> 00:12:37,360
It's authentic.
254
00:12:37,360 --> 00:12:41,520
Please. [ Chuckles ]
It's a knock off.
255
00:12:41,520 --> 00:12:47,600
Admittedly a good one,
but a replica nevertheless.
256
00:12:47,600 --> 00:12:48,880
What would you know?
257
00:12:48,880 --> 00:12:50,360
Clearly more than you.
258
00:12:50,360 --> 00:12:53,280
I have been in this business
for over 35 years.
259
00:12:53,280 --> 00:12:54,800
I think I know
what I'm talking about.
260
00:12:54,800 --> 00:12:56,840
Then bring it on the show.
261
00:12:56,840 --> 00:12:59,160
I'm not going to make a fool of
myself on national television.
262
00:12:59,160 --> 00:13:00,560
I shall tell it like it is.
263
00:13:00,560 --> 00:13:03,000
It's a fake.
264
00:13:03,000 --> 00:13:09,000
Or I could take it
off your hands for...
265
00:13:09,000 --> 00:13:10,760
900 dollars?
266
00:13:10,760 --> 00:13:12,000
900 dollars?!
267
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
But there's nothing in it
for me.
268
00:13:13,280 --> 00:13:16,200
What did you pay?
250, 300 dollars?
269
00:13:16,200 --> 00:13:19,080
Or did you whip it up
in your man shed?
270
00:13:19,080 --> 00:13:22,400
Look, I'm offering you
a good deal.
271
00:13:22,400 --> 00:13:28,960
Now, I have an interest in
replica instruments of torture,
272
00:13:28,960 --> 00:13:31,920
but not more than
900 dollars worth.
273
00:13:31,920 --> 00:13:34,240
Take it or leave it.
274
00:13:34,240 --> 00:13:36,440
Brian had an eye
for a good deal?
275
00:13:36,440 --> 00:13:39,200
You mean did he like ripping
off unsuspecting mortals?
276
00:13:39,200 --> 00:13:40,840
Sure.
277
00:13:40,840 --> 00:13:43,400
Um, did Mr. Beautemps take
the machine there and then?
278
00:13:43,400 --> 00:13:46,280
No, our van was full of gear.
279
00:13:46,280 --> 00:13:48,920
He was going
to pick it up later.
280
00:13:48,920 --> 00:14:00,240
♪♪
281
00:14:00,240 --> 00:14:04,080
We understand that you sold
Mr. Beautemps the garrote?
282
00:14:04,080 --> 00:14:05,320
I did, yes.
283
00:14:05,320 --> 00:14:08,120
And what time did he pick it up?
284
00:14:08,120 --> 00:14:12,360
Well, he took possession of it
around 4:00 p.m. yesterday.
285
00:14:12,360 --> 00:14:13,720
And how did he seem?
286
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
Fine, I guess.
287
00:14:15,360 --> 00:14:18,320
But at 4:00 p.m., he would have
been filming his TV show?
288
00:14:18,320 --> 00:14:21,840
Well, like I said, I guess.
It's not that I saw him.
289
00:14:21,840 --> 00:14:24,960
So did someone else
pick it up for him?
290
00:14:24,960 --> 00:14:27,080
No, I delivered it.
291
00:14:27,080 --> 00:14:28,960
All part of the service.
292
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
I mean, there was no one
at the motel,
293
00:14:30,720 --> 00:14:33,080
so I left it in place,
spick and span.
294
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
Left.
295
00:14:34,200 --> 00:14:36,480
Who let you into his room?
296
00:14:36,480 --> 00:14:39,560
Mr. Beautemps gave me a key.
297
00:14:39,560 --> 00:14:42,000
And what did you do
with that key?
298
00:14:42,000 --> 00:14:44,280
Well, I would have left it
in the room and shut the door
299
00:14:44,280 --> 00:14:45,880
behind me.
300
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
You were at the filming
of the TV show.
301
00:14:47,880 --> 00:14:49,320
A little later, yes.
302
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
And there was a disagreement
about something
303
00:14:51,120 --> 00:14:52,480
between you and Mr. Beautemps.
304
00:14:52,480 --> 00:14:54,360
I simply want what's mine.
305
00:14:54,360 --> 00:14:55,840
-For goodness' sakes, man!
-Excuse me.
306
00:14:55,840 --> 00:14:58,160
Now is not the time.
After the show.
307
00:14:58,160 --> 00:14:59,760
No, I was merely
asking for payment
308
00:14:59,760 --> 00:15:01,920
after having delivered
the purchase.
309
00:15:01,920 --> 00:15:03,760
During the filming of the show?
310
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
Well, I don't like handing
over goods without payment.
311
00:15:05,680 --> 00:15:08,520
After all, possession is 9/10
of the law, isn't it?
312
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
Well, thanks for your time,
Sydney.
313
00:15:10,280 --> 00:15:12,920
I mean, legally speaking,
the garrote is still mine.
314
00:15:12,920 --> 00:15:14,720
I mean, payment was never made.
315
00:15:14,720 --> 00:15:16,240
Noted.
316
00:15:17,880 --> 00:15:19,120
Okay, known movements.
317
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
Excuse me, Sims?
318
00:15:21,560 --> 00:15:24,160
Oh, Cushla.
319
00:15:24,160 --> 00:15:26,560
No prizes for guessing
why you're here.
320
00:15:26,560 --> 00:15:29,320
"Brokenwood Courier" is
a bastion for public service.
321
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
Mm, and a good story.
322
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
So what have you got for me?
323
00:15:33,080 --> 00:15:35,520
Um, a suspicious death.
324
00:15:35,520 --> 00:15:37,640
Dead TV celeb.
325
00:15:39,160 --> 00:15:41,800
Seriously, that's it,
and police media
326
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
are handling
all the press for this one,
327
00:15:43,520 --> 00:15:47,480
so why don't you go
into the city,
328
00:15:47,480 --> 00:15:51,320
you know, where all
the main journos are based.
329
00:15:51,320 --> 00:15:53,760
Oh, so I'm your local yokel.
Is that it?
330
00:15:53,760 --> 00:15:55,400
Your words, not mine.
331
00:15:55,400 --> 00:15:57,080
This place is going to be
crawling with press any moment.
332
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
Talk to media.
333
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
Apologies.
334
00:16:01,800 --> 00:16:03,280
Where were we?
335
00:16:03,280 --> 00:16:06,320
Uh, all six of the crew
went back to the motel
336
00:16:06,320 --> 00:16:08,520
after filming around 9:00 p.m.
337
00:16:08,520 --> 00:16:11,680
They'd had dinner in town
at the Porky Pigeon Pizzeria.
338
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
I wouldn't describe them
as a cheery bunch.
339
00:16:14,640 --> 00:16:16,840
I was expecting them to be
a little more
340
00:16:16,840 --> 00:16:20,240
rock and roll,
being on the telly.
341
00:16:20,240 --> 00:16:23,120
I should have rushes by now.
342
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
I'll do them when we get back.
343
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
What is this?
Work to rule?
344
00:16:27,040 --> 00:16:31,800
Does the caprese salad
come with buffalo mozzarella?
345
00:16:31,800 --> 00:16:35,680
Given the scarcity
of buffaloes in Brokenwood,
346
00:16:35,680 --> 00:16:37,320
we use a local cheddar.
347
00:16:38,880 --> 00:16:46,080
Well, I think I'll have
the mighty mo meat lovers.
348
00:16:46,080 --> 00:16:47,640
Thank you.
349
00:16:47,640 --> 00:16:50,320
KRISTIN: Then they had
a nightcap at the motel bar.
350
00:16:50,320 --> 00:16:54,160
Jennifer left first followed
by Brian and Louise,
351
00:16:54,160 --> 00:16:56,280
leaving the others
at the bar.
352
00:16:56,280 --> 00:16:59,640
-Bar's closed fella.
-Well, we'll just, uh,
353
00:16:59,640 --> 00:17:01,600
we'll get something to
take back to the room, yeah?
354
00:17:01,600 --> 00:17:04,400
No, my license
finished at 10:00.
355
00:17:06,400 --> 00:17:10,240
KRISTIN: Uh, DK left the others
not long after.
356
00:17:10,240 --> 00:17:13,840
Uh, I went back to my room
to transfer the rushes.
357
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
It takes a while.
358
00:17:14,920 --> 00:17:16,640
Rushes being?
359
00:17:16,640 --> 00:17:19,320
Digital files from the camera
to get to Louise for the editor.
360
00:17:19,320 --> 00:17:23,320
I went back to my room,
jumped online, went to sleep.
361
00:17:23,320 --> 00:17:24,640
I stayed in my room.
362
00:17:24,640 --> 00:17:27,360
I was doing e-mails
until midnight.
363
00:17:27,360 --> 00:17:30,920
I was sharing a movie online
with my partner in the city.
364
00:17:30,920 --> 00:17:34,960
I had to sort some technical
stuff, took a bath.
365
00:17:34,960 --> 00:17:36,800
That was my night.
366
00:17:36,800 --> 00:17:40,680
Given the victim's wallet still
contained credit cards and cash,
367
00:17:40,680 --> 00:17:44,440
robbery seems like
an unlikely motive.
368
00:17:44,440 --> 00:17:48,320
So is his name actually Bottoms?
369
00:17:48,320 --> 00:17:49,960
Beautemps being French
for bottoms?
370
00:17:49,960 --> 00:17:51,880
It's, um, "derriere."
371
00:17:51,880 --> 00:17:53,520
Well, each to their own.
372
00:17:53,520 --> 00:17:55,160
The tech boys are trying
to crack his phone.
373
00:17:55,160 --> 00:17:56,880
But I've been on his blog page.
374
00:17:56,880 --> 00:18:00,120
It seems like he maybe had
some kind of weird fetish.
375
00:18:00,120 --> 00:18:02,600
There's all these images
of him in stocks,
376
00:18:02,600 --> 00:18:05,560
lying under a guillotine,
377
00:18:05,560 --> 00:18:07,640
caressing a gallows.
378
00:18:07,640 --> 00:18:10,880
But most interesting,
at 10:05 p.m.,
379
00:18:10,880 --> 00:18:13,440
he posted this selfie.
380
00:18:14,640 --> 00:18:19,120
Terrible picture,
but check out the caption.
381
00:18:19,120 --> 00:18:23,240
"So excited by my new purchase.
More to follow."
382
00:18:23,240 --> 00:18:25,920
With a suggested price
of 10 grand.
383
00:18:25,920 --> 00:18:28,920
So he was planning a quick flip.
Shameless.
384
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
Brian had a disagreement
385
00:18:30,520 --> 00:18:34,400
with the camera guy
over this fella.
386
00:18:34,400 --> 00:18:38,120
[ Gasps ]
Well, this is a hei tiki.
387
00:18:38,120 --> 00:18:40,000
Come on, Brian.
388
00:18:40,000 --> 00:18:42,360
MIKE: And then it ends up
in his room.
389
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
SAM: I spoke with the museum.
390
00:18:43,680 --> 00:18:45,480
They can tell by the way
the holes are made
391
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
that it's pre-colonial.
392
00:18:46,880 --> 00:18:48,160
MIKE: Brian must
have known that.
393
00:18:48,160 --> 00:18:50,840
Yeah, and that would be
worth thousands.
394
00:18:50,840 --> 00:18:53,920
The museum has registered him
on the heritage database.
395
00:18:53,920 --> 00:18:56,640
He may yet find his way home.
396
00:18:56,640 --> 00:18:58,880
[ Cellphone rings ]
397
00:19:02,120 --> 00:19:03,360
Gina.
398
00:19:03,360 --> 00:19:05,520
Mike, you'll be interested
to know
399
00:19:05,520 --> 00:19:09,080
the victim does not
have unusually long arms.
400
00:19:09,080 --> 00:19:10,800
Okay.
401
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
Therefore, he could not have
operated the machine himself.
402
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
Thus you can discount suicide.
403
00:19:15,920 --> 00:19:18,920
-I hadn't actually been --
-But you can never be sure.
404
00:19:18,920 --> 00:19:21,480
Do you know how
a garrote kills you?
405
00:19:21,480 --> 00:19:24,280
-Painfully?
-One of two ways.
406
00:19:24,280 --> 00:19:27,520
Strangulation
causing asphyxiation
407
00:19:27,520 --> 00:19:29,400
unless the neck breaks first.
408
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
-In his case?
-It was the latter.
409
00:19:31,560 --> 00:19:33,720
Pressure, pressure, pressure...
410
00:19:33,720 --> 00:19:36,360
[ snaps fingers ] snap.
411
00:19:36,360 --> 00:19:40,280
A further interest, there are no
other signs of physical damage,
412
00:19:40,280 --> 00:19:42,640
no cuts, bruising, contusions,
413
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
other than the point of rupture
at the base of his skull.
414
00:19:46,480 --> 00:19:51,840
Which suggests that the victim
assumed the position willingly.
415
00:19:51,840 --> 00:19:53,360
Understandable.
416
00:19:53,360 --> 00:19:56,280
This machine is an instrument
of great wonder.
417
00:19:56,280 --> 00:19:58,920
Time of death
is critical in this one.
418
00:19:58,920 --> 00:20:02,760
For you, Mike, I will,
of course, bend over.
419
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
Backwards.
420
00:20:06,280 --> 00:20:07,720
What?
421
00:20:07,720 --> 00:20:09,800
The saying is
"bend over backwards."
422
00:20:09,800 --> 00:20:12,160
Oh, okay.
423
00:20:13,200 --> 00:20:15,360
Interesting.
424
00:20:15,360 --> 00:20:17,600
Best I don't hold you up.
425
00:20:22,440 --> 00:20:25,640
Yeah, it's going to
rate through the roof.
426
00:20:25,640 --> 00:20:27,120
Oh, well, it's just
brought forward
427
00:20:27,120 --> 00:20:30,480
the inevitable, hasn't it?
428
00:20:30,480 --> 00:20:35,160
No, look, I can think of five
other presenters
429
00:20:35,160 --> 00:20:37,680
who can do this job.
430
00:20:37,680 --> 00:20:41,240
Yeah, definitely didn't get put
back into the system.
431
00:20:41,240 --> 00:20:43,520
If a key gets found,
say off the premises,
432
00:20:43,520 --> 00:20:45,600
does it usually get handed in?
433
00:20:45,600 --> 00:20:48,240
No.
Now, people bin them I reckon.
434
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
It's bloody expensive for me.
435
00:20:49,960 --> 00:20:51,680
Thanks.
436
00:20:53,760 --> 00:20:56,440
Sorry about that.
Can I help?
437
00:20:56,440 --> 00:21:00,800
Um, yeah, a witness reports
there being some tension
438
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
within your crew last night.
439
00:21:02,800 --> 00:21:04,160
What was that about?
440
00:21:04,160 --> 00:21:06,040
Oh, really? Who?
441
00:21:06,040 --> 00:21:07,280
Can't say.
442
00:21:07,280 --> 00:21:11,360
Oh, well,
it's business as usual.
443
00:21:11,360 --> 00:21:14,560
Look, I'm sure in
your line of work,
444
00:21:14,560 --> 00:21:16,200
this is all very normal,
445
00:21:16,200 --> 00:21:19,520
but we're dealing with the loss
of a television icon.
446
00:21:19,520 --> 00:21:24,400
We're upset, and maybe upset
seems like tension.
447
00:21:24,400 --> 00:21:27,880
Well, I was talking about prior
to Mr. Beautemps' death.
448
00:21:27,880 --> 00:21:30,400
Of course.
Well, we travel together,
449
00:21:30,400 --> 00:21:34,480
and maybe it's not as glamorous
as some people might think.
450
00:21:34,480 --> 00:21:37,480
Yeah, noses get out of joint.
We're crammed in a van.
451
00:21:37,480 --> 00:21:40,480
It's long days, cheap motels.
452
00:21:40,480 --> 00:21:46,520
We're tired,
and now we're all bereft.
453
00:21:46,520 --> 00:21:50,080
-So nothing happened last night?
-Nothing.
454
00:21:50,080 --> 00:21:53,440
Oh, although, at the show,
there was this old guy
455
00:21:53,440 --> 00:21:55,240
who was being
a bit of a pain.
456
00:21:55,240 --> 00:21:57,720
No, no, no. You only get one
appearance on the show.
457
00:21:57,720 --> 00:21:58,960
That's the rule.
458
00:21:58,960 --> 00:22:01,880
You don't bloody get it, do you?
459
00:22:01,880 --> 00:22:04,040
Well, he was obsessed
with some old bric-a-brac
460
00:22:04,040 --> 00:22:06,120
of his mother's or something.
461
00:22:06,120 --> 00:22:08,520
We first encountered him
at the Tahuna Point show,
462
00:22:08,520 --> 00:22:11,120
and then he turned up again.
463
00:22:11,120 --> 00:22:14,480
Later, he accosted Brian
in the car park.
464
00:22:14,480 --> 00:22:16,920
BUZZ: This is
her life's work, man.
465
00:22:16,920 --> 00:22:20,800
You diss it, you diss her
and you diss me, you understand?
466
00:22:20,800 --> 00:22:23,560
Is everything all right?
467
00:22:23,560 --> 00:22:25,320
His van was parked here
this morning,
468
00:22:25,320 --> 00:22:28,760
but he left just
before we found Brian.
469
00:22:33,720 --> 00:22:36,080
That's old Buzz.
470
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
He was fixing a faulty light
for me last night.
471
00:22:39,520 --> 00:22:42,360
Yeah, I ran into him
at your show, actually.
472
00:22:42,360 --> 00:22:44,200
He said he'd pop by later,
and he did.
473
00:22:44,200 --> 00:22:48,800
I've, um, got his
invoice here somewhere.
474
00:22:48,800 --> 00:22:50,480
Ah.
475
00:22:50,480 --> 00:22:51,920
He's just an old hippie.
476
00:22:51,920 --> 00:22:53,840
You know, he might have smoked
a bit too much
477
00:22:53,840 --> 00:22:55,440
of the devil's lettuce
back in the day,
478
00:22:55,440 --> 00:22:58,360
if you know what I mean,
but, no, he's harmless.
479
00:22:58,360 --> 00:23:00,040
-Mind if I take this?
-Oh, no, no.
480
00:23:00,040 --> 00:23:02,480
Thanks.
481
00:23:07,320 --> 00:23:10,680
Hey, Breen, can you track
down a Buzz McLarty?
482
00:23:10,680 --> 00:23:12,000
Fully Buzzed Electrics.
483
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
He was seen
on the premises last night
484
00:23:13,600 --> 00:23:16,120
and had some altercation
with the victim.
485
00:23:16,120 --> 00:23:18,040
Ta.
486
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
Yes?
487
00:23:20,320 --> 00:23:22,440
Gemma, hi.
Detective Sims.
488
00:23:22,440 --> 00:23:24,480
I just have a few
follow up questions.
489
00:23:24,480 --> 00:23:26,080
More?
490
00:23:26,080 --> 00:23:27,320
Yeah, if that's okay.
491
00:23:27,320 --> 00:23:28,600
Sorry to interrupt.
492
00:23:28,600 --> 00:23:31,360
Gemma, I need
those data cards now.
493
00:23:31,360 --> 00:23:33,520
Okay.
494
00:23:33,520 --> 00:23:36,120
We have to salvage the episode.
495
00:23:36,120 --> 00:23:38,200
It's the least we can do...
496
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
for Brian.
497
00:23:42,920 --> 00:23:44,200
Sorry.
498
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
So, um, you want me to tell you
499
00:23:46,000 --> 00:23:48,120
what I just told
that other woman?
500
00:23:48,120 --> 00:23:50,840
What other woman is that?
501
00:23:50,840 --> 00:23:52,480
From communications.
502
00:23:52,480 --> 00:23:56,000
She said she was helping police
with inquiries.
503
00:23:56,000 --> 00:23:58,520
Did this woman show I.D.?
504
00:23:58,520 --> 00:24:00,920
Her driver's license, yeah.
505
00:24:00,920 --> 00:24:04,760
-And her name?
-Uh, Cushla someone.
506
00:24:04,760 --> 00:24:06,320
Mm.
507
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
Okay, thanks, Gemma.
508
00:24:08,640 --> 00:24:11,120
We'll -- we can pick this up
some other time.
509
00:24:11,120 --> 00:24:14,240
♪♪
510
00:24:17,280 --> 00:24:19,160
I can come back later.
511
00:24:19,160 --> 00:24:21,080
No. All good.
512
00:24:21,080 --> 00:24:22,720
Won't be a minute.
513
00:24:22,720 --> 00:24:32,920
♪♪
514
00:24:32,920 --> 00:24:43,120
♪♪
515
00:24:43,120 --> 00:24:44,560
What's up?
516
00:24:44,560 --> 00:24:48,760
Uh, This was found in
Brian Beautemps' room.
517
00:24:48,760 --> 00:24:50,080
So?
518
00:24:50,080 --> 00:24:52,120
Any idea how it got there?
519
00:24:53,640 --> 00:24:57,240
Probably some late night
dodgy deal out in the car park.
520
00:24:57,240 --> 00:24:59,680
So you knew?
521
00:24:59,680 --> 00:25:02,720
It wasn't unusual. Yeah.
522
00:25:02,720 --> 00:25:06,640
Well, you seemed concerned about
it at the filming of the show.
523
00:25:06,640 --> 00:25:10,400
It wasn't that dude's sell,
and it wasn't Brian's to buy.
524
00:25:10,400 --> 00:25:13,400
That hei tiki, it's...
525
00:25:13,400 --> 00:25:15,440
it's got a story.
526
00:25:15,440 --> 00:25:16,800
It would've had a name,
you know,
527
00:25:16,800 --> 00:25:20,520
but, hey, some people
just don't get it.
528
00:25:20,520 --> 00:25:24,280
You left the motel bar
just after 10:00 p.m.
529
00:25:24,280 --> 00:25:27,240
Did you see Brian again
that night?
530
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
No.
531
00:25:29,200 --> 00:25:31,080
You did mention a curse.
532
00:25:31,080 --> 00:25:33,920
Call me old fashioned,
but I'd use
533
00:25:33,920 --> 00:25:36,720
"makutu" to be more accurate.
534
00:25:36,720 --> 00:25:40,080
Makutu means curse.
535
00:25:40,080 --> 00:25:44,720
Look, if this were Makutu,
do you think it would involve
536
00:25:44,720 --> 00:25:47,760
a Spanish execution implement
introduced during
537
00:25:47,760 --> 00:25:50,360
the reign of Ferdinand VII?
538
00:25:52,880 --> 00:25:55,160
How was the pizza?
539
00:25:55,160 --> 00:25:58,480
Lost my appetite.
Knock yourself out, though.
540
00:26:05,880 --> 00:26:08,960
[ Ring tone playing ]
541
00:26:08,960 --> 00:26:10,000
Hello.
542
00:26:10,000 --> 00:26:11,760
Buzz McLarty?
543
00:26:11,760 --> 00:26:14,040
I'm not doing any
call outs today.
544
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
Not feeling it.
Best you find someone else.
545
00:26:16,280 --> 00:26:19,240
SAM: No, this is D.C. Breen.
Brokenwood CIB.
546
00:26:19,240 --> 00:26:21,360
I need to speak to you
at your earliest convenience.
547
00:26:21,360 --> 00:26:23,920
BUZZ: I'm at the surf beach,
and to be honest,
548
00:26:23,920 --> 00:26:26,080
I'm not planning on leaving.
549
00:26:28,680 --> 00:26:32,120
Fingerprints have thrown up
only two sets on the garrotes.
550
00:26:32,120 --> 00:26:35,640
The victims are all over it
and another set...
551
00:26:35,640 --> 00:26:37,560
unknown.
552
00:26:38,840 --> 00:26:41,560
The crank on the machine
is clean of prints?
553
00:26:41,560 --> 00:26:44,160
SAM: Yeah, the offender
must have wiped it down.
554
00:26:44,160 --> 00:26:46,000
Then why not the rest of it?
555
00:26:46,000 --> 00:26:49,520
And the door key that was found
in the room has only his on it.
556
00:26:49,520 --> 00:26:53,080
But the whiskey glasses have
Brian's and another unknown,
557
00:26:53,080 --> 00:26:56,160
different to those
on the garrote.
558
00:26:56,160 --> 00:26:58,240
They could be Sydney Simpson's.
559
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
Yeah, possibly,
though he did say
560
00:26:59,720 --> 00:27:03,920
he polished it
when he delivered it, right?
561
00:27:03,920 --> 00:27:06,280
The second door key
is potentially in the hands
562
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
of the offender
or it's simply lost.
563
00:27:08,720 --> 00:27:12,000
And we can't discount that
Brian could have simply
564
00:27:12,000 --> 00:27:13,360
let the offender in himself.
565
00:27:13,360 --> 00:27:16,640
Which would suggest
he knew his killer.
566
00:27:16,640 --> 00:27:19,120
And it also suggests
that that door key
567
00:27:19,120 --> 00:27:22,680
is not the one
that Sydney left there.
568
00:27:22,680 --> 00:27:25,320
On it.
569
00:27:25,320 --> 00:27:28,000
Can you be more specific?
570
00:27:28,000 --> 00:27:29,520
Well, I put it down
on the on the table.
571
00:27:29,520 --> 00:27:31,800
Coffee table, side table,
kitchen bench?
572
00:27:31,800 --> 00:27:34,400
-Look, I was in a hurry.
-Well, being in a hurry,
573
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
is it possible that you didn't
leave the door key at all?
574
00:27:36,320 --> 00:27:39,960
Look, surely this is
your problem, not mine.
575
00:27:39,960 --> 00:27:41,320
The key must be
in the motel somewhere.
576
00:27:41,320 --> 00:27:43,000
Perhaps you haven't looked
hard enough.
577
00:27:43,000 --> 00:27:45,480
[ Scoffs ]
So you don't still have it?
578
00:27:45,480 --> 00:27:49,320
Well, you're welcome to
take a look for yourself.
579
00:27:49,320 --> 00:27:52,200
Yeah, well, it may come to that.
580
00:27:52,200 --> 00:27:54,400
I'll be in touch.
581
00:27:58,320 --> 00:28:02,360
JENNIFER: Brian was simply
"All Things Old and Beautiful."
582
00:28:02,360 --> 00:28:05,120
In some ways, we were like
brother and sister, really?
583
00:28:05,120 --> 00:28:07,720
[ Siren wails ]
584
00:28:09,600 --> 00:28:11,120
Whoa!
I didn't do anything, did I?
585
00:28:11,120 --> 00:28:12,880
-Not you, Frodo.
-Hey, do you mind?
586
00:28:12,880 --> 00:28:14,920
-We're working here.
-Yeah, well, so am I.
587
00:28:14,920 --> 00:28:16,640
Sorry, is everything all right?
588
00:28:16,640 --> 00:28:18,440
KRISTIN: Yeah, I just need to
have a quick word to Cushla.
589
00:28:18,440 --> 00:28:20,000
-No, no, hey, don't go.
-No, it's fine.
590
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
I really ought to be
getting back.
591
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
Everyone wants to talk to me.
It's quite overwhelming.
592
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
Thanks.
593
00:28:25,400 --> 00:28:27,160
Thank you.
594
00:28:28,640 --> 00:28:30,960
You just cost me
a print exclusive.
595
00:28:30,960 --> 00:28:32,400
Well, that's what happens
596
00:28:32,400 --> 00:28:34,120
when you impersonate
a police officer.
597
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
Oh, no, I would never do that.
598
00:28:37,120 --> 00:28:40,120
And I was very clear
about who I was.
599
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
Do you have
no ethical boundaries?
600
00:28:41,720 --> 00:28:43,880
My job is to keep
the public informed.
601
00:28:43,880 --> 00:28:47,400
Yeah, well, you want info,
you can get in line down at HQ.
602
00:28:47,400 --> 00:28:49,640
You don't want my help, fine.
603
00:28:49,640 --> 00:28:53,000
But the siren thing,
very uncool.
604
00:28:53,000 --> 00:29:02,840
♪♪
605
00:29:02,840 --> 00:29:05,200
SAM: So you were at the motel.
606
00:29:05,200 --> 00:29:08,400
Yep.
Fixing a light for the owner.
607
00:29:08,400 --> 00:29:11,360
When they flicker,
they piss off the guests.
608
00:29:11,360 --> 00:29:13,880
SAM: You see anything unusual?
609
00:29:13,880 --> 00:29:16,120
Define unusual.
610
00:29:16,120 --> 00:29:18,560
Comings and goings,
other people.
611
00:29:18,560 --> 00:29:21,720
It's a motel.
People come and go all the time.
612
00:29:21,720 --> 00:29:23,360
So you saw no one?
613
00:29:23,360 --> 00:29:25,120
I was fixing the light.
614
00:29:25,120 --> 00:29:28,720
The witness has you arguing with
Brian Beautemps in the car park.
615
00:29:28,720 --> 00:29:30,200
You're saying that
didn't happen?
616
00:29:30,200 --> 00:29:32,440
It depends how
you define arguing.
617
00:29:32,440 --> 00:29:35,080
Disagree, accost, lambaste.
618
00:29:35,080 --> 00:29:37,920
Lambaste?
Good word that.
619
00:29:37,920 --> 00:29:41,280
Yeah. Alright.
I lambasted him a bit.
620
00:29:42,840 --> 00:29:44,880
He'd been rude about
my mother's antiques
621
00:29:44,880 --> 00:29:48,240
when I appeared on his show
up in Tahuna Point.
622
00:29:48,240 --> 00:29:51,320
Well, Mum's way past
making the show herself,
623
00:29:51,320 --> 00:29:53,120
so I took them along.
624
00:29:53,120 --> 00:29:55,120
And this Brian joker
had the nerve to say
625
00:29:55,120 --> 00:29:57,080
they had novelty value only.
626
00:29:57,080 --> 00:29:58,920
There's 47, mate!
627
00:29:58,920 --> 00:30:00,200
47 what?
628
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
Teaspoons.
629
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
One from each town
in New Zealand
630
00:30:03,000 --> 00:30:05,160
dating back
to the early 1950s.
631
00:30:05,160 --> 00:30:07,520
How can I go back
and tell Mum that?
632
00:30:07,520 --> 00:30:10,360
Yeah, I mean,
maybe they did have...
633
00:30:10,360 --> 00:30:12,640
It was going to be on the telly.
634
00:30:12,640 --> 00:30:14,000
What was I to say?
635
00:30:14,000 --> 00:30:15,440
"Hey, Mum, your
life's passion" --
636
00:30:15,440 --> 00:30:18,320
and it was a passion --
"is worth nothing."
637
00:30:18,320 --> 00:30:19,680
Yeah, I can see how that --
638
00:30:19,680 --> 00:30:22,080
So I came down here
to have another go.
639
00:30:22,080 --> 00:30:25,720
I thought maybe Beautemps was
having a bad day or something.
640
00:30:25,720 --> 00:30:27,440
They wouldn't even let me on.
641
00:30:27,440 --> 00:30:28,800
Oh, no, no, no, no, no.
642
00:30:28,800 --> 00:30:30,320
You only get one appearance
on the show.
643
00:30:30,320 --> 00:30:31,760
That's the rule.
644
00:30:31,760 --> 00:30:34,280
So when I saw him,
I let him know how I felt.
645
00:30:34,280 --> 00:30:37,760
You showed me a collection
bigger than that, fella.
646
00:30:37,760 --> 00:30:41,040
Well, I'm sorry,
but they're not antiquities.
647
00:30:41,040 --> 00:30:42,680
Sorry?
648
00:30:42,680 --> 00:30:47,440
There's even one from Taumarunui
and one from the tea rooms
649
00:30:47,440 --> 00:30:51,600
on the Napier Taupo Highway,
which is not even a town.
650
00:30:51,600 --> 00:30:54,880
Well, they're quaint at most.
651
00:30:54,880 --> 00:30:57,720
This is her life's work, man.
652
00:30:57,720 --> 00:31:01,120
You diss it, you diss her,
and you diss me.
653
00:31:01,120 --> 00:31:02,280
You understand?
654
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
Is everything all right?
655
00:31:03,960 --> 00:31:08,880
It will be when this joker
gets his bloody act together.
656
00:31:08,880 --> 00:31:11,400
Thanks for that.
657
00:31:11,400 --> 00:31:13,560
BUZZ: We agreed to disagree.
658
00:31:13,560 --> 00:31:15,840
Did you have any contact
with him after that?
659
00:31:15,840 --> 00:31:17,440
No.
660
00:31:19,160 --> 00:31:21,040
You into teaspoons?
661
00:31:21,040 --> 00:31:25,080
Uh, honestly,
not really my thing.
662
00:31:25,080 --> 00:31:28,320
Why does that not surprise me?
663
00:31:28,320 --> 00:31:31,360
Does pizza delivery count?
664
00:31:31,360 --> 00:31:35,240
Some fella in a clown car
delivered pizza.
665
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
Uh, how long was he there for?
666
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
A couple of minutes.
667
00:31:42,560 --> 00:31:45,400
He left just before
the bloke in the Jag.
668
00:31:48,600 --> 00:31:50,240
[ Engine revs ]
669
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
Don't see many of those
around these parts.
670
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
And what time was this?
671
00:31:53,720 --> 00:31:55,120
Just before 11:00.
672
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
And what did you do after that?
673
00:31:57,120 --> 00:31:59,400
I spoke to Mum, say good night.
674
00:31:59,400 --> 00:32:02,400
Slept in the van, then headed
out here for a late dawnie.
675
00:32:02,400 --> 00:32:04,120
Surf's been pumping all day.
You surf?
676
00:32:04,120 --> 00:32:06,480
Uh, no, not really
my thing either.
677
00:32:06,480 --> 00:32:08,720
Energy of a wave
is like no other.
678
00:32:08,720 --> 00:32:11,520
Different to electricity.
Different form of energy.
679
00:32:11,520 --> 00:32:12,960
One's shocking.
680
00:32:12,960 --> 00:32:15,080
-Yeah. Okay.
-The other is like a...
681
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
-lifts you up like a...
-Cool. Right, thanks Buzz.
682
00:32:16,920 --> 00:32:18,400
...love of a good woman.
683
00:32:18,400 --> 00:32:21,720
Boss, Lord Ashbury
drives a Jag, right?
684
00:32:21,720 --> 00:32:22,840
Yeah.
685
00:32:22,840 --> 00:32:29,560
♪♪
686
00:32:29,560 --> 00:32:36,320
♪♪
687
00:32:36,320 --> 00:32:39,480
Sorry, Tony just got a call from
someone in his family back home.
688
00:32:39,480 --> 00:32:42,160
Can I get you both something?
Tea?
689
00:32:42,160 --> 00:32:44,360
We only have Earl Grey
these days.
690
00:32:44,360 --> 00:32:45,920
Uh, we're fine, thanks.
691
00:32:45,920 --> 00:32:47,480
Can I help you with anything?
692
00:32:47,480 --> 00:32:50,000
We need to talk to you both.
693
00:32:50,000 --> 00:32:51,760
Apologies.
694
00:32:51,760 --> 00:32:53,680
MIKE: Everything okay?
695
00:32:53,680 --> 00:32:55,040
My sister has been offered
696
00:32:55,040 --> 00:32:56,920
to buy an old castle
on the Welsh border.
697
00:32:56,920 --> 00:32:58,960
I'm trying to tell her
in the nicest possible way
698
00:32:58,960 --> 00:33:00,720
-that she's barking mad.
-[ Laughs ]
699
00:33:00,720 --> 00:33:03,200
A castle?
That sounds exciting.
700
00:33:03,200 --> 00:33:04,840
TONY: Not when you have
to maintain them.
701
00:33:04,840 --> 00:33:06,680
Absolute money pits.
702
00:33:06,680 --> 00:33:10,360
Anyway, I'm sure you're not here
to talk about my tedious family.
703
00:33:10,360 --> 00:33:13,800
Uh, no, we're here about the
situation with Brian Beautemps.
704
00:33:13,800 --> 00:33:16,520
-Absolutely awful.
-We need to talk to you both.
705
00:33:16,520 --> 00:33:18,240
Of course.
706
00:33:18,240 --> 00:33:21,880
Uh, separately.
If you don't mind.
707
00:33:21,880 --> 00:33:25,160
Well, how very curious.
708
00:33:25,640 --> 00:33:27,680
-Lord Ashbury.
-Oh, please.
709
00:33:27,680 --> 00:33:30,000
I find myself living half way
around the world
710
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
away from all that nonsense.
711
00:33:32,520 --> 00:33:35,160
Tony is fine.
712
00:33:35,160 --> 00:33:39,160
Tony, we have a witness
who saw you --
713
00:33:39,160 --> 00:33:41,960
or at least your car --
leaving Brian Beautemps' motel
714
00:33:41,960 --> 00:33:43,320
the night before last.
715
00:33:43,320 --> 00:33:46,000
Did they say what time?
716
00:33:46,000 --> 00:33:47,320
Just before 11:00 p.m.
717
00:33:47,320 --> 00:33:50,440
Well, yes, that'd be correct.
718
00:33:50,440 --> 00:33:53,680
Tony went to visit Mr. Beautemps
to discuss his Vinkelbraun.
719
00:33:53,680 --> 00:33:54,920
It's quite something.
720
00:33:54,920 --> 00:33:57,040
Mr. Beautemps was
clearly impressed.
721
00:33:57,040 --> 00:33:58,920
-Cut.
-Brian, I am the one
722
00:33:58,920 --> 00:34:00,560
-who yells "cut."
-Look, tell your chap to come
723
00:34:00,560 --> 00:34:02,240
to the motel later tonight
724
00:34:02,240 --> 00:34:04,920
when we're away
from the cameras, all right?
725
00:34:04,920 --> 00:34:07,040
All right. Thank you.
726
00:34:07,040 --> 00:34:08,680
Thank you.
Nice to meet you.
727
00:34:08,680 --> 00:34:10,800
TONY: I guess you could say
it was a business meeting.
728
00:34:10,800 --> 00:34:13,240
Did he seem upset
or troubled at all?
729
00:34:13,240 --> 00:34:16,520
Quite the opposite.
He enthused about the painting.
730
00:34:16,520 --> 00:34:18,680
I think he rather fancied
buying it,
731
00:34:18,680 --> 00:34:22,040
but I suspect it was
well out of his reach.
732
00:34:22,040 --> 00:34:25,200
And he was alive and well
when you left?
733
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
No question about it.
734
00:34:27,200 --> 00:34:29,840
Huh.
735
00:34:29,840 --> 00:34:31,960
Could I see the Vinkelbraun?
736
00:34:31,960 --> 00:34:35,640
There she is.
"Man with Dog."
737
00:34:35,640 --> 00:34:37,720
Up close, all those
brush strokes.
738
00:34:37,720 --> 00:34:39,920
Ah, well, that
was the breakthrough
739
00:34:39,920 --> 00:34:41,200
the impressionists made,
of course,
740
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
with a technique known as
"impasto" --
741
00:34:43,400 --> 00:34:46,600
thick and vivid colors, giving
the canvas actual texture.
742
00:34:46,600 --> 00:34:48,920
MIKE: Can I ask what
it's actually worth?
743
00:34:48,920 --> 00:34:51,000
A lot more than you might think.
744
00:34:51,000 --> 00:34:53,520
Try me?
745
00:34:53,520 --> 00:34:56,720
I've been told between
200,000 and 300,000 pounds.
746
00:34:56,720 --> 00:34:58,880
Interestingly, Mr. Beautemps
concurred with that.
747
00:34:58,880 --> 00:35:03,360
So, uh, he did know a thing
or two after all.
748
00:35:03,360 --> 00:35:06,480
Do you make a habit of traveling
with expensive artwork?
749
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
No. Sent for it.
750
00:35:08,400 --> 00:35:12,640
I planned to auction it
for a charity project here.
751
00:35:12,640 --> 00:35:15,000
We're building a school
for orphans in Papua New Guinea.
752
00:35:15,000 --> 00:35:16,720
It's what Tony does
with this time.
753
00:35:16,720 --> 00:35:20,240
He's built three already,
you know?
754
00:35:20,240 --> 00:35:21,800
When you saw Brian,
755
00:35:21,800 --> 00:35:24,720
was there an antique
garrote machine in his room?
756
00:35:24,720 --> 00:35:27,720
TONY: He was actually offering
to sell it to me.
757
00:35:27,720 --> 00:35:29,800
Not my sort of thing at all.
758
00:35:29,800 --> 00:35:32,720
And for the record,
that was not an antique.
759
00:35:32,720 --> 00:35:34,280
No, I believe so.
760
00:35:34,280 --> 00:35:37,680
Brian suggested a swap
for the Vinkelbraun.
761
00:35:37,680 --> 00:35:39,040
[ Chuckles ] Rather cheeky.
762
00:35:39,040 --> 00:35:40,920
Hmm.
763
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
Did you share a drink?
764
00:35:42,920 --> 00:35:45,200
Whiskey.
Nothing remarkable.
765
00:35:45,200 --> 00:35:48,200
A mini bar nip. Why?
766
00:35:48,200 --> 00:35:50,520
Oh, I'm just
piecing things together.
767
00:35:50,520 --> 00:35:54,160
And now with us together,
we can build more schools.
768
00:35:54,160 --> 00:35:55,840
It gives our relationship
a focus.
769
00:35:55,840 --> 00:35:59,120
It can't be just sex, sex, sex.
770
00:35:59,120 --> 00:36:00,400
Yeah, uh, no.
771
00:36:00,400 --> 00:36:03,040
Um, Jools,
as a matter of interest,
772
00:36:03,040 --> 00:36:04,800
how did you meet Lord Ashbury?
773
00:36:04,800 --> 00:36:07,440
Well, he's not the sort to
turn up on Tinder, is he?
774
00:36:07,440 --> 00:36:09,280
[ Chuckles ] I guess not.
775
00:36:09,280 --> 00:36:11,960
Tony and I met
at a resort overseas.
776
00:36:11,960 --> 00:36:13,920
I was treating myself
to some time out
777
00:36:13,920 --> 00:36:16,440
after the death
of my previous husband.
778
00:36:16,440 --> 00:36:18,160
-Bonjour, madame.
-Bonjour.
779
00:36:18,160 --> 00:36:24,560
♪♪
780
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
-[ Laughs ]
-Do you need a hand down there?
781
00:36:27,000 --> 00:36:28,440
Oh.
782
00:36:28,440 --> 00:36:29,880
He'd just finished some
volunteer work,
783
00:36:29,880 --> 00:36:31,280
building houses for
those dispossessed
784
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
through rising sea levels.
785
00:36:32,720 --> 00:36:34,680
We got talking.
786
00:36:34,680 --> 00:36:40,480
She dropped her bag, and she
was hovering like a butterfly.
787
00:36:40,480 --> 00:36:42,400
Have you been here before?
788
00:36:42,400 --> 00:36:45,080
No. It's wonderful, isn't it?
789
00:36:45,080 --> 00:36:47,440
Are you going
to happy hour later?
790
00:36:47,440 --> 00:36:49,160
Oh.
791
00:36:51,320 --> 00:36:53,640
I think I will, yes.
792
00:36:53,640 --> 00:36:55,560
Perfect.
793
00:36:55,560 --> 00:36:56,800
I'm Tony.
794
00:36:56,800 --> 00:36:58,360
-Oh, Jools.
-Jools.
795
00:36:58,360 --> 00:37:00,240
JOOLS: Even though
I'd sworn off men
796
00:37:00,240 --> 00:37:02,120
after my last
self obsessed husband,
797
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
I couldn't help
but feel drawn to him.
798
00:37:03,920 --> 00:37:06,320
He made me laugh.
[ Laughs ]
799
00:37:06,320 --> 00:37:08,760
Laughter's so important,
isn't it?
800
00:37:10,640 --> 00:37:14,640
There's something about
Kiwi women, I have to say.
801
00:37:14,640 --> 00:37:16,760
You'd know a thing or two,
no doubt.
802
00:37:16,760 --> 00:37:19,320
Oh, mainly about divorce,
I'm afraid.
803
00:37:19,320 --> 00:37:21,920
Oh, no chance of that here.
804
00:37:21,920 --> 00:37:25,120
I plan to propose, you know?
805
00:37:25,120 --> 00:37:27,240
Congratulations.
806
00:37:27,240 --> 00:37:30,200
SAM: A witness placed you
at the motel the other night.
807
00:37:30,200 --> 00:37:33,880
Yeah, I made a delivery
to one of the telly people.
808
00:37:33,880 --> 00:37:36,520
Uh, the Maori joker.
809
00:37:36,520 --> 00:37:37,880
Pizza?
810
00:37:37,880 --> 00:37:41,040
Well, I'm not a hamburger
restaurant, am I?
811
00:37:41,040 --> 00:37:44,280
Around 10:45?
That's pretty late.
812
00:37:44,280 --> 00:37:45,720
With any new business venture,
813
00:37:45,720 --> 00:37:48,560
you got to be prepared
to do the hard yards.
814
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
It's weird, though,
since he'd already eaten here
815
00:37:51,120 --> 00:37:52,520
a few hours earlier.
816
00:37:52,520 --> 00:37:55,200
Great pizzas inspire desire.
817
00:37:55,200 --> 00:37:57,640
How did he seem?
818
00:37:57,640 --> 00:37:59,840
Like a man who needed
a good time.
819
00:37:59,840 --> 00:38:01,120
There you go.
820
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
One gourmet raised party
pizza special.
821
00:38:03,520 --> 00:38:06,120
That bastard.
822
00:38:06,120 --> 00:38:08,520
Not you.
823
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
Things have livened up
a bit then.
824
00:38:11,760 --> 00:38:14,320
My pizzas invoke good times.
825
00:38:14,320 --> 00:38:15,760
Slice?
826
00:38:15,760 --> 00:38:18,640
Uh, no, not right now.
827
00:38:23,840 --> 00:38:25,760
You told my colleague
that the other night you went
828
00:38:25,760 --> 00:38:28,680
to your room and stayed there,
but a witness, has you in
829
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
DK Tremaine's room.
830
00:38:29,920 --> 00:38:31,880
Yeah, so?
831
00:38:31,880 --> 00:38:35,040
-Visibly upset.
-I was not upset. I was angry.
832
00:38:35,040 --> 00:38:38,520
-About?
-Personal stuff.
833
00:38:38,520 --> 00:38:40,240
Was it this?
834
00:38:43,480 --> 00:38:45,520
It was found in Brian's room.
835
00:38:45,520 --> 00:38:47,440
That's the one Brian bought.
836
00:38:47,440 --> 00:38:51,240
♪♪
837
00:38:51,240 --> 00:38:53,200
It's fine.
838
00:38:53,360 --> 00:38:55,800
It's fine.
839
00:38:55,800 --> 00:39:04,520
♪♪
840
00:39:04,520 --> 00:39:07,960
Yeah, Brian was always on
the make because he was famous.
841
00:39:07,960 --> 00:39:11,560
And people are gullible.
842
00:39:11,560 --> 00:39:14,440
If Brian Beautemps says
something's worth 50 dollars
843
00:39:14,440 --> 00:39:17,120
and they're happy
with 50 dollars,
844
00:39:17,120 --> 00:39:19,320
then it's worth 50 dollars.
845
00:39:19,320 --> 00:39:21,720
But then what?
Smuggle it out the country?
846
00:39:21,720 --> 00:39:25,920
Flick it on to your collector
mates in Europe for 2 grand?
847
00:39:25,920 --> 00:39:27,840
More like 15.
848
00:39:30,080 --> 00:39:33,360
That's what I got for that
whalebone Patu last month.
849
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
This is so wrong,
and you know it.
850
00:39:37,600 --> 00:39:40,280
It's called the free market,
my friend.
851
00:39:43,120 --> 00:39:46,560
[ Cellphone buzzes ]
852
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
Are you going to take that?
853
00:39:51,880 --> 00:39:54,640
Uh, pesky fans.
854
00:39:55,920 --> 00:39:58,760
Time to go and see a man
about a dog.
855
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
Good night, all.
856
00:40:05,280 --> 00:40:06,720
SAM: Was that about
the painting?
857
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
ANDIE: God knows.
858
00:40:08,280 --> 00:40:10,080
There was always some kind of
dodgy deal going on.
859
00:40:10,080 --> 00:40:12,520
You know, to be honest, I don't
really care about any of this.
860
00:40:12,520 --> 00:40:15,640
I mean, you know, I care,
but not as much as some people.
861
00:40:15,640 --> 00:40:17,560
-Such as DK.
-DK's passionate,
862
00:40:17,560 --> 00:40:19,480
It doesn't make him violent.
863
00:40:19,480 --> 00:40:22,160
So if it wasn't this you were
angry about, what was it?
864
00:40:22,160 --> 00:40:23,840
It's a professionalism thing.
865
00:40:23,840 --> 00:40:25,880
You know, I care about
doing a job right.
866
00:40:25,880 --> 00:40:29,560
Your reputation is everything.
867
00:40:29,560 --> 00:40:32,640
There you are.
What the hell is this?
868
00:40:32,640 --> 00:40:33,680
Sorry?
869
00:40:33,680 --> 00:40:35,280
Uh, can you give us a moment?
870
00:40:35,280 --> 00:40:37,240
-Well...
-Look, I know you have a job.
871
00:40:37,240 --> 00:40:38,480
I also have a job.
872
00:40:38,480 --> 00:40:42,440
I have to salvage
a sinking ship.
873
00:40:42,440 --> 00:40:44,680
Please.
874
00:40:44,680 --> 00:40:47,680
I'm done, actually, anyway,
so thank you.
875
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
LOUISE: What the hell is this?
876
00:41:00,840 --> 00:41:03,360
Mr. Simpson.
877
00:41:04,440 --> 00:41:06,120
Can I help you?
878
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
Well, I was wondering when
I might get my asset back.
879
00:41:07,920 --> 00:41:09,720
It's still unpaid for.
880
00:41:09,720 --> 00:41:13,000
[ Scoffs ] You don't seriously
think anyone will buy that now?
881
00:41:13,000 --> 00:41:14,680
Someone died in it.
882
00:41:14,680 --> 00:41:18,320
Well, there is a certain market
for that kind of thing.
883
00:41:18,320 --> 00:41:20,920
Right, well, you'll be
informed in due course.
884
00:41:20,920 --> 00:41:23,000
Fine. Good day.
885
00:41:28,880 --> 00:41:30,560
Uh, Sydney.
886
00:41:32,720 --> 00:41:34,520
Dropped something.
887
00:41:34,520 --> 00:41:36,720
Sydney Simpson had access
to Brian's room
888
00:41:36,720 --> 00:41:38,880
after he delivered
the garrote.
889
00:41:38,880 --> 00:41:40,840
You mean he kept the door key?
890
00:41:40,840 --> 00:41:45,000
Interview one, his fingerprints
match those on the chair and...
891
00:41:46,880 --> 00:41:48,160
Well, what's this from?
892
00:41:48,160 --> 00:41:49,800
Voice mail from
Brian's motel room.
893
00:41:49,800 --> 00:41:52,040
Oh, okay.
894
00:41:52,040 --> 00:41:54,720
You told me
and Detective Shepherd
895
00:41:54,720 --> 00:41:56,520
that on the afternoon
in question,
896
00:41:56,520 --> 00:41:59,320
you left the garrote
in the room,
897
00:41:59,320 --> 00:42:01,800
polished it, and left.
898
00:42:01,800 --> 00:42:03,480
I did, yes.
899
00:42:03,480 --> 00:42:05,920
Spick and span,
all part of the service.
900
00:42:05,920 --> 00:42:07,720
SYDNEY: Yes.
901
00:42:07,720 --> 00:42:11,360
So, why then are your
fingerprints still all over it?
902
00:42:11,360 --> 00:42:13,880
How do you explain that, Sydney?
903
00:42:13,880 --> 00:42:17,040
Well, I may have gone back.
904
00:42:17,040 --> 00:42:19,920
May or did?
905
00:42:19,920 --> 00:42:22,600
I may have gone in.
906
00:42:24,200 --> 00:42:33,640
♪♪
907
00:42:33,640 --> 00:42:37,080
Alright, alright, I...
I considered repossessing it.
908
00:42:37,080 --> 00:42:40,640
God, it's a damned
awkward thing.
909
00:42:40,640 --> 00:42:43,040
So I left him
several messages instead.
910
00:42:43,040 --> 00:42:45,840
Not that he replied.
911
00:42:45,840 --> 00:42:49,120
And what did these messages say?
912
00:42:49,120 --> 00:42:51,200
Well, they were about
making payment
913
00:42:51,200 --> 00:42:53,400
at his earliest
convenience, et cetera.
914
00:42:55,560 --> 00:43:01,200
Might the et cetera
be more like,
915
00:43:01,200 --> 00:43:02,760
"Pay up, you pompous bastard.
916
00:43:02,760 --> 00:43:04,560
I know you're leaving
town first thing.
917
00:43:04,560 --> 00:43:09,000
I know your type,
I will publicly shame you."?
918
00:43:09,000 --> 00:43:11,680
That was at 9:45.
919
00:43:11,680 --> 00:43:14,320
We have access to
the voice mail in Brian's room.
920
00:43:14,320 --> 00:43:18,320
And how did you plan
to publicly shame him, Sydney?
921
00:43:18,320 --> 00:43:19,880
SYDNEY: Please, look, I was...
922
00:43:19,880 --> 00:43:21,720
I was emotional and frustrated.
923
00:43:21,720 --> 00:43:23,400
That's all.
924
00:43:23,400 --> 00:43:25,320
You know, to a man like
Brian Beautemps, money's cheap,
925
00:43:25,320 --> 00:43:28,760
but to me, 900 dollars is a lot.
926
00:43:28,760 --> 00:43:31,440
He'd already ignored my call
to his mobile.
927
00:43:31,440 --> 00:43:32,840
I rang the room.
There was no answer.
928
00:43:32,840 --> 00:43:35,320
I...I left that message.
929
00:43:35,320 --> 00:43:40,400
But not his room key
on the table, as you said.
930
00:43:40,400 --> 00:43:44,320
Technically speaking,
that's a porky, Sydney.
931
00:43:44,320 --> 00:43:46,920
I should have admitted that,
but he died.
932
00:43:46,920 --> 00:43:50,000
I could have been incriminated.
933
00:43:50,000 --> 00:43:52,440
Do you recognize this number?
934
00:43:52,440 --> 00:43:54,440
Well, that's my shop number.
935
00:43:54,440 --> 00:43:58,920
So you called Brian again
at 11:01 p.m.
936
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
He ignored that, as well.
937
00:44:01,000 --> 00:44:02,560
Possibly because
he was already dead.
938
00:44:02,560 --> 00:44:04,600
-Well, I didn't know that.
-Didn't you?
939
00:44:04,600 --> 00:44:07,520
Well, if I did,
I wouldn't have bothered.
940
00:44:07,520 --> 00:44:08,800
We need to be sure about that.
941
00:44:08,800 --> 00:44:11,160
Just wait a minute.
942
00:44:14,080 --> 00:44:18,120
Um, thank you
for your time, Sydney.
943
00:44:18,120 --> 00:44:24,920
♪♪
944
00:44:24,920 --> 00:44:27,320
No one saw Brian leave his room.
945
00:44:27,320 --> 00:44:29,640
The motel phone logs show
that he ignored
946
00:44:29,640 --> 00:44:31,240
a land line call from Sydney.
947
00:44:31,240 --> 00:44:34,840
Which would have come up
as a "no caller" I.D.
948
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
He could have been sleeping.
949
00:44:36,400 --> 00:44:38,520
But we know Lord Ashbury
left at 10:50 p.m.,
950
00:44:38,520 --> 00:44:40,320
as witnessed by Buzz McLarty.
951
00:44:40,320 --> 00:44:44,320
He would have to have
fallen asleep very quickly.
952
00:44:44,320 --> 00:44:45,840
Unlikely.
953
00:44:45,840 --> 00:44:49,600
Or maybe Lord Ashbury
was simply the last person
954
00:44:49,600 --> 00:44:54,080
to see him alive, and therefore
the person who killed him.
955
00:44:57,440 --> 00:45:00,040
Should we take a team out
and bring him in?
956
00:45:02,080 --> 00:45:05,560
No, best we keep it casual.
957
00:45:05,560 --> 00:45:12,520
♪♪
958
00:45:12,520 --> 00:45:15,040
Detective, another lovely day.
959
00:45:15,040 --> 00:45:17,760
TONY: Well, you've caught us
fresh from our architects.
960
00:45:17,760 --> 00:45:20,360
First sketches
for the new school.
961
00:45:20,360 --> 00:45:22,720
-So exciting.
-Would you care to see them?
962
00:45:22,720 --> 00:45:24,400
Uh, perhaps another time.
963
00:45:24,400 --> 00:45:27,240
Tony, following new inquiries,
I need you to come down
964
00:45:27,240 --> 00:45:29,720
to the station
for some further questions.
965
00:45:29,720 --> 00:45:32,960
New inquiries?
I don't understand.
966
00:45:32,960 --> 00:45:34,560
Well, best we go through them
at the station.
967
00:45:34,560 --> 00:45:36,360
No.
There must be some mistake.
968
00:45:36,360 --> 00:45:38,680
Well, they're just questions
at this stage.
969
00:45:38,680 --> 00:45:39,880
Now?
970
00:45:39,880 --> 00:45:41,360
Yeah.
Now would be most helpful.
971
00:45:41,360 --> 00:45:43,400
JOOLS: Detective, this is
completely unnecessary.
972
00:45:43,400 --> 00:45:46,080
Well, if it is,
then no harm done.
973
00:45:46,080 --> 00:45:47,880
It's all right, darling.
974
00:45:47,880 --> 00:45:50,280
It's obviously just
a misunderstanding.
975
00:45:52,840 --> 00:45:54,880
Oh.
976
00:45:56,440 --> 00:45:58,320
But if you know a good lawyer...
977
00:45:58,320 --> 00:46:06,240
♪♪
978
00:46:06,240 --> 00:46:09,360
♪ Word gets around ♪
979
00:46:09,360 --> 00:46:12,120
♪ Travels all the way ♪
980
00:46:12,120 --> 00:46:14,920
♪ Turns up at your door ♪
981
00:46:14,920 --> 00:46:17,240
♪ It just blows right in ♪
982
00:46:17,240 --> 00:46:18,640
No way.
983
00:46:18,640 --> 00:46:20,880
♪ Down a river ♪
984
00:46:20,880 --> 00:46:23,760
♪ With a lovable fake ♪
985
00:46:23,760 --> 00:46:26,000
Lord Ashbury.
986
00:46:26,480 --> 00:46:29,080
♪ Cheaper than cheap wine ♪
987
00:46:31,560 --> 00:46:33,920
All the best, mate.
988
00:46:35,800 --> 00:46:37,320
Was that a set up?
989
00:46:37,320 --> 00:46:40,000
MIKE: No.
990
00:46:40,000 --> 00:46:42,720
-A bloody ambush.
-It's a public place.
991
00:46:42,720 --> 00:46:46,760
Don't worry about Cushla.
"Brokenwood Courier."
992
00:46:46,760 --> 00:46:49,120
Tomorrow's fish and chip
paper at best.
993
00:46:49,120 --> 00:46:51,040
Dennis Buchanan,
barrister, solicitor,
994
00:46:51,040 --> 00:46:53,160
and, well, I'm an
occasional miracle worker.
995
00:46:53,160 --> 00:46:55,320
-Anthony Ashbury.
-Oh, I know. I know.
996
00:46:55,320 --> 00:46:57,480
Let's not forget about the Lord.
997
00:46:57,480 --> 00:47:00,000
-Earl, actually.
-Oh, even better!
998
00:47:00,000 --> 00:47:01,560
Jools Fahey and I go way back.
999
00:47:01,560 --> 00:47:03,440
So anything to help
a friend in need.
1000
00:47:03,440 --> 00:47:07,160
And of course, the monarchy
in a time of crisis.
1001
00:47:08,200 --> 00:47:11,640
[ Clears throat ]
Shall we?
1002
00:47:14,120 --> 00:47:15,760
DENNIS: As you both know,
I've only had a brief time
1003
00:47:15,760 --> 00:47:17,360
to consult with
my esteemed client,
1004
00:47:17,360 --> 00:47:19,720
but he wants to make it
very clear of his movements
1005
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
on the night in question.
1006
00:47:21,520 --> 00:47:25,200
Yes, he did visit Mr. Beautemps
approximately 10:30 p.m.
1007
00:47:25,200 --> 00:47:28,480
And they discussed the value
of his painting by...
1008
00:47:30,560 --> 00:47:31,920
Jan Vinkelbraun.
1009
00:47:31,920 --> 00:47:33,120
Quite.
1010
00:47:33,120 --> 00:47:35,200
He then headed home.
1011
00:47:35,200 --> 00:47:37,160
-At speed.
-What?
1012
00:47:37,160 --> 00:47:40,520
A witness describes you
leaving in haste.
1013
00:47:40,520 --> 00:47:42,240
Wouldn't you if you had
the lovely Jools Fahey
1014
00:47:42,240 --> 00:47:44,360
waiting at home for you?
1015
00:47:45,840 --> 00:47:47,920
Context is important.
1016
00:47:49,880 --> 00:47:53,960
Jools Fahey recalls
you arriving home 11:35 p.m.,
1017
00:47:53,960 --> 00:47:56,600
yet you were driving fast.
1018
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
Yes.
1019
00:47:57,960 --> 00:47:59,320
How do you account for the time
1020
00:47:59,320 --> 00:48:00,920
between leaving the motel
and arriving home?
1021
00:48:00,920 --> 00:48:03,400
A drive that would have taken
10 minutes at most.
1022
00:48:03,400 --> 00:48:07,920
I stopped for a pint
at the, uh, Snake and Tiger.
1023
00:48:07,920 --> 00:48:09,880
At what time?
1024
00:48:09,880 --> 00:48:12,200
Around closing.
1025
00:48:12,200 --> 00:48:16,360
I spoke with a charming barmaid.
1026
00:48:16,360 --> 00:48:18,960
Trudes.
1027
00:48:18,960 --> 00:48:23,160
No doubt that fine, upstanding
citizen, Trudy Nielsen.
1028
00:48:24,800 --> 00:48:26,520
Perhaps you gentlemen
would like to take some time
1029
00:48:26,520 --> 00:48:28,800
to corroborate
my client's alibi.
1030
00:48:30,560 --> 00:48:42,560
♪♪
1031
00:48:42,560 --> 00:48:44,520
Yeah, I remember
the Lord coming in.
1032
00:48:44,520 --> 00:48:47,640
And it was right on closing?
1033
00:48:47,640 --> 00:48:50,320
Is this about the terms
of my parole?
1034
00:48:50,320 --> 00:48:51,680
No.
1035
00:48:51,680 --> 00:48:52,840
I didn't contravene
the liquor license.
1036
00:48:52,840 --> 00:48:54,400
SAM: I'm not saying you did.
1037
00:48:54,400 --> 00:48:56,720
I have special exemption to work
here for my brother, Ray.
1038
00:48:56,720 --> 00:48:59,600
I'm not about to screw that up
for him or me.
1039
00:48:59,600 --> 00:49:03,560
I'm building a very specific
timeline, that's all.
1040
00:49:05,920 --> 00:49:08,120
TRUDY: I'd just
called last drinks.
1041
00:49:08,120 --> 00:49:11,040
I cut his lordship some slack.
1042
00:49:11,040 --> 00:49:12,520
He looked like he needed it.
1043
00:49:12,520 --> 00:49:15,720
A pint of bitter, please.
1044
00:49:15,720 --> 00:49:18,320
With that accent, would you
like it warmed up a bit?
1045
00:49:18,320 --> 00:49:20,160
As it comes.
1046
00:49:20,160 --> 00:49:22,000
Thank you.
1047
00:49:27,040 --> 00:49:29,240
TRUDY: You're cutting it fine.
1048
00:49:30,520 --> 00:49:33,560
Any drink that's ordered
before 11:00 can be finished.
1049
00:49:33,560 --> 00:49:35,560
I sent him out the door
about 11:30.
1050
00:49:35,560 --> 00:49:37,240
He was the last to leave.
1051
00:49:37,240 --> 00:49:39,680
-Did you talk to him again?
-No.
1052
00:49:39,680 --> 00:49:42,440
He looked like a man
who wanted to drink in peace.
1053
00:49:42,440 --> 00:49:45,560
Boss, assuming we take the word
of Trudy Nielsen,
1054
00:49:45,560 --> 00:49:47,160
Lord Ashbury's story stacks up.
1055
00:49:47,160 --> 00:49:49,560
He arrived two minutes
before closing.
1056
00:49:49,560 --> 00:49:52,240
Okay.
1057
00:49:52,240 --> 00:49:55,280
Time the drive from the motel
to the Snake and Tiger.
1058
00:49:55,280 --> 00:49:57,280
Yeah, got it.
1059
00:50:03,160 --> 00:50:06,280
Trudy Nielsen has
verified your story.
1060
00:50:06,280 --> 00:50:08,320
There you go.
1061
00:50:08,320 --> 00:50:10,080
I remain interested in the time
1062
00:50:10,080 --> 00:50:12,120
that you spent
with Brian Beautemps.
1063
00:50:12,120 --> 00:50:14,440
TONY: As I said,
we talked about art.
1064
00:50:14,440 --> 00:50:16,240
What more can I say?
1065
00:50:16,240 --> 00:50:20,040
Well, at this stage, you're the
last person to see him alive.
1066
00:50:20,040 --> 00:50:22,040
Perhaps I was.
1067
00:50:22,040 --> 00:50:23,720
DENNIS: Detective Shepherd,
unless you have
1068
00:50:23,720 --> 00:50:25,720
any further questions
for his lordship,
1069
00:50:25,720 --> 00:50:28,800
we might as well retire to
a more comfortable establishment
1070
00:50:28,800 --> 00:50:31,040
and a G&T.
1071
00:50:31,040 --> 00:50:32,920
Or a Pimm's.
1072
00:50:32,920 --> 00:50:42,520
♪♪
1073
00:50:42,520 --> 00:50:44,240
Sims?
1074
00:50:48,400 --> 00:50:49,880
Gemma?
1075
00:50:49,880 --> 00:50:53,120
Um, I have
some information.
1076
00:50:54,920 --> 00:50:57,840
-Yes?
-A recording.
1077
00:50:58,800 --> 00:51:01,000
Okay, you recorded what exactly?
1078
00:51:01,000 --> 00:51:04,240
It's illegal to record people
without their consent,
1079
00:51:04,240 --> 00:51:06,840
but I made it accidentally.
1080
00:51:06,840 --> 00:51:08,720
What the hell is this?
1081
00:51:08,720 --> 00:51:11,840
There is nothing of
the day's shoot on here.
1082
00:51:11,840 --> 00:51:13,440
-What?
-It's just a bunch of
1083
00:51:13,440 --> 00:51:17,160
toilets flushing, traffic noise,
someone running a bath.
1084
00:51:17,160 --> 00:51:18,840
Oh, no way.
1085
00:51:18,840 --> 00:51:20,920
I admit, I was...
1086
00:51:20,920 --> 00:51:22,080
I was pretty wasted.
1087
00:51:22,080 --> 00:51:23,040
Boom!
1088
00:51:23,040 --> 00:51:25,160
[ Laughter ]
1089
00:51:25,160 --> 00:51:26,720
DK: Hang on.
Are we -- are we on?
1090
00:51:26,720 --> 00:51:28,640
I got to go. I got to go.
1091
00:51:28,640 --> 00:51:30,520
I got to go sort my rushes.
1092
00:51:30,520 --> 00:51:35,760
When I was transferring the
data, I must have pushed record.
1093
00:51:36,360 --> 00:51:37,920
It wasn't a deliberate act.
1094
00:51:37,920 --> 00:51:40,920
I just pushed the wrong button
and forgot about it.
1095
00:51:40,920 --> 00:51:43,960
I couldn't believe what I'd done
until I listened back to it.
1096
00:51:45,720 --> 00:51:47,880
What did you hear?
1097
00:51:47,880 --> 00:51:51,120
The microphone was facing
Brian's room,
1098
00:51:51,120 --> 00:51:53,600
and he had a visitor.
1099
00:51:53,600 --> 00:51:58,360
Sorry, so you heard Brian
with someone, and it's recorded?
1100
00:52:01,560 --> 00:52:05,720
It's the final minute you'll be
most interested in, I think.
1101
00:52:12,080 --> 00:52:15,120
[ Muffled, indistinct talking ]
1102
00:52:15,120 --> 00:52:17,240
BRIAN: It's all a fake!
1103
00:52:17,240 --> 00:52:20,480
[ Muffled, indistinct talking ]
1104
00:52:22,400 --> 00:52:27,000
TONY: You don't know what
the hell you're talking about.
1105
00:52:27,000 --> 00:52:28,560
[ Thud ]
1106
00:52:28,560 --> 00:52:32,280
Got your number, Mr. Ashbury.
1107
00:52:32,280 --> 00:52:35,400
[ Car engine starting ]
1108
00:52:37,160 --> 00:52:39,720
[ Engine revs ]
1109
00:52:40,920 --> 00:52:42,600
-Is that...?
-Ssh!
1110
00:52:42,600 --> 00:52:44,320
There's more.
1111
00:52:46,240 --> 00:52:48,560
[ Knocking ]
1112
00:52:48,560 --> 00:52:50,080
[ Door opens ]
1113
00:52:50,080 --> 00:52:52,000
BRIAN: Well, well...
1114
00:52:52,000 --> 00:52:54,920
[ Beeping ]
1115
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
Why did it stop?
1116
00:52:56,120 --> 00:52:58,160
Uh, the battery died.
1117
00:52:59,640 --> 00:53:01,120
You mean...?
1118
00:53:01,120 --> 00:53:02,920
It finished recording.
1119
00:53:02,920 --> 00:53:04,200
That's all there is.
1120
00:53:04,200 --> 00:53:07,280
Does the data card
have a time code?
1121
00:53:10,320 --> 00:53:12,560
Thanks, Gemma.
That's very helpful.
1122
00:53:14,360 --> 00:53:16,560
We can now place you
in Brian's room between
1123
00:53:16,560 --> 00:53:19,040
10:30 and 10:51 p.m.
1124
00:53:19,040 --> 00:53:20,680
I'd already told you that.
1125
00:53:20,680 --> 00:53:22,920
Please, detectives, this is not
new evidence of anything.
1126
00:53:22,920 --> 00:53:25,120
At 10:50,
you were heard arguing.
1127
00:53:25,120 --> 00:53:27,120
You didn't mention that.
1128
00:53:27,120 --> 00:53:29,080
-Heard by who?
-A witness.
1129
00:53:29,080 --> 00:53:30,280
Are they reliable?
1130
00:53:30,280 --> 00:53:32,720
It was recorded digitally.
1131
00:53:34,000 --> 00:53:37,520
We've heard you arguing and then
leaving the room at 10:51.
1132
00:53:37,520 --> 00:53:41,720
And then seen by another
witness driving off at speed.
1133
00:53:41,720 --> 00:53:43,600
You then arrived at
the Snake and Tiger
1134
00:53:43,600 --> 00:53:46,000
in an anxious state.
1135
00:53:46,000 --> 00:53:50,120
Brian reaffirmed the value
of your painting, correct?
1136
00:53:50,120 --> 00:53:52,000
-Yes.
-Ah.
1137
00:53:52,000 --> 00:53:54,480
So why were you anxious?
1138
00:53:56,480 --> 00:53:59,680
I don't recall being anxious.
1139
00:54:03,080 --> 00:54:07,160
BRIAN: It's all a fake!
1140
00:54:07,160 --> 00:54:10,600
TONY: You don't know what
the hell you're talking about.
1141
00:54:13,040 --> 00:54:15,280
[ Thud ]
1142
00:54:15,760 --> 00:54:17,640
There's a gap between
you leaving
1143
00:54:17,640 --> 00:54:20,280
and a knock on Brian's door.
1144
00:54:20,280 --> 00:54:22,000
Was that you?
1145
00:54:22,000 --> 00:54:23,680
A knock? No.
1146
00:54:23,680 --> 00:54:26,720
It's time enough to leave
and double back.
1147
00:54:26,720 --> 00:54:28,840
-It wasn't me.
-It wasn't him.
1148
00:54:28,840 --> 00:54:31,040
Mr. Buchanan, please.
I can speak for myself.
1149
00:54:31,040 --> 00:54:32,640
Is that wise?
1150
00:54:32,640 --> 00:54:35,960
It is when you're telling
the truth.
1151
00:54:35,960 --> 00:54:38,240
I left.
1152
00:54:38,240 --> 00:54:40,120
And I did not return.
1153
00:54:41,480 --> 00:54:42,520
[ Knocks ]
1154
00:54:42,520 --> 00:54:44,600
Boss.
1155
00:54:47,200 --> 00:54:50,480
Tech boys finally cracked
Brian's phone and found these,
1156
00:54:50,480 --> 00:54:54,120
the last four photos
taken at 10:55 p.m.
1157
00:54:54,120 --> 00:54:56,200
KRISTIN: And given
his arms are bound,
1158
00:54:56,200 --> 00:54:57,480
they're not selfies, are they?
1159
00:54:57,480 --> 00:54:58,720
SAM: No, there's
definitely someone else
1160
00:54:58,720 --> 00:55:00,440
in the room with him.
1161
00:55:00,440 --> 00:55:02,960
How long's the drive between the
motel and the Snake and Tiger?
1162
00:55:02,960 --> 00:55:04,560
Seven and a half minutes
at pace.
1163
00:55:04,560 --> 00:55:07,200
Lord Ashbury arrived at 10:58.
1164
00:55:07,200 --> 00:55:09,320
So whoever was behind the camera
was the last person
1165
00:55:09,320 --> 00:55:10,680
to see Brian alive.
1166
00:55:10,680 --> 00:55:13,200
And the first person
to see him dead
1167
00:55:13,200 --> 00:55:16,960
because six minutes later,
1168
00:55:16,960 --> 00:55:19,840
he wasn't answering
his motel phone.
1169
00:55:19,840 --> 00:55:22,040
But as far as Lord Ashbury goes.
1170
00:55:22,040 --> 00:55:25,040
He didn't take the photos.
1171
00:55:25,040 --> 00:55:27,680
So he's not our man.
1172
00:55:27,680 --> 00:55:29,160
Well, Detective, barking up
the wrong tree's
1173
00:55:29,160 --> 00:55:31,000
nothing to be ashamed of,
1174
00:55:31,000 --> 00:55:33,040
said the rabid dog
to the bishop.
1175
00:55:33,040 --> 00:55:34,920
An occupational hazard,
no doubt.
1176
00:55:34,920 --> 00:55:36,720
Thank you for
your understanding.
1177
00:55:36,720 --> 00:55:38,680
No hard feelings.
1178
00:55:39,920 --> 00:55:42,240
Oh, thank God.
What would I do without you?
1179
00:55:42,240 --> 00:55:44,640
Oh, now, now.
1180
00:55:44,640 --> 00:55:47,200
It was all a silly
misunderstanding.
1181
00:55:51,080 --> 00:55:57,000
♪♪
1182
00:55:57,000 --> 00:56:00,200
I shall expect
a printed apology.
1183
00:56:01,520 --> 00:56:03,480
Nothing less.
1184
00:56:03,600 --> 00:56:05,320
[ Scoffs ]
1185
00:56:05,320 --> 00:56:07,920
Said the actress
to the bishop.
1186
00:56:07,920 --> 00:56:10,120
JOOLS: I have to admit,
I'm disappointed in this fiasco,
1187
00:56:10,120 --> 00:56:11,520
Detective Shepherd.
1188
00:56:11,520 --> 00:56:13,640
I'm sorry,
but that's how I feel.
1189
00:56:15,920 --> 00:56:19,480
What's the difference
between an Earl and a Lord?
1190
00:56:19,480 --> 00:56:20,960
Not a lot.
1191
00:56:20,960 --> 00:56:23,520
Tony is
the 14th Earl of Ashbury.
1192
00:56:23,520 --> 00:56:25,320
What people here don't quite
understand is that
1193
00:56:25,320 --> 00:56:27,400
Earl, Lord, Viscount
they're all much the same.
1194
00:56:27,400 --> 00:56:29,320
Not that I care about titles.
1195
00:56:29,320 --> 00:56:34,160
It's the man within that counts,
and he is quite something else.
1196
00:56:39,320 --> 00:56:42,120
When Brian opened the door,
he said, "Well, well,"
1197
00:56:42,120 --> 00:56:44,920
which strongly suggests
he knew the person.
1198
00:56:44,920 --> 00:56:48,480
So who did he know?
Gemma Lowe?
1199
00:56:48,480 --> 00:56:52,160
She and Andie Powell were
drinking in DK's room.
1200
00:56:52,160 --> 00:56:53,920
Gemma left first.
1201
00:56:53,920 --> 00:56:56,840
You're not going to stick around
for Gourmet Ray's party pizza?
1202
00:56:56,840 --> 00:56:59,720
No, no, I've drunk enough.
Honestly.
1203
00:56:59,720 --> 00:57:01,840
Returning to her room,
took a bath,
1204
00:57:01,840 --> 00:57:04,720
which can be heard
on her inadvertent recording.
1205
00:57:04,720 --> 00:57:07,560
Then Andie left, which means...
1206
00:57:07,560 --> 00:57:10,320
That for DK being in his room
at time of death,
1207
00:57:10,320 --> 00:57:12,160
we only have
his word for it.
1208
00:57:12,160 --> 00:57:13,720
Louise Rice?
1209
00:57:13,720 --> 00:57:15,440
She was working in her room.
1210
00:57:15,440 --> 00:57:17,840
I checked the times
of her e-mails.
1211
00:57:17,840 --> 00:57:19,640
You write a lot of e-mails.
1212
00:57:19,640 --> 00:57:22,320
I'm a producer.
That's what we do.
1213
00:57:24,640 --> 00:57:27,880
What's Brian's Antiques Show?
1214
00:57:27,880 --> 00:57:29,560
Confidential.
1215
00:57:31,360 --> 00:57:34,120
Brian was developing
a new program.
1216
00:57:34,120 --> 00:57:36,520
Sadly, that show
won't happen now.
1217
00:57:36,520 --> 00:57:38,040
We're you all going
to work on it?
1218
00:57:38,040 --> 00:57:40,680
Some of us.
I had to let DK go.
1219
00:57:40,680 --> 00:57:43,880
Too much friction
between him and Brian.
1220
00:57:43,880 --> 00:57:46,800
Andie --
Well, Brian felt the new show
1221
00:57:46,800 --> 00:57:50,320
needed more of
a male director's touch.
1222
00:57:50,320 --> 00:57:53,320
Right, I'll leave you to it.
1223
00:57:53,680 --> 00:57:55,400
Jennifer Furrows.
1224
00:57:55,400 --> 00:57:58,600
She was having a video chat
with her boyfriend, Glenn Tyson.
1225
00:57:58,600 --> 00:58:01,760
Would it be possible to see
the log for the call
1226
00:58:01,760 --> 00:58:04,400
that you made to your partner
on the night in question?
1227
00:58:04,400 --> 00:58:05,720
Seriously?
1228
00:58:05,720 --> 00:58:07,520
Yeah, just dotting
my I's and...
1229
00:58:07,520 --> 00:58:11,640
What my partner and I
do online is private.
1230
00:58:11,640 --> 00:58:15,320
Yes, well, um, it's a voluntary
request, but it will help.
1231
00:58:15,320 --> 00:58:16,960
JENNIFER: Fine.
1232
00:58:22,040 --> 00:58:24,000
There.
1233
00:58:26,880 --> 00:58:28,480
58 minutes.
1234
00:58:28,480 --> 00:58:31,920
Wow, that's a lot to talk about.
1235
00:58:31,920 --> 00:58:34,440
Touring is hard.
1236
00:58:34,440 --> 00:58:38,640
My partner and I watch movies
together over Vid-Connect.
1237
00:58:38,640 --> 00:58:41,320
It's almost like being together
on the couch.
1238
00:58:41,320 --> 00:58:44,040
Right.
And, um, what was the movie?
1239
00:58:44,040 --> 00:58:45,320
Uh, "Brain Dead."
1240
00:58:45,320 --> 00:58:46,600
It's a zombie thing.
1241
00:58:46,600 --> 00:58:48,280
It's -- it's a little excessive,
1242
00:58:48,280 --> 00:58:50,440
but, you know,
it's one of Glenn's favorites.
1243
00:58:50,440 --> 00:58:54,240
Pretty hard to watch a movie
and videotape boyfriend
1244
00:58:54,240 --> 00:58:56,840
while turning the crank
on a garrote.
1245
00:58:56,840 --> 00:59:00,120
Brian also knew Lord Ashbury.
1246
00:59:00,120 --> 00:59:02,520
No, leave it up there.
1247
00:59:02,520 --> 00:59:04,880
Something still doesn't add up.
1248
00:59:06,240 --> 00:59:08,640
He also knew Sydney Simpson.
1249
00:59:08,640 --> 00:59:11,920
Well, he was running around
leaving abusive messages.
1250
00:59:11,920 --> 00:59:14,440
There's no way he could have
taken these photos
1251
00:59:14,440 --> 00:59:15,920
and then made it back
to his store
1252
00:59:15,920 --> 00:59:19,200
to make that final call
at 11:01.
1253
00:59:19,200 --> 00:59:22,320
Copies of the victim's
bank records.
1254
00:59:22,320 --> 00:59:24,200
No withdrawals since he died,
1255
00:59:24,200 --> 00:59:26,840
and nothing particularly unusual
to suggest bad debts.
1256
00:59:26,840 --> 00:59:28,240
Thanks.
1257
00:59:28,240 --> 00:59:29,840
Sims, head into the city
1258
00:59:29,840 --> 00:59:31,760
and get a formal statement from
Glenn Tyson, to be sure.
1259
00:59:31,760 --> 00:59:35,920
And, Breen, your Sparky
was on the premises, too.
1260
00:59:35,920 --> 00:59:37,560
Yes. Yes, boss.
1261
00:59:37,560 --> 00:59:40,840
Hey, what's this large number
that repeats?
1262
00:59:40,840 --> 00:59:42,960
Um, that's his pay packet.
1263
00:59:42,960 --> 00:59:46,200
Seriously?
It's more than I...
1264
00:59:46,200 --> 00:59:48,160
I'm in the wrong business.
1265
00:59:49,760 --> 00:59:52,920
Buzz, DC Breen.
How's the surf?
1266
00:59:52,920 --> 00:59:54,720
Primo.
1267
00:59:54,720 --> 00:59:57,320
We need a formal statement of
your movements the other night.
1268
00:59:57,320 --> 00:59:59,200
Hunkered down all night
till I came out here
1269
00:59:59,200 --> 01:00:00,920
for the point break.
1270
01:00:00,920 --> 01:00:03,240
SAM: With no one
to corroborate that.
1271
01:00:04,680 --> 01:00:06,720
I was talking to my mum
for a good half hour
1272
01:00:06,720 --> 01:00:08,320
before I fell asleep.
1273
01:00:08,320 --> 01:00:11,600
Right.
Uh, can I grab her number?
1274
01:00:12,320 --> 01:00:13,600
She's with me here at the beach
1275
01:00:13,600 --> 01:00:15,920
if you want to come out
and have a word.
1276
01:00:15,920 --> 01:00:17,840
Okay, will do.
1277
01:00:17,840 --> 01:00:27,200
♪♪
1278
01:00:27,200 --> 01:00:29,520
Yeah, Jen and I
were on Vid-Connect.
1279
01:00:29,520 --> 01:00:31,280
I told you that.
1280
01:00:31,280 --> 01:00:34,560
I just need a few more details,
if that's okay.
1281
01:00:34,560 --> 01:00:36,320
Yeah.
1282
01:00:36,320 --> 01:00:39,200
I understand it was
one continuous call.
1283
01:00:39,200 --> 01:00:42,600
Or did you make a series
of calls that night?
1284
01:00:42,600 --> 01:00:46,200
Uh, no. Yeah.
It was just the one call.
1285
01:00:46,200 --> 01:00:48,120
We do it most nights
when Jen's on the road.
1286
01:00:48,120 --> 01:00:52,920
It's a good way to connect and,
you know, to have a bit of um...
1287
01:00:52,920 --> 01:00:54,920
fun.
1288
01:00:54,920 --> 01:00:56,520
Hey.
1289
01:00:56,520 --> 01:00:58,360
You look beautiful tonight.
1290
01:00:58,360 --> 01:01:01,400
[ Laughs ] Oh, darling, thanks.
1291
01:01:01,400 --> 01:01:03,640
Oh, I miss you.
Yeah.
1292
01:01:03,640 --> 01:01:07,680
-Anything else, anything?
-No, I -- Come on.
1293
01:01:09,960 --> 01:01:12,600
Do I have to, um...
1294
01:01:12,600 --> 01:01:14,920
You know, because things
can get kind of personal.
1295
01:01:14,920 --> 01:01:17,600
Sure. Um, I just need to sight
your call log.
1296
01:01:17,600 --> 01:01:20,560
Yeah.
Um, anything you need.
1297
01:01:33,800 --> 01:01:40,400
58 minutes.
That's a lot of personal time.
1298
01:01:40,400 --> 01:01:42,880
Yeah, yeah, we often watch
a movie together.
1299
01:01:42,880 --> 01:01:44,720
That's romantic.
1300
01:01:44,720 --> 01:01:46,800
I guess.
1301
01:01:46,800 --> 01:01:48,320
And what was the movie?
1302
01:01:48,320 --> 01:01:52,280
"Brain Dead."
Yeah, it's a zombie classic.
1303
01:01:52,280 --> 01:01:54,360
Okay, good, thanks.
1304
01:01:54,360 --> 01:01:56,520
Well, technically,
it is a romantic comedy,
1305
01:01:56,520 --> 01:01:59,880
just with some gore
and a lot of splatter.
1306
01:01:59,880 --> 01:02:01,280
Yeah. It's, uh...
1307
01:02:01,280 --> 01:02:04,480
it's probably not really
my thing.
1308
01:02:04,480 --> 01:02:06,760
Well, don't knock it
till you've tried it.
1309
01:02:06,760 --> 01:02:15,720
♪♪
1310
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
BUZZ: Bit of a snoop, are you?
1311
01:02:18,680 --> 01:02:21,080
I was under the impression
your mum was with you.
1312
01:02:21,080 --> 01:02:23,400
Yeah, always.
1313
01:02:28,160 --> 01:02:31,800
Mum, this is
Detective Constable Breen.
1314
01:02:31,800 --> 01:02:33,520
Wants to have a word.
1315
01:02:37,800 --> 01:02:41,000
BUZZ: I lost her once.
I'm not losing here again.
1316
01:02:43,280 --> 01:02:45,360
Aren't these incredible?
1317
01:02:48,000 --> 01:02:52,640
Truly a collection.
1318
01:02:52,640 --> 01:02:57,440
So, Buzz, after you got
into the van, you spoke to...
1319
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
...her.
1320
01:03:00,600 --> 01:03:03,400
Like I do every night.
1321
01:03:03,920 --> 01:03:07,080
Sorry I didn't do better
with it all, Mum.
1322
01:03:07,080 --> 01:03:09,560
I will keep trying, I promise.
1323
01:03:13,000 --> 01:03:17,440
You might not understand this,
but I have a deep passion
1324
01:03:17,440 --> 01:03:21,320
within me to see
her dream through.
1325
01:03:21,320 --> 01:03:26,320
47 unique towns
represented here,
1326
01:03:26,320 --> 01:03:31,600
and these bloody telly people
dismissed it as a joke.
1327
01:03:33,160 --> 01:03:35,760
Heartbreaking, if I'm honest.
1328
01:03:35,760 --> 01:03:40,120
Could that heartbreak have
manifested itself in anger?
1329
01:03:40,120 --> 01:03:41,480
What?
1330
01:03:41,480 --> 01:03:44,240
Did you visit Brian's room?
1331
01:03:44,240 --> 01:03:45,240
No way.
1332
01:03:45,240 --> 01:03:47,600
Sure about that?
1333
01:03:47,600 --> 01:03:54,120
When your mother dies, you have
to live a blameless life, mate,
1334
01:03:54,120 --> 01:03:57,440
knowing she's watching
your every move.
1335
01:03:59,440 --> 01:04:03,120
Some people have God
as their witness.
1336
01:04:03,120 --> 01:04:05,320
I have my mother.
1337
01:04:08,960 --> 01:04:12,080
KRISTIN: How did you feel about
Brian starting another show?
1338
01:04:12,080 --> 01:04:15,480
"Brian's Antique Show"?
1339
01:04:15,480 --> 01:04:18,160
And how did you know about that?
1340
01:04:18,160 --> 01:04:19,360
It's our job to know things.
1341
01:04:19,360 --> 01:04:21,320
KRISTIN: Is that
why you were angry?
1342
01:04:21,320 --> 01:04:23,720
Because you got fired?
1343
01:04:25,320 --> 01:04:28,400
Well, yeah, yeah, I was miffed
1344
01:04:28,400 --> 01:04:31,120
that Brian didn't have the guts
to tell us himself.
1345
01:04:31,120 --> 01:04:34,480
Instead he got ice queen Louise
to do it for him.
1346
01:04:34,480 --> 01:04:36,960
Come on! He is the one
who refused to film!
1347
01:04:36,960 --> 01:04:39,840
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Thanks for the solidarity.
1348
01:04:39,840 --> 01:04:41,120
She's the director.
1349
01:04:41,120 --> 01:04:42,880
It is her job
to get it in the can.
1350
01:04:42,880 --> 01:04:45,320
-Yeah
-This should come
1351
01:04:45,320 --> 01:04:47,320
as no surprise.
1352
01:04:47,320 --> 01:04:50,880
Brian doesn't want either
of you on his new show.
1353
01:04:50,880 --> 01:04:53,800
When I last saw Brian,
he was alive and well.
1354
01:04:59,520 --> 01:05:01,800
KRISTIN: At what time was this?
1355
01:05:01,800 --> 01:05:04,720
ANDIE: I don't know.
Um, just before 11:00.
1356
01:05:04,720 --> 01:05:06,280
Hard to tell. I was --
1357
01:05:06,280 --> 01:05:10,040
I was a bit pissy eyed
and pissed off in general.
1358
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Thanks.
1359
01:05:11,640 --> 01:05:15,280
We'll let you know
when you're clear to leave town.
1360
01:05:15,280 --> 01:05:16,640
There were no other guests
1361
01:05:16,640 --> 01:05:18,560
staying in the motel
that night, correct?
1362
01:05:18,560 --> 01:05:20,560
None.
Marcus Donovan said they booked
1363
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
the whole place out for privacy.
Why?
1364
01:05:22,160 --> 01:05:25,320
When Brian was found,
he wasn't wearing a bathrobe.
1365
01:05:25,320 --> 01:05:27,680
Detective, can I interest you
in a ticket?
1366
01:05:27,680 --> 01:05:30,280
Only 10 bucks.
1367
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
Um, I'll pass. Thanks.
1368
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
You don't know what
you're missing out on.
1369
01:05:35,520 --> 01:05:38,960
Wise choice. Word is it's
Doug Randall's severed head.
1370
01:05:38,960 --> 01:05:42,360
♪♪
1371
01:05:50,360 --> 01:05:53,720
SAM: The night Brian died,
he searched Lord Ashbury,
1372
01:05:53,720 --> 01:05:58,280
Vinkelbraun,
and recent hei tiki sales
1373
01:05:58,280 --> 01:06:00,720
on a French auction house.
1374
01:06:00,720 --> 01:06:02,640
Ruthless.
1375
01:06:02,640 --> 01:06:04,360
What do you know
about this Vinkelbraun?
1376
01:06:04,360 --> 01:06:06,320
Didn't you study art history?
1377
01:06:06,320 --> 01:06:07,880
Uh, psychology.
1378
01:06:07,880 --> 01:06:11,160
But some would say
they are inextricably linked.
1379
01:06:11,160 --> 01:06:15,520
But Google says...
1380
01:06:15,520 --> 01:06:19,560
"a 19th century contemporary
of George Breitner."
1381
01:06:19,560 --> 01:06:22,760
By the looks of it,
he was an impressionist.
1382
01:06:22,760 --> 01:06:25,440
Died young, 32, of syphilis.
1383
01:06:25,440 --> 01:06:27,400
Very de rigueur.
1384
01:06:27,400 --> 01:06:29,480
And by the looks of it,
he's generally considered
1385
01:06:29,480 --> 01:06:32,840
second rate to the more
famous painters of the period.
1386
01:06:32,840 --> 01:06:34,680
Are you thinking it was stolen?
1387
01:06:34,680 --> 01:06:36,720
That's a possibility.
1388
01:06:36,720 --> 01:06:40,680
SAM: Stolen art work's
pretty hard to flog these days.
1389
01:06:40,680 --> 01:06:44,240
Unless the intention
wasn't to actually sell it.
1390
01:06:49,520 --> 01:06:52,320
Still cheering the local
wine society, I see.
1391
01:06:52,320 --> 01:06:55,240
Yeah, and I'm retiring soon,
1392
01:06:55,240 --> 01:06:57,840
so I'm planning
to get into judging.
1393
01:06:57,840 --> 01:07:01,760
Yes, Lord Ashbury tried to
borrow against this painting.
1394
01:07:01,760 --> 01:07:04,680
But you didn't.
1395
01:07:04,680 --> 01:07:09,080
Charity work in Papua New Guinea
is without doubt a noble cause.
1396
01:07:09,080 --> 01:07:11,120
Thank you, Bernie.
1397
01:07:11,120 --> 01:07:12,720
And as intriguing
as the painting is,
1398
01:07:12,720 --> 01:07:16,080
I just don't have the latitude
to lend against it.
1399
01:07:16,080 --> 01:07:17,880
It's a Vinkelbraun.
1400
01:07:17,880 --> 01:07:19,560
I understand that.
1401
01:07:19,560 --> 01:07:22,720
Brian Beautemps has put
a conservative estimate
1402
01:07:22,720 --> 01:07:25,600
of half a million
New Zealand dollars on it.
1403
01:07:25,600 --> 01:07:27,280
I thought you were gonna
auction it.
1404
01:07:27,280 --> 01:07:30,320
TONY: Planned to, but with
all this Beautemps business,
1405
01:07:30,320 --> 01:07:33,440
it all feels
rather distasteful.
1406
01:07:33,440 --> 01:07:36,360
It might seem we were
exposing his demise.
1407
01:07:36,360 --> 01:07:38,000
I'm sorry, love.
1408
01:07:38,000 --> 01:07:40,600
It's not the result
I was expecting.
1409
01:07:40,600 --> 01:07:42,400
We could look at this
another way.
1410
01:07:42,400 --> 01:07:44,920
My house could be collateral.
1411
01:07:44,920 --> 01:07:46,760
TONY: Absolutely not.
1412
01:07:46,760 --> 01:07:51,080
No, we simply wait for the dust
to settle and auction it later.
1413
01:07:51,080 --> 01:07:52,880
Six months.
1414
01:07:52,880 --> 01:07:54,240
Or perhaps 12.
1415
01:07:54,240 --> 01:07:55,440
JOOLS: Those children in
Papua New Guinea
1416
01:07:55,440 --> 01:07:56,840
can't wait another year.
1417
01:07:56,840 --> 01:08:00,560
No, there's no way you need
to be doing that.
1418
01:08:00,920 --> 01:08:02,920
But she did anyway.
1419
01:08:02,920 --> 01:08:04,520
Yes.
1420
01:08:04,520 --> 01:08:06,720
Of course Lord Ashbury
could have always
1421
01:08:06,720 --> 01:08:09,080
sold his Jag instead.
1422
01:08:09,080 --> 01:08:10,960
Not his to sell.
1423
01:08:10,960 --> 01:08:13,120
Mrs. Fahey leased it for him.
1424
01:08:13,120 --> 01:08:14,800
Aristocrats, eh?
1425
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
Asset rich, cash poor.
1426
01:08:16,760 --> 01:08:20,000
And he is quite something else.
1427
01:08:20,480 --> 01:08:22,160
Huh.
1428
01:08:24,440 --> 01:08:27,480
From memory, you claim to be
the 14th Earl of Ashbury,
1429
01:08:27,480 --> 01:08:29,920
yet people call you Lord?
1430
01:08:29,920 --> 01:08:32,280
Earl. Viscount.
1431
01:08:32,280 --> 01:08:34,720
People opt for
the easier option -- Lord.
1432
01:08:34,720 --> 01:08:36,240
It doesn't bother me.
1433
01:08:36,240 --> 01:08:41,120
But yes, technically,
I'm Earl Anthony Ashbury.
1434
01:08:41,120 --> 01:08:42,880
Technically you are.
1435
01:08:42,880 --> 01:08:45,720
And that's what you rely on,
isn't it?
1436
01:08:45,720 --> 01:08:46,920
Sorry?
1437
01:08:46,920 --> 01:08:49,960
Ignorance, confusion.
1438
01:08:49,960 --> 01:08:53,240
It's a curious thing how a name
like Earl can be a title, too.
1439
01:08:53,240 --> 01:08:55,960
You see, I've been wrestling
with why Brian used the phrase
1440
01:08:55,960 --> 01:08:57,600
"It's all a fake."
1441
01:08:57,600 --> 01:09:00,320
I mean, given he was trying
to sell you the garrote,
1442
01:09:00,320 --> 01:09:01,920
why would he point out
it was a fake?
1443
01:09:01,920 --> 01:09:04,280
He knew I was on to him.
1444
01:09:04,280 --> 01:09:07,120
Or was he on to you?
1445
01:09:07,120 --> 01:09:10,600
The Vinkelbraun?
Is that the fake?
1446
01:09:10,600 --> 01:09:12,240
It's an original.
1447
01:09:12,240 --> 01:09:15,680
Or is it's "all a fake"
referring to
1448
01:09:15,680 --> 01:09:18,280
everything about you?
1449
01:09:18,280 --> 01:09:20,120
Good God, man.
1450
01:09:20,120 --> 01:09:23,640
Well, it would explain
your angry departure,
1451
01:09:23,640 --> 01:09:26,360
the urgent need
for a late night drink.
1452
01:09:26,360 --> 01:09:28,280
I mean, what were you thinking?
1453
01:09:28,280 --> 01:09:30,400
That the game was up?
1454
01:09:30,400 --> 01:09:32,480
But the next morning,
a stroke of luck,
1455
01:09:32,480 --> 01:09:35,640
Brian Beautemps is found dead.
Your secret is safe.
1456
01:09:35,640 --> 01:09:38,640
So you exploited the opportunity
to approach the bank
1457
01:09:38,640 --> 01:09:40,720
playing the passionate
philanthropist,
1458
01:09:40,720 --> 01:09:44,800
a process through which Jools
chooses to mortgage her house
1459
01:09:44,800 --> 01:09:48,920
to generate cash
for a charity in your name.
1460
01:09:48,920 --> 01:09:50,920
Am I close?
1461
01:09:56,080 --> 01:09:57,880
You're right.
1462
01:09:57,880 --> 01:10:00,640
About one thing.
1463
01:10:00,640 --> 01:10:03,280
Brian was accusatory.
1464
01:10:03,280 --> 01:10:06,200
You're no more a Lord
than I'm an astronaut.
1465
01:10:06,200 --> 01:10:09,720
The name, the painting,
it's all a fake.
1466
01:10:12,320 --> 01:10:16,160
But my silence can be bought.
1467
01:10:17,400 --> 01:10:20,880
TONY: It was
a blackmail proposition.
1468
01:10:20,880 --> 01:10:25,720
Those were the accusations,
which, of course, are not true,
1469
01:10:25,720 --> 01:10:28,600
as my passport clearly states.
1470
01:10:28,600 --> 01:10:30,080
Take it away.
1471
01:10:30,080 --> 01:10:32,640
Check it out if you must.
1472
01:10:32,640 --> 01:10:34,080
I'll do that.
1473
01:10:34,080 --> 01:10:36,840
And if the Vinkelbraun
is a forgery,
1474
01:10:36,840 --> 01:10:38,400
you'll be facing charges.
1475
01:10:38,400 --> 01:10:41,160
I guarantee it is not a forgery.
1476
01:10:41,160 --> 01:10:42,360
Or stolen.
1477
01:10:42,360 --> 01:10:43,960
It's not stolen.
1478
01:10:45,560 --> 01:10:47,240
I need you to stay
in the district
1479
01:10:47,240 --> 01:10:50,120
while things get sorted.
1480
01:10:50,120 --> 01:10:53,640
Jools is a marvellous woman.
1481
01:10:53,640 --> 01:10:56,960
Why would I leave?
1482
01:10:56,960 --> 01:10:59,560
And there she is now.
1483
01:10:59,560 --> 01:11:03,040
I assure you, the Vinkelbraun
is an original.
1484
01:11:03,040 --> 01:11:04,640
As is my passport.
1485
01:11:04,640 --> 01:11:07,760
I hope so.
1486
01:11:07,760 --> 01:11:12,320
Oh, if you do have something
to say to Jools,
1487
01:11:12,320 --> 01:11:14,920
do it now,
for her sake at least.
1488
01:11:14,920 --> 01:11:21,120
♪♪
1489
01:11:21,920 --> 01:11:25,080
KRISTIN: So we now know
Andie Powell was the last to see
1490
01:11:25,080 --> 01:11:28,440
Brian alive, entering
his room at 11:00 p.m.
1491
01:11:31,560 --> 01:11:33,640
SAM: Yet Brian wasn't wearing
the robe when found,
1492
01:11:33,640 --> 01:11:36,880
and none of the remaining
suspects fit the description.
1493
01:11:36,880 --> 01:11:40,480
A gray haired gentleman.
What about Buzz McLarty?
1494
01:11:40,480 --> 01:11:42,680
He was in his van at the time.
1495
01:11:42,680 --> 01:11:45,800
And something tells me
he's not a robe guy.
1496
01:11:45,800 --> 01:11:47,480
Probably sleeps in the nude.
1497
01:11:47,480 --> 01:11:51,320
Mm. So are we looking
for a phantom guest?
1498
01:11:51,320 --> 01:11:53,520
Ray Neilson was
in the vicinity.
1499
01:11:53,520 --> 01:11:58,600
Pay him a visit and ask him
about his special offer, too.
1500
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
I never went back to the motel.
1501
01:12:04,320 --> 01:12:07,000
I was lucky to get out
of there alive.
1502
01:12:14,040 --> 01:12:16,560
Jesus Christ!
1503
01:12:17,600 --> 01:12:21,720
Three wheels, good, four wheels
better, if you know what I mean.
1504
01:12:21,720 --> 01:12:25,160
If I was to spend 100 dollars
on the party pizza special,
1505
01:12:25,160 --> 01:12:26,800
how many pizzas would I get?
1506
01:12:26,800 --> 01:12:29,720
That's an even hundy
for the pizza.
1507
01:12:29,720 --> 01:12:32,040
One pizza with two free sides.
1508
01:12:32,040 --> 01:12:33,680
No harm in that.
1509
01:12:33,680 --> 01:12:36,200
Look, it's a service designed
for the tourists
1510
01:12:36,200 --> 01:12:38,120
who find themselves
caught short.
1511
01:12:38,120 --> 01:12:41,560
We don't want them leaving town
saying this place is a downer.
1512
01:12:43,520 --> 01:12:46,480
Take it easy, Ray.
1513
01:12:46,480 --> 01:12:48,520
We just have a couple
of further questions.
1514
01:12:48,520 --> 01:12:50,400
Well, I hope
this is the last of them.
1515
01:12:50,400 --> 01:12:52,360
I am desperate to get home
to see my Glenn,
1516
01:12:52,360 --> 01:12:56,080
and we all really need to put
this awful business behind us.
1517
01:12:57,200 --> 01:12:58,760
Here you go.
1518
01:12:58,760 --> 01:13:03,160
Black, white,
and almond flat white.
1519
01:13:06,000 --> 01:13:07,640
Thank you, Frodo.
1520
01:13:07,640 --> 01:13:09,400
Yeah, I don't want to be rude,
but I was kind of still
1521
01:13:09,400 --> 01:13:10,720
hoping for that selfie.
1522
01:13:10,720 --> 01:13:12,440
-Well...
-When I was a kid,
1523
01:13:12,440 --> 01:13:14,440
you were the weather lady on TV,
and you were totally awesome.
1524
01:13:14,440 --> 01:13:15,680
So you said.
1525
01:13:15,680 --> 01:13:17,480
I swear, it never rained
when I was a kid.
1526
01:13:17,480 --> 01:13:18,680
Not when you did the weather.
1527
01:13:18,680 --> 01:13:20,480
You are too kind.
1528
01:13:20,480 --> 01:13:22,800
Come on then.
1529
01:13:25,840 --> 01:13:28,040
Would you?
1530
01:13:28,040 --> 01:13:29,760
Pleasure.
1531
01:13:32,320 --> 01:13:34,800
[ Camera shutter clicks ]
1532
01:13:34,800 --> 01:13:36,680
It's good.
1533
01:13:36,680 --> 01:13:38,680
FRODO: So awesome!
Thanks.
1534
01:13:38,680 --> 01:13:40,760
You're welcome.
1535
01:13:44,000 --> 01:13:46,800
I mean, some people reckon
you're washed up, but not me.
1536
01:13:46,800 --> 01:13:50,520
No way. You're great,
especially on the weather.
1537
01:13:50,520 --> 01:13:52,000
Thanks.
1538
01:13:52,000 --> 01:13:54,440
Fans -- got to love them.
1539
01:13:54,440 --> 01:13:57,480
So you'll no doubt be looking
for a new presenting role
1540
01:13:57,480 --> 01:13:59,160
once all this settles down.
1541
01:13:59,160 --> 01:14:00,520
JENNIFER: Oh, maybe not.
1542
01:14:00,520 --> 01:14:02,520
I mean, the show's
what the audience loved.
1543
01:14:02,520 --> 01:14:04,160
Brian and I were
merely wallpaper.
1544
01:14:04,160 --> 01:14:05,880
No, I'm sure the show
will go on,
1545
01:14:05,880 --> 01:14:09,560
and Brian will be replaced
by someone younger.
1546
01:14:09,560 --> 01:14:13,920
As they would have when he left
to start his new project,
1547
01:14:13,920 --> 01:14:16,040
uh, "Brian's Antique Show."
1548
01:14:16,040 --> 01:14:17,680
Indeed.
1549
01:14:17,680 --> 01:14:25,200
♪♪
1550
01:14:25,200 --> 01:14:32,760
♪♪
1551
01:14:35,800 --> 01:14:38,520
Sorry, you just having
a bit of "me" time.
1552
01:14:38,520 --> 01:14:42,440
Why did he sit in there and
let someone do what they did?
1553
01:14:42,440 --> 01:14:45,720
No one heard him scream, and
there's no signs of a struggle.
1554
01:14:45,720 --> 01:14:47,400
Did he have a death wish?
1555
01:14:47,400 --> 01:14:50,920
Uh, seems like he was into
a bit of torture,
1556
01:14:50,920 --> 01:14:53,840
maybe a B&D act gone wrong.
1557
01:14:55,120 --> 01:14:57,120
Ashbury's passport checks out.
1558
01:14:57,120 --> 01:14:59,640
Hm. Okay, thanks.
1559
01:14:59,640 --> 01:15:00,880
Oh, hi, Gina.
1560
01:15:00,880 --> 01:15:02,400
Good evening, Mike.
1561
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
Gina.
1562
01:15:03,400 --> 01:15:05,600
I have toxicology reports.
1563
01:15:05,600 --> 01:15:08,240
-Alcohol?
-Yes, but not so much.
1564
01:15:08,240 --> 01:15:09,560
Anything else?
1565
01:15:09,560 --> 01:15:12,560
Yes, I have time of death.
1566
01:15:12,560 --> 01:15:14,720
I think we might be
ahead of you for once.
1567
01:15:14,720 --> 01:15:18,000
Between 10:55 and 11:01 p.m.
1568
01:15:19,320 --> 01:15:21,600
There is no way
you can be that exact.
1569
01:15:21,600 --> 01:15:25,920
Uh, we have some
forensic evidence.
1570
01:15:25,920 --> 01:15:28,520
Well, I'll, uh,
leave you both to it.
1571
01:15:28,520 --> 01:15:31,920
I had it down as between
10:00 and 12:00 p.m.
1572
01:15:31,920 --> 01:15:34,240
Mike, I have let you down.
1573
01:15:34,240 --> 01:15:36,320
Not at all.
1574
01:15:36,320 --> 01:15:39,400
How long will it have taken
Beautemps to die?
1575
01:15:39,400 --> 01:15:41,760
On that, I can be very precise.
1576
01:15:43,520 --> 01:15:45,680
Please sit,
and I will demonstrate.
1577
01:15:45,680 --> 01:15:47,360
I'd rather not.
1578
01:15:47,360 --> 01:15:49,040
What about Kristin?
1579
01:15:49,040 --> 01:15:50,640
I think she's busy.
1580
01:15:50,640 --> 01:15:51,920
Shame.
1581
01:15:53,840 --> 01:15:56,320
As the screw presses
into the base of the neck,
1582
01:15:56,320 --> 01:15:59,520
which is rigid
against the leather belt,
1583
01:15:59,520 --> 01:16:03,880
the air supply is cut off
or the neck is broken.
1584
01:16:03,880 --> 01:16:06,400
Both can occur within a minute,
1585
01:16:06,400 --> 01:16:11,360
depending on the speed
the crank is turned.
1586
01:16:14,160 --> 01:16:17,960
And how fast depends
on the mood.
1587
01:16:17,960 --> 01:16:21,120
The Spanish are
a very moody people.
1588
01:16:21,120 --> 01:16:24,000
And with alcohol in his system,
1589
01:16:24,000 --> 01:16:25,680
he could have been caught
off guard.
1590
01:16:25,680 --> 01:16:30,280
Yes, he could have been jolly,
then not jolly at all.
1591
01:16:30,280 --> 01:16:35,120
Speaking of mood, I would like
to take this opportunity
1592
01:16:35,120 --> 01:16:38,960
to offer you something
very personal.
1593
01:16:38,960 --> 01:16:40,640
My Russian yak horn.
1594
01:16:40,640 --> 01:16:42,360
I know you work hard,
and this has many,
1595
01:16:42,360 --> 01:16:44,200
many health benefits
besides libido,
1596
01:16:44,200 --> 01:16:46,920
which I'm sure you have
no problems with at all.
1597
01:16:46,920 --> 01:16:49,760
Please, Mike, my gift to you.
1598
01:16:52,320 --> 01:16:57,080
Sorry, Mike, uh, Louise Rice
is at the front desk.
1599
01:16:58,360 --> 01:17:00,360
Hold that thought, Gina.
1600
01:17:00,360 --> 01:17:03,120
Of course. Duty calls.
1601
01:17:06,200 --> 01:17:09,120
I thought you were busy.
1602
01:17:09,120 --> 01:17:10,520
I just wanted to let you know
1603
01:17:10,520 --> 01:17:12,120
that I'll be moving
the crew on tomorrow,
1604
01:17:12,120 --> 01:17:14,120
unless you have
any more questions.
1605
01:17:14,120 --> 01:17:16,560
Uh, no, you've been
very helpful. Thank you.
1606
01:17:16,560 --> 01:17:20,040
Tell me, will you stay
with Jennifer Furrows then on
1607
01:17:20,040 --> 01:17:23,000
"All Things Old and Beautiful"?
1608
01:17:23,000 --> 01:17:25,960
Uh, no, there won't be a show.
1609
01:17:25,960 --> 01:17:28,880
Well, she thought
you might recast.
1610
01:17:28,880 --> 01:17:30,680
Without Brian?
1611
01:17:30,680 --> 01:17:32,520
He was the show.
1612
01:17:32,520 --> 01:17:34,520
Will she take over
the new program then?
1613
01:17:34,520 --> 01:17:36,400
What, are you her agent now?
1614
01:17:36,400 --> 01:17:40,920
Oh, no, I'm just assuming these
shows must go on somehow.
1615
01:17:40,920 --> 01:17:43,440
Well, when
"All Things Old and Beautiful"
1616
01:17:43,440 --> 01:17:46,760
started, Brian was
the antiquities expert.
1617
01:17:46,760 --> 01:17:48,720
Jennifer was the presenter.
1618
01:17:48,720 --> 01:17:52,400
She would throw to him,
"So, Brian, what can you tell me
1619
01:17:52,400 --> 01:17:55,600
about the 18th century
Devonshire tea sets?"
1620
01:17:55,600 --> 01:18:00,800
And he would wax lyrical,
and the audience loved him.
1621
01:18:01,600 --> 01:18:03,720
Very quickly he became
Jennifer's equal
1622
01:18:03,720 --> 01:18:05,560
and so much more.
1623
01:18:05,560 --> 01:18:10,320
In the end,
she was just a passenger.
1624
01:18:10,320 --> 01:18:12,920
The world can be a lonely place
for ex-weather girls.
1625
01:18:12,920 --> 01:18:15,080
Goodbye, Detective.
1626
01:18:15,080 --> 01:18:17,120
KRISTIN: Hey, Mike.
1627
01:18:19,200 --> 01:18:21,520
In these three photos,
the background is the same,
1628
01:18:21,520 --> 01:18:26,520
but in the fourth,
you can see a shape here.
1629
01:18:26,520 --> 01:18:28,960
What is that?
Is that a heater?
1630
01:18:28,960 --> 01:18:30,680
SAM: Open lid of a laptop.
1631
01:18:30,680 --> 01:18:33,600
And we know from the crime scene
that Brian never had a laptop,
1632
01:18:33,600 --> 01:18:35,280
only a tablet.
1633
01:18:35,280 --> 01:18:37,680
That laptop had to belong
to the offender.
1634
01:18:43,480 --> 01:18:46,640
Hi, Glenn. I just have
a few further questions.
1635
01:18:52,200 --> 01:18:53,640
I need to lodge
a missing person report.
1636
01:18:53,640 --> 01:18:54,840
For?
1637
01:18:54,840 --> 01:18:58,120
My Tony, Lord Ashbury,
of course.
1638
01:18:58,120 --> 01:19:00,280
Please come through
to my office.
1639
01:19:00,280 --> 01:19:02,280
Obviously, he's been kidnapped.
1640
01:19:02,280 --> 01:19:04,480
Let's not rush
to any conclusions.
1641
01:19:04,480 --> 01:19:06,640
Why else would he
just disappear?
1642
01:19:10,080 --> 01:19:11,720
How long has he been gone?
1643
01:19:11,720 --> 01:19:14,880
Almost 24 hours.
It's completely unlike him.
1644
01:19:14,880 --> 01:19:17,840
You called Tony "Lord Ashbury."
1645
01:19:17,840 --> 01:19:19,120
That's his name.
1646
01:19:19,120 --> 01:19:20,360
MIKE: Uh...
1647
01:19:21,400 --> 01:19:25,160
[ Telephone rings ]
1648
01:19:25,160 --> 01:19:27,400
Mike Shepherd.
1649
01:19:27,400 --> 01:19:31,720
TONY: I really am awfully sorry
about all this old chap.
1650
01:19:31,720 --> 01:19:33,320
Where are you?
1651
01:19:33,320 --> 01:19:37,360
Oh, well, let's just say
somewhere warm and far
1652
01:19:37,360 --> 01:19:40,280
from the jurisdiction
of New Zealand law.
1653
01:19:40,280 --> 01:19:41,560
With things like passports,
1654
01:19:41,560 --> 01:19:43,840
it's always good to have
a spare or two.
1655
01:19:43,840 --> 01:19:46,040
[ Chuckles ]
1656
01:19:46,040 --> 01:19:47,680
And if Jools doesn't want it,
1657
01:19:47,680 --> 01:19:50,840
you are welcome
to keep the Vinkelbraun.
1658
01:19:50,840 --> 01:19:52,280
Served it's purpose.
1659
01:19:52,280 --> 01:19:55,560
I'm moving on to Delandez.
1660
01:19:55,560 --> 01:19:58,640
An obscure
contemporary of Picasso.
1661
01:19:58,640 --> 01:20:00,840
TONY: [ Chuckles ]
Well done, Detective.
1662
01:20:00,840 --> 01:20:04,400
The Internet can be so helpful
when one wants to create
1663
01:20:04,400 --> 01:20:09,520
art history, biography,
whatever you like.
1664
01:20:09,520 --> 01:20:11,920
Could you say goodbye
to Jools for me?
1665
01:20:11,920 --> 01:20:14,520
I really did love her.
1666
01:20:14,520 --> 01:20:17,320
It would be more honorable
coming from you.
1667
01:20:17,320 --> 01:20:19,120
As a matter of fact,
she's sitting right
1668
01:20:19,120 --> 01:20:21,400
in front of me, very worried.
1669
01:20:21,400 --> 01:20:23,520
TONY: You know women, Detective.
1670
01:20:23,520 --> 01:20:26,680
Always best to
let them down gently.
1671
01:20:26,680 --> 01:20:29,520
Adieu.
1672
01:20:29,520 --> 01:20:31,160
Good news?
1673
01:20:31,160 --> 01:20:34,880
[ Cellphone rings ]
1674
01:20:36,360 --> 01:20:38,080
Sims.
1675
01:20:38,080 --> 01:20:40,600
Jennifer Furrows' boyfriend
said the connection was weak.
1676
01:20:40,600 --> 01:20:45,520
So it was one continuous call,
but most of it was audio only.
1677
01:20:45,520 --> 01:20:49,120
Bring him in for an interview.
Okay.
1678
01:20:52,040 --> 01:20:54,480
Indeed, that was Tony --
Lord Ashbury.
1679
01:20:54,480 --> 01:20:55,960
Oh.
1680
01:20:55,960 --> 01:20:57,680
He's...
1681
01:21:02,840 --> 01:21:04,160
Come on, mate, we're leaving.
1682
01:21:04,160 --> 01:21:06,160
It is completely
unreasonable for you
1683
01:21:06,160 --> 01:21:07,960
to ask us to stay any longer.
1684
01:21:07,960 --> 01:21:12,080
I understand. You're free to go,
except Miss Furrows.
1685
01:21:12,080 --> 01:21:13,800
I need clarification
on something
1686
01:21:13,800 --> 01:21:15,320
I'm still in the dark on.
1687
01:21:15,320 --> 01:21:22,400
♪♪
1688
01:21:22,400 --> 01:21:26,120
You started your video call at
10:03 p.m.
1689
01:21:26,120 --> 01:21:32,640
Yeah, after we'd had some fun,
we watched a movie together.
1690
01:21:32,640 --> 01:21:34,480
[ Growling on TV ]
1691
01:21:34,480 --> 01:21:36,720
[ Screaming ]
1692
01:21:36,720 --> 01:21:38,160
This bit is crazy.
1693
01:21:38,160 --> 01:21:40,600
But seriously, if you're faced
with a zombie,
1694
01:21:40,600 --> 01:21:42,520
that's the way you want
to deal with it.
1695
01:21:44,320 --> 01:21:47,280
I'm having trouble seeing you.
1696
01:21:47,280 --> 01:21:49,520
Jen asked if we could
go audio only.
1697
01:21:49,520 --> 01:21:52,680
I mean, it often happens when
she's touring The Boondocks.
1698
01:21:52,680 --> 01:21:58,040
Of course, your mind wasn't so
much on the movie, was it?
1699
01:21:58,040 --> 01:21:59,520
[ Growling on TV ]
1700
01:21:59,520 --> 01:22:00,960
I'll turn my camera off.
1701
01:22:00,960 --> 01:22:03,080
At least then,
I can hear you, darling.
1702
01:22:08,520 --> 01:22:10,760
Could you take off
your wig please?
1703
01:22:10,760 --> 01:22:12,120
-Uh...
-It's important.
1704
01:22:12,120 --> 01:22:14,680
I need to insist.
1705
01:22:14,680 --> 01:22:24,320
♪♪
1706
01:22:24,320 --> 01:22:33,960
♪♪
1707
01:22:33,960 --> 01:22:36,280
[ Sighs ]
1708
01:22:36,280 --> 01:22:41,720
♪♪
1709
01:22:41,720 --> 01:22:45,560
You had bigger issues to deal
with than a movie, didn't you?
1710
01:22:48,240 --> 01:22:50,640
I did.
1711
01:22:50,640 --> 01:22:57,560
You need to know Brian was the
most ungenerous man I ever met.
1712
01:23:00,400 --> 01:23:05,920
I couldn't believe he had
the temerity to leave the show.
1713
01:23:05,920 --> 01:23:11,440
I mean, where was
I supposed to go?
1714
01:23:11,440 --> 01:23:13,200
I need to use a lady's, hon.
1715
01:23:13,200 --> 01:23:15,680
Shall I spare you the details?
1716
01:23:15,680 --> 01:23:18,640
Oh, yeah, go on.
I don't need to hear that.
1717
01:23:18,640 --> 01:23:20,600
Stand by, caller.
1718
01:23:23,880 --> 01:23:26,560
Oh, don't do it.
Don't do it.
1719
01:23:28,240 --> 01:23:37,160
♪♪
1720
01:23:37,160 --> 01:23:46,040
♪♪
1721
01:23:46,040 --> 01:23:54,960
♪♪
1722
01:23:54,960 --> 01:23:57,040
Well, well, well.
1723
01:23:57,040 --> 01:24:04,440
♪♪
1724
01:24:04,440 --> 01:24:07,040
Well, this is a new look,
you dark horse.
1725
01:24:07,040 --> 01:24:09,920
I didn't know
you were going this way.
1726
01:24:09,920 --> 01:24:11,760
Maybe it's an old look.
1727
01:24:11,760 --> 01:24:16,080
There is so much you
don't know about me, Brian.
1728
01:24:21,640 --> 01:24:23,160
Qu'est-ce que c'est?
1729
01:24:25,360 --> 01:24:27,720
I thought we could write
a statement together,
1730
01:24:27,720 --> 01:24:31,600
you know, about
your leaving the show.
1731
01:24:31,600 --> 01:24:35,080
Look, it's about
professional growth.
1732
01:24:35,080 --> 01:24:38,120
You understand?
Nothing personal.
1733
01:24:38,120 --> 01:24:39,800
Huh.
1734
01:24:42,520 --> 01:24:45,120
Have you posted
on your blog yet?
1735
01:24:46,560 --> 01:24:48,360
Uh, just one.
1736
01:24:48,360 --> 01:24:50,520
I need better angles.
1737
01:24:53,720 --> 01:24:57,000
Could you, um...
1738
01:24:57,000 --> 01:24:58,720
Of course.
1739
01:25:00,960 --> 01:25:02,720
Right. [ Chuckles ]
1740
01:25:02,720 --> 01:25:05,320
Um...
1741
01:25:05,320 --> 01:25:07,720
Oh, now why don't we
strap you in?
1742
01:25:07,720 --> 01:25:10,000
Make it look like the real deal?
1743
01:25:10,000 --> 01:25:13,520
-Why not? Okay.
-Hmm? Yeah.
1744
01:25:13,520 --> 01:25:15,200
There you go.
1745
01:25:15,200 --> 01:25:18,120
-Yes.
-Yep.
1746
01:25:18,120 --> 01:25:20,560
[ Chuckles ]
1747
01:25:20,560 --> 01:25:22,360
Now, does this go around here?
1748
01:25:22,360 --> 01:25:24,480
Yeah, around the elbows.
1749
01:25:24,480 --> 01:25:25,960
Right.
1750
01:25:28,600 --> 01:25:30,160
Nice and tight? Yeah?
1751
01:25:30,160 --> 01:25:32,120
-[ Groans ]
-[ Laughs ]
1752
01:25:32,120 --> 01:25:34,880
That's so tight.
1753
01:25:34,880 --> 01:25:35,920
Exciting.
1754
01:25:35,920 --> 01:25:37,640
Right, there we go.
1755
01:25:37,640 --> 01:25:39,360
-Okay.
-Right.
1756
01:25:41,320 --> 01:25:43,720
[ Camera shutter clicks ]
1757
01:25:43,720 --> 01:25:45,120
Should I smile?
1758
01:25:45,120 --> 01:25:46,360
[ Camera shutter clicks ]
1759
01:25:46,360 --> 01:25:47,640
JENNIFER: Yeah.
1760
01:25:47,640 --> 01:25:49,720
Big smile. Hmm.
1761
01:25:49,720 --> 01:25:51,560
There you go.
1762
01:25:54,520 --> 01:26:01,160
Well, I look very handsome,
I must say.
1763
01:26:01,160 --> 01:26:02,640
There's something about
being relaxed
1764
01:26:02,640 --> 01:26:07,080
in the executioner's chair
that makes you...
1765
01:26:07,080 --> 01:26:09,320
quite alluring.
1766
01:26:12,960 --> 01:26:15,800
So...go on.
1767
01:26:17,320 --> 01:26:19,120
Undo me.
1768
01:26:19,120 --> 01:26:21,640
Oh, that's better, darling.
1769
01:26:21,640 --> 01:26:25,440
Oh, good, you're back
for the gory bit.
1770
01:26:25,960 --> 01:26:29,200
-Party's over.
-[ Laughs ] That's great.
1771
01:26:32,200 --> 01:26:34,080
[ Screaming on TV ]
1772
01:26:35,400 --> 01:26:36,920
[ Motor whirring ]
1773
01:26:39,160 --> 01:26:41,120
Ohh.
1774
01:26:41,120 --> 01:26:43,600
[ Laughs ]
1775
01:26:43,600 --> 01:26:45,320
Steady on!
1776
01:26:45,320 --> 01:26:47,760
Oh!
1777
01:26:47,760 --> 01:26:50,040
The movie's is pretty gruesome
in places,
1778
01:26:50,040 --> 01:26:53,200
but like I said,
it's just a bit of fun.
1779
01:26:53,200 --> 01:26:55,920
[ Grunts ]
1780
01:26:55,920 --> 01:26:57,040
Oh!
1781
01:26:57,040 --> 01:26:59,840
See, that's over the top.
1782
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
[ Gasps ]
1783
01:27:00,840 --> 01:27:03,000
[ Laughs ]
1784
01:27:03,000 --> 01:27:05,880
[ Grunts ]
1785
01:27:05,880 --> 01:27:08,080
[ Glenn laughs ]
1786
01:27:08,080 --> 01:27:11,560
That was good. Yeah.
1787
01:27:11,560 --> 01:27:21,920
♪♪
1788
01:27:21,920 --> 01:27:32,320
♪♪
1789
01:27:32,320 --> 01:27:42,680
♪♪
1790
01:27:42,680 --> 01:27:44,800
[ Screams ]
1791
01:27:46,160 --> 01:27:47,680
[ Sighs ]
1792
01:27:48,600 --> 01:27:54,520
I've been thinking maybe
it's time for us to get a puppy.
1793
01:27:54,520 --> 01:27:56,320
A puppy?
1794
01:27:56,320 --> 01:27:58,600
Yeah, yeah, I'd be up for that.
1795
01:27:58,600 --> 01:28:01,520
[ Computer chimes ]
1796
01:28:01,520 --> 01:28:03,280
Hey.
1797
01:28:03,280 --> 01:28:05,720
God, so tired.
1798
01:28:05,720 --> 01:28:08,200
Night, night, darling.
See you soon.
1799
01:28:08,200 --> 01:28:12,680
Oh, okay. Um, good night.
1800
01:28:12,680 --> 01:28:14,720
[ Growling on TV ]
1801
01:28:19,920 --> 01:28:22,320
That term
"out of body experience,"
1802
01:28:22,320 --> 01:28:24,800
I know what that means now.
1803
01:28:24,800 --> 01:28:29,800
It's like I had the thought,
and then I was doing it.
1804
01:28:29,800 --> 01:28:34,040
It's like it was done before
I'd even finished the thought.
1805
01:28:37,000 --> 01:28:40,160
When exactly did you find out
about Brian's plan?
1806
01:28:44,480 --> 01:28:45,600
What take is it?
1807
01:28:45,600 --> 01:28:47,520
Oh, God, eight, nine.
1808
01:28:47,520 --> 01:28:50,000
I've lost count.
1809
01:28:50,000 --> 01:28:53,680
You should know I'm leaving.
1810
01:28:53,680 --> 01:28:58,000
I've lined up something new
with the network.
1811
01:28:58,000 --> 01:29:01,320
Bigger fish to fry.
1812
01:29:01,320 --> 01:29:05,680
I've called it
"Brian's Antiques Show."
1813
01:29:08,200 --> 01:29:10,520
ANDIE: And action!
1814
01:29:10,520 --> 01:29:12,600
JENNIFER: So join me,
Jennifer Farrows.
1815
01:29:12,600 --> 01:29:15,720
BRIAN: And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,
1816
01:29:15,720 --> 01:29:19,200
the quaint and curious
historic sawmill.
1817
01:29:19,200 --> 01:29:22,120
Here in beautiful,
bucolic Brokenwood.
1818
01:29:22,120 --> 01:29:24,480
A place we're sure is home to...
1819
01:29:24,480 --> 01:29:27,760
BOTH: All things old
and beautiful.
1820
01:29:27,760 --> 01:29:36,680
♪♪
1821
01:29:36,680 --> 01:29:45,560
♪♪
1822
01:29:45,560 --> 01:29:54,480
♪♪
1823
01:29:54,480 --> 01:29:56,520
Truce.
1824
01:29:57,880 --> 01:29:59,840
So why the change of heart?
1825
01:29:59,840 --> 01:30:04,480
Well, my boss found
your front page scoop useful.
1826
01:30:04,480 --> 01:30:06,120
Huh.
1827
01:30:06,120 --> 01:30:09,080
Turns out Earl Anthony Ashbury
is literally just Earl,
1828
01:30:09,080 --> 01:30:12,760
some art school dropout scamming
his way across the globe.
1829
01:30:12,760 --> 01:30:15,440
TRUDY: Okay,
listen again, everybody.
1830
01:30:15,440 --> 01:30:19,080
The winner of
the mystery box raffle is...
1831
01:30:22,000 --> 01:30:25,960
...number 87, Kristin Sims.
1832
01:30:25,960 --> 01:30:27,080
[ Applause ]Wait, what?
1833
01:30:27,080 --> 01:30:28,480
I didn't buy a ticket.
1834
01:30:28,480 --> 01:30:30,160
CUSHLA: I did.
1835
01:30:30,160 --> 01:30:33,120
For you. A peace offering.
1836
01:30:33,120 --> 01:30:36,120
Wow.
I don't know what to say.
1837
01:30:36,120 --> 01:30:38,760
How about "thanks"?
1838
01:30:44,480 --> 01:30:45,720
Aren't you going to open it?
1839
01:30:45,720 --> 01:30:49,600
[ Chuckles ] Yeah, can't wait.
1840
01:30:56,320 --> 01:30:57,840
Oh.
1841
01:30:57,840 --> 01:31:00,240
Okay.
1842
01:31:00,240 --> 01:31:03,120
It's my great grandmother's
doll collection.
1843
01:31:03,120 --> 01:31:04,520
What use have I got of it?
1844
01:31:04,520 --> 01:31:06,120
Still, it's worth 700 dollars
1845
01:31:06,120 --> 01:31:09,240
for children with
disabilities, so...
1846
01:31:09,240 --> 01:31:10,600
Aren't they cute?
1847
01:31:10,600 --> 01:31:13,160
Mmm. Mm-hmm.
1848
01:31:13,160 --> 01:31:16,000
♪♪
1849
01:31:27,480 --> 01:31:36,600
♪♪
1850
01:31:36,600 --> 01:31:45,760
♪♪
1851
01:31:45,760 --> 01:31:54,880
♪♪
126491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.