Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,000 --> 00:02:29,036
t.me/@Abolix
Well Mr Standish, we've
made good travelling.
2
00:02:29,267 --> 00:02:31,465
Delightful .. today it
is my turn, Clinton.
3
00:02:33,090 --> 00:02:33,781
Here.
4
00:02:34,014 --> 00:02:37,537
Oh lookee gentlemen, Captain Standish
pays with our good English gold.
5
00:02:37,916 --> 00:02:40,352
He knows his Yankee script
has no currency here.
6
00:02:41,835 --> 00:02:44,237
Gentlemen .. I give you the King.
7
00:02:44,799 --> 00:02:46,114
The King!
8
00:02:51,292 --> 00:02:53,485
Well, I owe no allegiance to George III.
9
00:02:54,635 --> 00:02:57,686
However, since the war has
been over a year .. your King.
10
00:02:58,165 --> 00:02:59,047
Well put, sir.
11
00:02:59,531 --> 00:03:01,820
Now I'll give you another
toast, more to your liking.
12
00:03:02,428 --> 00:03:03,889
Your General Washington.
13
00:03:06,499 --> 00:03:07,603
Washington!
14
00:03:11,151 --> 00:03:14,184
You best beware our English ales,
Standish .. it is a strong brew.
15
00:03:15,536 --> 00:03:20,148
Look Clinton, I'll bet you five guineas
I'll drink you under the table in town.
16
00:03:21,309 --> 00:03:22,483
Taken!
17
00:03:23,264 --> 00:03:25,480
Now there Landlord,
what's the talk of London?
18
00:03:25,774 --> 00:03:30,147
Nowt .. excepting last Friday, a
Frenchman flew over the Channel.
19
00:03:30,698 --> 00:03:32,617
Dover to Calais.
─ Flew?
20
00:03:33,635 --> 00:03:36,441
Hey, where's my Yankee
friend? Hi .. Standish.
21
00:03:37,611 --> 00:03:40,062
It is the very thing you bored me
with all the way from America.
22
00:03:40,660 --> 00:03:42,837
The day would come he
said, when we would all fly.
23
00:03:43,152 --> 00:03:47,028
Aye, and we laughed him down.
─ By what means did the Frenchman fly?
24
00:03:47,475 --> 00:03:52,049
Why, he flew in a basket sir,
hung under a big bag of hot air.
25
00:03:52,791 --> 00:03:54,907
A "balloon" I think they call it, sir.
26
00:03:56,636 --> 00:04:00,708
It's beginning .. this new
age of speed and invention.
27
00:04:02,669 --> 00:04:04,627
Which we shall never live to see.
28
00:04:06,151 --> 00:04:08,100
Will you take your places
gentlemen, please.
29
00:04:20,314 --> 00:04:24,826
What time shall we reach London, Major?
─ Mid-afternoon, if you bestir yourself.
30
00:04:25,179 --> 00:04:28,445
Then I shall be able to wait upon
my cousins .. before dinner.
31
00:04:29,140 --> 00:04:30,401
Where do they reside?
32
00:04:31,845 --> 00:04:33,362
Berkeley Square.
33
00:05:18,680 --> 00:05:19,755
Wilkins.
34
00:05:22,403 --> 00:05:24,260
Oh master Tom.
35
00:05:26,032 --> 00:05:29,725
Gad's life Wilkins, when
did you turn prude?
36
00:05:41,131 --> 00:05:43,335
Tell me, why do you slink about so?
37
00:05:43,733 --> 00:05:47,716
Are not maids difficult enough to find
at the beggarly wage we can afford?
38
00:05:48,166 --> 00:05:50,327
Without your making the
keeping of them impossible.
39
00:05:50,445 --> 00:05:53,360
It is me you should thank sister,
that they seek our employment at all.
40
00:05:53,909 --> 00:05:57,798
Your tastes are those of a stable-boy.
─ You're all alike in the dark.
41
00:06:06,067 --> 00:06:09,596
Children, he's arrived! Our cousin
Peter Standish is in London.
42
00:06:10,035 --> 00:06:11,924
A letter from him.
─ Oh read it, Ma.
43
00:06:22,431 --> 00:06:25,648
Having arrived within the hour,
I shall do myself the honour ..
44
00:06:25,941 --> 00:06:29,473
To wait upon you and half past
five o'clock in Berkeley Square.
45
00:06:29,814 --> 00:06:33,227
Ten minutes! Ha, the
Yankee wastes no time.
46
00:06:33,608 --> 00:06:36,036
Now Tom, you will meet him
below and bring him up here.
47
00:06:36,857 --> 00:06:40,887
And Kate .. you will welcome
him, on my behalf.
48
00:06:41,611 --> 00:06:44,536
Not alone? Surely, you
will present him to me?
49
00:06:45,329 --> 00:06:46,632
You will do as I tell you.
50
00:06:47,588 --> 00:06:49,729
Would you have me sell
myself to pay our debts?
51
00:06:49,979 --> 00:06:52,589
Oh dear me, the baggage grows bashful.
52
00:06:52,879 --> 00:06:53,873
Now lookee Kate ..
53
00:06:53,968 --> 00:06:57,434
Hook this Yankee Standish, and there's
no more talk of beggary in this family.
54
00:06:57,631 --> 00:06:59,017
I know what you have in mind.
55
00:06:59,202 --> 00:07:02,126
You think to find him drink, women
and cards so that he'll pay for yours.
56
00:07:02,204 --> 00:07:03,349
Will you bag it!
57
00:07:03,839 --> 00:07:04,617
Thomas ..
58
00:07:05,492 --> 00:07:06,342
Ma'am ..
59
00:07:09,573 --> 00:07:11,070
He commends your miniature.
60
00:07:11,692 --> 00:07:14,265
Such blushes too .. art or nature Kate?
61
00:07:14,546 --> 00:07:15,873
More natural than wit in you.
62
00:07:15,991 --> 00:07:18,114
Your husband will find you
sharp of tongue, my lass.
63
00:07:19,245 --> 00:07:20,671
If only he'll have you.
64
00:07:25,244 --> 00:07:26,251
Five o'clock.
65
00:07:29,824 --> 00:07:33,821
Herbert's life! Why, the suitor
of my younger sister is below!
66
00:07:34,193 --> 00:07:36,528
Throstle? Oh, a disgusting little man.
67
00:07:36,933 --> 00:07:37,764
Hush Kate.
68
00:07:38,323 --> 00:07:40,817
As you well know, Mr Throstle
is to enter in our family.
69
00:07:41,329 --> 00:07:43,133
But what of Helen's feelings Ma'am?
70
00:07:43,710 --> 00:07:47,067
You may trust me to act in her interest.
─ Oh, what's wrong with him Kate?
71
00:07:47,329 --> 00:07:50,175
Teeth none too good perhaps ..
but a man of parts and uh ..
72
00:07:50,807 --> 00:07:52,910
Fifteen hundred a year.
─ Thomas!
73
00:07:54,285 --> 00:07:55,056
Ma'am ..
74
00:07:56,563 --> 00:07:57,860
Mr Throstle my Lady.
75
00:08:00,257 --> 00:08:03,412
Your servant Lady Ann.
─ Dear Mr Throstle.
76
00:08:04,707 --> 00:08:07,531
Miss Pettigrew .. your servant sir.
77
00:08:08,032 --> 00:08:09,856
We have great news.
─ I am aware of it.
78
00:08:10,308 --> 00:08:13,812
I met but now, Major Clinton who
travelled from America with your cousin.
79
00:08:14,055 --> 00:08:17,803
Indeed Mr Throstle, very little happens
in London that you don't hear of.
80
00:08:19,035 --> 00:08:19,998
And Miss Helen?
81
00:08:20,344 --> 00:08:23,341
You will find her in the music
room .. dear Mr Throstle.
82
00:08:37,130 --> 00:08:41,067
And you Tom .. when our cousin
arrives you are not to say "colonial".
83
00:08:42,238 --> 00:08:45,834
The colonists are now independent.
─ "Yankee puppy" then ..
84
00:08:47,069 --> 00:08:49,387
And you are NOT to mention
the late war with America.
85
00:08:49,504 --> 00:08:51,155
Oh, you don't know those Yankees.
86
00:08:51,714 --> 00:08:54,675
It won't be I who will mention it.
─ You will ruin everything ..
87
00:08:54,977 --> 00:08:55,661
Kate!
88
00:09:01,899 --> 00:09:06,144
At your service, dear Miss Helen.
─ I am your servant, sir.
89
00:09:06,567 --> 00:09:09,958
You are aware Miss Helen, that I have
your mother's permission to pay my ..
90
00:09:10,075 --> 00:09:14,078
Mr Throstle .. I am most sensible of
the honour that you would do me.
91
00:09:15,135 --> 00:09:16,297
But I shall never marry.
92
00:09:16,937 --> 00:09:18,109
At least Miss Helen ..
93
00:09:18,544 --> 00:09:20,991
Since your affections are not
disposed elsewhere, my hopes ..
94
00:09:21,109 --> 00:09:22,242
I shall never marry.
95
00:09:37,349 --> 00:09:39,610
Helen .. our cousin Peter
Standish is in London.
96
00:09:39,875 --> 00:09:41,441
And is about to present himself.
97
00:09:42,122 --> 00:09:46,436
Mr Throstle, our cousin has decided he
will buy a townhouse, a country estate.
98
00:09:46,667 --> 00:09:47,590
And a wife!
99
00:09:49,055 --> 00:09:50,150
Thomas!
100
00:09:52,172 --> 00:09:53,495
I hear a coach.
101
00:09:56,299 --> 00:09:58,229
Yes .. it is a coach.
102
00:10:11,326 --> 00:10:14,689
Tom .. downstairs to him.
─ Good luck with your savage, Kate.
103
00:10:22,117 --> 00:10:25,181
Come, dear Mr Throstle .. come Helen.
104
00:10:27,689 --> 00:10:31,473
Why must mother make it so hard?
─ I know. But only be yourself, Kate.
105
00:10:31,946 --> 00:10:33,425
Our cousin will not eat you.
106
00:11:12,332 --> 00:11:14,814
Where's your Yankee? I thought
he must have let himself in.
107
00:11:15,071 --> 00:11:17,829
Wilkins said there was no knock.
─ He did not hear it for the rain.
108
00:11:18,068 --> 00:11:21,269
He's on the doorstep.
─ No, he's not. I looked myself.
109
00:11:21,974 --> 00:11:23,326
Well someone must let him in.
110
00:11:23,651 --> 00:11:28,208
Well, of course. He's gone around to
the servant's door. Knows his place.
111
00:12:52,721 --> 00:12:55,219
Good afternoon Miss Frant.
─ Good afternoon Mrs Barwick.
112
00:12:58,562 --> 00:13:01,517
Is Mr Standish in? Or
rather, is he ever out?
113
00:13:01,826 --> 00:13:06,124
Mr Standish was very particular. He
was not to be disturbed Miss Frant.
114
00:13:07,139 --> 00:13:10,064
I suppose you are aware that
Mr Standish and I are to be married?
115
00:13:10,536 --> 00:13:14,294
Oh yes Miss .. I'm sure I
didn't mean to offend you.
116
00:13:14,535 --> 00:13:16,328
Oh that's alright Mrs Barwick.
117
00:13:25,122 --> 00:13:28,994
It's only that I'm so worried about him.
Cooped up in this house for three days.
118
00:13:29,512 --> 00:13:31,558
He's a gentleman of moods, Miss.
119
00:13:31,961 --> 00:13:34,626
Well, he wasn't until he inherited
this house and came to England.
120
00:13:36,282 --> 00:13:38,304
Tell me, what does he
do with himself here?
121
00:13:38,753 --> 00:13:42,005
Well .. he reads a great deal.
122
00:13:42,476 --> 00:13:46,096
It seems he found some old
books and papers in the house.
123
00:13:47,131 --> 00:13:50,072
And then .. he walks about.
124
00:13:51,463 --> 00:13:53,812
Frequently, I'm hearing
him in the night, Miss.
125
00:14:10,264 --> 00:14:13,482
He was here Miss ..
just a few minutes ago.
126
00:14:14,067 --> 00:14:15,642
I'll see ..
─ Mrs Barwick ..
127
00:14:17,504 --> 00:14:21,686
This house has some queer hold
on Mr Standish .. it isn't healthy.
128
00:14:22,445 --> 00:14:23,721
Yes Miss.
129
00:14:41,307 --> 00:14:42,515
Peter.
130
00:14:45,778 --> 00:14:47,204
Oh, hello Marjorie.
131
00:14:52,948 --> 00:14:54,256
Why a candle?
132
00:14:56,648 --> 00:14:57,838
They used them, you know.
133
00:15:02,359 --> 00:15:03,352
What's that?
134
00:15:05,021 --> 00:15:07,691
Oh this? It's the Crux Ansata.
135
00:15:08,750 --> 00:15:10,976
The Egyptian symbol of
eternal life, I believe.
136
00:15:12,175 --> 00:15:13,320
It came with the house.
137
00:15:15,301 --> 00:15:18,300
You know .. I've made some
wonderful finds since seeing you.
138
00:15:21,966 --> 00:15:24,275
Look .. Peter Standish's diary.
139
00:15:25,275 --> 00:15:27,596
His trip from New York took
twenty-seven days.
140
00:15:28,344 --> 00:15:30,514
The war was just over. He fought
under Washington you know.
141
00:15:31,870 --> 00:15:35,447
Look here .. he says here that
Reynolds wouldn't finish his portrait.
142
00:15:35,985 --> 00:15:38,869
But he did finish it .. it's
obviously all Reynolds.
143
00:15:40,903 --> 00:15:42,539
You might have sat for it yourself.
144
00:15:43,799 --> 00:15:45,752
And his name was Peter Standish too.
145
00:15:47,429 --> 00:15:51,061
It's very odd.
─ Yes, it is strange, isn't it.
146
00:15:53,727 --> 00:15:58,244
Look. He married the eldest sister Kate
Pettigrew. They lived in this house.
147
00:15:58,542 --> 00:16:01,277
I've got other papers about them.
They had children who died here.
148
00:16:02,254 --> 00:16:04,270
Then there was a younger sister, Helen.
149
00:16:05,276 --> 00:16:07,885
Her people tried to force her
into a marriage that she hated.
150
00:16:09,382 --> 00:16:11,244
Look here, there's even
something about a shawl.
151
00:16:11,482 --> 00:16:15,812
A cashmere shawl that Helen's aunt
gave her, just before Peter came over.
152
00:16:16,365 --> 00:16:18,205
You see .. minute details
about everything.
153
00:16:19,604 --> 00:16:22,859
And I've got all his letters too,
courting Kate before he'd ever seen her.
154
00:16:23,767 --> 00:16:25,410
They were hidden in this box here.
155
00:16:26,249 --> 00:16:28,869
Here's the letter that Peter wrote
Lady Ann, the girl's mother.
156
00:16:29,512 --> 00:16:31,098
Just after he arrived.
157
00:16:37,910 --> 00:16:39,895
Imagine Marjorie .. that clock.
158
00:16:41,137 --> 00:16:42,985
Ticked away five generations.
159
00:16:45,077 --> 00:16:46,842
Maybe it's ticking away now.
160
00:16:48,239 --> 00:16:51,632
Back in that other time.
─ Other time?
161
00:16:52,983 --> 00:16:54,229
Four o'clock.
162
00:16:55,701 --> 00:16:58,821
He comes at half past five,
September the 3rd.
163
00:16:59,262 --> 00:17:00,439
Why, that is today.
164
00:17:01,285 --> 00:17:03,340
The paper is yellow, the ink is faded.
165
00:17:05,072 --> 00:17:07,480
And I imagine Lady Ann
is reading this letter ..
166
00:17:09,705 --> 00:17:10,800
Now.
167
00:17:13,388 --> 00:17:15,590
It is a hundred and forty-nine
years ago today.
168
00:17:17,461 --> 00:17:21,717
Half past five, September the 3rd 1784.
169
00:17:23,582 --> 00:17:24,851
That he walked in.
170
00:17:26,708 --> 00:17:28,492
Through that door.
171
00:17:41,949 --> 00:17:44,906
Peter. Do you realize you haven't
seen me for three days?
172
00:17:45,638 --> 00:17:47,028
You haven't even called me up.
173
00:17:49,062 --> 00:17:51,305
Old Mr Pettigrew wouldn't
have a phone in the house.
174
00:17:53,253 --> 00:17:54,932
He left everything just as it was.
175
00:17:55,929 --> 00:17:56,968
Furniture ..
176
00:17:58,347 --> 00:17:59,368
Everything ..
177
00:18:00,636 --> 00:18:03,743
I believe you care more about this
old house, than you do about me.
178
00:18:06,023 --> 00:18:08,675
You're so nervous, dear.
You're smoking too much.
179
00:18:10,610 --> 00:18:11,787
Am I?
180
00:18:13,515 --> 00:18:16,512
Oh well .. it's only a month
until I'll be living here.
181
00:18:17,174 --> 00:18:18,531
And able to look after you.
182
00:18:19,785 --> 00:18:21,256
Listen, Marjorie.
183
00:18:22,175 --> 00:18:25,880
I must have that month here .. alone.
─ Alone?
184
00:18:27,577 --> 00:18:29,939
Marjorie .. please trust me.
185
00:18:31,080 --> 00:18:34,553
Oh I will trust you .. if you will
only tell me what this is all about.
186
00:18:36,170 --> 00:18:37,292
You would not ..
187
00:18:38,432 --> 00:18:39,434
No, I can't ..
188
00:18:40,391 --> 00:18:41,769
You mustn't ask me that ..
189
00:18:43,976 --> 00:18:46,173
What's that?
─ What?
190
00:18:48,962 --> 00:18:52,823
It sounded like a wagon .. or a
coach rattling over cobblestones.
191
00:18:54,588 --> 00:18:55,857
It seems to stop here.
192
00:19:06,628 --> 00:19:08,283
There is only your car at the door.
193
00:19:09,257 --> 00:19:13,842
Peter .. a coach .. cobblestones?
In Berkeley Square?
194
00:19:16,391 --> 00:19:18,661
Yes .. silly, wasn't it.
195
00:19:22,789 --> 00:19:25,212
Well Peter .. it's time
to come along to tea.
196
00:19:26,219 --> 00:19:30,829
Tea? Oh yes of course .. the Ambassador.
197
00:19:34,198 --> 00:19:37,431
I've got to be back at half past five.
─ Is someone coming?
198
00:19:39,924 --> 00:19:40,899
No ..
199
00:19:41,790 --> 00:19:44,469
Well then, come along dear.
It will do you good.
200
00:19:46,250 --> 00:19:49,752
Marjorie, you don't want to marry me.
You only want to look after me.
201
00:19:50,874 --> 00:19:53,681
One goes with the other.
─ I suppose so.
202
00:19:57,002 --> 00:19:59,599
It won't take me a moment to
get a coat. I'll be back in a jiffy.
203
00:20:14,628 --> 00:20:17,395
How quickly we Americans
take to tea over here.
204
00:20:17,788 --> 00:20:20,012
Yes, it doesn't take long
to get to like tea, does it.
205
00:20:20,403 --> 00:20:22,377
I don't mean the tea itself,
but what it stands for.
206
00:20:22,907 --> 00:20:26,181
A sort of charming rest period,
all that sort of thing.
207
00:20:28,202 --> 00:20:30,878
Is that a portrait of John Adams, sir?
─ Yes.
208
00:20:31,668 --> 00:20:36,322
Our first minister to Great Britain.
He came over here in 1784.
209
00:20:38,351 --> 00:20:39,748
1784?
210
00:20:47,789 --> 00:20:51,018
It's after five. I must run along.
─ Oh, but you don't have to go, Peter.
211
00:20:51,362 --> 00:20:53,341
Well ..
─ Goodbye dear.
212
00:20:57,036 --> 00:20:58,148
Marjorie ..
213
00:20:59,109 --> 00:21:00,410
The next time you see me ..
214
00:21:02,074 --> 00:21:03,701
If I behave oddly or ..
215
00:21:06,524 --> 00:21:09,610
It's no use .. goodbye dear.
216
00:21:20,522 --> 00:21:23,647
We must get him out of that house.
─ Don't worry.
217
00:21:24,447 --> 00:21:26,663
Thank you. Goodbye.
─ Goodbye.
218
00:21:38,280 --> 00:21:41,339
Changeable weather we're having.
─ Has it been changeable?
219
00:21:41,999 --> 00:21:44,126
I hardly realized there
has been any weather.
220
00:21:45,149 --> 00:21:47,861
Haven't been going out much, eh?
─ No, I ..
221
00:21:48,992 --> 00:21:51,421
Why do you ask?
─ Oh, nothing in particular.
222
00:21:52,168 --> 00:21:55,114
I just wondered why I hadn't seen
you anywhere all these weeks.
223
00:21:55,529 --> 00:21:58,526
Well .. that house has been
taking up most of my time.
224
00:21:59,784 --> 00:22:03,319
You know, I've been wondering why that
remote English cousin left it to you.
225
00:22:03,645 --> 00:22:04,848
Old Mr Pettigrew?
226
00:22:05,580 --> 00:22:07,306
He read a paper of mine on architecture.
227
00:22:07,424 --> 00:22:10,191
It turned out later that a Standish
ancestor of mine had built the place.
228
00:22:10,472 --> 00:22:13,387
Oh, I see .. you know ..
229
00:22:14,147 --> 00:22:16,749
People sometimes get
morbid and musty when they ..
230
00:22:17,380 --> 00:22:19,780
They shut themselves up in old houses.
231
00:22:20,943 --> 00:22:22,948
Marjorie is really quite
disturbed about you.
232
00:22:23,482 --> 00:22:26,804
I do wish she wouldn't be.
I really can't go out just now.
233
00:22:27,192 --> 00:22:31,020
Look here, Standish .. don't you think
you ought to get away for a while?
234
00:22:31,739 --> 00:22:34,690
Get away? .. Yes, it would be
great to get away wouldn't it.
235
00:22:35,249 --> 00:22:39,219
Really away, into the blue .. you
think I'm a bookworm don't you?
236
00:22:39,945 --> 00:22:43,859
But there still are adventures.
Inconceivable adventures.
237
00:22:47,166 --> 00:22:48,398
Why shouldn't I tell you?
238
00:22:49,635 --> 00:22:51,400
I want to leave someone here who knows.
239
00:22:51,975 --> 00:22:54,689
Knows? Knows what?
240
00:22:55,965 --> 00:22:59,522
I think that when I go home to Berkeley
Square at half-past-five tonight ..
241
00:23:00,783 --> 00:23:04,861
I shall walk into the 18th Century ..
and meet the people living there.
242
00:23:08,808 --> 00:23:12,655
Well, now that I've told you I suppose
you will, ring up a specialist.
243
00:23:13,102 --> 00:23:17,088
Well .. of course, none of us believe
in ghosts in America, but ..
244
00:23:17,800 --> 00:23:21,248
Over here, in these old houses ..
─ Who said anything about ghosts?
245
00:23:22,024 --> 00:23:24,769
I believe they are alive.
Peter Standish is alive.
246
00:23:25,288 --> 00:23:27,633
Just as I'm living here,
he's living there.
247
00:23:28,598 --> 00:23:31,227
Back in his own time.
─ Own time?
248
00:23:32,211 --> 00:23:35,622
You mean .. he's still alive
in the 18th Century?
249
00:23:35,825 --> 00:23:36,688
Yes.
250
00:23:37,435 --> 00:23:39,736
But, it's impossible ..
─ No, no. Look here.
251
00:23:40,294 --> 00:23:41,921
I know what you're going to say.
252
00:23:43,172 --> 00:23:44,937
Perhaps this will help to clear it up.
253
00:23:46,611 --> 00:23:50,213
Suppose you are in a boat ..
sailing down a winding stream.
254
00:23:51,151 --> 00:23:53,070
You watch the banks as they pass you.
255
00:23:53,848 --> 00:23:56,220
You went by a grove of
maple trees upstream.
256
00:23:56,934 --> 00:24:00,211
But you can't see them now, so you
saw them .. in the past, didn't you?
257
00:24:02,494 --> 00:24:06,159
Now you watch a field of clover, before
your eyes, this moment, in the present.
258
00:24:07,280 --> 00:24:10,224
But you don't know what is waiting for
you round the bend in the stream ahead.
259
00:24:10,641 --> 00:24:13,830
There may be wonderful things, but you
can't see them until you round the bend.
260
00:24:14,246 --> 00:24:18,326
In the future .. can you?
─ No.
261
00:24:19,327 --> 00:24:21,987
Alright now, remember,
you're in the boat.
262
00:24:22,403 --> 00:24:25,284
And I'm up in the sky above you in
a plane. I'm looking down on it all.
263
00:24:26,081 --> 00:24:27,797
I can see it all at once.
264
00:24:28,393 --> 00:24:31,255
So that the past, the present and
the future .. the man in the boat.
265
00:24:32,378 --> 00:24:35,708
Are all one .. to the man in the plane.
266
00:24:37,863 --> 00:24:40,707
Why, doesn't that prove that all
time must really be one?
267
00:24:41,871 --> 00:24:48,134
Time .. real time .. is nothing
but an idea .. in the mind of God.
268
00:24:48,929 --> 00:24:53,218
Well that .. seems a sound argument.
─ Argument?
269
00:24:54,431 --> 00:24:57,722
How would you like to walk the quiet
streets of London in the 18th Century?
270
00:24:58,589 --> 00:25:01,267
And breathe pure air instead
of the fumes of gasoline.
271
00:25:01,762 --> 00:25:06,094
Ride in sedan chairs instead of
taxi-cabs .. meet John Adams.
272
00:25:06,792 --> 00:25:09,663
Why .. you wouldn't
like it if you got there.
273
00:25:10,195 --> 00:25:13,228
You'd make mistakes, they'd find out.
─ Oh no they wouldn't.
274
00:25:13,689 --> 00:25:16,640
Here .. here's my passport.
─ What's that?
275
00:25:17,568 --> 00:25:19,935
His diary .. Peter Standish's diary.
276
00:25:20,654 --> 00:25:23,726
I know everything he did from the
moment he arrived in Berkeley Square.
277
00:25:25,218 --> 00:25:27,606
Of course, naturally I'd have
to do everything that he did.
278
00:25:28,342 --> 00:25:31,017
I mean, I couldn't change
anything in the 18th Century ..
279
00:25:31,550 --> 00:25:33,787
That really had happened
in the 18th Century. Could I?
280
00:25:37,063 --> 00:25:39,920
I'm late .. I must be back by 5:30.
281
00:25:40,741 --> 00:25:43,475
Thanks very much.
─ Standish, don't ..
282
00:25:46,911 --> 00:25:47,912
Good day, sir.
283
00:26:50,087 --> 00:26:51,832
I am your servant, sir.
284
00:26:56,852 --> 00:26:58,455
At your service, cousin.
285
00:27:01,571 --> 00:27:02,553
Who?
286
00:27:03,692 --> 00:27:06,454
Who are you?
─ Kate Pettigrew.
287
00:27:08,699 --> 00:27:09,597
Kate ..
288
00:27:10,691 --> 00:27:11,960
Pettigrew ..
289
00:27:25,233 --> 00:27:28,123
On my mother's behalf,
I bid you welcome, sir.
290
00:27:28,976 --> 00:27:30,125
Your mother?
291
00:27:31,431 --> 00:27:33,034
Oh yes, the Lady Ann.
292
00:27:33,998 --> 00:27:36,129
I trust she is well.
─ I thank you, sir.
293
00:27:37,861 --> 00:27:40,212
It's uh .. it's raining awfully hard.
294
00:27:40,405 --> 00:27:42,592
Oh yes, you will find the weather
wretched in London.
295
00:27:44,588 --> 00:27:47,424
You uh .. seem a little
constrained, cousin.
296
00:27:48,304 --> 00:27:50,417
Well you are not exactly
at your ease yourself.
297
00:27:58,059 --> 00:28:01,982
Had you a tiring journey? You said
nothing of your voyage in your letter.
298
00:28:02,866 --> 00:28:03,687
My letter?
299
00:28:03,804 --> 00:28:06,884
To my mother, from The Blue Boar.
─ The Blue Boar?
300
00:28:08,168 --> 00:28:10,543
Oh yes of course, I went there
when the coach came in and I ..
301
00:28:11,596 --> 00:28:13,116
I had just come over from America.
302
00:28:13,475 --> 00:28:15,755
Well, we did not think
you'd come from Poland.
303
00:28:16,739 --> 00:28:18,139
In the General Wolfe.
304
00:28:18,792 --> 00:28:22,773
It took 27 dreary days.
─ Really? In the packet?
305
00:28:23,133 --> 00:28:24,768
Did you not swim across?
306
00:28:26,205 --> 00:28:28,334
Forgive me cousin, for being a bore.
307
00:28:28,619 --> 00:28:31,027
But your manners have been
unexceptionable, sir.
308
00:28:31,620 --> 00:28:35,411
But hardly appropriate for one who has
met his betrothed for .. the first time.
309
00:28:35,658 --> 00:28:38,225
Are we betrothed? I'd not heard of it.
310
00:28:38,343 --> 00:28:40,807
Come Kate .. it's been practically
all arranged in our letters.
311
00:28:41,036 --> 00:28:42,793
But sir! ─ Kate!
─ But sir!
312
00:28:46,407 --> 00:28:47,503
Kate.
313
00:28:49,701 --> 00:28:53,810
This is more in keeping with what I've
heard of your rough ways at home, sir.
314
00:28:54,116 --> 00:28:57,502
I vow you are the audacious fellow
I told Helen we must expect.
315
00:28:59,257 --> 00:29:00,158
Helen?
316
00:29:01,986 --> 00:29:03,321
Oh yes. Yes, your sister.
317
00:29:03,826 --> 00:29:06,710
You have not even asked my mother's
permission to pay your addresses.
318
00:29:07,213 --> 00:29:10,072
Oh, must I do that?
─ Well, is it not invariably done?
319
00:29:10,766 --> 00:29:14,052
Well uh .. not in New York.
─ This is London.
320
00:29:15,195 --> 00:29:19,769
And do visitors in New York walk into
houses without so much as by-your-leave?
321
00:29:20,087 --> 00:29:23,216
Well, I pressed the bell.
─ Bell?
322
00:29:24,697 --> 00:29:27,743
I mean I .. I knocked.
─ Oh ..
323
00:29:28,499 --> 00:29:31,484
We saw you alight from your
coach. But who let you in?
324
00:29:33,407 --> 00:29:36,314
The door was ajar .. I walked in.
325
00:29:36,861 --> 00:29:40,382
Simply to get out of the rain.
─ But your clothes are dry.
326
00:29:41,382 --> 00:29:42,733
I wore a cloak.
327
00:30:00,566 --> 00:30:01,684
My miniature.
328
00:30:05,244 --> 00:30:06,285
Fair.
329
00:30:12,952 --> 00:30:14,268
What is that?
330
00:30:16,952 --> 00:30:18,030
It's for you.
331
00:30:19,913 --> 00:30:24,071
Most charming, but .. but
is this not a little premature?
332
00:30:25,622 --> 00:30:26,623
Premature?
333
00:30:26,946 --> 00:30:30,561
Well, does this not signify in
New York .. what it does here?
334
00:30:30,991 --> 00:30:34,499
Oh of course, if you will
have the declaration formal.
335
00:30:35,148 --> 00:30:36,616
I know how it was done.
336
00:30:37,682 --> 00:30:39,528
Uh how it .. is done.
337
00:30:41,938 --> 00:30:44,875
Miss Pettigrew, fair cousin ..
will you be my wife?
338
00:30:46,040 --> 00:30:49,297
You go much too fast.
─ You'll not dislike me for that.
339
00:30:50,119 --> 00:30:52,194
I've not said that I dislike you.
340
00:30:53,353 --> 00:30:54,613
Well, I cannot find ..
341
00:30:55,774 --> 00:30:56,791
Ye gads ..
342
00:30:57,785 --> 00:30:59,827
My brother Tom .. Mr Peter Standish.
343
00:31:00,315 --> 00:31:03,641
Your servant, sir .. I trust you
had a pleasant journey, sir?
344
00:31:04,021 --> 00:31:05,791
Yes .. yes indeed.
345
00:31:09,307 --> 00:31:10,328
Thank you.
346
00:31:15,469 --> 00:31:17,342
We have been searching
everywhere for you, sir.
347
00:31:17,968 --> 00:31:20,306
Ma'am, I present our cousin,
Mr Peter Standish.
348
00:31:20,502 --> 00:31:24,710
Oh welcome. Ten thousand
welcomes dear, dear cousin.
349
00:31:25,759 --> 00:31:28,425
And may I present our dear friend
Mr Throstle .. Mr Standish.
350
00:31:28,655 --> 00:31:29,849
Your servant, sir.
351
00:31:34,923 --> 00:31:38,113
And Helen .. I present our
cousin, Mr Peter Standish.
352
00:31:40,501 --> 00:31:41,826
I am your servant sir.
353
00:31:42,967 --> 00:31:44,345
Your servant ..
354
00:31:45,072 --> 00:31:47,506
If London interests you sir, I shall
be glad to show you the town.
355
00:31:47,821 --> 00:31:48,647
Oh yes, yes.
356
00:31:48,831 --> 00:31:51,983
Where should I take him first?
Cox's museum, Ranelagh or Vauxhall?
357
00:31:52,146 --> 00:31:54,127
Of course, I shall put you
down for Brookes's club.
358
00:31:54,205 --> 00:31:55,685
Thanks, I want to see everything.
359
00:31:55,887 --> 00:31:59,086
Should your tastes prove more
sober than Mr Tom's, sir ..
360
00:31:59,335 --> 00:32:02,313
I shall be glad to present you to the
President of the Royal Academy.
361
00:32:02,654 --> 00:32:03,747
Sir Joshua.
362
00:32:04,496 --> 00:32:05,743
Reynolds?
363
00:32:08,706 --> 00:32:11,951
Do you think he'd paint my portrait?
─ Aye, at a hundred guineas.
364
00:32:13,446 --> 00:32:16,566
Five hundred dollars .. for Reynolds.
365
00:32:16,829 --> 00:32:19,596
Indeed it is a monstrous
price, but he's the fashion.
366
00:32:19,982 --> 00:32:23,700
Of course my prospective brother-in-law
may persuade him to paint you for less.
367
00:32:26,111 --> 00:32:27,371
Brother-in-law?
368
00:32:33,734 --> 00:32:36,544
Our cousin will be here for
your birthday reception, Helen.
369
00:32:37,509 --> 00:32:39,770
Oh then your aunt's gift is
your birthday present?
370
00:32:40,696 --> 00:32:41,596
Gift?
371
00:32:42,663 --> 00:32:43,960
I mean the cashmere shawl.
372
00:32:44,238 --> 00:32:47,110
Oh Helen, you sly puss.
─ Is it a shawl?
373
00:32:48,165 --> 00:32:50,142
Aunt Willoughby gave me
a parcel for my birthday.
374
00:32:50,776 --> 00:32:52,465
But I wasn't to open it until then.
375
00:32:54,019 --> 00:32:56,956
I haven't opened it .. I
don't know what's in it.
376
00:32:57,707 --> 00:32:59,715
Dear me, what conjurer's trick is this?
377
00:32:59,962 --> 00:33:03,684
How did you know about Helen's present?
─ Yes, how did you know it was a shawl?
378
00:33:03,990 --> 00:33:05,890
I believe it is an American jest.
379
00:33:06,384 --> 00:33:09,022
A shawl .. so it is, by gad ..
380
00:33:12,387 --> 00:33:14,398
But cousin, how did you know?
381
00:33:15,065 --> 00:33:17,517
Indeed, how cousin? Come, come sir.
382
00:33:17,774 --> 00:33:20,254
I'm heartily sorry. I must
Have got muddled somehow.
383
00:33:20,568 --> 00:33:22,978
Muddled sir, muddled? It is
not you who are muddled.
384
00:33:23,355 --> 00:33:24,954
Oh Helen, here is a rival for you.
385
00:33:25,414 --> 00:33:28,436
Now lookee cousin. Can you
read thoughts like my sister?
386
00:33:28,935 --> 00:33:29,929
No, of course not.
387
00:33:30,217 --> 00:33:31,743
Pray solve us your riddle, Peter.
388
00:33:31,971 --> 00:33:34,500
I .. I must have heard about
the shawl somewhere.
389
00:33:34,764 --> 00:33:37,430
But sir, you have now reached
London from America.
390
00:33:38,883 --> 00:33:41,144
I'm afraid our cousin Peter is not well.
391
00:33:42,368 --> 00:33:45,297
No, I'm not .. I have a
rather tiresome headache.
392
00:33:45,820 --> 00:33:49,892
And then you must rest until dinner.
Tom .. take our cousin to his room.
393
00:33:50,447 --> 00:33:52,300
Ma'am .. come sir.
394
00:33:58,796 --> 00:34:01,261
Hmm .. the man must be
gifted with second-sight.
395
00:34:01,840 --> 00:34:04,024
Such feats as this are
common in Scotland.
396
00:34:07,279 --> 00:34:08,493
Your room, cousin.
397
00:34:09,650 --> 00:34:10,546
Thank you sir.
398
00:34:10,624 --> 00:34:13,901
Now that the rain has ceased, I shall
go to The Blue Boar for your boxes.
399
00:35:26,656 --> 00:35:27,887
Berkeley Square.
400
00:35:37,679 --> 00:35:39,843
I thought it would look like this.
401
00:36:30,850 --> 00:36:32,103
Why do you stop?
402
00:36:35,846 --> 00:36:37,448
I hope your headache is gone, cousin.
403
00:36:38,816 --> 00:36:41,367
There wasn't really anything the
matter with your head, was there?
404
00:36:42,628 --> 00:36:45,640
No, not really .. but you were
the only one who saw.
405
00:36:46,433 --> 00:36:48,239
But any rate, you made
them stop bothering me.
406
00:36:48,375 --> 00:36:51,443
And .. how could you
know about my shawl?
407
00:36:52,339 --> 00:36:55,170
Please .. don't ask me any more
about the confounded thing.
408
00:36:56,142 --> 00:36:58,429
If you wish.
─ Thank you.
409
00:37:04,002 --> 00:37:06,748
You know .. just as soon
as I saw you I felt ..
410
00:37:07,471 --> 00:37:09,198
Here is someone I can talk to.
411
00:37:10,251 --> 00:37:13,042
You'll help me out here, won't you?
─ How can I help you, cousin?
412
00:37:14,056 --> 00:37:16,591
It's all so strange.
─ Strange?
413
00:37:17,204 --> 00:37:20,524
Yes, all this.
─ England? London?
414
00:37:20,971 --> 00:37:25,339
Yes .. I didn't think it would but
it makes me .. uncomfortable.
415
00:37:26,040 --> 00:37:27,587
You see that. I see that you see it.
416
00:37:28,603 --> 00:37:32,645
I feel like a fish out of water.
─ Kate will soon put you at your ease.
417
00:37:34,547 --> 00:37:36,804
Helen, are you really
engaged to Mr Throstle?
418
00:37:38,980 --> 00:37:41,274
Tom had no right to say it.
─ I thought so.
419
00:37:42,106 --> 00:37:43,772
I could see you weren't
in love with him.
420
00:37:44,447 --> 00:37:46,538
Oh, do you think that's reason
enough not to marry?
421
00:37:47,475 --> 00:37:48,717
Of course.
422
00:37:50,110 --> 00:37:54,406
Look here Helen, we'll make a bargain.
You help me out .. and I'll back you up.
423
00:37:54,710 --> 00:37:56,291
Will you?
─ Yes, I will.
424
00:37:57,923 --> 00:37:59,508
Of course, I keep forgetting.
425
00:38:00,473 --> 00:38:02,350
I can't interfere with
things that happen.
426
00:38:03,705 --> 00:38:05,290
That really do happen.
427
00:38:06,737 --> 00:38:07,701
I mean ..
428
00:38:09,314 --> 00:38:12,328
You see, my position
here is so .. unusual.
429
00:38:12,908 --> 00:38:15,137
You don't realize yet what
your position here is.
430
00:38:16,207 --> 00:38:18,332
They'll do anything you wish.
─ Yes, but ..
431
00:38:19,464 --> 00:38:20,711
You would never understand.
432
00:38:23,279 --> 00:38:26,940
Perhaps .. perhaps you really
do marry him after all.
433
00:38:27,250 --> 00:38:28,381
Never!
434
00:38:29,106 --> 00:38:32,665
Oh, that's the spirit, Helen .. I don't
care much for the little fellow.
435
00:38:33,864 --> 00:38:36,298
And anyway, I'm quite sure there
is nobody here good enough ..
436
00:38:39,780 --> 00:38:41,253
Why do you look at me like that?
437
00:38:43,605 --> 00:38:44,598
I don't know.
438
00:38:45,624 --> 00:38:47,980
Is there anything strange
or wrong about me?
439
00:38:49,481 --> 00:38:50,974
Strange or wrong?
440
00:38:53,131 --> 00:38:57,108
I'm an American you know, just come into
the New World .. That's why I'm nervous.
441
00:38:58,516 --> 00:38:59,590
Is it?
442
00:39:04,728 --> 00:39:08,118
No, no, don't go .. I've got nothing
in common with the others.
443
00:39:09,835 --> 00:39:11,048
All the others?
444
00:39:44,159 --> 00:39:46,849
Most amazing, sir. Never met
anybody like him in my life.
445
00:39:47,093 --> 00:39:50,252
Why it is no small privilege for a
Yankee to be admitted to this club.
446
00:39:50,494 --> 00:39:52,106
Yet he patronizes the members.
447
00:39:52,390 --> 00:39:55,828
Why only yesterday, he turned
his back on the Prince Of Wales.
448
00:39:56,077 --> 00:39:59,000
Thank heaven it was thought an accident.
─ Why did he, though?
449
00:39:59,175 --> 00:40:02,212
Because His Highness blew
his nose with his fingers.
450
00:40:04,581 --> 00:40:08,887
Have you also observed his ignorance
of the petty details of everyday life?
451
00:40:09,270 --> 00:40:11,637
And his nice disgust
with so many of them?
452
00:40:12,190 --> 00:40:15,564
We affect him, as a tribe of
barbarians would affect us.
453
00:40:16,676 --> 00:40:21,333
Yet he is an American .. a colonial.
It is the most absurd paradox.
454
00:40:22,150 --> 00:40:24,408
This sounds not at all like my Yankee.
455
00:40:25,143 --> 00:40:27,139
But then I've not seen him
since we reached London.
456
00:40:27,451 --> 00:40:30,218
Well, see him you shall,
for there is your rebel now.
457
00:40:31,207 --> 00:40:32,916
Why Standish ..
458
00:40:36,493 --> 00:40:37,927
Have I had the honour, sir?
459
00:40:38,636 --> 00:40:42,799
My friend of 27 days in the packet from
New York pretends he doesn't know me?
460
00:40:43,224 --> 00:40:45,357
Standish, have you forgotten Clinton?
461
00:40:46,561 --> 00:40:48,472
Oh Major Clinton, of course.
462
00:40:49,125 --> 00:40:52,877
Without travelling garb and dressed as a
peacock, your mother wouldn't know you.
463
00:40:53,744 --> 00:40:57,510
You don't seem the same man ashore.
─ You take the words out of my mouth.
464
00:40:58,200 --> 00:41:00,234
You don't seem the same man on shore.
465
00:41:02,813 --> 00:41:06,172
Well I must push off .. I have a
sitting with Sir Joshua Reynolds.
466
00:41:06,880 --> 00:41:08,073
I will see you later.
467
00:41:11,832 --> 00:41:13,177
"Push off"?
468
00:41:15,629 --> 00:41:17,338
"See you later" ..
469
00:41:18,742 --> 00:41:20,805
[ tut, tut, tut ]
470
00:41:56,855 --> 00:41:59,898
You Americans seem to
believe Mr Standish ..
471
00:42:00,091 --> 00:42:04,522
That now you've broken away from England
you will do great things in the Colon ..
472
00:42:05,359 --> 00:42:08,133
I mean .. "The United States".
473
00:42:08,916 --> 00:42:13,990
I suppose we shall .. you see
our forefathers .. I mean "we".
474
00:42:15,095 --> 00:42:17,941
We have brought forth on
this .. uh that, continent ..
475
00:42:18,382 --> 00:42:20,561
A new nation .. conceived in liberty.
476
00:42:20,782 --> 00:42:24,762
And dedicated to the proposition
that all men are created equal.
477
00:42:26,670 --> 00:42:29,412
All men are created equal?
478
00:42:31,320 --> 00:42:34,539
But sir, that proposition is absurd.
479
00:42:36,130 --> 00:42:38,532
Yes, it does seem a little
cockeyed, doesn't it.
480
00:42:41,906 --> 00:42:43,515
"Cock .. eyed" ..?
481
00:42:46,983 --> 00:42:48,544
That's an American word, Kate.
482
00:42:49,434 --> 00:42:52,411
You see .. we've invented a
new language over there.
483
00:42:53,469 --> 00:42:55,042
You must instruct me.
484
00:42:56,755 --> 00:43:00,056
Oh I .. I can paint no more today.
485
00:43:02,261 --> 00:43:03,367
What is it Sir Joshua?
486
00:43:03,482 --> 00:43:07,336
Something .. something
in his face .. eludes me.
487
00:43:07,778 --> 00:43:09,562
Why, have I not an ordinary face?
488
00:43:09,918 --> 00:43:13,087
A face beyond all my
experience of human nature.
489
00:43:13,327 --> 00:43:15,786
But what expression in any
face can elude the artist ..
490
00:43:16,108 --> 00:43:19,211
Who painted for instance, Mrs Siddons?
The mistress of all expressions.
491
00:43:19,789 --> 00:43:21,201
As the tragic muse.
492
00:43:24,074 --> 00:43:25,545
Tragic muse?
493
00:43:27,081 --> 00:43:31,249
Sir .. you make sport of me.
─ Make sport of you? But why? How?
494
00:43:31,834 --> 00:43:33,273
But you talked with Mrs Siddons?
495
00:43:33,352 --> 00:43:37,206
No. I've never spoken to Mrs Siddons in
my life. I say only what everyone knows.
496
00:43:40,430 --> 00:43:43,768
Surely .. surely the tragic
muse is painted?
497
00:43:51,754 --> 00:43:53,978
One sitting .. that is all.
498
00:43:54,919 --> 00:43:59,457
I told her nothing .. not even my name,
for the portrait .. which no-one knows.
499
00:44:00,279 --> 00:44:03,071
But you .. and your servant, sir.
500
00:44:04,004 --> 00:44:07,296
I'm sorry I mentioned
it .. before it happened.
501
00:44:15,833 --> 00:44:17,358
Good day, Sir Joshua.
502
00:45:48,239 --> 00:45:49,914
Helen, are you afraid of me too?
503
00:45:50,455 --> 00:45:53,378
How can I be afraid of
somebody I'm .. sorry for?
504
00:45:55,569 --> 00:45:59,372
Why are you sorry for me?
─ Because you're unhappy with us.
505
00:46:00,301 --> 00:46:03,390
You feel so strange here.
─ Yes I do.
506
00:46:04,550 --> 00:46:08,779
I can't imagine what America is like.
But I suppose everything is different.
507
00:46:09,524 --> 00:46:11,841
And the people too ..
─ Yes, yes that's it.
508
00:46:12,557 --> 00:46:14,051
Everything is so different.
509
00:46:15,605 --> 00:46:18,240
You know, they all liked
me at first, your people.
510
00:46:19,118 --> 00:46:21,063
And then I say something wrong.
511
00:46:21,683 --> 00:46:24,773
I see it in their eyes .. fear.
512
00:46:26,309 --> 00:46:27,904
It is because you look through us.
513
00:46:28,501 --> 00:46:30,119
You seem to know what we think.
514
00:46:31,144 --> 00:46:32,982
Even what we are going to do next.
515
00:46:35,143 --> 00:46:36,656
I don't understand you.
516
00:46:37,791 --> 00:46:40,632
I wish I could help you.
─ But you do, just by your sympathy.
517
00:46:41,275 --> 00:46:43,484
Even though you can't possibly
know how much I need it.
518
00:46:43,733 --> 00:46:44,789
Do you?
519
00:46:45,838 --> 00:46:49,551
The days are alright .. I go
about your old London.
520
00:46:50,632 --> 00:46:53,638
That's the most marvellous experience
that ever came to a living man.
521
00:46:55,579 --> 00:46:59,364
But when I lie in bed and
think .. it all seems a nightmare.
522
00:47:00,606 --> 00:47:02,093
Until I remember you.
523
00:47:02,929 --> 00:47:06,723
You're not like the others,
you're .. you're real.
524
00:47:07,922 --> 00:47:09,408
I'm Kate's sister.
525
00:47:20,361 --> 00:47:21,933
Kate, this is unlike you.
526
00:47:22,568 --> 00:47:25,646
Our cousin does take the air with
Helen, to which no-one can object.
527
00:47:25,866 --> 00:47:28,358
Since all the town knows
he is promised to you.
528
00:47:29,455 --> 00:47:32,807
Can you think me jealous
Ma'am? It is not that.
529
00:47:34,049 --> 00:47:36,276
When I'm with him, he makes me afraid.
530
00:47:36,889 --> 00:47:40,935
And when she is with
him .. I'm afraid for her.
531
00:48:55,379 --> 00:48:58,694
I'm afraid I am disgracing myself.
I've had only three lessons.
532
00:48:59,006 --> 00:49:01,385
Do they not still dance the
minuet in America, cousin?
533
00:49:01,652 --> 00:49:03,830
Well, we have forgotten
your polite measures.
534
00:49:04,615 --> 00:49:06,934
Our dances are modelled
on those of the ..
535
00:49:08,548 --> 00:49:09,885
The Red Indians ..
536
00:49:36,427 --> 00:49:38,266
Oh by gad, look at him!
537
00:49:38,616 --> 00:49:41,263
Now that the dance has stopped,
they all crowd around him.
538
00:49:41,521 --> 00:49:43,295
We're holding the living. The big cad ..
539
00:49:45,192 --> 00:49:46,641
This life ..
540
00:49:47,665 --> 00:49:49,238
Yes, it is rather amusing, isn't it.
541
00:49:49,355 --> 00:49:51,847
And what impresses you most
about London, Mr Standish?
542
00:49:52,247 --> 00:49:55,248
Well, I don't know .. I
think your sedan chairs.
543
00:49:55,912 --> 00:49:58,533
Do not the quality of New York
use sedan chairs?
544
00:49:58,799 --> 00:50:01,248
Oh no, no. No, we ride in ..
545
00:50:02,867 --> 00:50:05,092
In .. coaches ..
546
00:50:07,297 --> 00:50:09,642
Most amazing, most amazing fellow.
547
00:50:09,760 --> 00:50:13,778
Why, every morning two maids have
to carry buckets of hot water ..
548
00:50:13,999 --> 00:50:18,088
Up three flights of stairs for
Master Colonial to wash himself.
549
00:50:18,676 --> 00:50:21,995
Wash himself all over?
─ Every morning.
550
00:50:22,627 --> 00:50:26,223
Washes himself all over?
Every morning?
551
00:50:27,170 --> 00:50:28,881
What's all this talk of baths?
552
00:50:29,285 --> 00:50:31,255
You took but one bath
on the General Wolfe.
553
00:50:31,702 --> 00:50:33,809
And you talked about that
for a week beforehand.
554
00:50:36,074 --> 00:50:37,692
I can't stand salt water.
555
00:50:38,942 --> 00:50:41,411
Besides, bathing hasn't always
been an eccentricity you know.
556
00:50:41,976 --> 00:50:44,044
You admire the Romans.
The Romans bathed.
557
00:50:44,265 --> 00:50:46,854
Only excessively sir, when
they became degenerate.
558
00:50:47,314 --> 00:50:50,240
The virile fathers of the republic ..
─ Were as dirty as you are.
559
00:50:50,357 --> 00:50:52,042
Yes, I suppose you are right.
560
00:50:52,979 --> 00:50:53,963
Kate!
561
00:50:56,298 --> 00:50:57,760
We haven't danced yet.
562
00:50:58,349 --> 00:51:00,552
Do you suppose you could
bear my clumsy steps?
563
00:51:00,864 --> 00:51:05,573
Forgive me .. I promised this
dance to .. Major Clinton.
564
00:51:16,499 --> 00:51:21,124
Mr Standish, Doctor Johnson informed
me you waited upon him this afternoon.
565
00:51:21,795 --> 00:51:25,638
Oh yes .. yes.
─ I trust sir that you were amused?
566
00:51:26,734 --> 00:51:28,993
Yes, he thundered out a few platitudes.
567
00:51:35,707 --> 00:51:39,226
Well sir, you can at least sympathize
with the feelings of Englishmen ..
568
00:51:39,674 --> 00:51:42,009
Who have been obliged
to sign away a continent.
569
00:51:42,416 --> 00:51:45,742
But do not grudge us Americans our
poor stretches of wilderness My Lord.
570
00:51:46,504 --> 00:51:49,403
You, upon whose Empire,
the sun never sets ..
571
00:51:50,663 --> 00:51:56,055
Sir .. that is the most magnificent
compliment ever paid to Great Britain.
572
00:51:57,682 --> 00:51:59,651
Yes, it is rather a
good phrase isn't it.
573
00:52:00,551 --> 00:52:03,744
But I expect you'd find it hackneyed
if you'd heard it a 100 times before.
574
00:52:04,110 --> 00:52:06,159
After all, why did we bother?
575
00:52:06,456 --> 00:52:09,618
We would have eased the
tax on tea, to end fighting.
576
00:52:10,060 --> 00:52:12,836
What made you go on with the war?
─ Well I ..
577
00:52:13,594 --> 00:52:15,893
Just to make the world
safe for democracy.
578
00:52:16,721 --> 00:52:17,490
Democracy?
579
00:52:17,708 --> 00:52:20,709
Peter .. the Duchess has
asked me to present you.
580
00:52:21,340 --> 00:52:22,339
Sir.
581
00:52:27,028 --> 00:52:31,183
Duchess, Mr Peter Standish.
The Duchess of Devonshire.
582
00:52:33,483 --> 00:52:35,025
My other guests.
583
00:52:37,538 --> 00:52:39,216
May I have the honour Duchess?
584
00:52:39,493 --> 00:52:42,729
If you are to take my scalp,
it must be by your wit.
585
00:52:43,560 --> 00:52:46,296
Which they say is much
better than your dancing.
586
00:52:47,961 --> 00:52:49,881
Sir .. let me congratulate you.
587
00:52:50,179 --> 00:52:52,834
Miss Pettigrew will make
you a devoted wife.
588
00:52:53,480 --> 00:52:55,638
There is nothing like the
devotion of a married woman.
589
00:52:56,500 --> 00:52:58,651
It's a thing no married man
knows anything about.
590
00:52:59,177 --> 00:53:01,849
Sir .. such views of matrimony ..
591
00:53:01,967 --> 00:53:04,874
Are commonly entertained by
that most ignoble work of God ..
592
00:53:05,659 --> 00:53:07,618
A faithless husband!
593
00:53:08,354 --> 00:53:10,091
Fidelity is a strange thing Duchess.
594
00:53:10,528 --> 00:53:12,858
When we are young, we try
to be faithful and cannot.
595
00:53:13,390 --> 00:53:17,158
When we are old we try to be faithless.
─ And cannot.
596
00:53:17,535 --> 00:53:19,695
Oh, a delightful aphorism, sir.
597
00:53:20,256 --> 00:53:21,513
Be seated.
598
00:53:22,552 --> 00:53:26,917
If Helen is coy and shy, it is
that she would tease you, sir.
599
00:53:29,136 --> 00:53:30,777
But I will speak with her.
600
00:53:33,960 --> 00:53:38,591
Your American pyrotechnics make me feel
as stupid as a girl at her first ball.
601
00:53:39,142 --> 00:53:44,440
I can scarcely believe that
I am .. well .. who I am.
602
00:53:45,268 --> 00:53:47,945
Georgina, Duchess of Devonshire.
603
00:53:48,244 --> 00:53:50,564
You rolled it out as though you
were announcing me at court.
604
00:53:50,682 --> 00:53:53,438
All the charm of the period
seems to centre in that name.
605
00:53:53,690 --> 00:53:57,434
Flatterer! Admit that in America
you've never even heard of me.
606
00:53:57,551 --> 00:54:00,026
But what barbarian has not
heard of the fifth Duchess?
607
00:54:00,471 --> 00:54:03,792
Your name in English history is the
finest flower of the age of elegance.
608
00:54:04,631 --> 00:54:06,432
We know your face from Gainsebor ..
609
00:54:07,665 --> 00:54:09,986
Er .. Gainsborough has
painted you, hasn't he?
610
00:54:10,687 --> 00:54:11,535
Yes.
611
00:54:12,422 --> 00:54:15,077
All the legend and beauty of
the age cling about you.
612
00:54:15,398 --> 00:54:18,222
As powerful in politics,
as irresistible in love.
613
00:54:18,627 --> 00:54:22,653
What can the 18th Century
offer that can compare with ..
614
00:54:26,260 --> 00:54:27,835
Compare with ..
615
00:54:35,799 --> 00:54:38,005
You speak of me so strangely.
616
00:54:39,154 --> 00:54:42,337
I find your overwhelming
compliments a little disturbing.
617
00:54:43,429 --> 00:54:46,523
You were talking of me as we two
might talk of Madame de Maintenon.
618
00:54:47,488 --> 00:54:48,661
In the past tense.
619
00:54:48,962 --> 00:54:52,384
Oh no, Duchess .. I never
once used the past tense.
620
00:54:52,650 --> 00:54:55,619
But you were thinking of
me in the past tense.
621
00:54:58,410 --> 00:55:00,283
Now I know what it is.
622
00:55:01,052 --> 00:55:03,488
You have been talking
about me as though ..
623
00:55:04,835 --> 00:55:07,133
As though I were already .. dead.
624
00:55:09,745 --> 00:55:12,296
I .. I have tried so hard
to make an impression.
625
00:55:12,727 --> 00:55:17,182
Sir .. you have made .. an
indescribable .. impression.
626
00:55:21,384 --> 00:55:23,112
Your arm, Sir Joshua.
627
00:55:31,997 --> 00:55:34,257
Your self-assurance sir, is magnificent.
628
00:55:34,726 --> 00:55:39,104
Are you so confident that Miss Pettigrew
is not of a mind to break with you?
629
00:55:40,533 --> 00:55:42,151
Kate? Break with me?
630
00:55:42,795 --> 00:55:46,031
Listen, Throstle .. we're going to be
married and have three children.
631
00:55:46,490 --> 00:55:50,732
One dies of smallpox at the age seven,
and is buried in St Mark's churchyard.
632
00:55:51,473 --> 00:55:53,532
That's absurd, isn't it? But
you believe it, don't you?
633
00:55:53,983 --> 00:55:57,220
Well .. since you can read
Miss Pettigrew's future ..
634
00:55:57,615 --> 00:56:00,023
Perhaps you will inform
me as to Miss Helen's?
635
00:56:01,499 --> 00:56:02,749
Helen's?
636
00:56:03,612 --> 00:56:05,902
No .. I don't know that.
637
00:56:08,376 --> 00:56:10,306
Oh come on Throstle,
can't you take a joke?
638
00:56:11,134 --> 00:56:13,312
I don't know any more about
the future than you do.
639
00:56:18,497 --> 00:56:20,703
What have you been saying
to the Duchess, Peter?
640
00:56:21,089 --> 00:56:23,567
She's been repeating things that
don't sound like you at all.
641
00:56:24,036 --> 00:56:27,397
Oh .. I just dazzled her with
a few cheap epigrams.
642
00:56:27,760 --> 00:56:31,340
Made up by a fellow named "Oscar Wilde".
─ A friend of yours in New York?
643
00:56:31,939 --> 00:56:34,529
No, no .. no, he's dead.
644
00:56:35,744 --> 00:56:36,921
Or rather he's not ..
645
00:56:38,356 --> 00:56:42,484
Never mind. It is a bit complicated.
─ You did dazzle the Duchess, Peter.
646
00:56:42,989 --> 00:56:44,681
But you made her afraid of you too.
647
00:56:53,208 --> 00:56:54,531
My dear Lady Ann ..
648
00:56:55,580 --> 00:56:59,507
Offense was taken by the Duchess ..
it will be the talk of London tomorrow.
649
00:57:00,425 --> 00:57:05,214
Kate .. you danced with every Tom, Dick
and Harry, and not once with Peter.
650
00:57:05,880 --> 00:57:09,999
And you Helen .. you have not been
even commonly civil to Mr Throstle.
651
00:57:10,540 --> 00:57:12,094
Oh .. I'm .. just ..
652
00:57:13,147 --> 00:57:14,553
I'm stranded.
653
00:57:16,475 --> 00:57:20,390
Sir Joshua presents you his compliments,
by me .. he will paint you no more.
654
00:57:20,749 --> 00:57:22,596
He will destroy your portrait.
655
00:57:28,324 --> 00:57:30,204
The portrait will not be destroyed ..
656
00:57:30,985 --> 00:57:32,962
And Sir Joshua will complete it.
657
00:57:34,166 --> 00:57:36,493
Painters have good eyes.
658
00:57:37,392 --> 00:57:39,782
What did Sir Joshua see?
─ Kate!
659
00:57:43,709 --> 00:57:45,801
How did you first get into this house?
660
00:57:46,711 --> 00:57:50,287
You walked in here .. but
no-one saw you below.
661
00:57:50,802 --> 00:57:54,232
You remember the rain ..
his shoes were dry!
662
00:57:55,923 --> 00:57:58,203
Madam, if I could have a few
moments alone with Kate ..
663
00:57:58,884 --> 00:58:01,222
Indeed yes, cousin. Oh, we
must see to our other guests.
664
00:58:01,727 --> 00:58:04,105
Come Mr Throstle, come Helen, come Tom.
665
00:58:04,335 --> 00:58:09,598
And we are living in the 18th Century,
the age of reason, the age of Voltaire.
666
00:58:14,351 --> 00:58:16,558
Kate, there is nothing to be afraid of.
667
00:58:17,350 --> 00:58:21,064
Sir Joshua saw it ..
─ That cursed picture again.
668
00:58:22,204 --> 00:58:25,053
You mustn't talk like this ..
we are going to be married.
669
00:58:25,488 --> 00:58:27,646
In the morning I shall post to Budleigh.
670
00:58:28,483 --> 00:58:30,682
I cannot stay in this house with you.
671
00:58:32,070 --> 00:58:33,805
Kate, you can't break our engagement.
672
00:58:34,810 --> 00:58:38,117
So .. you think there are no limits to
what a wizard can do with a woman.
673
00:58:38,953 --> 00:58:41,206
The women all press
up to you, don't they ..
674
00:58:41,619 --> 00:58:43,927
But no woman wishes to
dance with you twice ..
675
00:58:44,617 --> 00:58:45,884
Excepting Helen.
676
00:58:47,084 --> 00:58:48,724
You think you can make me marry you.
677
00:58:49,407 --> 00:58:52,336
When I fear you .. as I fear the Devil!
678
00:58:53,702 --> 00:58:54,797
Now listen, Kate.
679
00:58:55,724 --> 00:58:59,192
We're going to be married, have children
and live in this house .. that happens!
680
00:58:59,490 --> 00:59:01,394
I'll not return while
you're in this house.
681
00:59:02,097 --> 00:59:04,483
In heaven's name, go back to America!
682
00:59:05,652 --> 00:59:07,504
If that is where you come from ..
683
00:59:11,100 --> 00:59:12,762
But this marriage has to be.
684
00:59:13,446 --> 00:59:16,358
You can't do this .. it
didn't happen this way.
685
00:59:17,159 --> 00:59:19,885
I've a woman's simple answer
for your "can't do this" ..
686
00:59:21,138 --> 00:59:23,219
I've been afraid to look into your eyes.
687
00:59:24,897 --> 00:59:30,284
But now .. look in mine .. and
tell me that you love me.
688
00:59:50,504 --> 00:59:51,261
Kate.
689
00:59:53,416 --> 00:59:54,977
When you see me again.
690
00:59:55,780 --> 00:59:57,211
I may be changed.
691
00:59:58,216 --> 00:59:59,923
I might not seem the same man.
692
01:00:01,567 --> 01:00:03,577
I may feel differently
about Helen and Throstle.
693
01:00:05,279 --> 01:00:06,132
If I do ..
694
01:00:07,200 --> 01:00:09,550
Promise me that you'll stand
by Helen against them all.
695
01:00:10,516 --> 01:00:13,191
Help her Kate .. she'll be
alone. She'll need your help.
696
01:00:13,399 --> 01:00:17,015
She will indeed need help .. if
you take such an interest in her!
697
01:00:36,580 --> 01:00:38,534
One o'clock!
698
01:00:39,711 --> 01:00:41,934
A fine morning!
699
01:00:43,193 --> 01:00:46,755
All .. is .. well ..!
700
01:01:52,849 --> 01:01:53,847
Peter.
701
01:01:57,942 --> 01:01:58,771
You know?
702
01:01:59,130 --> 01:02:01,998
Kate is not herself tonight.
─ Oh, it isn't Kate's fault.
703
01:02:02,975 --> 01:02:04,131
She's found out that ..
704
01:02:05,207 --> 01:02:07,660
That I don't love her.
─ But you want to marry her?
705
01:02:08,802 --> 01:02:11,699
I had to play a part .. that was all.
706
01:02:14,915 --> 01:02:19,211
Peter .. how can you speak of
things that haven't happened yet?
707
01:02:20,213 --> 01:02:22,316
How can you know things
you couldn't know?
708
01:02:23,428 --> 01:02:25,717
First .. about my shawl.
709
01:02:26,646 --> 01:02:28,449
And since, so many things.
710
01:02:29,873 --> 01:02:30,885
Helen ..
711
01:02:32,036 --> 01:02:35,839
Things of tomorrow .. seem as
real to me as things of yesterday.
712
01:02:36,722 --> 01:02:40,093
I want to see ahead, the wonderful
things that are coming ..
713
01:02:40,783 --> 01:02:42,057
After we are dead.
714
01:02:42,597 --> 01:02:46,080
So, you're in love with the
future .. as I was in love with ..
715
01:02:52,577 --> 01:02:55,740
There is mystery behind
your eyes .. tell me!
716
01:02:57,119 --> 01:02:59,417
There aren't any words.
─ No words.
717
01:03:00,153 --> 01:03:02,086
But I think I can see ..
through your eyes.
718
01:03:04,454 --> 01:03:07,708
That isn't possible.
─ Yes, show me .. I will see!
719
01:03:12,111 --> 01:03:15,757
Helen, your eyes .. they burn.
720
01:03:17,958 --> 01:03:22,903
It is this room .. it blazes
with magic lights.
721
01:03:24,338 --> 01:03:25,579
Not only this room.
722
01:03:26,295 --> 01:03:31,288
All London outside .. is lit by one
movement of a man's hand.
723
01:03:32,465 --> 01:03:34,920
There is your portrait
on the wall, finished.
724
01:03:37,411 --> 01:03:41,668
You said it would be.
─ The veil is thin for you.
725
01:03:45,115 --> 01:03:46,687
No more of this, Helen.
726
01:03:55,329 --> 01:03:56,800
I must see.
727
01:05:04,595 --> 01:05:06,670
Devils! .. Demons!
728
01:05:07,857 --> 01:05:09,061
Not men.
729
01:05:10,118 --> 01:05:12,039
You've seen the future, Helen.
730
01:05:12,931 --> 01:05:14,173
Oh, it is not true!
731
01:05:14,623 --> 01:05:18,328
God wouldn't have put us here to suffer,
for fiends like that to come after us ..
732
01:05:19,210 --> 01:05:22,143
Oh Helen .. try to understand.
733
01:05:24,138 --> 01:05:27,099
I come to you .. from somewhere else.
734
01:05:28,293 --> 01:05:29,682
That other world ..
735
01:05:31,613 --> 01:05:33,037
That world?
736
01:05:35,024 --> 01:05:36,494
Now, you are afraid of me.
737
01:05:39,536 --> 01:05:40,732
It's not true.
738
01:05:43,214 --> 01:05:46,908
I love you .. oh God help
us both .. I love you.
739
01:05:49,061 --> 01:05:50,891
I loved you before I ever saw you.
740
01:05:52,049 --> 01:05:56,986
In my first dream of you .. coming from
somewhere far away to meet me.
741
01:05:57,491 --> 01:06:00,406
Yes, but Helen .. I'm not
playing my part now.
742
01:06:00,893 --> 01:06:03,292
I'm myself you see .. I'm myself!
743
01:06:04,334 --> 01:06:07,714
This isn't possible, it isn't my life or
yours .. it isn't my world or yours.
744
01:06:07,949 --> 01:06:11,066
Well then, take me with you Peter.
─ I can't. ─ Then don't leave me!
745
01:06:12,495 --> 01:06:13,644
I won't leave you.
746
01:06:16,250 --> 01:06:21,983
When I kissed Kate .. that was
his kiss .. to his betrothed.
747
01:06:30,479 --> 01:06:36,311
There has never been a kiss like
that .. since the world .. began.
748
01:06:58,745 --> 01:07:00,390
Miss Helen .. sir.
749
01:07:00,936 --> 01:07:04,723
Miss Helen, it has been a week since
I have able to ask about your health.
750
01:07:05,018 --> 01:07:06,710
Has it been so long, Mr Throstle?
751
01:07:07,372 --> 01:07:11,867
I trust sir you have found agreeable
your rides about our countryside.
752
01:07:13,006 --> 01:07:14,532
I love the English countryside.
753
01:07:15,810 --> 01:07:19,259
Some men are more backward
in confessing their affections.
754
01:07:35,784 --> 01:07:37,604
Every tongue in London must be wagging.
755
01:07:38,302 --> 01:07:40,574
Does he not avoid everyone
since our reception?
756
01:07:41,330 --> 01:07:42,965
Are they not seen together every day?
757
01:07:43,082 --> 01:07:45,697
Why, is he not meant to have
Helen after Kate broke with him?
758
01:07:45,815 --> 01:07:49,008
He'd not have leant me more money.
Press him, Ma'am .. press him.
759
01:07:49,274 --> 01:07:51,579
I cannot force the young man
to declare his intentions.
760
01:07:51,696 --> 01:07:55,526
Ye gad, Ma'am, with this Yankee anything
might happen. They must marry at once.
761
01:07:57,668 --> 01:07:59,038
Mr Throstle my Lady.
762
01:08:01,705 --> 01:08:03,092
My dear sir.
763
01:08:03,727 --> 01:08:06,926
We had hoped that your visits here
were not to be discontinued.
764
01:08:07,173 --> 01:08:10,034
In the "altered circumstances"
you would say Lady Ann ..
765
01:08:10,884 --> 01:08:16,756
Of course there is no choice between my
£1,500-a-year and your cousin's £10,000.
766
01:08:16,874 --> 01:08:21,027
You know the world, sir.
─ One corner of it .. fairly well.
767
01:08:21,391 --> 01:08:26,079
Indeed, it was evident that Helen and
Mr Standish were made for one another.
768
01:08:26,705 --> 01:08:30,567
And Mistress Kate .. does she
intend a long stay in the country?
769
01:08:31,035 --> 01:08:34,943
She'd rather be bored to death in the
country than scared to death in town.
770
01:08:46,510 --> 01:08:48,376
Go to The Blue Boar and
I will send you word.
771
01:08:48,661 --> 01:08:49,737
Yes Miss.
772
01:09:05,187 --> 01:09:08,567
Kate, you cannot do it! Have you
no feelings for your poor brother?
773
01:09:08,815 --> 01:09:11,612
So .. because you've had his money
and can't pay if we break with him ..
774
01:09:11,730 --> 01:09:13,441
You would see your sister damned.
775
01:09:14,205 --> 01:09:16,696
First, she puts aside £10,000
a year for herself.
776
01:09:16,813 --> 01:09:20,182
And now she posts to town to prevent
Helen from bringing it into the family.
777
01:09:20,548 --> 01:09:23,986
Sir, is £10,000 a year worth the
loss of Miss Helen's happiness?
778
01:09:24,207 --> 01:09:27,067
What is this Mr Throstle? Who
spoke of loss of happiness?
779
01:09:27,360 --> 01:09:31,258
Madam .. Mr Standish is no fit
mate for any mortal woman.
780
01:09:31,376 --> 01:09:34,724
You know .. you know ..
─ Heaven will not permit it.
781
01:09:35,467 --> 01:09:39,568
Kate, if you cannot master this strange
perversity, you must return to Budleigh.
782
01:09:58,080 --> 01:10:00,058
This has been the
most lovely day of all.
783
01:10:10,054 --> 01:10:14,344
He cast a spell on me .. but
God took pity and saved me.
784
01:10:14,973 --> 01:10:17,427
And I've returned to save Helen.
785
01:10:23,881 --> 01:10:27,191
Mr Standish .. when you
came into this house ..
786
01:10:27,576 --> 01:10:29,719
Though the door was shut and locked ..
787
01:10:30,426 --> 01:10:32,311
Did you come from America?
788
01:10:34,793 --> 01:10:37,385
I did .. that much at least is true.
789
01:10:38,102 --> 01:10:40,217
I made a list of ten of his phrases.
790
01:10:40,883 --> 01:10:42,446
He said they were used in New York.
791
01:10:43,150 --> 01:10:45,205
On my way home,
I stopped at The Legation.
792
01:10:45,724 --> 01:10:50,022
Should the American Minister, Mr Adams,
know what words are used in New York?
793
01:10:50,462 --> 01:10:51,999
He .. he's from Massachusetts.
794
01:10:53,046 --> 01:10:56,697
I asked him .. he'd never
heard one of the ten.
795
01:10:57,303 --> 01:11:00,282
So you see .. those words
are not used in America.
796
01:11:00,815 --> 01:11:02,430
They're not used in this world.
797
01:11:02,786 --> 01:11:04,774
The Devils uses them in Hell !!
798
01:11:06,359 --> 01:11:09,319
Peter Standish came from
New York in the General Wolfe.
799
01:11:10,021 --> 01:11:14,389
His body stands there .. but
what have you done with him?
800
01:11:15,685 --> 01:11:19,655
You've stolen his body .. what
have you done with his soul?
801
01:11:20,088 --> 01:11:24,668
"John Brown's body lies a mouldering
in his grave, his soul goes .."
802
01:11:25,472 --> 01:11:29,977
A new "Fire Of London". That's what is
needed here. Yes, and a new plague too.
803
01:11:30,414 --> 01:11:36,045
Dirt, disease, cruelty, smells ..
Lord how the 18th Century stinks.
804
01:11:36,596 --> 01:11:37,860
Kate, you may be a fool.
805
01:11:38,090 --> 01:11:41,308
But you're trying in your silly way to
help Helen now. And I love you for that.
806
01:11:42,009 --> 01:11:47,145
Madam, I've seen you in Sheridan's plays
and read you in Jane Austen's novels.
807
01:11:47,627 --> 01:11:51,730
You know what you want, and you plough
straight over and through everything.
808
01:11:52,029 --> 01:11:54,671
Like a tank, lumbering through the mud.
809
01:11:55,447 --> 01:11:57,137
Do you hear that Kate? "Like a tank".
810
01:11:57,510 --> 01:12:00,521
There is your eleventh strange word
from the lexicon of Beelzebub.
811
01:12:00,969 --> 01:12:04,681
Go to the American Legation and ask
Charles Adams what "tank" means?
812
01:12:05,833 --> 01:12:08,453
No, it isn't Charles Francis Adams
who is Minister here now. It's ..
813
01:12:08,844 --> 01:12:11,948
It is his Grandfather John Adams,
second President of The United States.
814
01:12:12,487 --> 01:12:14,268
Charles Francis Adams
isn't even born yet.
815
01:12:14,386 --> 01:12:17,384
He won't be Minister here
until the civil war in 1861.
816
01:12:17,602 --> 01:12:19,906
What's one blunder among so many?
817
01:12:20,314 --> 01:12:24,004
Peter Standish came from New York to
Plymouth in the General Wolfe, did he?
818
01:12:24,645 --> 01:12:28,127
Peter Standish came from New York
to Plymouth in the Mauritania!
819
01:12:28,892 --> 01:12:31,436
Shall I make a few more
blunders for you to gibber at?
820
01:12:32,057 --> 01:12:35,010
Shall I drive you back to Budleigh
in my car? Fifty miles an hour!
821
01:12:35,389 --> 01:12:37,170
No, not on a broomstick.
822
01:12:37,814 --> 01:12:41,353
Shall I sell my portrait in America
Ma'am, for thirty thousand pounds?
823
01:12:42,078 --> 01:12:44,422
The Americans buy all the Reynolds's ..
824
01:12:52,521 --> 01:12:56,151
What do I care about you?
You're all over and done with.
825
01:12:57,118 --> 01:12:59,958
You're all dead, you're all rotted
in your graves. You're all ghosts.
826
01:13:00,200 --> 01:13:03,426
That's what you are .. ghosts!
─ Stop her .. she'll tell Helen.
827
01:13:10,422 --> 01:13:13,214
You dead and buried little pipsqueak!
828
01:13:16,926 --> 01:13:18,144
Returnez Satanist!
829
01:13:18,261 --> 01:13:22,246
Ah! Exorcism! Cast out the Devil!
830
01:13:22,580 --> 01:13:25,613
You would send me back to Hell,
where I came from, would you?
831
01:13:25,731 --> 01:13:27,957
I'm too vanish in a
clap of thunder, am I?
832
01:13:28,348 --> 01:13:31,427
I'll set ten Devils on you!
─ Ahhh!
833
01:13:54,286 --> 01:13:55,380
Imprisonment.
834
01:13:58,090 --> 01:13:59,607
Imprisonment for life.
835
01:14:00,640 --> 01:14:03,141
For life .. for life ..
836
01:14:04,575 --> 01:14:07,772
In this filthy little pigsty of a world.
837
01:14:20,010 --> 01:14:24,159
Peter ..
─ oh Helen .. Kate knows ..
838
01:14:24,882 --> 01:14:26,509
And Throstle.
─ Yes Peter.
839
01:14:27,618 --> 01:14:30,352
They tell me how you feel
buried alive among the dead.
840
01:14:31,043 --> 01:14:34,376
Now, you can never see them again.
─ No .. never again.
841
01:14:36,180 --> 01:14:38,605
We'll go away together, to America.
842
01:14:39,295 --> 01:14:42,599
People would hate and fear you anywhere.
─ Why should they hate me?
843
01:14:43,629 --> 01:14:47,282
They hate what they fear, just
as you fear and hate them.
844
01:14:47,822 --> 01:14:52,638
I can face them all .. for you
belong to me .. not them.
845
01:14:56,108 --> 01:14:57,441
I'm strong now.
846
01:14:58,992 --> 01:15:00,854
Don't make me weak again.
847
01:15:03,057 --> 01:15:06,206
Each night I've said "he must go back".
848
01:15:07,206 --> 01:15:10,124
But each morning when we
ride away together .. I think ..
849
01:15:10,828 --> 01:15:13,077
Let me have only one more day.
850
01:15:13,330 --> 01:15:15,225
Helen, I couldn't face my
own life without you.
851
01:15:15,436 --> 01:15:17,210
What life is this for you?
852
01:15:18,617 --> 01:15:21,104
Be brave Peter .. and listen.
853
01:15:22,093 --> 01:15:25,044
We two alone have been
chosen for this wonder ..
854
01:15:25,669 --> 01:15:28,739
Out of all the millions of
lovers since time began ..
855
01:15:29,916 --> 01:15:34,469
Our love is more real than if you had
been born in my world .. or I in yours.
856
01:15:35,605 --> 01:15:38,179
Because .. it is a miracle.
857
01:15:39,079 --> 01:15:42,306
That we came together at all, proves
we weren't meant to lose each other.
858
01:15:42,424 --> 01:15:44,034
Yes .. Yes!
859
01:15:45,505 --> 01:15:47,731
And we shall be together always Peter.
860
01:15:48,594 --> 01:15:51,178
Not in my time .. nor in yours.
861
01:15:52,965 --> 01:15:54,362
But in God's ..
862
01:15:55,289 --> 01:15:58,509
But Helen, I want you now.
You can't want me to go back.
863
01:15:59,565 --> 01:16:03,000
You love me.
─ With all my soul.
864
01:16:03,867 --> 01:16:05,495
Then I stay here.
865
01:16:10,590 --> 01:16:13,386
Stay then, Peter .. for life, for life!
866
01:16:14,053 --> 01:16:15,933
A life of nightmare that never ends.
867
01:16:16,714 --> 01:16:19,808
So that you may live on in my
world in a living death. Mad!
868
01:16:21,899 --> 01:16:24,874
Is it because you love me,
that you condemn me to that?
869
01:16:27,852 --> 01:16:29,094
You do see it.
870
01:16:30,648 --> 01:16:33,084
Leave me while our
love is still beautiful.
871
01:16:34,389 --> 01:16:36,026
I ask it for my sake.
872
01:16:52,922 --> 01:16:55,864
You have your own life to
live, out in the future Peter.
873
01:16:57,215 --> 01:17:00,526
Don't be too sad there about a
girl who's been dead so long.
874
01:17:02,563 --> 01:17:06,943
As I grow old .. your youth will
seem to me eternal youth.
875
01:17:08,557 --> 01:17:10,024
For you will come, won't you?
876
01:17:10,879 --> 01:17:13,999
Young as I see you now, to my
grave in St Mark's churchyard.
877
01:17:15,991 --> 01:17:17,949
To you, that will be tomorrow.
878
01:17:19,291 --> 01:17:22,546
And yet, to the generations
after I am dead.
879
01:17:24,438 --> 01:17:26,910
I'll ask for a stone with
the letters cut deep.
880
01:17:27,803 --> 01:17:30,127
So they won't wear away
before you come to me.
881
01:17:32,345 --> 01:17:34,016
And you must come alone.
882
01:17:36,353 --> 01:17:39,852
But if you love that other
girl .. you must marry her.
883
01:17:40,168 --> 01:17:40,966
Oh don't ..
884
01:17:41,149 --> 01:17:44,341
But you can't live in this house with
only that old woman to look after you.
885
01:17:45,711 --> 01:17:47,339
When that happens, I shall be ..
886
01:17:49,104 --> 01:17:52,768
And yet I am jealous .. even
though I will be dead.
887
01:17:53,747 --> 01:17:56,430
Helen .. I love you only.
888
01:17:57,276 --> 01:18:02,388
Now .. and in my own time .. and in
whatever other times may come.
889
01:18:02,811 --> 01:18:05,691
I believe .. forgive me.
890
01:18:08,024 --> 01:18:11,125
If only you could take back with
you just one thing that was mine.
891
01:18:18,532 --> 01:18:20,885
Father got this in Egypt
when the fleet was there.
892
01:18:22,633 --> 01:18:26,384
In some strange way .. it
has meant so much to me.
893
01:18:28,215 --> 01:18:31,065
The Crux Ansäta ..
─ What is it?
894
01:18:34,282 --> 01:18:39,822
It's the symbol of life .. of eternity.
─ Then that is why I loved it so.
895
01:18:40,316 --> 01:18:44,626
Helen .. that was mine .. long ago.
896
01:18:45,077 --> 01:18:46,881
Yours? Long ago?
897
01:18:47,628 --> 01:18:51,455
It was here .. when I
first entered this house.
898
01:18:53,891 --> 01:18:55,029
In the future.
899
01:18:56,235 --> 01:18:59,990
Then this little thing has crossed
the great darkness between us.
900
01:19:01,326 --> 01:19:02,628
Mine while I live.
901
01:19:05,073 --> 01:19:08,164
And yours in that world
that I shall never see.
902
01:19:11,899 --> 01:19:14,060
This was our parting.
903
01:19:15,780 --> 01:19:18,234
[ thunderclap ]
904
01:20:24,039 --> 01:20:26,653
No more dear shadows ..
905
01:21:32,008 --> 01:21:33,398
Has Mr Standish come in yet?
906
01:21:33,515 --> 01:21:36,926
Yes Miss, he came in just as
the clock struck five-thirty.
907
01:21:37,260 --> 01:21:38,282
Where had he been?
908
01:21:38,399 --> 01:21:41,190
He said he had been
to St Mark's churchyard.
909
01:21:42,684 --> 01:21:46,811
Sorry to have brought you here. I was so
worried, I didn't know where he'd gone.
910
01:21:47,052 --> 01:21:48,603
That's quite alright my dear.
911
01:21:49,407 --> 01:21:52,983
Mrs Barwick .. has anything particular
happened since I was here last?
912
01:21:53,387 --> 01:21:56,962
Well sir, Mr Standish has
been drinking quite a lot.
913
01:21:57,590 --> 01:22:02,414
Why only yesterday, he told me he
had just come from the 18th Century.
914
01:22:02,682 --> 01:22:06,231
Yes, he tried to get into Brookes's
club, insisting he was a member.
915
01:22:06,813 --> 01:22:09,653
They had to throw him out.
─ Hmm, his old mania.
916
01:22:10,114 --> 01:22:13,847
But when he came in just now,
he seemed more like his old self.
917
01:22:14,618 --> 01:22:17,488
Quieter .. if you know what I mean.
─ I see.
918
01:22:18,762 --> 01:22:20,839
Well my dear, what would
you like me to do?
919
01:22:22,455 --> 01:22:25,233
Wait here, I'll go up to
him, and see for myself.
920
01:22:27,339 --> 01:22:30,680
Last night, some people came with
some I.O.U.'s he'd given them.
921
01:22:31,101 --> 01:22:35,206
He yelled at them, sir. He
told them they weren't alive.
922
01:22:35,486 --> 01:22:38,436
And that they wouldn't be born
for another hundred years.
923
01:22:47,312 --> 01:22:48,305
Marjorie.
924
01:22:50,352 --> 01:22:53,142
Peter .. you know me?
─ Of course.
925
01:22:55,286 --> 01:22:56,230
I'm afraid ..
926
01:22:57,393 --> 01:22:59,832
Peter Standish has been giving
you an awful lot of trouble.
927
01:23:00,253 --> 01:23:04,607
Well, you haven't been yourself
dear .. but it's alright now.
928
01:23:06,084 --> 01:23:09,054
We were going to be
married .. you and I.
929
01:23:11,532 --> 01:23:15,075
It seems so very long ago.
─ You remember?
930
01:23:16,703 --> 01:23:20,024
If you remember me .. you can't
think any longer that you're ..
931
01:23:21,208 --> 01:23:22,121
He.
932
01:23:23,747 --> 01:23:25,975
Marjorie .. something has happened.
933
01:23:27,490 --> 01:23:29,168
Something that you could never believe.
934
01:23:30,530 --> 01:23:35,196
And now I .. I must live here .. alone.
935
01:23:36,389 --> 01:23:39,077
In this house? .. Alone?
936
01:23:42,157 --> 01:23:43,703
I shall keep this room ..
937
01:23:44,917 --> 01:23:46,413
Just as it was ..
938
01:23:48,108 --> 01:23:49,061
Always ..
939
01:23:49,944 --> 01:23:51,470
Peter, you can't do ..
940
01:23:54,380 --> 01:23:56,898
Why .. what's that paper you have?
941
01:23:58,453 --> 01:23:59,758
An epitaph.
942
01:24:01,094 --> 01:24:04,513
I just copied it from a tombstone
in St Mark's churchyard.
943
01:24:05,255 --> 01:24:06,861
Whose epitaph is it?
944
01:24:09,091 --> 01:24:10,560
A girl who died.
945
01:24:12,578 --> 01:24:14,586
A hundred and forty-six years ago.
946
01:24:15,801 --> 01:24:17,176
Who was she?
947
01:24:18,049 --> 01:24:21,708
Oh .. a cousin of Peter Standish.
948
01:24:23,721 --> 01:24:26,130
It is in Latin .. what does it mean?
949
01:24:30,055 --> 01:24:32,764
Peter .. you are crying.
950
01:24:41,652 --> 01:24:44,186
Who was that girl who's
been dead for ages?
951
01:24:45,039 --> 01:24:47,333
Peter .. speak to me!
952
01:24:48,789 --> 01:24:50,331
Don't you know me?
953
01:24:57,232 --> 01:24:59,728
Would you .. rather I go?
954
01:25:21,129 --> 01:25:22,093
Hic Jacet
955
01:25:23,422 --> 01:25:24,602
Here lies ..
956
01:25:26,144 --> 01:25:30,285
In the confident hope of the blessed
resurrection and life eternal.
957
01:25:32,189 --> 01:25:33,757
Helen Pettigrew.
958
01:25:35,287 --> 01:25:38,414
Beloved younger daughter
of Sir William Pettigrew K.B.
959
01:25:39,342 --> 01:25:43,309
Vice Admiral of the Blue .. and
the Lady Ann Pettigrew.
960
01:25:44,648 --> 01:25:48,110
Who .. who departed this life ..
961
01:25:49,640 --> 01:25:54,770
June the fifteenth .. 1787.
962
01:25:57,353 --> 01:26:05,053
Aged .. twenty-three .. years.
963
01:26:12,194 --> 01:26:14,761
[ Helen ]
“We shall be together always, Peter."
964
01:26:15,880 --> 01:26:19,866
[ Helen ]
“Not in my time .. nor in yours."
965
01:26:21,333 --> 01:26:23,253
[ Helen ]
“But in God's ..”
966
01:26:36,000 --> 01:26:38,251
T-G 2018
80428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.