All language subtitles for Bob Hearts Abishola s02e13 A Big African Bassoon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,266 And whatever you do, 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,658 please don't mess with the shift schedule. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,138 Mm-hmm. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,619 It took a long time to optimize, okay? 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,577 Certain people can't work together 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,623 'cause they hate each other, others can't work together 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 'cause they can't keep their hands off each other. 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,322 Can I sit in your charge nurse chair while you are on vacation? 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,933 No! Pay attention! 10 00:00:20,977 --> 00:00:23,632 These shift assignments are a delicate dance. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,938 The key is to spread the idiots out 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,723 where they can do the least damage. 13 00:00:27,766 --> 00:00:28,811 What do you think? 14 00:00:28,854 --> 00:00:30,856 "Charge Nurse 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,554 Abishola Adebambo." 16 00:00:32,597 --> 00:00:34,730 You forgot the word "temporary." 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,253 It would not fit. 18 00:00:37,863 --> 00:00:39,256 All right. 19 00:00:39,300 --> 00:00:41,345 I hope you can handle all this, 20 00:00:41,389 --> 00:00:43,608 'cause I'll be off the grid for two weeks. 21 00:00:43,652 --> 00:00:46,089 Me and my husband, buck naked in a hot spring. 22 00:00:46,133 --> 00:00:48,570 Enjoy sleeping in your car. 23 00:00:48,613 --> 00:00:50,267 It's an RV. 24 00:00:50,311 --> 00:00:52,965 [phone vibrating] 25 00:00:53,009 --> 00:00:54,880 Hello, Mummy, I can't talk right now. 26 00:00:54,924 --> 00:00:56,665 My shift is about to start. 27 00:00:56,708 --> 00:00:58,754 Ah, she's leaving. 28 00:00:58,797 --> 00:01:00,451 I am the boss. 29 00:01:00,495 --> 00:01:02,888 [scoffs] Bye. 30 00:01:02,932 --> 00:01:04,325 Okay, Mummy. 31 00:01:04,368 --> 00:01:06,066 Bye-bye. 32 00:01:12,420 --> 00:01:13,856 Ooh, look who is in charge. 33 00:01:13,899 --> 00:01:14,944 Come, come, come. 34 00:01:14,987 --> 00:01:15,945 My mother wants a photo. 35 00:01:15,988 --> 00:01:17,338 Mm-hmm. 36 00:01:18,643 --> 00:01:20,123 Don't smile, you are a leader! 37 00:01:22,343 --> 00:01:24,954 -Mm-hmm. -Did you get the sign? 38 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 Take another one, take another one. 39 00:01:29,698 --> 00:01:31,395 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 40 00:01:53,330 --> 00:01:55,115 Did Dr. Brody leave sufficient 41 00:01:55,158 --> 00:01:57,943 -bowel protocol for Room 411? -JANE: He did. 42 00:01:57,987 --> 00:01:59,336 We increased his laxatives, so we should 43 00:01:59,380 --> 00:02:00,990 see some movement today. 44 00:02:01,033 --> 00:02:03,123 That is music to my ears. 45 00:02:03,166 --> 00:02:05,212 All right, have a great shift, everyone. 46 00:02:05,255 --> 00:02:07,170 If you need me, I'll be at my desk. 47 00:02:07,214 --> 00:02:10,042 Which is, of course, the charge nurse desk. 48 00:02:11,305 --> 00:02:13,176 Kathy, may I speak with you a moment? 49 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 Of course. 50 00:02:16,310 --> 00:02:17,833 I am going to need your help 51 00:02:17,876 --> 00:02:19,313 the next two weeks. 52 00:02:19,356 --> 00:02:22,098 As you know, we are down one of our most vital nurses. 53 00:02:22,142 --> 00:02:23,491 Gloria's the best. 54 00:02:23,534 --> 00:02:25,406 I was talking about me. 55 00:02:25,449 --> 00:02:26,842 Oh. When Gloria 56 00:02:26,885 --> 00:02:28,191 is here, she has me to lean on. 57 00:02:28,235 --> 00:02:29,888 Now that I am Gloria, 58 00:02:29,932 --> 00:02:31,629 I'm going to need an Abishola. 59 00:02:31,673 --> 00:02:33,240 You will be my Abishola. 60 00:02:33,283 --> 00:02:34,545 Okay. 61 00:02:34,589 --> 00:02:35,807 I know you can do this. 62 00:02:35,851 --> 00:02:37,200 You are smart and hardworking. 63 00:02:37,244 --> 00:02:38,810 Thank you. 64 00:02:38,854 --> 00:02:40,203 If I had one critique, it would be 65 00:02:40,247 --> 00:02:42,379 you can be extremely unprofessional. 66 00:02:42,423 --> 00:02:44,294 Excuse me? 67 00:02:44,338 --> 00:02:46,209 Personal phone calls at work, the sad demeanor, 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,298 screaming at the strange man in the lobby. 69 00:02:48,342 --> 00:02:49,865 Well, that's my husband. 70 00:02:49,908 --> 00:02:51,649 We're going through something. 71 00:02:51,693 --> 00:02:54,043 And that is something I should not know. 72 00:02:54,086 --> 00:02:56,001 [voice breaking]: It's just been so h-hard. 73 00:02:56,045 --> 00:02:58,178 Oh, no, no, no, please, Kathy. 74 00:02:58,221 --> 00:03:00,049 I cannot lean on you if you are crying. 75 00:03:00,092 --> 00:03:01,311 [crying]: I'm so sorry. 76 00:03:02,617 --> 00:03:04,401 Abishola would not cry! 77 00:03:12,409 --> 00:03:14,498 How long's it take to make a sandwich? 78 00:03:15,804 --> 00:03:18,285 I'm going as fast as I can, Mom. 79 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 Abishola usually gives me lunch by 11:30. 80 00:03:20,417 --> 00:03:22,158 Well, she's a charge nurse now. 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 She has more important things to do. 82 00:03:24,247 --> 00:03:25,727 So she gets a promotion and I'm left here 83 00:03:25,770 --> 00:03:27,816 to chew on my tongue? 84 00:03:27,859 --> 00:03:30,819 Your entire family is here taking care of you. 85 00:03:30,862 --> 00:03:32,386 And yet I'm still starving. 86 00:03:32,429 --> 00:03:34,126 Who would've thunk it? 87 00:03:34,170 --> 00:03:36,781 Little blue ones are tranquilizers, right? 88 00:03:36,825 --> 00:03:39,088 That's not funny, Douglas! 89 00:03:39,131 --> 00:03:41,090 Christina, we could use some help here! 90 00:03:41,133 --> 00:03:44,049 CHRISTINA: I'm setting up Mom's workout! 91 00:03:44,093 --> 00:03:45,834 So, how long is Abishola going to be doing 92 00:03:45,877 --> 00:03:48,053 this little hospital side job? 93 00:03:48,097 --> 00:03:49,794 You mean her career? 94 00:03:49,838 --> 00:03:51,796 All right, keep your bra on, Murphy Brown. 95 00:03:53,058 --> 00:03:54,799 You're all set in there, Mom. 96 00:03:54,843 --> 00:03:56,932 Thought we could switch up physical therapy 97 00:03:56,975 --> 00:03:58,542 with a little wheelchair Zumba. 98 00:03:58,586 --> 00:03:59,761 Well, I don't want to do that. 99 00:03:59,804 --> 00:04:01,415 That's not how Abishola does it. 100 00:04:01,458 --> 00:04:03,591 Well, that's how Christina does it, so let's boogie. 101 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 -I don't want to boogie. -Oh, come on. 102 00:04:05,245 --> 00:04:06,594 -It'll be fun. -But what about lunch? 103 00:04:06,637 --> 00:04:08,291 Uh, you can eat later. 104 00:04:08,335 --> 00:04:10,989 ♪ Ain't nothing gonna break-a my stride ♪ 105 00:04:11,033 --> 00:04:12,687 ♪ Ain't nothing gonna hold me down ♪ 106 00:04:12,730 --> 00:04:14,732 I'm hungry!♪ Oh, no 107 00:04:14,776 --> 00:04:16,299 ♪ I've got to keep on... Sucks getting old, huh? 108 00:04:16,343 --> 00:04:17,735 Yep. 109 00:04:17,779 --> 00:04:19,433 I'm basically holding Mom's life in my hands. 110 00:04:19,476 --> 00:04:21,826 One pill... 111 00:04:21,870 --> 00:04:23,175 in the wrong place... 112 00:04:23,219 --> 00:04:25,352 and poof... 113 00:04:25,395 --> 00:04:27,092 she's gone. 114 00:04:28,311 --> 00:04:30,835 You want me to take over for you, buddy? 115 00:04:32,141 --> 00:04:33,969 I think you should. 116 00:04:47,287 --> 00:04:48,766 [laughter] 117 00:04:48,810 --> 00:04:50,290 Jane, you are terrible. 118 00:04:51,682 --> 00:04:53,075 [gasps] 119 00:04:53,118 --> 00:04:53,815 Hello. 120 00:04:55,643 --> 00:04:56,861 You don't have to leave. 121 00:04:56,905 --> 00:04:58,515 You still have three minutes, 122 00:04:58,559 --> 00:05:00,082 20 seconds left on your break. 123 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 Bruha. 124 00:05:03,651 --> 00:05:05,217 What did she just say? 125 00:05:05,261 --> 00:05:06,262 Oh, it's not important. 126 00:05:06,306 --> 00:05:07,698 Tell me. 127 00:05:07,742 --> 00:05:08,960 She just doesn't like her boss. 128 00:05:09,004 --> 00:05:10,092 But I am her boss. 129 00:05:10,135 --> 00:05:12,007 Well, then you get it. 130 00:05:13,617 --> 00:05:15,271 But I'm nice to Jane. 131 00:05:15,315 --> 00:05:17,491 She's one of the only good nurses on the floor. 132 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 And you told her that in front of everybody. 133 00:05:19,710 --> 00:05:21,886 And now they think she is your spy. 134 00:05:21,930 --> 00:05:24,062 Is she your spy? 135 00:05:24,106 --> 00:05:25,368 No, Kathy is my spy. 136 00:05:27,501 --> 00:05:29,198 I'm just trying to show the others their weaknesses, 137 00:05:29,241 --> 00:05:30,678 so that they can improve. 138 00:05:30,721 --> 00:05:33,942 Believe me, I understand how motivating shame 139 00:05:33,985 --> 00:05:36,684 and humiliation can be, but they are not like us. 140 00:05:36,727 --> 00:05:38,599 Americans have a saying, 141 00:05:38,642 --> 00:05:40,818 "You catch more flies with honey." 142 00:05:40,862 --> 00:05:41,993 That is ridiculous. 143 00:05:42,037 --> 00:05:43,821 Of course it is. You and I both know 144 00:05:43,865 --> 00:05:45,823 you catch more flies with feces. 145 00:05:45,867 --> 00:05:48,043 But if I push them to their potential, 146 00:05:48,086 --> 00:05:49,914 they will look good in management's eyes. 147 00:05:49,958 --> 00:05:51,307 You mean, 148 00:05:51,351 --> 00:05:53,440 you will look good in management's eyes. 149 00:05:53,483 --> 00:05:56,834 Of course. I am just a reflection of everyone. 150 00:05:56,878 --> 00:05:59,010 Imagine if after these two weeks, 151 00:05:59,054 --> 00:06:00,751 management looks at these nurses and sees 152 00:06:00,795 --> 00:06:02,753 a highly productive, 153 00:06:02,797 --> 00:06:05,452 hardworking department full of... 154 00:06:05,495 --> 00:06:07,845 me. 155 00:06:09,325 --> 00:06:10,892 [shudders] 156 00:06:10,935 --> 00:06:12,241 What? 157 00:06:12,284 --> 00:06:13,634 Oh, nothing. 158 00:06:13,677 --> 00:06:15,592 Just imagining more than one of you. 159 00:06:15,636 --> 00:06:17,420 [shudders forcefully] 160 00:06:25,994 --> 00:06:28,300 Would you like some more egusi soup, Bob? 161 00:06:28,344 --> 00:06:30,433 How could I ever say no to you, Auntie? 162 00:06:30,477 --> 00:06:33,044 [giggling] 163 00:06:33,088 --> 00:06:34,611 And thanks again for dinner. 164 00:06:34,655 --> 00:06:36,352 If I had to be stood up, 165 00:06:36,396 --> 00:06:37,701 I'm glad I could be with you guys. 166 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 I'm sorry. 167 00:06:39,268 --> 00:06:40,661 When you work as hard as Abishola, 168 00:06:40,704 --> 00:06:42,532 these things happen. 169 00:06:42,576 --> 00:06:43,751 Ah, it's no big deal, it's just 170 00:06:43,794 --> 00:06:44,795 a crazy couple of weeks for her. 171 00:06:44,839 --> 00:06:46,275 That is a good attitude. 172 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 Cling to that. 173 00:06:48,408 --> 00:06:49,713 What do you mean? 174 00:06:49,757 --> 00:06:51,019 She's Nigerian. 175 00:06:51,062 --> 00:06:52,586 Until she reaches her career goals, 176 00:06:52,629 --> 00:06:53,891 nothing will stand in Abishola's way. 177 00:06:53,935 --> 00:06:55,153 No matter how 178 00:06:55,197 --> 00:06:57,808 lovable that "nothing" might be. 179 00:06:57,852 --> 00:06:59,854 [chuckles] Well... 180 00:06:59,897 --> 00:07:01,638 I'm happy for her. I know being charge nurse 181 00:07:01,682 --> 00:07:03,988 -has been her goal for a while. -Oh! 182 00:07:04,032 --> 00:07:05,425 It is an excellent stepping-stone 183 00:07:05,468 --> 00:07:07,427 on her way to becoming a nurse manager. 184 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Then director of nursing services. 185 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 Then hospital supervisor. 186 00:07:11,387 --> 00:07:12,562 Then chief nursing officer. 187 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 Wow, that's a lot of "thens." 188 00:07:15,783 --> 00:07:17,480 Yes, it is. 189 00:07:17,524 --> 00:07:19,439 And there will be more. 190 00:07:19,482 --> 00:07:22,180 But you guys have let yourselves slow down. 191 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 Now that we are retired, 192 00:07:23,878 --> 00:07:25,880 we are enjoying our golden years. [chuckles] 193 00:07:25,923 --> 00:07:28,578 UNCLE TUNDE: Yes, every day I wake up, 194 00:07:28,622 --> 00:07:29,927 I check my stocks over breakfast, 195 00:07:29,971 --> 00:07:31,538 then I visit my various 196 00:07:31,581 --> 00:07:33,975 real estate holdings, at least the ones in Michigan. 197 00:07:34,018 --> 00:07:35,367 I didn't know you owned property. 198 00:07:35,411 --> 00:07:37,674 Own, manage, maintain. 199 00:07:37,718 --> 00:07:39,589 I am currently in a bidding war 200 00:07:39,633 --> 00:07:41,504 for a new quadplex in Lansing. 201 00:07:41,548 --> 00:07:43,332 Sounds stressful. 202 00:07:43,375 --> 00:07:44,899 Not if I win. 203 00:07:44,942 --> 00:07:46,335 And I will win, Bob. 204 00:07:47,945 --> 00:07:49,294 And what about you, Auntie? 205 00:07:49,338 --> 00:07:51,122 You running a sweatshop out of your closet? 206 00:07:51,166 --> 00:07:53,298 [laughs] Not a sweatshop. 207 00:07:53,342 --> 00:07:55,562 An Etsy shop. 208 00:07:55,605 --> 00:07:57,955 Olu's hand-sewn head wraps 209 00:07:57,999 --> 00:08:00,958 and skirts have over 10,000 five-star reviews. 210 00:08:01,002 --> 00:08:02,786 And one three-star. 211 00:08:02,830 --> 00:08:05,615 Oh, Penny from Phoenix. 212 00:08:05,659 --> 00:08:08,139 Is it my fault she gained weight faster than my shipping? 213 00:08:09,576 --> 00:08:11,403 Olu is the third top seller. 214 00:08:11,447 --> 00:08:12,883 Behind a dog clothing company 215 00:08:12,927 --> 00:08:14,319 and a cat clothing company. 216 00:08:14,363 --> 00:08:16,365 But mark my words, 217 00:08:16,408 --> 00:08:17,888 I will be first. 218 00:08:17,932 --> 00:08:20,108 Then I will expand to QVC. 219 00:08:20,151 --> 00:08:23,154 And there's the "then." 220 00:08:23,198 --> 00:08:24,721 You are learning. 221 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 And what's on your to-do list, Dele? 222 00:08:27,594 --> 00:08:28,856 Cure cancer? [chuckles] 223 00:08:28,899 --> 00:08:30,161 Yes. 224 00:08:38,430 --> 00:08:40,389 Oluwa mi o. Kathy, 225 00:08:40,432 --> 00:08:42,609 please, what have we said about you being professional? 226 00:08:42,652 --> 00:08:44,001 Oh, they're not for me. 227 00:08:44,045 --> 00:08:45,133 They're for you. 228 00:08:45,176 --> 00:08:47,265 What? 229 00:08:47,309 --> 00:08:49,485 My husband would never be that thoughtful. 230 00:08:49,529 --> 00:08:51,748 [crying] 231 00:08:55,883 --> 00:08:57,667 [phone ringing] 232 00:08:59,451 --> 00:09:01,715 Hey, charge nurse, you get my flowers? 233 00:09:01,758 --> 00:09:03,978 How could you do this to me? 234 00:09:04,021 --> 00:09:05,588 Oh, no, are they ugly? 235 00:09:05,632 --> 00:09:08,243 They never look the same as the picture. 236 00:09:08,286 --> 00:09:10,593 They are beautiful and they should not be here. 237 00:09:10,637 --> 00:09:12,334 But they're your favorite. 238 00:09:12,377 --> 00:09:13,640 I am trying 239 00:09:13,683 --> 00:09:15,380 to set an example for these nurses. 240 00:09:15,424 --> 00:09:17,078 And now you have undermined my authority 241 00:09:17,121 --> 00:09:19,863 with this lovely gesture. 242 00:09:19,907 --> 00:09:22,387 Wait, does this mean you like 'em or you hate 'em? 243 00:09:22,431 --> 00:09:23,432 Both! 244 00:09:26,348 --> 00:09:28,698 And now you've made me make this personal call. 245 00:09:28,742 --> 00:09:31,048 I was just trying to be supportive. 246 00:09:31,092 --> 00:09:33,007 I know that and it's very thoughtful. 247 00:09:33,050 --> 00:09:34,574 Now never send me flowers again. Goodbye. 248 00:09:35,618 --> 00:09:37,054 Um... 249 00:09:37,098 --> 00:09:39,622 Give this to the dying man in Room 412. 250 00:09:39,666 --> 00:09:41,232 Wait, wait, wait. 251 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 Now go. 252 00:09:48,849 --> 00:09:50,328 Bruha. 253 00:09:50,372 --> 00:09:51,765 I googled that word. 254 00:09:51,808 --> 00:09:53,810 I know you're calling me a witch. 255 00:09:53,854 --> 00:09:55,595 Or a magician! 256 00:10:03,994 --> 00:10:06,257 Hello! 257 00:10:06,301 --> 00:10:07,781 Hello. 258 00:10:07,824 --> 00:10:10,261 Up top, Doc. [chuckles] 259 00:10:10,305 --> 00:10:11,523 Hello. 260 00:10:11,567 --> 00:10:13,351 [woman crying] 261 00:10:17,094 --> 00:10:19,880 Oh, poor, pathetic Kathy. 262 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 A-Abishola? 263 00:10:24,711 --> 00:10:26,277 Close the door. 264 00:10:26,321 --> 00:10:27,496 [door closes] 265 00:10:27,539 --> 00:10:29,367 Why are you crying? 266 00:10:29,411 --> 00:10:31,326 [sniffles] Don't look at me. 267 00:10:32,327 --> 00:10:33,545 Here. 268 00:10:33,589 --> 00:10:35,678 To wipe the tears. 269 00:10:35,722 --> 00:10:37,767 And the boogers on your chin. 270 00:10:39,029 --> 00:10:40,727 -They have all left me. -Who? 271 00:10:40,770 --> 00:10:42,554 My good nurses. 272 00:10:42,598 --> 00:10:46,689 They have traded shifts, so now I'm left with the idiots. 273 00:10:46,733 --> 00:10:50,171 Who are too stupid to transfer out of their shift. 274 00:10:50,214 --> 00:10:53,304 I'm sure it's not personal. 275 00:10:53,348 --> 00:10:56,046 Okay, we both know it's personal. 276 00:10:56,090 --> 00:10:57,744 [crying] 277 00:11:01,965 --> 00:11:04,141 I cannot believe I'm failing. 278 00:11:04,185 --> 00:11:08,624 Abishola, you are good at everything. 279 00:11:08,668 --> 00:11:11,061 You always have been. 280 00:11:11,105 --> 00:11:14,238 And I will only say this once, but sometimes, 281 00:11:14,282 --> 00:11:15,413 I am jealous of you. 282 00:11:15,457 --> 00:11:17,459 What? 283 00:11:17,502 --> 00:11:19,809 [laughs softly] I told you I would only say it once. 284 00:11:23,639 --> 00:11:25,597 So what if you are not immediately good 285 00:11:25,641 --> 00:11:27,208 at being charge nurse? 286 00:11:27,251 --> 00:11:29,950 So what if the other nurses hate you and call you bruha? 287 00:11:29,993 --> 00:11:31,647 You will study, you will learn, 288 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 you'll become good at it just like you do everything else. 289 00:11:34,737 --> 00:11:36,696 Thank you. 290 00:11:37,740 --> 00:11:38,915 I should go back out there. 291 00:11:38,959 --> 00:11:40,264 Uh-uh, no, no, no. 292 00:11:40,308 --> 00:11:41,962 Not until you've pulled yourself together, hmm? 293 00:11:43,703 --> 00:11:45,487 What about now? 294 00:11:46,749 --> 00:11:48,577 Stay in the closet awhile. 295 00:11:48,620 --> 00:11:50,187 Nobody will miss you. 296 00:11:53,016 --> 00:11:54,409 Ketchup? 297 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 You know, I got to tell you, as good as this is, 298 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 McDonald's is always better when you eat it there. 299 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 Yeah. And you can get high and crawl around in the PlayPlace. 300 00:12:08,249 --> 00:12:10,207 I wonder what Abishola's doing right now. 301 00:12:10,251 --> 00:12:12,775 Probably saving somebody's life. 302 00:12:12,819 --> 00:12:14,037 -Yeah. -Probably. 303 00:12:15,430 --> 00:12:17,780 Does it bother you that she's a better person 304 00:12:17,824 --> 00:12:19,129 than all three of us combined? 305 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 A little. 306 00:12:21,001 --> 00:12:24,482 Not enough to do anything about it. 307 00:12:24,526 --> 00:12:25,919 You know, 308 00:12:25,962 --> 00:12:27,224 I called her a little while ago. 309 00:12:27,268 --> 00:12:28,791 Just to check in. 310 00:12:28,835 --> 00:12:29,618 And? 311 00:12:29,661 --> 00:12:30,750 She couldn't talk. 312 00:12:30,793 --> 00:12:32,012 -Hmm. -She was too busy. 313 00:12:32,055 --> 00:12:33,404 Of course she was. 314 00:12:33,448 --> 00:12:35,798 Typical. 315 00:12:35,842 --> 00:12:37,800 You know, I think I understand 316 00:12:37,844 --> 00:12:39,541 why some people don't like immigrants. 317 00:12:39,584 --> 00:12:41,412 'Cause they make us feel bad about ourselves? 318 00:12:41,456 --> 00:12:42,762 Exactly. 319 00:12:42,805 --> 00:12:45,939 Always working their asses off. 320 00:12:45,982 --> 00:12:47,114 Hey, we work our asses off. 321 00:12:47,157 --> 00:12:49,029 Do we? 322 00:12:49,072 --> 00:12:50,595 Well, at least I have an excuse. 323 00:12:50,639 --> 00:12:51,814 I had a stroke. 324 00:12:51,858 --> 00:12:53,773 Rub it in, why don't you? 325 00:12:57,211 --> 00:12:59,126 What do you think she's doing now? 326 00:12:59,169 --> 00:13:01,215 I'm gonna call her. 327 00:13:01,258 --> 00:13:02,869 [gasps] Put it on speakerphone. 328 00:13:06,873 --> 00:13:08,831 -ABISHOLA: Hello? -ALL: Hi! 329 00:13:08,875 --> 00:13:11,007 -We miss you. -What are you doing? 330 00:13:11,051 --> 00:13:12,487 We're eating McDonald's. 331 00:13:14,445 --> 00:13:15,707 Hello? 332 00:13:19,624 --> 00:13:20,756 What do you think? 333 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 That is a very large boat. 334 00:13:23,106 --> 00:13:25,717 The Sundancer 320. 335 00:13:25,761 --> 00:13:27,719 When I retire, it's gonna be mine. 336 00:13:27,763 --> 00:13:29,939 When you retire? 337 00:13:29,983 --> 00:13:32,768 Yeah, I work hard. My fiancée works even harder. 338 00:13:32,812 --> 00:13:35,553 When are we gonna get a chance to enjoy ourselves? 339 00:13:35,597 --> 00:13:39,209 If you follow the righteous path, in the afterlife. 340 00:13:39,253 --> 00:13:42,778 The only path I'm following is to the boat show. 341 00:13:42,822 --> 00:13:44,693 We're gonna travel the world, maybe get a house 342 00:13:44,736 --> 00:13:47,043 in Italy near Clooney. 343 00:13:47,087 --> 00:13:48,262 He means George Clooney. 344 00:13:48,305 --> 00:13:50,351 I know that. 345 00:13:50,394 --> 00:13:52,266 It is a very nice fantasy, Mr. Wheeler. 346 00:13:52,309 --> 00:13:53,876 It's not a fantasy. 347 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 Well, okay, maybe the Clooney part, 348 00:13:55,269 --> 00:13:57,706 but the rest of it's happening. 349 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 She's never gonna retire, is she? 350 00:14:06,193 --> 00:14:08,673 -No. -But if it is any consolation, 351 00:14:08,717 --> 00:14:10,719 neither will you. 352 00:14:10,762 --> 00:14:13,461 What are you talking about? I'm looking at boats. 353 00:14:13,504 --> 00:14:15,245 Mr. Wheeler, you have inherited your father's work ethic. 354 00:14:15,289 --> 00:14:19,467 It is a trait that we, as Nigerians, have always admired. 355 00:14:19,510 --> 00:14:22,992 My dad died of a heart attack on the loading dock. 356 00:14:23,036 --> 00:14:25,081 An honorable death. 357 00:14:26,953 --> 00:14:28,476 But I don't want to die here. 358 00:14:28,519 --> 00:14:30,391 It doesn't have to be here. 359 00:14:30,434 --> 00:14:31,609 It can be at home. 360 00:14:31,653 --> 00:14:33,742 After a long day here. 361 00:14:35,222 --> 00:14:36,832 That's not helping. 362 00:14:36,876 --> 00:14:38,138 We should get back to work. 363 00:14:38,181 --> 00:14:41,097 Yeah, I'll see you guys later. 364 00:14:44,971 --> 00:14:46,886 I really want to die on a boat. 365 00:14:50,672 --> 00:14:51,891 [elevator bell dings] 366 00:14:51,934 --> 00:14:54,110 [indistinct P.A. announcement] 367 00:14:55,851 --> 00:14:57,635 [cheering, applause] 368 00:14:59,246 --> 00:15:00,812 [laughs] 369 00:15:00,856 --> 00:15:03,293 Damn, I should leave more often. 370 00:15:03,337 --> 00:15:05,208 Never, ever leave again. 371 00:15:07,428 --> 00:15:08,429 All right. 372 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 Hey. 373 00:15:13,042 --> 00:15:14,391 Hello, Gloria. 374 00:15:14,435 --> 00:15:15,871 Welcome back. 375 00:15:15,915 --> 00:15:17,133 Thanks. 376 00:15:18,395 --> 00:15:19,657 How'd it go? 377 00:15:19,701 --> 00:15:21,007 It went well. 378 00:15:21,050 --> 00:15:22,791 Although the nurses proved a little more difficult 379 00:15:22,834 --> 00:15:25,707 to manage than I expected. 380 00:15:25,750 --> 00:15:28,101 Managing the nurses is kind of the whole job. 381 00:15:30,451 --> 00:15:32,670 In that case, it did not go well. 382 00:15:34,672 --> 00:15:38,589 Yeah, I might've gotten a few phone calls and some texts. 383 00:15:38,633 --> 00:15:42,202 Someone even got ahold of the fax machine at the RV park. 384 00:15:42,245 --> 00:15:45,074 I bet it was Kathy. She's such a crybaby. 385 00:15:47,294 --> 00:15:49,470 Listen, if this job 386 00:15:49,513 --> 00:15:51,515 was just about working hard and being smart, 387 00:15:51,559 --> 00:15:53,430 you'd be all over it. 388 00:15:53,474 --> 00:15:56,825 But a big part of it is massaging egos 389 00:15:56,868 --> 00:16:00,220 and knowing exactly what your nurses need to hear. 390 00:16:00,263 --> 00:16:02,570 Maybe you should have explained that better to me 391 00:16:02,613 --> 00:16:05,268 before you left. 392 00:16:05,312 --> 00:16:07,444 You're right. If I'd explained it better, 393 00:16:07,488 --> 00:16:10,534 you'd have done the job perfectly. 394 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 That's what I was thinking. 395 00:16:13,059 --> 00:16:14,930 Well, I'll keep that in mind for the next time. 396 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 Good. And I'll make a list 397 00:16:17,019 --> 00:16:19,891 of other areas where you can improve. 398 00:16:19,935 --> 00:16:22,503 Lucky me. Can't wait to see it. 399 00:16:24,896 --> 00:16:26,594 Unbelievable. 400 00:16:31,077 --> 00:16:32,904 [phone vibrating] 401 00:16:35,124 --> 00:16:36,125 Hello? 402 00:16:36,169 --> 00:16:38,040 Yeah, I got some flowers here. 403 00:16:38,084 --> 00:16:40,173 I'm trying to figure out who they're from. 404 00:16:40,216 --> 00:16:41,522 There should be a card. 405 00:16:41,565 --> 00:16:42,479 Yeah, there is. 406 00:16:42,523 --> 00:16:43,785 It says "Abishola," 407 00:16:43,828 --> 00:16:45,352 but I figured it's a mistake 408 00:16:45,395 --> 00:16:48,920 because I know how you feel about flowers at work. 409 00:16:48,964 --> 00:16:50,531 Very funny. 410 00:16:50,574 --> 00:16:53,055 It was sweet of you to send me flowers the other day. 411 00:16:53,099 --> 00:16:54,970 I should not have reacted the way I did. 412 00:16:55,014 --> 00:16:56,885 Well, you were under a lot of pressure. 413 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 And for what? 414 00:16:58,365 --> 00:16:59,757 Did you know the charge nurses spend 415 00:16:59,801 --> 00:17:01,368 far less time with patients? 416 00:17:01,411 --> 00:17:02,586 I did not. 417 00:17:02,630 --> 00:17:04,023 And above that, 418 00:17:04,066 --> 00:17:05,850 the head nurse is not on the floor at all. 419 00:17:05,894 --> 00:17:07,765 With each promotion, you get further away 420 00:17:07,809 --> 00:17:09,506 from taking care of people. 421 00:17:09,550 --> 00:17:11,378 Well, maybe you learned you're happy where you're at. 422 00:17:11,421 --> 00:17:13,075 That makes it worthwhile. 423 00:17:13,119 --> 00:17:15,686 No, I do not want to do this forever. 424 00:17:15,730 --> 00:17:16,992 Really? 425 00:17:17,036 --> 00:17:18,298 Not when I have other options 426 00:17:18,341 --> 00:17:19,908 that can make me happier. 427 00:17:19,951 --> 00:17:22,519 I am so glad to hear you say that. 428 00:17:22,563 --> 00:17:24,956 I have decided to become a doctor. 429 00:17:26,045 --> 00:17:28,873 I got to learn to let you finish. 430 00:17:28,917 --> 00:17:31,833 It's going to be a long, hard road, 431 00:17:31,876 --> 00:17:33,965 but I know I can be great at it. 432 00:17:35,750 --> 00:17:37,099 I know you can, too. 433 00:17:38,840 --> 00:17:39,884 So, what are we talking? 434 00:17:39,928 --> 00:17:41,712 -Six years of school? -Eight. 435 00:17:42,844 --> 00:17:44,106 Then residency, 436 00:17:44,150 --> 00:17:46,848 then fellowship, then specialization. 437 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 And there's the "thens." 438 00:17:51,287 --> 00:17:52,854 I know. Isn't it great? 439 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Yeah. 440 00:18:01,254 --> 00:18:02,342 Good morning. 441 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 ALL: Hi! 442 00:18:05,258 --> 00:18:07,086 Well, don't just sit there, Douglas. 443 00:18:07,129 --> 00:18:08,261 Take her coat. 444 00:18:08,304 --> 00:18:10,654 Allow me. 445 00:18:10,698 --> 00:18:12,091 -Thank you. -Would you like 446 00:18:12,134 --> 00:18:14,658 some tea, coffee-- oh, kombucha? 447 00:18:14,702 --> 00:18:15,964 Thank you, I'm okay. 448 00:18:16,007 --> 00:18:17,748 Please, let us serve you. 449 00:18:17,792 --> 00:18:20,621 Yeah, w-why don't you sit down and I'll make you some scrambled eggs? 450 00:18:20,664 --> 00:18:23,058 -Oh, I don't want scrambled eggs. -I'm gonna make you scrambled eggs and you're gonna eat them. 451 00:18:24,407 --> 00:18:26,017 Allow me. 452 00:18:38,421 --> 00:18:41,207 We really missed you. 453 00:18:48,910 --> 00:18:55,134 Captioning sponsored by CBS 454 00:18:55,177 --> 00:18:57,136 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 455 00:18:57,186 --> 00:19:01,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.