Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:05,266
And whatever you do,
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,658
please don't mess with
the shift schedule.
3
00:00:06,702 --> 00:00:08,138
Mm-hmm.
4
00:00:08,182 --> 00:00:10,619
It took a long time
to optimize, okay?
5
00:00:10,662 --> 00:00:12,577
Certain people
can't work together
6
00:00:12,621 --> 00:00:14,623
'cause they hate each other,
others can't work together
7
00:00:14,666 --> 00:00:16,494
'cause they can't keep
their hands off each other.
8
00:00:16,538 --> 00:00:18,322
Can I sit in your charge nurse
chair while you are on vacation?
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,933
No! Pay attention!
10
00:00:20,977 --> 00:00:23,632
These shift assignments
are a delicate dance.
11
00:00:23,675 --> 00:00:25,938
The key is to spread
the idiots out
12
00:00:25,982 --> 00:00:27,723
where they can do
the least damage.
13
00:00:27,766 --> 00:00:28,811
What do you think?
14
00:00:28,854 --> 00:00:30,856
"Charge Nurse
15
00:00:30,900 --> 00:00:32,554
Abishola Adebambo."
16
00:00:32,597 --> 00:00:34,730
You forgot the
word "temporary."
17
00:00:34,773 --> 00:00:36,253
It would not fit.
18
00:00:37,863 --> 00:00:39,256
All right.
19
00:00:39,300 --> 00:00:41,345
I hope you can
handle all this,
20
00:00:41,389 --> 00:00:43,608
'cause I'll be off
the grid for two weeks.
21
00:00:43,652 --> 00:00:46,089
Me and my husband, buck
naked in a hot spring.
22
00:00:46,133 --> 00:00:48,570
Enjoy sleeping in your car.
23
00:00:48,613 --> 00:00:50,267
It's an RV.
24
00:00:50,311 --> 00:00:52,965
[phone vibrating]
25
00:00:53,009 --> 00:00:54,880
Hello, Mummy,
I can't talk right now.
26
00:00:54,924 --> 00:00:56,665
My shift is about to start.
27
00:00:56,708 --> 00:00:58,754
Ah, she's leaving.
28
00:00:58,797 --> 00:01:00,451
I am the boss.
29
00:01:00,495 --> 00:01:02,888
[scoffs] Bye.
30
00:01:02,932 --> 00:01:04,325
Okay, Mummy.
31
00:01:04,368 --> 00:01:06,066
Bye-bye.
32
00:01:12,420 --> 00:01:13,856
Ooh, look who
is in charge.
33
00:01:13,899 --> 00:01:14,944
Come, come, come.
34
00:01:14,987 --> 00:01:15,945
My mother wants a photo.
35
00:01:15,988 --> 00:01:17,338
Mm-hmm.
36
00:01:18,643 --> 00:01:20,123
Don't smile, you are a leader!
37
00:01:22,343 --> 00:01:24,954
-Mm-hmm.
-Did you get the sign?
38
00:01:24,997 --> 00:01:26,086
Take another one,
take another one.
39
00:01:29,698 --> 00:01:31,395
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
40
00:01:53,330 --> 00:01:55,115
Did Dr. Brody
leave sufficient
41
00:01:55,158 --> 00:01:57,943
-bowel protocol for Room 411?
-JANE: He did.
42
00:01:57,987 --> 00:01:59,336
We increased his laxatives,
so we should
43
00:01:59,380 --> 00:02:00,990
see some movement today.
44
00:02:01,033 --> 00:02:03,123
That is music to my ears.
45
00:02:03,166 --> 00:02:05,212
All right,
have a great shift, everyone.
46
00:02:05,255 --> 00:02:07,170
If you need me,
I'll be at my desk.
47
00:02:07,214 --> 00:02:10,042
Which is, of course,
the charge nurse desk.
48
00:02:11,305 --> 00:02:13,176
Kathy, may I speak
with you a moment?
49
00:02:13,220 --> 00:02:15,135
Of course.
50
00:02:16,310 --> 00:02:17,833
I am going to
need your help
51
00:02:17,876 --> 00:02:19,313
the next two weeks.
52
00:02:19,356 --> 00:02:22,098
As you know, we are down
one of our most vital nurses.
53
00:02:22,142 --> 00:02:23,491
Gloria's the best.
54
00:02:23,534 --> 00:02:25,406
I was talking about me.
55
00:02:25,449 --> 00:02:26,842
Oh.
When Gloria
56
00:02:26,885 --> 00:02:28,191
is here, she has me to lean on.
57
00:02:28,235 --> 00:02:29,888
Now that
I am Gloria,
58
00:02:29,932 --> 00:02:31,629
I'm going to need an Abishola.
59
00:02:31,673 --> 00:02:33,240
You will be my Abishola.
60
00:02:33,283 --> 00:02:34,545
Okay.
61
00:02:34,589 --> 00:02:35,807
I know you can do this.
62
00:02:35,851 --> 00:02:37,200
You are smart and hardworking.
63
00:02:37,244 --> 00:02:38,810
Thank you.
64
00:02:38,854 --> 00:02:40,203
If I had one critique,
it would be
65
00:02:40,247 --> 00:02:42,379
you can be
extremely unprofessional.
66
00:02:42,423 --> 00:02:44,294
Excuse me?
67
00:02:44,338 --> 00:02:46,209
Personal phone calls at
work, the sad demeanor,
68
00:02:46,253 --> 00:02:48,298
screaming at the strange
man in the lobby.
69
00:02:48,342 --> 00:02:49,865
Well, that's my husband.
70
00:02:49,908 --> 00:02:51,649
We're going through something.
71
00:02:51,693 --> 00:02:54,043
And that is something
I should not know.
72
00:02:54,086 --> 00:02:56,001
[voice breaking]:
It's just been so h-hard.
73
00:02:56,045 --> 00:02:58,178
Oh, no, no, no,
please, Kathy.
74
00:02:58,221 --> 00:03:00,049
I cannot lean on you
if you are crying.
75
00:03:00,092 --> 00:03:01,311
[crying]:
I'm so sorry.
76
00:03:02,617 --> 00:03:04,401
Abishola would not cry!
77
00:03:12,409 --> 00:03:14,498
How long's it take
to make a sandwich?
78
00:03:15,804 --> 00:03:18,285
I'm going as fast as I can, Mom.
79
00:03:18,328 --> 00:03:20,374
Abishola usually
gives me lunch by 11:30.
80
00:03:20,417 --> 00:03:22,158
Well, she's a
charge nurse now.
81
00:03:22,202 --> 00:03:24,204
She has more important things
to do.
82
00:03:24,247 --> 00:03:25,727
So she gets a promotion
and I'm left here
83
00:03:25,770 --> 00:03:27,816
to chew on my tongue?
84
00:03:27,859 --> 00:03:30,819
Your entire family
is here taking care of you.
85
00:03:30,862 --> 00:03:32,386
And yet I'm still starving.
86
00:03:32,429 --> 00:03:34,126
Who would've thunk it?
87
00:03:34,170 --> 00:03:36,781
Little blue ones are
tranquilizers, right?
88
00:03:36,825 --> 00:03:39,088
That's not funny, Douglas!
89
00:03:39,131 --> 00:03:41,090
Christina, we could
use some help here!
90
00:03:41,133 --> 00:03:44,049
CHRISTINA:
I'm setting up Mom's workout!
91
00:03:44,093 --> 00:03:45,834
So, how long is Abishola
going to be doing
92
00:03:45,877 --> 00:03:48,053
this little hospital side job?
93
00:03:48,097 --> 00:03:49,794
You mean her career?
94
00:03:49,838 --> 00:03:51,796
All right, keep your bra on,
Murphy Brown.
95
00:03:53,058 --> 00:03:54,799
You're all set
in there, Mom.
96
00:03:54,843 --> 00:03:56,932
Thought we could switch
up physical therapy
97
00:03:56,975 --> 00:03:58,542
with a little
wheelchair Zumba.
98
00:03:58,586 --> 00:03:59,761
Well, I don't want to do that.
99
00:03:59,804 --> 00:04:01,415
That's not how Abishola does it.
100
00:04:01,458 --> 00:04:03,591
Well, that's how Christina
does it, so let's boogie.
101
00:04:03,634 --> 00:04:05,201
-I don't want to boogie.
-Oh, come on.
102
00:04:05,245 --> 00:04:06,594
-It'll be fun.
-But what about lunch?
103
00:04:06,637 --> 00:04:08,291
Uh, you can eat later.
104
00:04:08,335 --> 00:04:10,989
♪ Ain't nothing gonna
break-a my stride ♪
105
00:04:11,033 --> 00:04:12,687
♪ Ain't nothing
gonna hold me down ♪
106
00:04:12,730 --> 00:04:14,732
I'm hungry!♪ Oh, no
107
00:04:14,776 --> 00:04:16,299
♪ I've got to keep on... Sucks getting old, huh?
108
00:04:16,343 --> 00:04:17,735
Yep.
109
00:04:17,779 --> 00:04:19,433
I'm basically holding
Mom's life in my hands.
110
00:04:19,476 --> 00:04:21,826
One pill...
111
00:04:21,870 --> 00:04:23,175
in the wrong place...
112
00:04:23,219 --> 00:04:25,352
and poof...
113
00:04:25,395 --> 00:04:27,092
she's gone.
114
00:04:28,311 --> 00:04:30,835
You want me to take over
for you, buddy?
115
00:04:32,141 --> 00:04:33,969
I think you should.
116
00:04:47,287 --> 00:04:48,766
[laughter]
117
00:04:48,810 --> 00:04:50,290
Jane, you are terrible.
118
00:04:51,682 --> 00:04:53,075
[gasps]
119
00:04:53,118 --> 00:04:53,815
Hello.
120
00:04:55,643 --> 00:04:56,861
You don't have
to leave.
121
00:04:56,905 --> 00:04:58,515
You still have three minutes,
122
00:04:58,559 --> 00:05:00,082
20 seconds left on your break.
123
00:05:00,125 --> 00:05:02,389
Bruha.
124
00:05:03,651 --> 00:05:05,217
What did she just say?
125
00:05:05,261 --> 00:05:06,262
Oh, it's not important.
126
00:05:06,306 --> 00:05:07,698
Tell me.
127
00:05:07,742 --> 00:05:08,960
She just doesn't like her boss.
128
00:05:09,004 --> 00:05:10,092
But I am her boss.
129
00:05:10,135 --> 00:05:12,007
Well, then you get it.
130
00:05:13,617 --> 00:05:15,271
But I'm nice to Jane.
131
00:05:15,315 --> 00:05:17,491
She's one of the only
good nurses on the floor.
132
00:05:17,534 --> 00:05:19,667
And you told her that
in front of everybody.
133
00:05:19,710 --> 00:05:21,886
And now they think
she is your spy.
134
00:05:21,930 --> 00:05:24,062
Is she your spy?
135
00:05:24,106 --> 00:05:25,368
No, Kathy is my spy.
136
00:05:27,501 --> 00:05:29,198
I'm just trying to show
the others their weaknesses,
137
00:05:29,241 --> 00:05:30,678
so that they can improve.
138
00:05:30,721 --> 00:05:33,942
Believe me, I understand
how motivating shame
139
00:05:33,985 --> 00:05:36,684
and humiliation can be,
but they are not like us.
140
00:05:36,727 --> 00:05:38,599
Americans have
a saying,
141
00:05:38,642 --> 00:05:40,818
"You catch more flies
with honey."
142
00:05:40,862 --> 00:05:41,993
That is ridiculous.
143
00:05:42,037 --> 00:05:43,821
Of course it is.
You and I both know
144
00:05:43,865 --> 00:05:45,823
you catch more flies with feces.
145
00:05:45,867 --> 00:05:48,043
But if I push them
to their potential,
146
00:05:48,086 --> 00:05:49,914
they will look good
in management's eyes.
147
00:05:49,958 --> 00:05:51,307
You mean,
148
00:05:51,351 --> 00:05:53,440
you will look good
in management's eyes.
149
00:05:53,483 --> 00:05:56,834
Of course. I am just
a reflection of everyone.
150
00:05:56,878 --> 00:05:59,010
Imagine if after
these two weeks,
151
00:05:59,054 --> 00:06:00,751
management looks
at these nurses and sees
152
00:06:00,795 --> 00:06:02,753
a highly productive,
153
00:06:02,797 --> 00:06:05,452
hardworking department
full of...
154
00:06:05,495 --> 00:06:07,845
me.
155
00:06:09,325 --> 00:06:10,892
[shudders]
156
00:06:10,935 --> 00:06:12,241
What?
157
00:06:12,284 --> 00:06:13,634
Oh, nothing.
158
00:06:13,677 --> 00:06:15,592
Just imagining
more than one of you.
159
00:06:15,636 --> 00:06:17,420
[shudders forcefully]
160
00:06:25,994 --> 00:06:28,300
Would you like some more
egusi soup, Bob?
161
00:06:28,344 --> 00:06:30,433
How could I ever say
no to you, Auntie?
162
00:06:30,477 --> 00:06:33,044
[giggling]
163
00:06:33,088 --> 00:06:34,611
And thanks again
for dinner.
164
00:06:34,655 --> 00:06:36,352
If I had to be stood up,
165
00:06:36,396 --> 00:06:37,701
I'm glad I could be
with you guys.
166
00:06:37,745 --> 00:06:39,224
I'm sorry.
167
00:06:39,268 --> 00:06:40,661
When you work
as hard as Abishola,
168
00:06:40,704 --> 00:06:42,532
these things happen.
169
00:06:42,576 --> 00:06:43,751
Ah, it's no big
deal, it's just
170
00:06:43,794 --> 00:06:44,795
a crazy couple
of weeks for her.
171
00:06:44,839 --> 00:06:46,275
That is a good attitude.
172
00:06:46,318 --> 00:06:48,364
Cling to that.
173
00:06:48,408 --> 00:06:49,713
What do you mean?
174
00:06:49,757 --> 00:06:51,019
She's Nigerian.
175
00:06:51,062 --> 00:06:52,586
Until she reaches
her career goals,
176
00:06:52,629 --> 00:06:53,891
nothing will stand
in Abishola's way.
177
00:06:53,935 --> 00:06:55,153
No matter how
178
00:06:55,197 --> 00:06:57,808
lovable that "nothing" might be.
179
00:06:57,852 --> 00:06:59,854
[chuckles]
Well...
180
00:06:59,897 --> 00:07:01,638
I'm happy for her.
I know being charge nurse
181
00:07:01,682 --> 00:07:03,988
-has been her goal for a while.
-Oh!
182
00:07:04,032 --> 00:07:05,425
It is an excellent
stepping-stone
183
00:07:05,468 --> 00:07:07,427
on her way to becoming
a nurse manager.
184
00:07:07,470 --> 00:07:09,516
Then director
of nursing services.
185
00:07:09,559 --> 00:07:11,343
Then hospital supervisor.
186
00:07:11,387 --> 00:07:12,562
Then chief nursing officer.
187
00:07:13,868 --> 00:07:15,739
Wow, that's a lot of "thens."
188
00:07:15,783 --> 00:07:17,480
Yes, it is.
189
00:07:17,524 --> 00:07:19,439
And there will be more.
190
00:07:19,482 --> 00:07:22,180
But you guys have let
yourselves slow down.
191
00:07:22,224 --> 00:07:23,834
Now that we are retired,
192
00:07:23,878 --> 00:07:25,880
we are enjoying
our golden years. [chuckles]
193
00:07:25,923 --> 00:07:28,578
UNCLE TUNDE:
Yes, every day I wake up,
194
00:07:28,622 --> 00:07:29,927
I check my stocks
over breakfast,
195
00:07:29,971 --> 00:07:31,538
then I visit
my various
196
00:07:31,581 --> 00:07:33,975
real estate holdings,
at least the ones in Michigan.
197
00:07:34,018 --> 00:07:35,367
I didn't know you
owned property.
198
00:07:35,411 --> 00:07:37,674
Own, manage, maintain.
199
00:07:37,718 --> 00:07:39,589
I am currently
in a bidding war
200
00:07:39,633 --> 00:07:41,504
for a new quadplex
in Lansing.
201
00:07:41,548 --> 00:07:43,332
Sounds stressful.
202
00:07:43,375 --> 00:07:44,899
Not if I win.
203
00:07:44,942 --> 00:07:46,335
And I will win, Bob.
204
00:07:47,945 --> 00:07:49,294
And what about you, Auntie?
205
00:07:49,338 --> 00:07:51,122
You running a sweatshop
out of your closet?
206
00:07:51,166 --> 00:07:53,298
[laughs]
Not a sweatshop.
207
00:07:53,342 --> 00:07:55,562
An Etsy shop.
208
00:07:55,605 --> 00:07:57,955
Olu's hand-sewn head wraps
209
00:07:57,999 --> 00:08:00,958
and skirts have over
10,000 five-star reviews.
210
00:08:01,002 --> 00:08:02,786
And one three-star.
211
00:08:02,830 --> 00:08:05,615
Oh, Penny from Phoenix.
212
00:08:05,659 --> 00:08:08,139
Is it my fault she gained
weight faster than my shipping?
213
00:08:09,576 --> 00:08:11,403
Olu is the third
top seller.
214
00:08:11,447 --> 00:08:12,883
Behind a dog
clothing company
215
00:08:12,927 --> 00:08:14,319
and a cat clothing company.
216
00:08:14,363 --> 00:08:16,365
But mark my words,
217
00:08:16,408 --> 00:08:17,888
I will be first.
218
00:08:17,932 --> 00:08:20,108
Then I will expand to QVC.
219
00:08:20,151 --> 00:08:23,154
And there's the "then."
220
00:08:23,198 --> 00:08:24,721
You are learning.
221
00:08:25,940 --> 00:08:27,550
And what's
on your to-do list, Dele?
222
00:08:27,594 --> 00:08:28,856
Cure cancer?
[chuckles]
223
00:08:28,899 --> 00:08:30,161
Yes.
224
00:08:38,430 --> 00:08:40,389
Oluwa mi o. Kathy,
225
00:08:40,432 --> 00:08:42,609
please, what have we said
about you being professional?
226
00:08:42,652 --> 00:08:44,001
Oh, they're not for me.
227
00:08:44,045 --> 00:08:45,133
They're for you.
228
00:08:45,176 --> 00:08:47,265
What?
229
00:08:47,309 --> 00:08:49,485
My husband would never be
that thoughtful.
230
00:08:49,529 --> 00:08:51,748
[crying]
231
00:08:55,883 --> 00:08:57,667
[phone ringing]
232
00:08:59,451 --> 00:09:01,715
Hey, charge nurse,
you get my flowers?
233
00:09:01,758 --> 00:09:03,978
How could you do this to me?
234
00:09:04,021 --> 00:09:05,588
Oh, no, are they ugly?
235
00:09:05,632 --> 00:09:08,243
They never look the same
as the picture.
236
00:09:08,286 --> 00:09:10,593
They are beautiful
and they should not be here.
237
00:09:10,637 --> 00:09:12,334
But they're your favorite.
238
00:09:12,377 --> 00:09:13,640
I am trying
239
00:09:13,683 --> 00:09:15,380
to set an example
for these nurses.
240
00:09:15,424 --> 00:09:17,078
And now you have
undermined my authority
241
00:09:17,121 --> 00:09:19,863
with this lovely gesture.
242
00:09:19,907 --> 00:09:22,387
Wait, does this mean you
like 'em or you hate 'em?
243
00:09:22,431 --> 00:09:23,432
Both!
244
00:09:26,348 --> 00:09:28,698
And now you've made me make
this personal call.
245
00:09:28,742 --> 00:09:31,048
I was just trying
to be supportive.
246
00:09:31,092 --> 00:09:33,007
I know that
and it's very thoughtful.
247
00:09:33,050 --> 00:09:34,574
Now never send me flowers again.
Goodbye.
248
00:09:35,618 --> 00:09:37,054
Um...
249
00:09:37,098 --> 00:09:39,622
Give this to the dying man
in Room 412.
250
00:09:39,666 --> 00:09:41,232
Wait, wait, wait.
251
00:09:43,234 --> 00:09:44,845
Now go.
252
00:09:48,849 --> 00:09:50,328
Bruha.
253
00:09:50,372 --> 00:09:51,765
I googled that word.
254
00:09:51,808 --> 00:09:53,810
I know you're calling me
a witch.
255
00:09:53,854 --> 00:09:55,595
Or a magician!
256
00:10:03,994 --> 00:10:06,257
Hello!
257
00:10:06,301 --> 00:10:07,781
Hello.
258
00:10:07,824 --> 00:10:10,261
Up top, Doc.
[chuckles]
259
00:10:10,305 --> 00:10:11,523
Hello.
260
00:10:11,567 --> 00:10:13,351
[woman crying]
261
00:10:17,094 --> 00:10:19,880
Oh, poor, pathetic Kathy.
262
00:10:23,274 --> 00:10:24,667
A-Abishola?
263
00:10:24,711 --> 00:10:26,277
Close the door.
264
00:10:26,321 --> 00:10:27,496
[door closes]
265
00:10:27,539 --> 00:10:29,367
Why are you crying?
266
00:10:29,411 --> 00:10:31,326
[sniffles]
Don't look at me.
267
00:10:32,327 --> 00:10:33,545
Here.
268
00:10:33,589 --> 00:10:35,678
To wipe the tears.
269
00:10:35,722 --> 00:10:37,767
And the boogers on your chin.
270
00:10:39,029 --> 00:10:40,727
-They have all left me.
-Who?
271
00:10:40,770 --> 00:10:42,554
My good nurses.
272
00:10:42,598 --> 00:10:46,689
They have traded shifts,
so now I'm left with the idiots.
273
00:10:46,733 --> 00:10:50,171
Who are too stupid to
transfer out of their shift.
274
00:10:50,214 --> 00:10:53,304
I'm sure it's not personal.
275
00:10:53,348 --> 00:10:56,046
Okay, we both know
it's personal.
276
00:10:56,090 --> 00:10:57,744
[crying]
277
00:11:01,965 --> 00:11:04,141
I cannot believe I'm failing.
278
00:11:04,185 --> 00:11:08,624
Abishola, you are good
at everything.
279
00:11:08,668 --> 00:11:11,061
You always have been.
280
00:11:11,105 --> 00:11:14,238
And I will only say this once,
but sometimes,
281
00:11:14,282 --> 00:11:15,413
I am jealous of you.
282
00:11:15,457 --> 00:11:17,459
What?
283
00:11:17,502 --> 00:11:19,809
[laughs softly] I told you
I would only say it once.
284
00:11:23,639 --> 00:11:25,597
So what if you are
not immediately good
285
00:11:25,641 --> 00:11:27,208
at being charge nurse?
286
00:11:27,251 --> 00:11:29,950
So what if the other nurses
hate you and call you bruha?
287
00:11:29,993 --> 00:11:31,647
You will study,
you will learn,
288
00:11:31,691 --> 00:11:34,694
you'll become good at it just
like you do everything else.
289
00:11:34,737 --> 00:11:36,696
Thank you.
290
00:11:37,740 --> 00:11:38,915
I should go back out there.
291
00:11:38,959 --> 00:11:40,264
Uh-uh, no, no, no.
292
00:11:40,308 --> 00:11:41,962
Not until you've pulled yourself
together, hmm?
293
00:11:43,703 --> 00:11:45,487
What about now?
294
00:11:46,749 --> 00:11:48,577
Stay in the closet awhile.
295
00:11:48,620 --> 00:11:50,187
Nobody will miss you.
296
00:11:53,016 --> 00:11:54,409
Ketchup?
297
00:11:56,890 --> 00:11:58,935
You know, I got to tell you,
as good as this is,
298
00:11:58,979 --> 00:12:01,895
McDonald's is always better
when you eat it there.
299
00:12:01,938 --> 00:12:05,333
Yeah. And you can get high and
crawl around in the PlayPlace.
300
00:12:08,249 --> 00:12:10,207
I wonder what Abishola's
doing right now.
301
00:12:10,251 --> 00:12:12,775
Probably saving somebody's life.
302
00:12:12,819 --> 00:12:14,037
-Yeah.
-Probably.
303
00:12:15,430 --> 00:12:17,780
Does it bother you
that she's a better person
304
00:12:17,824 --> 00:12:19,129
than all three of us combined?
305
00:12:19,173 --> 00:12:20,957
A little.
306
00:12:21,001 --> 00:12:24,482
Not enough to do
anything about it.
307
00:12:24,526 --> 00:12:25,919
You know,
308
00:12:25,962 --> 00:12:27,224
I called her a little while ago.
309
00:12:27,268 --> 00:12:28,791
Just to check in.
310
00:12:28,835 --> 00:12:29,618
And?
311
00:12:29,661 --> 00:12:30,750
She couldn't talk.
312
00:12:30,793 --> 00:12:32,012
-Hmm.
-She was too busy.
313
00:12:32,055 --> 00:12:33,404
Of course she was.
314
00:12:33,448 --> 00:12:35,798
Typical.
315
00:12:35,842 --> 00:12:37,800
You know, I think
I understand
316
00:12:37,844 --> 00:12:39,541
why some people don't
like immigrants.
317
00:12:39,584 --> 00:12:41,412
'Cause they make us
feel bad about ourselves?
318
00:12:41,456 --> 00:12:42,762
Exactly.
319
00:12:42,805 --> 00:12:45,939
Always working their asses off.
320
00:12:45,982 --> 00:12:47,114
Hey, we work our asses off.
321
00:12:47,157 --> 00:12:49,029
Do we?
322
00:12:49,072 --> 00:12:50,595
Well, at least I have an excuse.
323
00:12:50,639 --> 00:12:51,814
I had a stroke.
324
00:12:51,858 --> 00:12:53,773
Rub it in, why don't you?
325
00:12:57,211 --> 00:12:59,126
What do you think
she's doing now?
326
00:12:59,169 --> 00:13:01,215
I'm gonna call her.
327
00:13:01,258 --> 00:13:02,869
[gasps]
Put it on speakerphone.
328
00:13:06,873 --> 00:13:08,831
-ABISHOLA: Hello?
-ALL: Hi!
329
00:13:08,875 --> 00:13:11,007
-We miss you.
-What are you doing?
330
00:13:11,051 --> 00:13:12,487
We're eating McDonald's.
331
00:13:14,445 --> 00:13:15,707
Hello?
332
00:13:19,624 --> 00:13:20,756
What do you think?
333
00:13:20,800 --> 00:13:23,063
That is a very large boat.
334
00:13:23,106 --> 00:13:25,717
The Sundancer 320.
335
00:13:25,761 --> 00:13:27,719
When I retire,
it's gonna be mine.
336
00:13:27,763 --> 00:13:29,939
When you retire?
337
00:13:29,983 --> 00:13:32,768
Yeah, I work hard.
My fiancée works even harder.
338
00:13:32,812 --> 00:13:35,553
When are we gonna get a chance
to enjoy ourselves?
339
00:13:35,597 --> 00:13:39,209
If you follow the righteous
path, in the afterlife.
340
00:13:39,253 --> 00:13:42,778
The only path I'm following
is to the boat show.
341
00:13:42,822 --> 00:13:44,693
We're gonna travel the world,
maybe get a house
342
00:13:44,736 --> 00:13:47,043
in Italy near Clooney.
343
00:13:47,087 --> 00:13:48,262
He means George Clooney.
344
00:13:48,305 --> 00:13:50,351
I know that.
345
00:13:50,394 --> 00:13:52,266
It is a very nice fantasy,
Mr. Wheeler.
346
00:13:52,309 --> 00:13:53,876
It's not a fantasy.
347
00:13:53,920 --> 00:13:55,225
Well, okay,
maybe the Clooney part,
348
00:13:55,269 --> 00:13:57,706
but the rest of it's happening.
349
00:14:04,321 --> 00:14:06,149
She's never gonna retire,
is she?
350
00:14:06,193 --> 00:14:08,673
-No.
-But if it is any consolation,
351
00:14:08,717 --> 00:14:10,719
neither will you.
352
00:14:10,762 --> 00:14:13,461
What are you talking about?
I'm looking at boats.
353
00:14:13,504 --> 00:14:15,245
Mr. Wheeler, you have inherited
your father's work ethic.
354
00:14:15,289 --> 00:14:19,467
It is a trait that we, as
Nigerians, have always admired.
355
00:14:19,510 --> 00:14:22,992
My dad died of a heart attack
on the loading dock.
356
00:14:23,036 --> 00:14:25,081
An honorable death.
357
00:14:26,953 --> 00:14:28,476
But I don't want to die here.
358
00:14:28,519 --> 00:14:30,391
It doesn't have to be here.
359
00:14:30,434 --> 00:14:31,609
It can be at home.
360
00:14:31,653 --> 00:14:33,742
After a long day here.
361
00:14:35,222 --> 00:14:36,832
That's not helping.
362
00:14:36,876 --> 00:14:38,138
We should get back to work.
363
00:14:38,181 --> 00:14:41,097
Yeah, I'll see you guys later.
364
00:14:44,971 --> 00:14:46,886
I really want to die on a boat.
365
00:14:50,672 --> 00:14:51,891
[elevator bell dings]
366
00:14:51,934 --> 00:14:54,110
[indistinct P.A. announcement]
367
00:14:55,851 --> 00:14:57,635
[cheering, applause]
368
00:14:59,246 --> 00:15:00,812
[laughs]
369
00:15:00,856 --> 00:15:03,293
Damn, I should leave more often.
370
00:15:03,337 --> 00:15:05,208
Never, ever leave again.
371
00:15:07,428 --> 00:15:08,429
All right.
372
00:15:11,780 --> 00:15:12,999
Hey.
373
00:15:13,042 --> 00:15:14,391
Hello, Gloria.
374
00:15:14,435 --> 00:15:15,871
Welcome back.
375
00:15:15,915 --> 00:15:17,133
Thanks.
376
00:15:18,395 --> 00:15:19,657
How'd it go?
377
00:15:19,701 --> 00:15:21,007
It went well.
378
00:15:21,050 --> 00:15:22,791
Although the nurses proved
a little more difficult
379
00:15:22,834 --> 00:15:25,707
to manage than I expected.
380
00:15:25,750 --> 00:15:28,101
Managing the nurses is
kind of the whole job.
381
00:15:30,451 --> 00:15:32,670
In that case,
it did not go well.
382
00:15:34,672 --> 00:15:38,589
Yeah, I might've gotten a few
phone calls and some texts.
383
00:15:38,633 --> 00:15:42,202
Someone even got ahold of
the fax machine at the RV park.
384
00:15:42,245 --> 00:15:45,074
I bet it was Kathy.
She's such a crybaby.
385
00:15:47,294 --> 00:15:49,470
Listen, if this job
386
00:15:49,513 --> 00:15:51,515
was just about working
hard and being smart,
387
00:15:51,559 --> 00:15:53,430
you'd be all over it.
388
00:15:53,474 --> 00:15:56,825
But a big part of it
is massaging egos
389
00:15:56,868 --> 00:16:00,220
and knowing exactly what
your nurses need to hear.
390
00:16:00,263 --> 00:16:02,570
Maybe you should have
explained that better to me
391
00:16:02,613 --> 00:16:05,268
before you left.
392
00:16:05,312 --> 00:16:07,444
You're right. If I'd
explained it better,
393
00:16:07,488 --> 00:16:10,534
you'd have done
the job perfectly.
394
00:16:10,578 --> 00:16:13,015
That's what I was thinking.
395
00:16:13,059 --> 00:16:14,930
Well, I'll keep that in
mind for the next time.
396
00:16:14,974 --> 00:16:16,976
Good. And I'll make a list
397
00:16:17,019 --> 00:16:19,891
of other areas
where you can improve.
398
00:16:19,935 --> 00:16:22,503
Lucky me. Can't wait to see it.
399
00:16:24,896 --> 00:16:26,594
Unbelievable.
400
00:16:31,077 --> 00:16:32,904
[phone vibrating]
401
00:16:35,124 --> 00:16:36,125
Hello?
402
00:16:36,169 --> 00:16:38,040
Yeah, I got some flowers here.
403
00:16:38,084 --> 00:16:40,173
I'm trying to figure out
who they're from.
404
00:16:40,216 --> 00:16:41,522
There should be a card.
405
00:16:41,565 --> 00:16:42,479
Yeah, there is.
406
00:16:42,523 --> 00:16:43,785
It says "Abishola,"
407
00:16:43,828 --> 00:16:45,352
but I figured it's a mistake
408
00:16:45,395 --> 00:16:48,920
because I know how you feel
about flowers at work.
409
00:16:48,964 --> 00:16:50,531
Very funny.
410
00:16:50,574 --> 00:16:53,055
It was sweet of you to send me
flowers the other day.
411
00:16:53,099 --> 00:16:54,970
I should not have reacted
the way I did.
412
00:16:55,014 --> 00:16:56,885
Well, you were
under a lot of pressure.
413
00:16:56,928 --> 00:16:58,321
And for what?
414
00:16:58,365 --> 00:16:59,757
Did you know
the charge nurses spend
415
00:16:59,801 --> 00:17:01,368
far less time with patients?
416
00:17:01,411 --> 00:17:02,586
I did not.
417
00:17:02,630 --> 00:17:04,023
And above that,
418
00:17:04,066 --> 00:17:05,850
the head nurse is not
on the floor at all.
419
00:17:05,894 --> 00:17:07,765
With each promotion,
you get further away
420
00:17:07,809 --> 00:17:09,506
from taking care of people.
421
00:17:09,550 --> 00:17:11,378
Well, maybe you learned
you're happy where you're at.
422
00:17:11,421 --> 00:17:13,075
That makes it worthwhile.
423
00:17:13,119 --> 00:17:15,686
No, I do not want
to do this forever.
424
00:17:15,730 --> 00:17:16,992
Really?
425
00:17:17,036 --> 00:17:18,298
Not when I have other options
426
00:17:18,341 --> 00:17:19,908
that can make me happier.
427
00:17:19,951 --> 00:17:22,519
I am so glad to hear you
say that.
428
00:17:22,563 --> 00:17:24,956
I have decided
to become a doctor.
429
00:17:26,045 --> 00:17:28,873
I got to learn
to let you finish.
430
00:17:28,917 --> 00:17:31,833
It's going to be
a long, hard road,
431
00:17:31,876 --> 00:17:33,965
but I know I can be great at it.
432
00:17:35,750 --> 00:17:37,099
I know you can, too.
433
00:17:38,840 --> 00:17:39,884
So, what are we talking?
434
00:17:39,928 --> 00:17:41,712
-Six years of school?
-Eight.
435
00:17:42,844 --> 00:17:44,106
Then residency,
436
00:17:44,150 --> 00:17:46,848
then fellowship,
then specialization.
437
00:17:47,892 --> 00:17:49,938
And there's the "thens."
438
00:17:51,287 --> 00:17:52,854
I know. Isn't it great?
439
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Yeah.
440
00:18:01,254 --> 00:18:02,342
Good morning.
441
00:18:02,385 --> 00:18:03,995
ALL:
Hi!
442
00:18:05,258 --> 00:18:07,086
Well, don't just
sit there, Douglas.
443
00:18:07,129 --> 00:18:08,261
Take her coat.
444
00:18:08,304 --> 00:18:10,654
Allow me.
445
00:18:10,698 --> 00:18:12,091
-Thank you.
-Would you like
446
00:18:12,134 --> 00:18:14,658
some tea, coffee-- oh, kombucha?
447
00:18:14,702 --> 00:18:15,964
Thank you, I'm okay.
448
00:18:16,007 --> 00:18:17,748
Please, let us serve you.
449
00:18:17,792 --> 00:18:20,621
Yeah, w-why don't you
sit down and I'll make you some scrambled eggs?
450
00:18:20,664 --> 00:18:23,058
-Oh, I don't want scrambled eggs.
-I'm gonna make you scrambled eggs and you're gonna eat them.
451
00:18:24,407 --> 00:18:26,017
Allow me.
452
00:18:38,421 --> 00:18:41,207
We really missed you.
453
00:18:48,910 --> 00:18:55,134
Captioning sponsored by
CBS
454
00:18:55,177 --> 00:18:57,136
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
455
00:18:57,186 --> 00:19:01,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.