Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,870
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,605
Mark Lindor.
I'm a U.S. Marshal.
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,374
I've got a lead
on Ronald Pergman's truck.
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,408
Do you have a plan?
5
00:00:07,441 --> 00:00:09,977
He'll slip up.
They always do.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,945
Ronald slipping up means
someone else gets hurt.
7
00:00:11,979 --> 00:00:13,781
Here to see my son.
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,283
I brought you something.
9
00:00:15,316 --> 00:00:16,950
That's from the ranch.
10
00:00:16,984 --> 00:00:18,619
That's all you're
gonna get of it.
11
00:00:18,652 --> 00:00:20,788
Jenny, I need your help.
12
00:00:20,821 --> 00:00:21,722
Who is this?
13
00:00:21,755 --> 00:00:23,257
It's me -- Blake.
14
00:00:23,291 --> 00:00:24,958
Blake Kleinsasser?
15
00:00:31,332 --> 00:00:32,833
Hey, girl.
16
00:00:36,404 --> 00:00:38,372
What are you,
a dog whisperer now?
17
00:00:38,406 --> 00:00:40,841
Maybe.
18
00:00:40,874 --> 00:00:42,176
How's the case going?
19
00:00:42,210 --> 00:00:44,178
It's not a case yet.
It's more of a favor.
20
00:00:44,212 --> 00:00:45,179
Ah.
21
00:00:45,213 --> 00:00:47,248
Personal. I get ya.
22
00:00:47,281 --> 00:00:48,749
Gotta be careful
with those ones.
23
00:00:49,817 --> 00:00:51,619
It's an old friend
of Jenny's.
24
00:00:51,652 --> 00:00:54,255
Hey, I hope
you think of me as a resource.
25
00:00:54,288 --> 00:00:55,756
Not -- Not just
for the Pergman case,
26
00:00:55,789 --> 00:00:59,427
but other things,
should the need arise.
27
00:00:59,460 --> 00:01:00,361
Okay.
28
00:01:00,394 --> 00:01:01,629
You know,
29
00:01:01,662 --> 00:01:02,930
more we get to know each other,
the better.
30
00:01:02,963 --> 00:01:04,798
Get a connection.
31
00:01:04,832 --> 00:01:07,801
Yeah,
that connection's Ronald.
32
00:01:07,835 --> 00:01:09,437
Do you believe
in manifestation?
33
00:01:09,470 --> 00:01:10,538
Oh...
34
00:01:10,571 --> 00:01:12,005
You know,
y-you think about something.
35
00:01:12,039 --> 00:01:13,274
You, uh...
36
00:01:13,307 --> 00:01:16,244
You believe in it,
even if it isn't real yet.
37
00:01:16,277 --> 00:01:18,946
And that focus and belief
helps make it real.
38
00:01:18,979 --> 00:01:21,249
Okay, California boy.
39
00:01:22,483 --> 00:01:24,084
Well, you should
try it sometime.
40
00:01:24,118 --> 00:01:26,086
Okay.
41
00:01:26,120 --> 00:01:27,355
Uh, right now,
42
00:01:27,388 --> 00:01:30,158
I'm manifesting
you focused on Ronald.
43
00:01:30,191 --> 00:01:31,725
That was good.
44
00:01:31,759 --> 00:01:32,526
Yeah.
45
00:01:32,560 --> 00:01:34,094
This is it.
46
00:01:34,128 --> 00:01:35,296
Is it his?
47
00:01:35,329 --> 00:01:36,964
Well, the VINs
have been removed,
48
00:01:36,997 --> 00:01:38,532
but, uh...
49
00:01:38,566 --> 00:01:40,368
there is this.
50
00:01:47,708 --> 00:01:49,009
Looks like
it's been painted.
51
00:01:49,042 --> 00:01:49,843
Yeah.
52
00:01:49,877 --> 00:01:52,846
But, uh, he missed a spot.
53
00:02:06,294 --> 00:02:09,397
That leak was driving me crazy.
It's all fixed now.
54
00:02:11,365 --> 00:02:13,167
What is that?
55
00:02:13,201 --> 00:02:14,668
I don't know.
56
00:02:14,702 --> 00:02:16,670
Do you?
57
00:02:19,039 --> 00:02:20,508
Looks dangerous.
58
00:02:20,541 --> 00:02:22,676
Found it
in the bathroom.
59
00:02:22,710 --> 00:02:23,711
Really?
60
00:02:29,717 --> 00:02:31,018
Do you have a secret
61
00:02:31,051 --> 00:02:33,020
you want to tell me,
Arthur?
62
00:02:33,053 --> 00:02:34,688
No, it -- it's not mine.
63
00:02:34,722 --> 00:02:37,391
I'll tell you my secret
if you tell me yours.
64
00:02:37,425 --> 00:02:39,227
I don't have
any secrets.
65
00:02:39,260 --> 00:02:41,229
Everybody has secrets.
66
00:02:41,262 --> 00:02:42,730
Look, it --
Hey.
67
00:02:42,763 --> 00:02:46,834
I've seen those scars
on your leg.
68
00:02:46,867 --> 00:02:48,836
Are those from this?
69
00:02:48,869 --> 00:02:50,271
No.
70
00:02:50,304 --> 00:02:52,606
My secret --
71
00:02:52,640 --> 00:02:55,108
I like to steal things.
72
00:02:55,142 --> 00:02:56,777
Put them in my purse.
73
00:02:56,810 --> 00:02:58,946
Make them mine.
74
00:02:58,979 --> 00:03:00,281
Makes me
feel powerful.
75
00:03:01,549 --> 00:03:04,852
Kinda like a god.
76
00:03:04,885 --> 00:03:06,220
I know that sounds weird,
but --
77
00:03:06,254 --> 00:03:08,589
I don't think
we should be talking about this.
78
00:03:10,258 --> 00:03:11,792
Like a god?
79
00:03:14,328 --> 00:03:16,129
It's okay, Arthur.
80
00:03:16,163 --> 00:03:18,799
When you're ready.
81
00:03:18,832 --> 00:03:20,133
But...
82
00:03:20,167 --> 00:03:22,270
if you want this,
83
00:03:22,303 --> 00:03:24,171
you're gonna
have to kiss me.
84
00:03:36,717 --> 00:03:38,852
Again.
85
00:03:38,886 --> 00:03:41,522
Better this time.
86
00:04:09,617 --> 00:04:10,918
Anything you want
to tell me about Blake
87
00:04:10,951 --> 00:04:12,386
before we do this?
88
00:04:12,420 --> 00:04:14,988
Nah.
Just don't let him charm you.
89
00:04:15,022 --> 00:04:16,990
I'm following your lead
on this one.
90
00:04:17,024 --> 00:04:19,226
No.
We both do this together.
91
00:04:19,259 --> 00:04:20,728
Said I'd hear him out.
That's all.
92
00:04:20,761 --> 00:04:22,195
Hi. Uh, Reynolds.
93
00:04:22,229 --> 00:04:25,132
Counsel for Blake Kleinsasser.
Here's his file.
94
00:04:25,165 --> 00:04:28,035
And a photo of the victim
the night of the assault.
95
00:04:28,068 --> 00:04:29,870
You do know
who the Kleinsassers are
96
00:04:29,903 --> 00:04:32,039
and what sorta water they draw
here in Lochsa?
97
00:04:32,072 --> 00:04:33,374
Oh, I'm aware.
98
00:04:33,407 --> 00:04:35,142
Then you should know
people around here
99
00:04:35,175 --> 00:04:37,711
are not gonna take kindly to you
poking around.
100
00:04:37,745 --> 00:04:40,280
Good to know.
101
00:04:43,651 --> 00:04:44,618
Hey, sunshine.
102
00:04:44,652 --> 00:04:45,786
Blake.
103
00:04:45,819 --> 00:04:47,688
Alright.
Go ahead, say it.
104
00:04:47,721 --> 00:04:49,357
You never were one
to hold your tongue.
105
00:04:49,390 --> 00:04:50,724
You look like hell.
106
00:04:51,859 --> 00:04:53,827
How you been?
107
00:04:53,861 --> 00:04:55,162
You know.
108
00:04:55,195 --> 00:04:56,296
You look good.
109
00:04:58,165 --> 00:05:00,334
This is my partner,
Cassie Dewell.
110
00:05:00,368 --> 00:05:01,869
Hi.
111
00:05:01,902 --> 00:05:04,372
I thought you were
in New York.
112
00:05:04,405 --> 00:05:05,539
I was for a bit,
113
00:05:05,573 --> 00:05:07,808
then Portland,
a few other places.
114
00:05:07,841 --> 00:05:09,042
Why'd you come back?
115
00:05:09,076 --> 00:05:10,544
Father had a stroke.
116
00:05:10,578 --> 00:05:13,113
Thought I'd come back and help
with the ranch transition.
117
00:05:13,146 --> 00:05:15,516
The old bastard's dying.
118
00:05:17,317 --> 00:05:19,653
Yeah, I-I --
I don't know how to start.
119
00:05:19,687 --> 00:05:22,390
Here, I'll help.
Why don't you start here?
120
00:05:22,423 --> 00:05:23,256
You beat that girl?
121
00:05:23,290 --> 00:05:25,459
No, I-I did not do this.
122
00:05:27,495 --> 00:05:29,763
Tell us
about that night with Rosie.
123
00:05:29,797 --> 00:05:32,265
I ran into her at the bar,
and we got to talking --
124
00:05:32,299 --> 00:05:33,934
And drinking.
125
00:05:33,967 --> 00:05:35,268
Yeah.
Ohh.
126
00:05:35,302 --> 00:05:38,138
You know...
been a lot of that lately.
127
00:05:38,171 --> 00:05:39,940
You left the bar
with her?
128
00:05:39,973 --> 00:05:41,108
Offered to take her back
129
00:05:41,141 --> 00:05:43,677
and get some stuff
from the cabin.
130
00:05:45,513 --> 00:05:48,716
Yeah. I know what
you're probably thinking.
131
00:05:48,749 --> 00:05:51,885
My father fired
her old man, Gil.
132
00:05:51,919 --> 00:05:54,588
25 years of service
to the ranch -- gone.
133
00:05:54,622 --> 00:05:57,925
Ran him off and put a lock
on the caretaker's cabin.
134
00:05:57,958 --> 00:06:00,528
Told Rosie
we could sneak back in there
135
00:06:00,561 --> 00:06:02,463
and get some stuff for her.
136
00:06:02,496 --> 00:06:05,399
I thought I saw some lights
in the trees,
137
00:06:05,433 --> 00:06:08,035
so I went to take a look.
138
00:06:08,068 --> 00:06:10,638
And I musta fell
and hit my head,
139
00:06:10,671 --> 00:06:14,274
but I-I dunno --
something was off.
140
00:06:14,307 --> 00:06:18,278
Yeah, I was drinking,
but I can hold my liquor.
141
00:06:18,311 --> 00:06:20,080
Not that night.
142
00:06:20,113 --> 00:06:23,283
Woke up in the hotel room
with a busted lip,
143
00:06:23,316 --> 00:06:24,552
scratches all over my face.
144
00:06:24,585 --> 00:06:26,219
They said
I attacked her.
145
00:06:26,253 --> 00:06:27,921
That's not who I am.
146
00:06:27,955 --> 00:06:29,757
Maybe you made
a pass at her.
147
00:06:29,790 --> 00:06:31,425
No.
Absolutely not.
148
00:06:31,459 --> 00:06:33,461
I've known Rosie
since she was a little girl.
149
00:06:33,494 --> 00:06:34,762
I used to give her
driving lessons
150
00:06:34,795 --> 00:06:35,663
on the old tractor.
151
00:06:35,696 --> 00:06:36,997
I --
152
00:06:39,366 --> 00:06:41,368
I'm not that guy, Jenny.
153
00:06:41,401 --> 00:06:43,871
You know me.
154
00:06:43,904 --> 00:06:46,006
Why stay at a hotel
instead of the ranch?
155
00:06:47,274 --> 00:06:48,809
Look, Blake, you got
to give us more to go on.
156
00:06:48,842 --> 00:06:50,978
As first-born son,
I'm due to inherit the ranch
157
00:06:51,011 --> 00:06:52,145
when my father passes.
158
00:06:52,179 --> 00:06:55,048
My brothers don't exactly
like that idea.
159
00:06:55,082 --> 00:06:57,284
Truth is, I-I think
they should sell it --
160
00:06:57,317 --> 00:07:00,220
cash in instead of chasing cows
and piling up debt.
161
00:07:00,253 --> 00:07:01,789
I said as much.
162
00:07:01,822 --> 00:07:03,724
John Wayne and Rand
have other ideas?
163
00:07:03,757 --> 00:07:05,292
Just John Wayne.
164
00:07:05,325 --> 00:07:07,795
Rand thinks
whatever JW wants him to think.
165
00:07:07,828 --> 00:07:09,396
And Cheyenne?
166
00:07:09,429 --> 00:07:12,199
Eats the scraps
my father throws her.
167
00:07:12,232 --> 00:07:15,803
One crazy idea for the ranch
after the next.
168
00:07:15,836 --> 00:07:19,640
Chi don't get
it's just cattle.
169
00:07:19,673 --> 00:07:20,908
Always gonna be cattle,
170
00:07:20,941 --> 00:07:23,210
long as the old man's
drawin' a breath.
171
00:07:23,243 --> 00:07:25,045
Did they see you
that night?
172
00:07:25,078 --> 00:07:27,481
Maybe they can attest
to your state of mind.
173
00:07:27,515 --> 00:07:29,116
No.
174
00:07:31,519 --> 00:07:33,821
You are the only person
that can help me.
175
00:07:35,523 --> 00:07:37,224
I didn't do this.
176
00:07:39,359 --> 00:07:41,294
Please.
177
00:07:41,328 --> 00:07:43,697
We'll take a look.
178
00:07:43,731 --> 00:07:45,165
No promises.
179
00:07:47,701 --> 00:07:49,402
He didn't do this.
180
00:07:49,436 --> 00:07:51,939
That's not what
the case file reads.
181
00:07:51,972 --> 00:07:53,440
And his alibi --
182
00:07:53,473 --> 00:07:55,208
that dog don't hunt,
as my dad would say.
183
00:07:55,242 --> 00:07:57,177
Could've been set up
by his family.
184
00:07:57,210 --> 00:07:59,747
Or he got drunk,
and he beat on that girl.
185
00:08:00,948 --> 00:08:02,916
Maybe Blake isn't
the same guy you knew.
186
00:08:04,484 --> 00:08:07,187
I'm gonna get us some rooms,
ask around about Rosie.
187
00:08:13,460 --> 00:08:16,163
What's wrong?
188
00:08:17,197 --> 00:08:18,331
♪ War! ♪
189
00:08:18,365 --> 00:08:20,467
Rand Kleinsasser.
190
00:08:20,500 --> 00:08:22,135
Blake's
psycho little brother.
191
00:08:22,169 --> 00:08:26,674
♪ Take in this moment ♪
192
00:08:26,707 --> 00:08:27,841
Get in your car and go.
193
00:08:27,875 --> 00:08:29,342
♪ It just might be your last ♪
194
00:08:29,376 --> 00:08:31,344
Go.
195
00:08:31,378 --> 00:08:35,783
♪ I will fight for the one thing
that I believe ♪
196
00:08:35,816 --> 00:08:38,919
♪ War! ♪
197
00:08:54,167 --> 00:08:56,637
Well, we're not
telling Dad about this, Rand.
198
00:08:58,271 --> 00:09:00,540
We just gotta put a lid on it
for a while.
199
00:09:00,574 --> 00:09:03,176
Till this thing with Blake
blows over.
200
00:09:09,216 --> 00:09:11,619
Hey.
Did you guys see Blake?
201
00:09:11,652 --> 00:09:13,020
You talk to him?
202
00:09:13,053 --> 00:09:14,121
Got no reason to.
203
00:09:14,154 --> 00:09:15,889
Blake shoulda stayed
in New York City,
204
00:09:15,923 --> 00:09:18,558
writing that
snowflake poetry.
205
00:09:18,592 --> 00:09:20,393
He's still your brother,
no matter what he did.
206
00:09:20,427 --> 00:09:22,362
Stop.
207
00:09:22,395 --> 00:09:24,364
Alright! Let's go!
208
00:09:24,397 --> 00:09:25,532
Game night!
209
00:09:25,565 --> 00:09:27,100
Let's go, game time!
210
00:09:27,134 --> 00:09:28,869
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, man!
Let's go!
211
00:09:28,902 --> 00:09:30,470
Ow! Ow!
Let's go!
212
00:09:30,503 --> 00:09:31,772
I don't wanna play.
213
00:09:31,805 --> 00:09:33,941
Well, then,
you tell your father that,
214
00:09:33,974 --> 00:09:36,644
because he's been waiting,
and you know how he gets.
215
00:09:36,677 --> 00:09:39,446
Come on, Rando.
Let's go beat up on Cheyenne.
216
00:09:39,479 --> 00:09:40,648
Daddy's waiting.
217
00:09:42,182 --> 00:09:44,484
Chutes and Ladders!
And then it's your turn,
218
00:09:44,517 --> 00:09:46,386
and then it's your turn,
and then it's my turn.
219
00:09:46,419 --> 00:09:48,055
We got clockwise.
Understood?
220
00:09:48,088 --> 00:09:49,356
That's right, Daddy.
Shut up.
221
00:09:49,389 --> 00:09:52,192
Down she goes.
Like every Friday night.
222
00:09:52,225 --> 00:09:53,694
You wish.
223
00:09:53,727 --> 00:09:55,495
You know, if Blake was here,
he'd beat your ass.
224
00:09:55,528 --> 00:09:57,197
But Blake's not here.
He's in jail.
225
00:09:57,230 --> 00:09:59,166
Okay, let's just focus
on the game, everyone, okay?
226
00:09:59,199 --> 00:10:01,234
If any of you think that
what happened to Blake
227
00:10:01,268 --> 00:10:04,404
is somehow good for this family,
you're mistaken.
228
00:10:04,437 --> 00:10:06,073
My God,
that poor girl.
229
00:10:06,106 --> 00:10:07,741
I said we're done
talking about that.
230
00:10:07,775 --> 00:10:10,410
Daddy, your turn.
231
00:10:10,443 --> 00:10:12,412
I know it's my turn.
232
00:10:14,547 --> 00:10:17,350
H-Here.
I'll do it for you.
233
00:10:17,384 --> 00:10:18,852
I can do for myself.
234
00:10:18,886 --> 00:10:20,020
Don't talk to her
like that.
235
00:10:20,053 --> 00:10:22,956
I'll talk to her
any damn way I please!
236
00:10:22,990 --> 00:10:24,057
Rules is rules.
237
00:10:24,091 --> 00:10:25,092
And speaking of rules,
238
00:10:25,125 --> 00:10:26,326
what the hell
are your boots doing on?
239
00:10:26,359 --> 00:10:28,328
Both of yous.
All of you!
240
00:10:28,361 --> 00:10:31,999
You take off your damn shoes
next time you come in here.
241
00:10:32,032 --> 00:10:33,834
Nothing's changed yet.
242
00:10:33,867 --> 00:10:35,068
Nothing.
243
00:10:37,070 --> 00:10:39,339
Hey! Uh!
That's my move!
What is that?
244
00:10:39,372 --> 00:10:40,841
Little cheater, cheater,
pumpkin eater.
245
00:10:40,874 --> 00:10:42,375
I quit.
246
00:10:42,409 --> 00:10:43,977
You sit down.
Rand. Rand, don't. Don't --
247
00:10:44,011 --> 00:10:45,645
Getting tired of these
stupid games, alright?
248
00:10:45,679 --> 00:10:47,614
Oh, and you gonna pull a knife
on your daddy?
249
00:10:47,647 --> 00:10:49,282
Boy, don't you know
you pull out a knife,
250
00:10:49,316 --> 00:10:50,751
you better
put it back wet?
251
00:10:50,784 --> 00:10:51,752
Sit down, Rand.
What?
252
00:10:51,785 --> 00:10:53,186
Sit down.
253
00:10:55,789 --> 00:10:56,690
Sit down.
254
00:10:56,724 --> 00:10:57,825
Horst.
255
00:10:57,858 --> 00:10:59,492
Sit down. Sit down.
Horst. Horst.
256
00:10:59,526 --> 00:11:01,762
Thing ain't loaded.
257
00:11:01,795 --> 00:11:03,196
Aah!
258
00:11:03,230 --> 00:11:04,932
Sit down!
259
00:11:08,902 --> 00:11:11,238
Kleinsassers finish
what they start.
260
00:11:11,271 --> 00:11:13,907
And we're gonna
finish this game.
261
00:11:13,941 --> 00:11:15,976
Sweetheart,
it's your turn.
262
00:11:16,009 --> 00:11:19,079
We've always
gone clockwise.
263
00:11:23,951 --> 00:11:25,218
Mm.
264
00:11:25,252 --> 00:11:27,154
You know, some oat milk
might be nice in this.
265
00:11:27,187 --> 00:11:29,122
You won't find that
in Helena.
266
00:11:29,156 --> 00:11:31,291
You look long enough,
you can find anything.
267
00:11:33,026 --> 00:11:34,995
If you want to ask me
about Ronald,
268
00:11:35,028 --> 00:11:36,663
just ask.
269
00:11:36,696 --> 00:11:39,199
Okay. Um...
270
00:11:39,232 --> 00:11:42,469
Tell me something
that isn't in the report.
271
00:11:42,502 --> 00:11:44,437
A feeling.
272
00:11:44,471 --> 00:11:46,539
You know, a moment.
273
00:11:46,573 --> 00:11:50,043
He was...
274
00:11:50,077 --> 00:11:52,712
I mean...
275
00:11:52,746 --> 00:11:54,748
It's probably nothing.
276
00:11:54,782 --> 00:11:56,416
Please.
277
00:11:56,449 --> 00:11:58,185
No judgment.
278
00:12:02,589 --> 00:12:06,026
We were alone.
Just the two of us.
279
00:12:06,059 --> 00:12:09,830
He told me to wash up,
and so I took off my clothes.
280
00:12:11,031 --> 00:12:14,334
And I could tell
he wanted to look.
281
00:12:16,536 --> 00:12:18,505
I mean, who wouldn't, right?
282
00:12:20,707 --> 00:12:22,910
I told him to turn around.
283
00:12:26,579 --> 00:12:28,548
I-I felt...
284
00:12:28,581 --> 00:12:30,717
safe with him.
285
00:12:33,086 --> 00:12:36,056
I don't know why.
286
00:12:36,089 --> 00:12:37,624
Just a feeling.
287
00:12:37,657 --> 00:12:40,527
Like -- Like --
Like maybe he -- he was looking
288
00:12:40,560 --> 00:12:41,628
for -- for something?
289
00:12:43,763 --> 00:12:45,132
Love?
290
00:12:47,667 --> 00:12:49,302
I don't know.
291
00:12:49,336 --> 00:12:51,138
Is that weird?
292
00:12:51,171 --> 00:12:53,406
It's not weird at all.
293
00:12:55,275 --> 00:12:57,210
Thank you
for telling me that.
294
00:13:00,413 --> 00:13:02,615
But I do have a problem
with the way we play this!
Come on, Rand.
295
00:13:02,649 --> 00:13:03,884
Rand.
Hey, Dad, cool it.
296
00:13:03,917 --> 00:13:05,185
Back off a little, okay?
297
00:13:05,218 --> 00:13:07,454
How the hell am I
supposed to kick you in the ass
298
00:13:07,487 --> 00:13:09,656
if I can't tell where it is?!
Hey, come on, Dad.
299
00:13:10,858 --> 00:13:12,826
Let me in.
300
00:13:26,539 --> 00:13:28,441
I need one.
301
00:13:29,376 --> 00:13:31,078
Promise me
you'll eat something.
302
00:13:31,111 --> 00:13:32,745
I will.
303
00:13:32,779 --> 00:13:34,081
Okay.
304
00:13:42,956 --> 00:13:44,257
Mm.
305
00:13:50,030 --> 00:13:51,999
It's okay.
Oh!
306
00:13:52,032 --> 00:13:53,666
It won't be long now.
307
00:13:55,102 --> 00:13:58,571
Everything's
gonna be okay.
308
00:14:01,408 --> 00:14:03,243
Yeah.
309
00:14:03,276 --> 00:14:05,245
It's gonna be okay.
310
00:14:14,821 --> 00:14:16,623
What can I do ya for?
311
00:14:16,656 --> 00:14:18,858
Can I get a room, please?
Two beds.
312
00:14:21,261 --> 00:14:23,230
Where you traveling from?
313
00:14:23,263 --> 00:14:24,531
Helena.
314
00:14:24,564 --> 00:14:28,368
Comin' up to old Lochsa for work
or a little play?
315
00:14:28,401 --> 00:14:29,836
Work.
316
00:14:29,869 --> 00:14:32,272
What kinda work you do?
317
00:14:32,305 --> 00:14:34,874
I'm a private investigator.
318
00:14:36,609 --> 00:14:39,212
Investigatin' something
'round these parts?
319
00:14:39,246 --> 00:14:41,548
Sounds interesting.
320
00:14:41,581 --> 00:14:43,716
Can I get two room keys,
please?
321
00:14:47,354 --> 00:14:48,655
You betcha.
322
00:14:53,026 --> 00:14:54,494
Room 15.
323
00:14:54,527 --> 00:14:56,296
Last one on the right.
324
00:15:14,481 --> 00:15:16,116
You lookin'
for somethin'?
325
00:15:24,857 --> 00:15:27,594
Go on, sit down at the desk
if you want.
326
00:15:31,098 --> 00:15:33,400
I always thought
Blake was gonna come back
327
00:15:33,433 --> 00:15:34,734
and take over things,
328
00:15:34,767 --> 00:15:38,071
but he's been runnin'
from this place
329
00:15:38,105 --> 00:15:40,007
his entire adult life.
330
00:15:40,040 --> 00:15:42,509
And after what's happened
with the...
331
00:15:44,544 --> 00:15:46,679
the girl...
332
00:15:49,949 --> 00:15:51,918
...the ranch
is gonna go to you.
333
00:15:51,951 --> 00:15:55,088
You're gonna have to man up.
334
00:15:55,122 --> 00:15:57,424
You're gonna have to
make decisions for yourself.
335
00:15:57,457 --> 00:15:59,759
You're gonna have to change
the damn letterhead.
336
00:15:59,792 --> 00:16:01,094
You think
you can handle that?
337
00:16:01,128 --> 00:16:02,996
Yes, sir.
But most importantly,
338
00:16:03,030 --> 00:16:05,365
you're gonna have to take care
of your mama
339
00:16:05,398 --> 00:16:07,767
and your sister
and your brothers.
340
00:16:07,800 --> 00:16:08,935
Yes, sir.
341
00:16:08,968 --> 00:16:10,370
That includes Blake.
342
00:16:10,403 --> 00:16:12,372
Well, there might be
some trouble there, sir.
343
00:16:12,405 --> 00:16:13,406
How's that?
344
00:16:13,440 --> 00:16:15,742
He's got investigators
up here.
345
00:16:15,775 --> 00:16:17,010
Rand saw them at the jail.
346
00:16:17,044 --> 00:16:18,245
Jenny Hoyt.
Do you remember her?
347
00:16:18,278 --> 00:16:19,446
No, I do not.
348
00:16:19,479 --> 00:16:21,114
What the hell
does she want to do out here?
349
00:16:21,148 --> 00:16:22,649
I remember Jenny Hoyt.
350
00:16:22,682 --> 00:16:24,317
Blake used to go out
with her.
351
00:16:24,351 --> 00:16:26,486
She was --
She was a good girl.
352
00:16:26,519 --> 00:16:28,121
She --
She made something of herself.
353
00:16:28,155 --> 00:16:30,090
Well,
that's just peachy for her,
354
00:16:30,123 --> 00:16:31,991
but she's got no business
out here.
355
00:16:32,025 --> 00:16:34,594
We don't need anybody
poking around in our business.
356
00:16:34,627 --> 00:16:36,096
Understood.
357
00:16:40,200 --> 00:16:41,134
I'll take care of it.
358
00:16:41,168 --> 00:16:43,470
Damn right, you will.
359
00:16:49,509 --> 00:16:53,146
It's okay to say what you like,
Arthur.
360
00:16:53,180 --> 00:16:56,116
Can we not talk
about it?
361
00:16:56,149 --> 00:16:58,118
I mean, it's okay...
362
00:16:58,151 --> 00:16:59,686
if that's what
you like.
363
00:17:01,554 --> 00:17:03,390
There are things
that I like.
364
00:17:03,423 --> 00:17:05,058
Things I've never
told anybody.
365
00:17:05,092 --> 00:17:06,793
Can you please shut up?
366
00:17:32,552 --> 00:17:34,687
I'm sorry.
367
00:17:42,929 --> 00:17:44,331
Jenny, it's me.
368
00:17:46,766 --> 00:17:49,169
What's up
with the gun?
Jesus.
369
00:17:50,703 --> 00:17:53,039
The desk fella's
a creeper.
370
00:17:56,809 --> 00:17:58,545
You hear
from Lindor?
371
00:17:58,578 --> 00:17:59,812
Oh. Thanks.
372
00:17:59,846 --> 00:18:02,382
It's Ronald's truck,
but the VIN's been removed,
373
00:18:02,415 --> 00:18:04,217
so there's no way
to confirm it yet.
374
00:18:04,251 --> 00:18:06,553
How'd it go here?
375
00:18:06,586 --> 00:18:09,222
Called this Sheriff Wagy.
376
00:18:09,256 --> 00:18:10,757
Got the runaround.
377
00:18:10,790 --> 00:18:12,525
Huh.
378
00:18:12,559 --> 00:18:15,862
Let's ambush him in the morning,
see if we can find Rosie.
379
00:18:17,564 --> 00:18:18,665
You good?
380
00:18:18,698 --> 00:18:19,899
Get the hell
out of here!
381
00:18:21,134 --> 00:18:22,435
Man #Whoo!
382
00:18:23,636 --> 00:18:25,037
What was that?
I don't know.
383
00:18:25,071 --> 00:18:27,507
Whoo-hoo!
384
00:18:27,540 --> 00:18:29,309
Hey!
385
00:18:32,612 --> 00:18:34,581
What the hell?
386
00:18:43,256 --> 00:18:44,724
Good morning.
Hi.
387
00:18:44,757 --> 00:18:46,459
What can I do you for?
I'm Jenny Hoyt.
388
00:18:46,493 --> 00:18:48,195
This is my partner,
Cassie Dewell.
389
00:18:48,228 --> 00:18:49,496
We're here to see
Sheriff Wagy.
390
00:18:49,529 --> 00:18:51,164
What is this
in reference to?
391
00:18:51,198 --> 00:18:52,899
The Kleinsasser case.
392
00:18:55,602 --> 00:18:58,705
Let me see
if he's got a minute.
393
00:18:58,738 --> 00:19:02,542
Morning, ladies.
Welcome to little old Lochsa.
394
00:19:02,575 --> 00:19:04,511
Jenny Hoyt.
I left you a few messages.
395
00:19:04,544 --> 00:19:07,914
Oh, yeah, yeah. Heard all about
that shooting over in Helena.
396
00:19:07,947 --> 00:19:10,883
State Trooper.
Imagine that.
397
00:19:10,917 --> 00:19:11,984
Not much to imagine.
398
00:19:12,018 --> 00:19:12,819
Mm.
399
00:19:12,852 --> 00:19:15,255
Don't suppose there is.
400
00:19:16,856 --> 00:19:19,792
Funny,
you don't look the...
401
00:19:19,826 --> 00:19:21,494
lethal sort.
402
00:19:21,528 --> 00:19:23,496
Somebody tossed blood
on our truck.
403
00:19:23,530 --> 00:19:24,531
Slashed the tires.
404
00:19:24,564 --> 00:19:26,333
Oh, it's probably
some local boys
405
00:19:26,366 --> 00:19:28,568
havin' fun with folks
such as yourselves.
406
00:19:30,270 --> 00:19:31,538
What kinda folks
is that?
407
00:19:31,571 --> 00:19:34,274
Oh, you know.
Folks from not around here.
408
00:19:34,307 --> 00:19:36,243
Small town.
409
00:19:36,276 --> 00:19:37,410
Don't take
too much from it.
410
00:19:37,444 --> 00:19:39,612
We took plenty.
411
00:19:39,646 --> 00:19:42,682
Oh, if you want,
I can, uh...
412
00:19:42,715 --> 00:19:45,685
open up an investigation.
413
00:19:45,718 --> 00:19:46,553
Would you like that?
414
00:19:46,586 --> 00:19:47,687
Let's cut to it.
415
00:19:47,720 --> 00:19:49,889
We're here about
Blake Kleinsasser.
416
00:19:49,922 --> 00:19:51,858
Might've heard
something about that.
417
00:19:51,891 --> 00:19:53,059
We're just trying to confirm
418
00:19:53,092 --> 00:19:54,794
the circumstances
of the assault.
419
00:19:54,827 --> 00:19:56,396
I sent it up
to state labs.
420
00:19:56,429 --> 00:19:58,231
Ain't back yet.
We can wait.
421
00:19:58,265 --> 00:20:00,600
We'd also like to speak
to the victim, Rosie Amaya.
422
00:20:00,633 --> 00:20:01,834
Nah, nah, nah, nah, nah.
423
00:20:01,868 --> 00:20:03,603
Poor girl's been through enough,
in my opinion.
424
00:20:03,636 --> 00:20:06,205
May be better
if you read the report.
425
00:20:06,239 --> 00:20:08,775
It's all in there.
426
00:20:08,808 --> 00:20:11,043
So...
427
00:20:11,077 --> 00:20:14,881
why don't you leave your number
in front with...
428
00:20:14,914 --> 00:20:17,384
Angela...
429
00:20:17,417 --> 00:20:19,952
and I'll let you know when
we get that evidence back.
430
00:20:19,986 --> 00:20:22,455
Thank you, ladies.
431
00:20:22,489 --> 00:20:24,291
Enjoy the town.
432
00:20:24,324 --> 00:20:26,025
It's a beautiful town.
433
00:20:27,594 --> 00:20:29,662
You can give us a call
when the evidence comes in.
434
00:20:29,696 --> 00:20:30,663
Sure.
435
00:20:37,203 --> 00:20:38,338
Um...
436
00:20:38,371 --> 00:20:40,172
Excuse me!
437
00:20:40,206 --> 00:20:42,509
Um, where did you say
you guys were staying?
438
00:20:42,542 --> 00:20:44,344
Just if any, uh...
439
00:20:44,377 --> 00:20:47,013
if any evidence comes in,
I could have it sent over.
440
00:20:47,046 --> 00:20:48,147
Grey Cliff Inn.
441
00:20:48,180 --> 00:20:49,649
Oh, my.
442
00:20:49,682 --> 00:20:51,651
Okay.
443
00:20:51,684 --> 00:20:52,985
Anything you think
we should be doing
444
00:20:53,019 --> 00:20:53,853
in the meantime?
445
00:20:53,886 --> 00:20:55,087
Well, I'm -- I'm sure
446
00:20:55,121 --> 00:20:57,357
Sheriff Wagy gave you
all the pertinents.
447
00:21:00,560 --> 00:21:02,562
What do you consider
pertinent?
448
00:21:02,595 --> 00:21:03,596
Uh.
449
00:21:05,398 --> 00:21:07,600
Uh, I should get back.
450
00:21:07,634 --> 00:21:09,602
You take care.
451
00:21:14,807 --> 00:21:16,142
Hey, asshole.
452
00:21:19,346 --> 00:21:21,180
I'm thinkin' we should
divide and conquer.
453
00:21:21,213 --> 00:21:21,948
Yeah.
454
00:21:21,981 --> 00:21:23,215
Sounds good to me.
455
00:21:23,249 --> 00:21:24,617
I'll go check out the bar
456
00:21:24,651 --> 00:21:26,719
where Blake and Rosie
were last seen together,
457
00:21:26,753 --> 00:21:28,588
see what I can
shake loose.
458
00:21:48,240 --> 00:21:49,676
The hell you want?
459
00:21:49,709 --> 00:21:51,644
Need help
roundin' up some cows.
460
00:21:51,678 --> 00:21:53,346
That fence line
you were supposed to fix --
461
00:21:53,380 --> 00:21:55,314
they got out there,
down in that bad water.
462
00:21:55,348 --> 00:21:57,149
Busy.
463
00:22:08,428 --> 00:22:09,962
What the hell is this?
464
00:22:09,996 --> 00:22:12,532
That one of them
rhetorical questions?
465
00:22:16,636 --> 00:22:19,439
You wanna kill me?
Go on.
466
00:22:19,472 --> 00:22:21,808
Keep smokin' that stuff,
I'm not gonna have to.
467
00:22:24,343 --> 00:22:25,978
Helps me focus.
468
00:22:29,516 --> 00:22:30,750
We gotta figure out
what to do
469
00:22:30,783 --> 00:22:33,252
about Blake's old girlfriend
sniffing around.
470
00:22:34,387 --> 00:22:36,155
Guess they didn't get
the message.
471
00:22:39,358 --> 00:22:40,560
She's pretty.
472
00:22:42,662 --> 00:22:43,996
Partner is, too.
473
00:22:44,030 --> 00:22:45,832
I like watching them.
474
00:22:47,033 --> 00:22:50,637
Remember seeing Blake
with the blonde.
475
00:22:50,670 --> 00:22:53,606
Swimming naked
in the stock pond.
476
00:22:53,640 --> 00:22:56,108
I bet she smells
like peppermint
477
00:22:56,142 --> 00:22:57,309
or something nice.
478
00:22:57,343 --> 00:23:00,146
The hell are you
talking about?
479
00:23:04,951 --> 00:23:08,020
I watched them
for a long time.
480
00:23:08,054 --> 00:23:10,289
You know what
I was thinkin'?
481
00:23:10,322 --> 00:23:11,858
How she'd look
in the waste pit,
482
00:23:11,891 --> 00:23:15,261
mixed in with
all them dead cows...
483
00:23:15,294 --> 00:23:16,996
crows chewin' on her,
484
00:23:17,029 --> 00:23:18,898
worms havin' at her.
485
00:23:20,833 --> 00:23:24,937
You gotta get your head
straight, brother.
486
00:23:24,971 --> 00:23:27,373
I know what you got goin' on
in that trailer.
487
00:23:27,406 --> 00:23:28,875
Yeah, so?
488
00:23:28,908 --> 00:23:30,443
You're not invisible.
489
00:23:32,779 --> 00:23:35,081
Cheyenne's been running
her mouth all over town.
490
00:23:35,114 --> 00:23:36,749
And if the old man
catches word,
491
00:23:36,783 --> 00:23:39,852
he's gonna whup your ass.
492
00:23:39,886 --> 00:23:41,287
Then he'll shoot ya.
493
00:23:41,320 --> 00:23:44,056
Chi keeps runnin' her mouth,
I'll cut her like a pony.
494
00:23:47,259 --> 00:23:48,227
No, you won't.
495
00:24:38,745 --> 00:24:40,146
Mrs. Kleinsasser?
496
00:24:41,247 --> 00:24:44,050
Jenny Hoyt.
497
00:24:44,083 --> 00:24:46,719
I don't know
if you remember me.
498
00:24:46,753 --> 00:24:48,420
Oh, of course I do.
499
00:24:50,222 --> 00:24:53,225
Uh, w-would you like to come in
for a cup of tea?
500
00:24:55,762 --> 00:24:57,163
Place hasn't changed.
501
00:24:58,430 --> 00:25:02,969
No, nothing does much
around here, I'm afraid.
502
00:25:03,002 --> 00:25:04,403
Cecil.
503
00:25:04,436 --> 00:25:08,174
So, you've done awful well
for yourself.
504
00:25:08,207 --> 00:25:10,242
I followed that case
505
00:25:10,276 --> 00:25:12,511
and you and...
506
00:25:12,545 --> 00:25:15,014
and your poor husband.
507
00:25:15,047 --> 00:25:17,617
Musta been terrible
losing him like that.
508
00:25:17,650 --> 00:25:19,118
Not being able
to say goodbye.
509
00:25:23,322 --> 00:25:25,858
I think about that every day
when they leave this house --
510
00:25:25,892 --> 00:25:27,159
am I ever gonna
see them again,
511
00:25:27,193 --> 00:25:29,629
are they gonna walk through
that door again, you know?
512
00:25:29,662 --> 00:25:32,799
Thanks, but I didn't come here
to talk about me.
513
00:25:32,832 --> 00:25:34,133
No, of course not.
514
00:25:34,166 --> 00:25:35,134
I know.
515
00:25:36,402 --> 00:25:38,537
Blake reached out to me.
516
00:25:38,571 --> 00:25:40,840
I know
he didn't do this.
517
00:25:42,408 --> 00:25:44,510
You know,
I always had this hope
518
00:25:44,543 --> 00:25:47,714
that you and Blake
would somehow end up together.
519
00:25:47,747 --> 00:25:48,648
I --
520
00:25:52,484 --> 00:25:54,220
What is this?
521
00:25:54,253 --> 00:25:57,156
Mr. Kleinsasser.
522
00:25:57,189 --> 00:25:59,425
Jenny Hoyt.
523
00:25:59,458 --> 00:26:01,527
I remember you.
524
00:26:01,560 --> 00:26:04,597
Horst, J-Jenny's here
to talk about Blake.
525
00:26:04,631 --> 00:26:06,666
I figured as much.
526
00:26:11,103 --> 00:26:13,572
So, what is it
brings you out here to ask
527
00:26:13,606 --> 00:26:15,775
that won't do for a call?
528
00:26:15,808 --> 00:26:18,477
I wanted to see where
the assault on Rosie took place.
529
00:26:18,510 --> 00:26:21,080
I was hoping I could take a look
at the caretaker's cabin.
530
00:26:21,113 --> 00:26:25,184
Blake said that something --
I don't know what you do
in Helena,
531
00:26:25,217 --> 00:26:28,287
but dropping in
like you did --
532
00:26:28,320 --> 00:26:30,657
we call that trespassin'
around these parts.
533
00:26:30,690 --> 00:26:32,659
You look like a smart lady
who knows what happens
534
00:26:32,692 --> 00:26:35,427
when you trespass
around these parts.
535
00:26:35,461 --> 00:26:36,929
Your wife invited me in.
536
00:26:36,963 --> 00:26:40,466
My wife is polite
as the day is long.
537
00:26:40,499 --> 00:26:42,902
She can't help it.
Bless her heart.
538
00:26:42,935 --> 00:26:44,270
Just so we're clear,
go ahead,
539
00:26:44,303 --> 00:26:47,406
drink up your tea,
and git.
540
00:26:47,439 --> 00:26:48,841
Don't come back.
541
00:28:31,110 --> 00:28:33,913
I met someone...
542
00:28:33,946 --> 00:28:36,415
someone special.
543
00:28:36,448 --> 00:28:39,418
She's not like you.
544
00:28:39,451 --> 00:28:41,487
She understands me.
545
00:28:44,723 --> 00:28:48,527
I wanted to come here
and feel you one last time...
546
00:28:48,560 --> 00:28:51,030
to say goodbye.
547
00:28:51,063 --> 00:28:54,733
I know what we had wasn't real.
548
00:28:54,767 --> 00:28:56,402
I know that now.
549
00:28:56,435 --> 00:28:58,470
But it could have been.
550
00:29:04,243 --> 00:29:06,946
They say light a candle
and make a wish.
551
00:29:09,415 --> 00:29:11,951
I'm not going to tell you
my wish.
552
00:29:13,953 --> 00:29:15,822
This is goodbye.
553
00:29:27,299 --> 00:29:29,735
I'm sorry I shot ya.
554
00:29:29,768 --> 00:29:32,905
You was a good boy.
555
00:29:32,939 --> 00:29:35,541
Mine ain't worth a lick.
556
00:29:35,574 --> 00:29:37,476
My whole world's just slidin'
down the crapper,
557
00:29:37,509 --> 00:29:39,511
and it's my own damn fault.
558
00:29:41,013 --> 00:29:42,281
I'd have been better off
559
00:29:42,314 --> 00:29:44,683
spillin' my seed
down a gopher hole.
560
00:29:46,185 --> 00:29:48,620
But there they are,
and here I am,
561
00:29:48,654 --> 00:29:50,756
and what they don't know,
562
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
they ain't never gonna know.
563
00:29:52,825 --> 00:29:54,293
Blake was the only one
worth a damn,
564
00:29:54,326 --> 00:29:56,562
and now I'm just
bringin' in the sheaves,
565
00:29:56,595 --> 00:29:58,831
bringin' in
the below-average sheaves.
566
00:29:58,865 --> 00:30:00,366
You gonna keep
talkin' to that thing
567
00:30:00,399 --> 00:30:02,134
or you gonna
take your pills?
568
00:30:03,269 --> 00:30:05,371
Cecil's the only one
who understands me.
569
00:30:05,404 --> 00:30:07,974
And you're the one who shot him,
don't forget.
570
00:30:08,007 --> 00:30:11,110
Oh, believe me,
I have not forgotten.
571
00:30:11,143 --> 00:30:13,745
He was lookin' right at me
when he dropped.
572
00:30:13,779 --> 00:30:16,916
And he's never stopped.
573
00:30:19,785 --> 00:30:23,089
Do you have something
you wanna tell me?
574
00:30:23,122 --> 00:30:25,925
The moon is looking dull
tonight.
575
00:30:29,628 --> 00:30:31,330
Hadn't noticed.
576
00:30:32,464 --> 00:30:34,934
What happened, Margaret?
577
00:30:34,967 --> 00:30:37,103
What do you mean?
578
00:30:40,706 --> 00:30:43,275
We had the prettiest horses,
579
00:30:43,309 --> 00:30:45,277
the best cattle,
580
00:30:45,311 --> 00:30:47,446
and the smartest kids.
581
00:30:47,479 --> 00:30:52,284
And now I'm just surrounded
by lackluster in my last days,
582
00:30:52,318 --> 00:30:54,921
and I don't understand
how that happened.
583
00:30:57,957 --> 00:30:59,992
Sit down.
Take your pills, okay?
584
00:31:00,026 --> 00:31:01,493
Okay.
585
00:31:23,349 --> 00:31:24,783
Careful, sweetheart.
586
00:31:32,158 --> 00:31:33,759
Nothin' works anymore.
587
00:31:35,061 --> 00:31:38,364
I know.
588
00:31:38,397 --> 00:31:40,066
Here.
589
00:31:45,271 --> 00:31:46,505
Horst.
590
00:31:48,240 --> 00:31:49,875
Can we please talk
about Blake?
591
00:31:49,908 --> 00:31:51,210
I cannot stand the thought
592
00:31:51,243 --> 00:31:53,245
of him sitting in that jail cell
for one more night.
593
00:31:53,279 --> 00:31:57,483
Please.
I-I told you,
I'm taking care of that.
594
00:31:57,516 --> 00:31:59,685
Don't you worry,
sweetheart.
595
00:32:03,255 --> 00:32:05,391
So, we're 4 feet
deep in snow,
596
00:32:05,424 --> 00:32:07,259
and I'm trying to rope
this damn thing.
597
00:32:07,293 --> 00:32:09,695
Next thing I know...
598
00:32:09,728 --> 00:32:12,231
this sumbitch just comes up
and rams me.
599
00:32:12,264 --> 00:32:13,932
And I go ass
over teakettle.
600
00:32:13,966 --> 00:32:16,268
Mm-hmm.
Did you get her branded?
601
00:32:16,302 --> 00:32:17,936
Oh, we got her branded
alright, yeah.
602
00:32:17,970 --> 00:32:20,072
This other time --
Um, excuse me.
603
00:32:20,106 --> 00:32:20,939
Hi.
604
00:32:20,973 --> 00:32:22,908
Um, you here every night?
605
00:32:22,941 --> 00:32:24,977
Yes, ma'am.
606
00:32:25,011 --> 00:32:27,779
The night Blake Kleinsasser
was here?
607
00:32:27,813 --> 00:32:29,915
♪ I would throw away
my gold and my silver ♪
608
00:32:29,948 --> 00:32:32,251
Sure was.
He was with that girl.
609
00:32:32,284 --> 00:32:33,852
Anything you
could tell me?
610
00:32:33,885 --> 00:32:35,354
Not much to tell.
611
00:32:35,387 --> 00:32:37,023
I mean, he was pretty drunk,
having a good time.
612
00:32:37,056 --> 00:32:38,991
Sold him a bottle of whiskey
to go, and he left.
613
00:32:39,025 --> 00:32:40,326
♪ Then I would crawl through
the fire of burning embers ♪
614
00:32:40,359 --> 00:32:42,228
That's the last I saw him.
Another round?
615
00:32:42,261 --> 00:32:43,562
Yeah, Nick.
Yeah, yeah, top me up.
616
00:32:43,595 --> 00:32:45,131
You don't need --
This one's on me.
617
00:32:45,164 --> 00:32:48,067
♪ I would die just
to make you understand ♪
618
00:32:48,100 --> 00:32:49,668
Hey, Chi.
I didn't see you there.
619
00:32:49,701 --> 00:32:51,303
Mm, that's 'cause
you were too busy
620
00:32:51,337 --> 00:32:54,073
mouthin' off
to the pretty girl.
621
00:32:54,106 --> 00:32:55,774
He ain't a finisher.
622
00:32:55,807 --> 00:32:57,176
He ain't even
a starter.
623
00:32:57,209 --> 00:32:59,711
He's just a talker and a drunk.
Ain't that right, Danny?
624
00:32:59,745 --> 00:33:01,080
Sit down.
625
00:33:04,416 --> 00:33:05,217
Bitch.
626
00:33:05,251 --> 00:33:06,652
Oh, yes.
627
00:33:06,685 --> 00:33:08,954
I'm the best bitch
you ever had.
628
00:33:08,987 --> 00:33:11,990
Maybe someday,
I'll give you another ride,
629
00:33:12,024 --> 00:33:15,027
let you try
to set your post.
630
00:33:15,061 --> 00:33:16,862
Get outta here.
631
00:33:16,895 --> 00:33:18,530
♪ Bring color back
to my eyes ♪
632
00:33:18,564 --> 00:33:20,199
Don't worry about him.
633
00:33:20,232 --> 00:33:21,700
He's harmless.
634
00:33:21,733 --> 00:33:23,369
Sadly.
635
00:33:23,402 --> 00:33:26,572
♪ Yeah, won't you
just step inside? ♪
636
00:33:26,605 --> 00:33:29,908
Cheyenne Kleinsasser.
637
00:33:29,941 --> 00:33:31,577
Cassie Dewell.
638
00:33:31,610 --> 00:33:32,578
Yeah.
639
00:33:32,611 --> 00:33:34,413
Heard about you.
640
00:33:34,446 --> 00:33:36,682
♪ I'd do anything
you please ♪
641
00:33:36,715 --> 00:33:38,150
And where's
your partner?
642
00:33:38,184 --> 00:33:39,285
♪ You give me
that sweet spring fever ♪
643
00:33:39,318 --> 00:33:40,452
She's working
on something.
644
00:33:40,486 --> 00:33:41,953
Mm.
645
00:33:41,987 --> 00:33:45,124
Helping poor old Blake out,
I bet.
646
00:33:45,157 --> 00:33:46,592
He's sure
gonna need it.
647
00:33:46,625 --> 00:33:48,127
♪ Oh, you set my soul on fire ♪
648
00:33:48,160 --> 00:33:50,762
You think he did it?
649
00:33:50,796 --> 00:33:52,764
Don't matter
what I think.
650
00:33:52,798 --> 00:33:54,800
Haven't seen him
in years.
651
00:33:54,833 --> 00:33:58,670
And then he blows back in town
'cause Daddy's dying,
652
00:33:58,704 --> 00:34:00,739
says he's got all these
great ideas for the ranch,
653
00:34:00,772 --> 00:34:04,276
like he suddenly wants
to be a part of the family.
654
00:34:04,310 --> 00:34:06,545
What was his relationship
to Rosie?
655
00:34:06,578 --> 00:34:08,280
Don't know about
where you come from,
656
00:34:08,314 --> 00:34:09,915
but up here...
657
00:34:09,948 --> 00:34:11,283
you walk out that door
with a man,
658
00:34:11,317 --> 00:34:13,018
you better know
what you want from him
659
00:34:13,051 --> 00:34:15,121
and what you don't.
660
00:34:15,154 --> 00:34:17,156
Now, maybe she just
needed a ride.
661
00:34:17,189 --> 00:34:19,558
I don't know.
662
00:34:19,591 --> 00:34:22,228
But him beatin' on her
like that --
663
00:34:22,261 --> 00:34:24,196
it's despicable,
is what it is.
664
00:34:24,230 --> 00:34:26,298
So you do think
that he did it?
665
00:34:26,332 --> 00:34:27,799
♪ 'Cause you give me
that sweet spring fever ♪
666
00:34:27,833 --> 00:34:29,968
Brothers can be
challenging.
667
00:34:30,001 --> 00:34:31,303
♪ I'd do anything
you please ♪
668
00:34:31,337 --> 00:34:33,172
They say all they do
is to protect you
669
00:34:33,205 --> 00:34:34,573
and
670
00:34:34,606 --> 00:34:36,342
shove your face
into a cow pie.
671
00:34:36,375 --> 00:34:38,177
♪ Bring me down to my knees ♪
672
00:34:38,210 --> 00:34:39,678
I don't know Blake
anymore.
673
00:34:39,711 --> 00:34:41,012
He left.
674
00:34:41,046 --> 00:34:43,515
♪ Oh, you set
my soul on fire ♪
675
00:34:43,549 --> 00:34:44,850
What do
your brothers think?
676
00:34:44,883 --> 00:34:46,352
Hmm.
677
00:34:47,386 --> 00:34:49,721
Hell if I know.
678
00:34:49,755 --> 00:34:51,490
John Wayne's
probably thinking
679
00:34:51,523 --> 00:34:54,660
he's gonna get the ranch
when Daddy passes.
680
00:34:54,693 --> 00:34:56,195
How's that sit
with you?
681
00:34:57,496 --> 00:34:59,365
You know.
682
00:34:59,398 --> 00:35:02,100
I'm supposed to shut my mouth
and know my place.
683
00:35:02,134 --> 00:35:03,269
Right.
684
00:35:06,104 --> 00:35:09,040
Excuse me a minute.
685
00:35:09,074 --> 00:35:11,042
Guess who
I'm talking to.
686
00:35:11,076 --> 00:35:12,878
Cheyenne Kleinsasser.
687
00:35:12,911 --> 00:35:15,714
She give you anything?
688
00:35:15,747 --> 00:35:17,783
Nothing concrete.
She's a talker, though.
689
00:35:17,816 --> 00:35:19,318
Just like I remember.
690
00:35:19,351 --> 00:35:20,652
How'd it go
at the ranch?
691
00:35:20,686 --> 00:35:21,487
It didn't.
692
00:35:21,520 --> 00:35:22,854
Got run off.
693
00:35:24,356 --> 00:35:25,924
I know a back way in.
694
00:35:25,957 --> 00:35:27,759
I need to get in there
and check Blake's story.
695
00:35:27,793 --> 00:35:28,994
Drop me a pin,
I'll meet ya there.
696
00:35:29,027 --> 00:35:30,796
Okay.
697
00:35:35,434 --> 00:35:37,469
Word of advice.
698
00:35:37,503 --> 00:35:38,804
While I appreciate
699
00:35:38,837 --> 00:35:41,740
someone pretending to care
about my big brother,
700
00:35:41,773 --> 00:35:44,443
other men in my family
are less enthusiastic
701
00:35:44,476 --> 00:35:47,279
about out-of-towners
asking too many questions.
702
00:35:47,313 --> 00:35:50,282
♪ You threw my beat red heart
into a deep dark hole ♪
703
00:35:50,316 --> 00:35:52,484
Anytime you wanna talk,
we're at the Grey Cliff.
704
00:35:52,518 --> 00:35:53,485
Don't wait up.
705
00:35:53,519 --> 00:35:55,487
♪ Bah bah bah ♪
706
00:35:55,521 --> 00:35:57,323
She was just leavin',
JW.
707
00:35:57,356 --> 00:35:58,757
Have a drink with me.
708
00:36:00,259 --> 00:36:01,827
C'mon.
709
00:36:01,860 --> 00:36:04,963
♪ Ba-ba, ba-ba-ba ♪
710
00:36:04,996 --> 00:36:06,198
I'm good.
711
00:36:09,935 --> 00:36:10,969
Leave her be, JW.
712
00:36:34,593 --> 00:36:37,329
You, um...
You told me to tell ya
713
00:36:37,363 --> 00:36:41,199
if something out of the ordinary
happened with the Pergman case.
714
00:36:41,233 --> 00:36:44,035
This feels like
it qualifies.
715
00:36:44,069 --> 00:36:48,039
That camera we set up --
we got something.
716
00:36:52,711 --> 00:36:54,846
There's
his mother's grave.
717
00:36:54,880 --> 00:36:56,181
That's Ronald?
718
00:36:56,214 --> 00:36:57,349
Yep.
719
00:37:00,519 --> 00:37:03,389
Slept there all night.
720
00:37:03,422 --> 00:37:05,291
Mother issues.
721
00:37:07,259 --> 00:37:08,527
Right?
722
00:37:16,368 --> 00:37:17,202
Thank you, Kent.
723
00:37:17,235 --> 00:37:19,705
You're welcome.
724
00:38:25,070 --> 00:38:26,405
Wha--?
725
00:38:40,318 --> 00:38:41,953
Evening, Officer.
726
00:38:41,987 --> 00:38:43,955
Saw you swerving back there,
coming out of the bar.
727
00:38:43,989 --> 00:38:45,457
You been drinkin'?
728
00:38:45,491 --> 00:38:47,292
Um, n-no, sir.
729
00:38:47,325 --> 00:38:50,195
So you don't mind taking
a Breathalyzer for me?
730
00:38:52,731 --> 00:38:55,501
I-I have the right
to refuse a Breathalyzer.
731
00:38:55,534 --> 00:38:57,168
You certainly do.
732
00:38:57,202 --> 00:38:59,270
Step out of the car,
please.
733
00:39:01,306 --> 00:39:03,442
Officer,
I-I'm a private investigator.
734
00:39:03,475 --> 00:39:05,944
I --
Don't make me ask you again.
735
00:39:13,819 --> 00:39:15,621
I'm unbuckling.
736
00:39:27,533 --> 00:39:29,801
What are --
What are you doing?
737
00:39:31,002 --> 00:39:32,303
What --
738
00:39:32,337 --> 00:39:37,308
This will go a whole lot better
if you don't fight.
739
00:40:27,158 --> 00:40:29,127
Get in, son.
740
00:40:29,160 --> 00:40:30,295
I can walk.
741
00:40:30,328 --> 00:40:33,164
You can,
but you won't.
742
00:40:33,198 --> 00:40:35,233
Get in the car.
743
00:40:38,970 --> 00:40:41,840
♪ That you suffer ♪
744
00:40:54,853 --> 00:40:57,556
♪ Oh, now the panic is gone ♪
745
00:40:59,991 --> 00:41:01,059
Hey, we got a visitor.
746
00:41:01,092 --> 00:41:03,895
♪ Of those you stood beside ♪
747
00:41:04,963 --> 00:41:06,498
♪ Words you know ♪
748
00:41:06,532 --> 00:41:08,466
Hey, where you going?
749
00:41:08,500 --> 00:41:09,801
Hey!
750
00:41:18,043 --> 00:41:19,778
Hey, I asked you --
where you going?
751
00:41:31,222 --> 00:41:34,526
Don't you look pretty in there
with all them dead things?
752
00:41:34,560 --> 00:41:37,362
♪ Betrothed to their piety
753
00:41:37,395 --> 00:41:40,666
♪ They cheer and toast
to the Holy Ghost ♪
754
00:41:40,699 --> 00:41:43,669
♪ But just won't let me be
755
00:41:43,702 --> 00:41:46,838
♪ I will burn
your kingdom down ♪
756
00:41:46,872 --> 00:41:50,809
♪ If you try to conquer
me and mine ♪
757
00:41:54,980 --> 00:41:57,282
You just passed
the sheriff's office.
758
00:41:57,315 --> 00:41:59,551
Yes, ma'am, we did.
759
00:42:01,086 --> 00:42:02,888
♪ I will burn
your kingdom down ♪
760
00:42:02,921 --> 00:42:04,055
Where the hell
are you taking me?
761
00:42:04,089 --> 00:42:08,326
♪ If you try to conquer
me and mine ♪
762
00:42:10,261 --> 00:42:12,731
♪ I'm a man of my word
763
00:42:12,764 --> 00:42:13,999
♪ And I will burn
your kingdom down ♪
764
00:42:14,032 --> 00:42:16,334
Kinda dumb
comin' out here alone,
765
00:42:16,367 --> 00:42:18,169
trespassin'.
766
00:42:18,203 --> 00:42:19,437
Or did you
come to see me?
767
00:42:19,470 --> 00:42:24,776
♪ Me and mine
768
00:42:29,681 --> 00:42:32,718
-- Captions by VITA --
48992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.