All language subtitles for Baywatch s10e01 Aloha, Baywatch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:00:30,237 --> 00:00:31,376 Hawaii... 3 00:00:31,928 --> 00:00:36,622 It's always been my place to go for excitement, relaxation and fun. 4 00:00:58,265 --> 00:01:02,303 But for me, right now, it's a place of solitude. 5 00:01:02,407 --> 00:01:06,066 Empty beaches, a place where I can be alone. 6 00:01:07,274 --> 00:01:09,483 I'm here on a personal search. 7 00:01:09,586 --> 00:01:12,520 Something I just realized I had lost. 8 00:01:13,349 --> 00:01:15,592 Finding it isn't going to be easy. 9 00:01:21,909 --> 00:01:23,704 But, it takes some time. 10 00:01:24,256 --> 00:01:26,293 Probably some pain. 11 00:01:26,741 --> 00:01:29,606 And a little, or a lot, of heartache. 12 00:01:31,436 --> 00:01:34,024 But, if I'm lucky, 13 00:01:34,128 --> 00:01:35,992 if I'm real lucky, 14 00:01:36,096 --> 00:01:38,305 I'll find what I'm looking for. 15 00:01:44,794 --> 00:01:46,451 I'll find me. 16 00:01:53,354 --> 00:01:54,942 Come on, Eric, let's go! 17 00:01:55,045 --> 00:01:56,288 Let's go, kids! 18 00:01:56,392 --> 00:01:57,945 Hey, come on, you guys! 19 00:01:58,601 --> 00:02:00,258 The waves are so big. 20 00:02:02,536 --> 00:02:04,710 -Come on, Eric, let's go! -Let's go! 21 00:02:10,095 --> 00:02:11,614 Wow! 22 00:02:15,342 --> 00:02:19,587 Hey, kids, wait for us, now. Don't go by the rocks! 23 00:02:33,118 --> 00:02:34,637 Yeah! 24 00:02:48,029 --> 00:02:50,411 - The kids! -Hina! Eric! 25 00:02:51,447 --> 00:02:53,242 I'm coming! 26 00:02:58,799 --> 00:03:00,214 Hina! 27 00:03:01,457 --> 00:03:02,734 Hold on! 28 00:03:08,291 --> 00:03:10,776 Help! 29 00:03:12,468 --> 00:03:14,884 Come, guys, here! Eric! 30 00:03:15,402 --> 00:03:17,335 Eric! 31 00:03:23,548 --> 00:03:24,583 Help! 32 00:03:26,240 --> 00:03:29,209 Help! Daddy, help! 33 00:03:34,214 --> 00:03:35,939 Help! 34 00:03:51,300 --> 00:03:54,544 Hina, Hina! I'm coming. I'm coming! 35 00:03:54,648 --> 00:03:57,547 Help! Daddy, help! 36 00:04:06,798 --> 00:04:09,456 -Are you alright? -Ah... yeah. 37 00:04:15,116 --> 00:04:16,359 Eric! 38 00:04:18,188 --> 00:04:19,328 Eric! 39 00:04:20,260 --> 00:04:21,502 Eric! 40 00:04:36,966 --> 00:04:38,485 Hang on, I got you. 41 00:04:38,588 --> 00:04:41,764 Just relax. Let me do the work. Let me do the work! I got you. 42 00:04:44,145 --> 00:04:46,424 Stay with your daughter. You're doing great. 43 00:04:46,527 --> 00:04:48,080 Hang on! I'll be back. 44 00:04:55,605 --> 00:04:58,677 -Dad! Daddy, where are you? Help me! -Hina! 45 00:05:04,338 --> 00:05:06,616 -Stay with your mother. -Oh, baby! 46 00:05:07,203 --> 00:05:08,480 Hina! 47 00:05:23,219 --> 00:05:24,565 Get my daughter! 48 00:05:25,152 --> 00:05:27,327 -Can you swim to shore? -I have to find my daughter. 49 00:05:27,430 --> 00:05:31,158 I'll get her, but I can't handle both of you. Tell me you can swim to shore. 50 00:05:31,641 --> 00:05:34,817 -Yes. -Then do it. Trust me. I'll get her. 51 00:05:34,920 --> 00:05:36,681 She'll be alright. Go! 52 00:07:07,427 --> 00:07:11,085 Oh! Oh, Hina! Oh, no! 53 00:07:13,329 --> 00:07:14,710 No... 54 00:07:16,297 --> 00:07:17,885 Oh, man, she's not breathing. 55 00:07:17,989 --> 00:07:20,370 Okay, give me some space. I'm a lifeguard. 56 00:07:25,928 --> 00:07:27,619 Oh, come on, honey. 57 00:07:28,137 --> 00:07:30,001 Come on, honey, breathe now. 58 00:07:36,973 --> 00:07:40,460 One, and two, three, four, five, 59 00:07:40,563 --> 00:07:44,533 six, seven, eight, nine, ten, eleven, 60 00:07:44,636 --> 00:07:47,259 twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 61 00:07:52,299 --> 00:07:55,267 Okay, c'mon, give us some room. We're M.I.C.T.'s. 62 00:07:55,371 --> 00:07:56,648 Okay, buddy, we got her. 63 00:07:56,752 --> 00:07:59,030 I got her breathing, but she's not conscious. 64 00:07:59,133 --> 00:08:01,826 She's not breathing. Not responding. 65 00:08:02,585 --> 00:08:05,070 Come on, honey. Hang in, hang in. 66 00:08:05,174 --> 00:08:06,451 Oh, baby... 67 00:08:07,348 --> 00:08:11,076 Wahiawa Hospital, we've got a young girl, unconscious, not responding. 68 00:08:13,354 --> 00:08:16,737 Roger, we're coming in. Code three. 69 00:08:17,600 --> 00:08:18,981 Get a respirator, get her on a stretcher. 70 00:08:19,084 --> 00:08:22,916 Just hang in. Oh, God, Hina. 71 00:08:26,298 --> 00:08:28,300 Hey, where did he go? 72 00:08:30,648 --> 00:08:32,235 I wanted to thank him. 73 00:08:34,237 --> 00:08:35,549 He saved her. 74 00:08:36,550 --> 00:08:38,207 He saved all of us. 75 00:11:36,300 --> 00:11:37,266 Hey. 76 00:11:38,612 --> 00:11:39,993 Hey. 77 00:11:42,306 --> 00:11:44,135 So much has happened, Rock. 78 00:11:45,861 --> 00:11:47,311 Father passed away. 79 00:11:48,622 --> 00:11:51,971 Hobie's gone off to college. I hardly talk to him anymore. 80 00:11:54,352 --> 00:11:57,493 Mom has Alzheimer's. She doesn't even know who I am. 81 00:11:59,840 --> 00:12:02,809 I still think about my ex-wife. I'm just burned out. 82 00:12:03,327 --> 00:12:06,364 -You're tired. -No, there's more to it than that. 83 00:12:09,195 --> 00:12:10,955 I've lost my confidence. 84 00:12:12,336 --> 00:12:14,683 I don't think I should be on the beach anymore. 85 00:12:14,786 --> 00:12:15,822 Mitch... 86 00:12:16,927 --> 00:12:21,310 You pulled a family of four out of killer surf, by yourself. 87 00:12:22,277 --> 00:12:24,451 Just because of you, they're still alive. 88 00:12:25,832 --> 00:12:27,213 The girl's in the hospital. 89 00:12:27,316 --> 00:12:29,353 -She's alive. -She's in intensive care. 90 00:12:29,456 --> 00:12:32,943 She hasn't regained consciousness. That's because of me. 91 00:12:34,530 --> 00:12:37,292 A couple of years ago, I would have saved them all. 92 00:12:38,672 --> 00:12:42,297 Mitch... three times in that surf would take it out of anyone. 93 00:12:42,400 --> 00:12:45,369 It wasn't about being tired. I've been tired before. 94 00:12:47,302 --> 00:12:48,924 I made mistakes, Rock. 95 00:12:49,718 --> 00:12:53,066 I thought the little girl was caught in a rip current, she was in the lava tube. 96 00:12:53,170 --> 00:12:57,484 I spent most of my time looking in the wrong place. 97 00:12:58,002 --> 00:12:59,900 Look at that rock face. 98 00:13:00,004 --> 00:13:01,833 Look at the way the waves break along it. 99 00:13:02,455 --> 00:13:04,595 Caves, lava tubes, rip tides. 100 00:13:04,698 --> 00:13:07,425 That's why the family was sucked in. How were you to know? 101 00:13:08,564 --> 00:13:10,911 You can tell that by just looking at it? 102 00:13:11,015 --> 00:13:13,466 Experience. This is my turf. 103 00:13:15,744 --> 00:13:19,368 -Wish I had known that. -I wish I would've been here to tell you. 104 00:13:21,508 --> 00:13:22,509 Me too. 105 00:14:36,169 --> 00:14:38,654 -Rock! -Hey, Mitch. 106 00:14:39,586 --> 00:14:41,968 Looking good, bro. What, do you want to work my tower? 107 00:14:42,072 --> 00:14:44,867 No, no, no. I want to talk to you about something. Got a minute? 108 00:14:44,971 --> 00:14:47,801 Sure. Dave, man, cover my tower. 109 00:14:48,526 --> 00:14:51,357 The incident with that little girl really affected me. 110 00:14:51,460 --> 00:14:53,704 -Ignorance kills, right? - Every day. 111 00:14:53,807 --> 00:14:56,914 Okay. Now, as lifeguards, how do we learn? 112 00:14:57,017 --> 00:15:01,712 We learn from personal experience, we also learn by talking to each other. 113 00:15:02,540 --> 00:15:06,130 Rock, the idea of the center is a place where lifeguards 114 00:15:06,234 --> 00:15:07,821 come from all over the world 115 00:15:07,925 --> 00:15:12,550 and they share ideas, personal experiences, rescue techniques. 116 00:15:12,964 --> 00:15:14,276 They learn from each other. 117 00:15:15,277 --> 00:15:18,867 You know, if I'd talked to you before that family was swept off the rocks, 118 00:15:19,488 --> 00:15:21,318 I would've handled that rescue differently. 119 00:15:21,421 --> 00:15:23,113 Is this purging off some guilt trip? 120 00:15:23,216 --> 00:15:25,149 What difference does it make the motivation here? 121 00:15:25,253 --> 00:15:28,048 -It's about saving lives, okay? -Okay, don't bite my head off. 122 00:15:28,152 --> 00:15:32,639 Rock, in Australia, last year, they lost 100 swimmers due to drowning. 123 00:15:32,743 --> 00:15:36,056 In Japan, in one weekend alone, they lost 80 people. 124 00:15:36,160 --> 00:15:39,508 That may not have happened if the lifeguards had talked to each other. 125 00:15:39,991 --> 00:15:42,132 All I'm saying is maybe a little of what you know, 126 00:15:42,235 --> 00:15:46,274 combined with a little of what I know could help solve the problem. 127 00:15:47,447 --> 00:15:50,001 I thought about going back to L.A. and setting it up there, 128 00:15:50,105 --> 00:15:51,727 but L.A.'s not the right spot. 129 00:15:51,831 --> 00:15:53,281 Conditions are too constant. 130 00:15:53,833 --> 00:15:56,663 To train right in every possible situation: 131 00:15:56,767 --> 00:16:00,115 reef breaks, shore breaks, big surf, flat surf, cliffs. 132 00:16:00,219 --> 00:16:02,876 -Hawaii. -Yeah. Oahu. 133 00:16:03,877 --> 00:16:04,878 The North Shore. 134 00:16:06,915 --> 00:16:08,468 We need a team, Rock. 135 00:16:08,572 --> 00:16:11,747 The team should be trained here, familiar with all kinds of conditions. 136 00:16:11,851 --> 00:16:14,785 Well, we could help you with that. Who else would you involve? 137 00:16:14,888 --> 00:16:18,720 Eventually, every lifeguard in every country in the world. 138 00:16:19,272 --> 00:16:20,894 Bring what they do best. 139 00:16:21,343 --> 00:16:22,896 We take L.A., for example. 140 00:16:23,656 --> 00:16:25,658 What do you admire most about L.A. lifeguards? 141 00:16:25,761 --> 00:16:28,523 Organization. You guys have put together a great system. 142 00:16:29,109 --> 00:16:32,561 -What about Hawaii? -We have some great individual water men. 143 00:16:32,975 --> 00:16:36,807 You guys also know big surf and you've also perfected the jet ski rescues. 144 00:16:36,910 --> 00:16:40,500 I like the Aussies. And they use those Rubber Boats. 145 00:16:40,604 --> 00:16:41,846 They're competitive. 146 00:16:41,950 --> 00:16:43,917 They'd bring an edge to training. They hate to lose. 147 00:16:44,021 --> 00:16:47,921 -South Africans are pretty innovative. -Germany and Brazil got lots to offer. 148 00:16:48,025 --> 00:16:49,820 But we're getting too big here. 149 00:16:50,614 --> 00:16:53,893 We need one team. A small group of elite individuals. 150 00:16:53,996 --> 00:16:56,930 You know, Mitch, I'd really like to see you make this work. 151 00:16:57,862 --> 00:16:58,898 I'll make it work. 152 00:16:59,830 --> 00:17:02,419 All I gotta do is think of that little girl in the hospital, 153 00:17:02,522 --> 00:17:06,733 fighting for her life, because of my ignorance of conditions. 154 00:17:07,424 --> 00:17:09,391 I won't let that happen again. 155 00:17:14,879 --> 00:17:18,849 If I'm going to put together this team, I gotta get somebody I know. 156 00:17:20,057 --> 00:17:23,060 Go back to California. Get two of the best. 157 00:17:23,163 --> 00:17:25,580 JD Darias and... 158 00:17:26,166 --> 00:17:27,685 Jessie Owens. 159 00:17:36,084 --> 00:17:40,261 You're drifting, Jessie. Concentrate. Just don't stroke. Focus! 160 00:17:40,364 --> 00:17:42,815 Agh! I am focused! 161 00:17:42,919 --> 00:17:44,783 Now you are, but you weren't. 162 00:17:44,886 --> 00:17:46,785 I hate you, JD! 163 00:17:46,888 --> 00:17:50,858 Hate the water that's in front of you. Hate your own mediocrity. Hate losing. 164 00:17:50,961 --> 00:17:53,239 But me? Me, you gotta love. 165 00:17:53,343 --> 00:17:56,104 Hey! Why do I '�gotta'? 166 00:17:56,208 --> 00:17:57,416 Because... 167 00:17:58,866 --> 00:18:02,455 Jessie, my love. I am making you better. 168 00:18:19,472 --> 00:18:20,957 So, what do I tell Mitch? 169 00:18:21,509 --> 00:18:22,890 Tell him we can't go. 170 00:18:22,993 --> 00:18:25,237 I'm not going to stop training, JD. 171 00:18:25,340 --> 00:18:28,274 No distractions, remember? That was the rule. 172 00:18:28,378 --> 00:18:33,245 No excuses. I've got to win this rotten race. 173 00:18:33,348 --> 00:18:34,453 Hello? 174 00:18:34,556 --> 00:18:38,112 Jessie. The best triathlon on the planet is, where? 175 00:18:38,664 --> 00:18:41,391 That's right. Maui. And where is Maui? 176 00:18:41,494 --> 00:18:44,601 That's right. Hawaii. And where does Mitch want us to go? 177 00:18:44,705 --> 00:18:47,224 Okay, okay! 178 00:18:48,536 --> 00:18:50,400 I promise I will have you ready. 179 00:18:51,228 --> 00:18:52,402 Okay, JD. 180 00:18:52,505 --> 00:18:55,094 If you promise, then I'll go. 181 00:18:55,198 --> 00:18:58,132 Great! You know, there's something else about Maui. 182 00:18:58,235 --> 00:18:59,547 Yeah? What's that? 183 00:18:59,650 --> 00:19:03,378 It is, ah, the number one honeymoon destination spot in the world. 184 00:19:04,863 --> 00:19:06,450 Is that a proposal? 185 00:19:07,589 --> 00:19:09,522 I don't know... is it? 186 00:19:10,075 --> 00:19:12,215 Sure sounds like one to me. 187 00:19:12,318 --> 00:19:14,389 Well, what do you think? 188 00:19:15,011 --> 00:19:17,530 I think that I need to do this race, 189 00:19:18,117 --> 00:19:19,740 but then anything's possible. 190 00:19:26,263 --> 00:19:30,095 You know, I love the Aussies. Competitive, confident. 191 00:19:30,612 --> 00:19:34,237 Allie Reese, helicopter pilot and has mastered the techniques 192 00:19:34,340 --> 00:19:37,516 of using the inflatable Rubber Boat for surf rescues. 193 00:19:37,619 --> 00:19:40,277 So I sent her a plane ticket. 194 00:19:42,417 --> 00:19:43,971 What could this be? 195 00:19:48,665 --> 00:19:50,253 An invitation. 196 00:20:02,817 --> 00:20:04,923 Wow. A classic, huh? 197 00:20:05,026 --> 00:20:06,476 Oldie but goodie. 198 00:20:07,580 --> 00:20:10,307 Hey, Rock, what do you know about this guy, Sean Monroe? 199 00:20:10,411 --> 00:20:12,585 You know him. He used to be with L.A. County. 200 00:20:12,689 --> 00:20:16,037 Yeah, I know. He's on Kauai, now. What do the local guys say about him? 201 00:20:16,141 --> 00:20:18,695 -Good reputation? -Yeah. Tough. 202 00:20:19,178 --> 00:20:22,492 A loner. Learns quick, though. Why? 203 00:20:23,286 --> 00:20:26,151 I'm thinking about choosing him to run the training center. 204 00:20:26,703 --> 00:20:29,292 -Sean Monroe? -What do you think? 205 00:20:30,465 --> 00:20:33,606 One thing's for sure. He knows these waters. 206 00:20:50,761 --> 00:20:53,143 Sean Monroe works some of the toughest, 207 00:20:53,247 --> 00:20:55,387 most dangerous beaches on the planet. 208 00:20:55,490 --> 00:20:59,218 The Na Pali Coast. This is my choice of team leader. 209 00:20:59,322 --> 00:21:02,118 He's the master of Risk Management. 210 00:21:02,221 --> 00:21:04,914 He anticipates. He's passionate. 211 00:21:05,017 --> 00:21:08,952 Dedicated. Determined. He saves lives. 212 00:22:00,901 --> 00:22:04,697 Help! Help! Over here! 213 00:22:12,843 --> 00:22:14,328 - Help! - Here! 214 00:22:18,366 --> 00:22:21,059 Relax. Just let me do the work. 215 00:22:34,762 --> 00:22:36,384 Get that over here. 216 00:22:39,042 --> 00:22:40,423 Are you alright, man? 217 00:22:42,390 --> 00:22:43,288 You okay? 218 00:22:48,638 --> 00:22:49,604 Thank you! 219 00:22:53,781 --> 00:22:55,162 Reach for me. 220 00:22:56,680 --> 00:22:57,992 Here. 221 00:23:03,135 --> 00:23:04,861 Hey! Anybody left? 222 00:23:04,965 --> 00:23:06,483 We got them all! 223 00:23:10,004 --> 00:23:12,144 Eight went in. Eight came out. 224 00:23:12,248 --> 00:23:14,353 Alright, it's clear. Let's get out of here. 225 00:23:14,905 --> 00:23:16,252 You guys are pretty lucky. 226 00:23:17,322 --> 00:23:18,737 Sean Monroe. 227 00:23:18,840 --> 00:23:22,051 Mitch Buchannon, how the hell did you find me here? 228 00:23:23,052 --> 00:23:24,122 A what? 229 00:23:24,674 --> 00:23:27,090 A lifeguard training center? I don't know, Mitch. 230 00:23:27,194 --> 00:23:29,023 It sounds like a lot of yack. 231 00:23:29,127 --> 00:23:31,715 Yeah, yeah, I'll check it out. But you know me. 232 00:23:31,819 --> 00:23:33,441 If it gets boring, I'm gone. 233 00:23:42,726 --> 00:23:44,763 -Hey. -Hey. 234 00:23:44,290 --> 00:23:47,432 I just came by to tell you that I'm really sorry. 235 00:23:48,674 --> 00:23:50,918 I know I promised I'd save her. 236 00:23:51,332 --> 00:23:53,886 You did. She's alive! 237 00:23:54,000 --> 00:23:56,519 She should be home, not in a coma. 238 00:23:59,108 --> 00:24:01,904 Have they updated her condition or told you anything? 239 00:24:02,008 --> 00:24:04,286 Yeah, to... to wait, 240 00:24:05,459 --> 00:24:06,564 to be patient, 241 00:24:07,945 --> 00:24:09,118 to pray. 242 00:24:12,018 --> 00:24:13,398 Do you want to go in and see her? 243 00:24:23,857 --> 00:24:24,754 Hey... 244 00:24:31,071 --> 00:24:34,730 I spent so much time looking for her in a rip 245 00:24:34,833 --> 00:24:36,974 and she was in the lava tube. 246 00:24:37,629 --> 00:24:40,598 I wasted so much time looking in the wrong place. 247 00:24:41,047 --> 00:24:42,358 Don't mourn her. 248 00:24:43,946 --> 00:24:44,843 What? 249 00:24:45,361 --> 00:24:48,088 You are mourning like she's dead. She's not. 250 00:24:48,709 --> 00:24:50,194 She's alive. 251 00:24:51,298 --> 00:24:53,024 She's gonna be twelve. 252 00:24:55,199 --> 00:24:57,063 We're gonna have a party. 253 00:24:57,787 --> 00:24:59,203 You're invited. 254 00:25:00,031 --> 00:25:01,136 I'll be there. 255 00:25:01,239 --> 00:25:05,209 Good. When you come, you come to celebrate. 256 00:25:05,830 --> 00:25:07,314 Yeah, I will. 257 00:25:07,418 --> 00:25:09,144 Then you will be welcome. 258 00:25:15,184 --> 00:25:16,772 I don't even know her name. 259 00:25:17,531 --> 00:25:18,429 Hina. 260 00:25:19,568 --> 00:25:21,052 Her name is Hina. 261 00:25:27,196 --> 00:25:28,473 Hey, Hina. 262 00:25:35,549 --> 00:25:39,277 Aloha. On behalf of all of us at Hawaiian Airlines, 263 00:25:39,381 --> 00:25:42,177 we wanted to thank you for choosing to fly with us today. 264 00:25:42,280 --> 00:25:44,731 Welcome to Hawaii.Mahalo . 265 00:26:02,473 --> 00:26:04,544 -I think this is mine. -It's not. 266 00:26:05,165 --> 00:26:07,409 Look, kid, a lot of bags look alike. 267 00:26:07,512 --> 00:26:09,928 -You wanna turn it loose? -Do you have your claim check? 268 00:26:10,584 --> 00:26:13,104 -No, do you? -Of course I do. 269 00:26:13,208 --> 00:26:14,726 It's right here. 270 00:26:15,244 --> 00:26:18,247 It... it's not mine. 271 00:26:19,076 --> 00:26:21,285 -Sorry. -No problem. 272 00:26:23,287 --> 00:26:25,703 You're not going to get out without a claim check. 273 00:26:25,806 --> 00:26:27,187 Yeah, I will. 274 00:26:31,088 --> 00:26:32,917 Thank you for coming to Dollar. 275 00:26:33,020 --> 00:26:34,643 -Have a nice day. - Thank you. 276 00:26:37,024 --> 00:26:40,200 Welcome to Hawaii and Dollar Rent A Car. 277 00:26:40,580 --> 00:26:42,513 Yeah, I was told to come here and pick up a car, 278 00:26:42,616 --> 00:26:44,170 under the name Baywatch Hawaii. 279 00:26:44,273 --> 00:26:47,794 -Okay, under Mister...? -Jason. No Mister. 280 00:26:47,897 --> 00:26:48,933 Just Jason. 281 00:26:49,036 --> 00:26:50,107 Jason. 282 00:26:51,004 --> 00:26:51,901 Jason... 283 00:26:52,419 --> 00:26:56,216 Here it is. All I need is your signature. 284 00:26:57,079 --> 00:26:58,253 So what did I get? 285 00:26:58,736 --> 00:26:59,633 A van. 286 00:27:00,634 --> 00:27:01,532 A van? 287 00:27:02,843 --> 00:27:05,087 Please, I'm a single guy. 288 00:27:05,605 --> 00:27:09,712 My first time in Hawaii. Sunshine, blue skies. 289 00:27:09,816 --> 00:27:11,680 Come on, help me out here. 290 00:27:43,574 --> 00:27:46,163 - Baywatch. -That's right. 291 00:27:46,818 --> 00:27:48,234 Hi, I'm Allie Reese. 292 00:27:48,337 --> 00:27:49,787 I'm in love. 293 00:27:51,029 --> 00:27:52,686 Oh, ah, what was your name? 294 00:27:52,790 --> 00:27:53,722 Jason. 295 00:27:53,825 --> 00:27:56,414 -And how old are you, Jason? -Nineteen. 296 00:27:56,518 --> 00:27:58,727 Ah, that's too young. 297 00:27:58,830 --> 00:27:59,866 I'll get older. 298 00:27:59,969 --> 00:28:02,109 I don't think I can wait that long. 299 00:28:02,213 --> 00:28:03,870 You have to. This old crone in Port Arthur 300 00:28:03,973 --> 00:28:06,666 said I'd marry the most beautiful woman in the world. 301 00:28:07,149 --> 00:28:10,256 Allie? Oh, my God! 302 00:28:10,359 --> 00:28:11,912 I can't believe it! 303 00:28:12,016 --> 00:28:13,500 How are you? 304 00:28:13,604 --> 00:28:16,089 It's so good to see you. How is everyone? How's Cody and Alex? 305 00:28:16,193 --> 00:28:18,505 Good. Just guarding' the beaches of L.A. 306 00:28:18,609 --> 00:28:21,612 JD, this is Allie Reese. We met in Australia. 307 00:28:21,715 --> 00:28:23,614 -Nice to meet you. -Heard a lot about you. 308 00:28:24,304 --> 00:28:28,135 Oh, and this is, um, Jason. I didn't catch his last name. 309 00:28:28,239 --> 00:28:29,378 Jason's enough. 310 00:28:31,104 --> 00:28:33,210 -Hey. Jessie Owens. -Pleasure. 311 00:28:33,555 --> 00:28:36,937 -You coming with us? -No. You're coming with me. 312 00:28:53,333 --> 00:28:54,403 Jessie! 313 00:28:57,130 --> 00:28:58,476 Jessie? 314 00:28:58,994 --> 00:28:59,891 Jessie, let's... 315 00:29:01,824 --> 00:29:03,378 go... oh. 316 00:29:07,105 --> 00:29:08,521 Jessie's not here. 317 00:29:09,176 --> 00:29:10,799 Yeah, right, ah... 318 00:29:12,766 --> 00:29:15,942 You, you, you see, there's a meeting, and... 319 00:29:16,045 --> 00:29:17,184 Um... 320 00:29:17,288 --> 00:29:18,600 Kekoa Tanaka. 321 00:29:19,117 --> 00:29:21,258 -Kekoa Tanaka? -That's my name. 322 00:29:21,361 --> 00:29:23,052 Oh, right! JD. 323 00:29:23,708 --> 00:29:24,985 Hi. 324 00:29:25,089 --> 00:29:27,885 There's a meeting, JD. You don't wanna be late on your first day. 325 00:29:27,988 --> 00:29:28,886 Right. 326 00:29:45,351 --> 00:29:47,387 -Hey! -Hey, you, muah! 327 00:29:47,491 --> 00:29:49,424 -Where you been? -I've been looking for you. 328 00:29:49,527 --> 00:29:51,011 -Yeah? -Yeah. 329 00:29:55,430 --> 00:29:57,294 Hey! Are you alright? 330 00:29:57,397 --> 00:29:58,985 No! Never better. 331 00:29:59,088 --> 00:30:00,469 -Yeah? -Yeah. 332 00:30:07,925 --> 00:30:08,822 Who's that? 333 00:30:09,720 --> 00:30:12,239 Oh, ah, one of the Hawaiian lifeguards. 334 00:30:12,826 --> 00:30:17,521 Her name's, ah, Kekoa Tanaka, or something like that. 335 00:30:19,005 --> 00:30:21,801 She's got an interesting look, huh? She's pretty. 336 00:30:22,802 --> 00:30:25,149 -You think so? -Yeah, don't you? 337 00:30:25,805 --> 00:30:29,118 Yeah... yeah. She's got an interesting look. 338 00:30:31,742 --> 00:30:34,192 JD, it's okay to think that other girls are pretty. 339 00:30:34,296 --> 00:30:36,850 It's when you act like they're not that I get concerned. 340 00:30:37,644 --> 00:30:39,681 Jessie, what, are we going to argue about this? 341 00:30:39,784 --> 00:30:41,441 I mean, she's a pretty girl. 342 00:30:41,993 --> 00:30:44,755 She's a knock out. She's Miss All Everything, okay? 343 00:30:45,687 --> 00:30:46,998 Okay. 344 00:30:47,965 --> 00:30:48,862 Okay. 345 00:30:49,380 --> 00:30:51,417 C'mon, I found a place to do laps. 346 00:30:52,245 --> 00:30:55,662 There's no pool, but there's some quiet water across the way. 347 00:31:19,859 --> 00:31:22,275 Hey, who's the hapa haole? 348 00:31:23,000 --> 00:31:25,623 That's the kid Roger Lorenz sent us from Galveston. 349 00:31:25,727 --> 00:31:27,487 Says he's a prodigy. 350 00:31:28,592 --> 00:31:30,525 Listen, I'm going to go find Mitch. 351 00:31:35,909 --> 00:31:37,048 Say, Cuz. 352 00:31:38,049 --> 00:31:40,949 The name's Jason. And I ain't '�hapa' anything. 353 00:31:41,052 --> 00:31:43,158 Jason. I'm Kai Colburn. 354 00:31:43,261 --> 00:31:47,058 And hapa's not an insult, it means half, or part. 355 00:31:47,162 --> 00:31:49,026 Almost everyone in Hawaii is hapa. 356 00:31:49,129 --> 00:31:51,891 That's you. Me? I'm me. 357 00:31:51,994 --> 00:31:55,377 One thing, one piece, one person, all together. 358 00:31:55,481 --> 00:31:57,275 Didn't mean to hurt your feelings. 359 00:31:57,379 --> 00:31:59,830 -You didn't. -Say, Jason. 360 00:32:00,934 --> 00:32:02,246 Yeah, Kai? 361 00:32:02,349 --> 00:32:04,662 I'm sure they told you in Texas about all the sharks we have here. 362 00:32:04,766 --> 00:32:07,562 Well, don't be afraid. It's not as bad as you've heard. 363 00:32:08,286 --> 00:32:11,393 -You trying to get in my head? -I don't know. Can I? 364 00:32:11,497 --> 00:32:12,981 I don't know. Can you? 365 00:32:19,436 --> 00:32:22,853 So, how do you want to handle this first meeting? Who is gonna say what? 366 00:32:23,716 --> 00:32:25,407 I want you to do it all. 367 00:32:25,511 --> 00:32:27,133 Mitch, this is your show. 368 00:32:27,236 --> 00:32:30,377 You put the money together, set it all up. I'm basically just kitchen help. 369 00:32:30,481 --> 00:32:33,035 Sean, I've got responsibilities back in L.A. 370 00:32:33,622 --> 00:32:34,968 I'm sure you can handle it. 371 00:32:35,072 --> 00:32:37,108 I'll be around for advice and counsel. 372 00:32:39,317 --> 00:32:41,354 Alright. I won't let you down. 373 00:32:41,458 --> 00:32:43,080 I know you won't. 374 00:32:44,771 --> 00:32:46,048 That's why I picked you. 375 00:32:57,059 --> 00:32:58,544 I'm Sean Monroe. 376 00:32:59,683 --> 00:33:03,410 Ten years with L.A. County. Five years here in Hawaii. 377 00:33:04,204 --> 00:33:07,276 We're going to be setting up a lifeguard training center here. 378 00:33:07,829 --> 00:33:10,003 But before we can invite other lifeguards, 379 00:33:10,107 --> 00:33:13,869 every member of this team must know these waters. 380 00:33:13,973 --> 00:33:18,978 The beaches, the surf, the rips, every kind of condition. 381 00:33:20,117 --> 00:33:21,739 So, we will train. 382 00:33:22,326 --> 00:33:25,502 And we will train '�til every member of this team 383 00:33:25,605 --> 00:33:28,574 is proficient with the equipment and the area. 384 00:33:29,609 --> 00:33:32,681 The training will be difficult and dangerous. 385 00:33:33,406 --> 00:33:35,995 Now, Mitch picked me to head up this team. 386 00:33:36,443 --> 00:33:39,999 He picked you to be a part of this team. I'll say that again. 387 00:33:40,517 --> 00:33:43,036 He picked you. I didn't. 388 00:33:43,865 --> 00:33:46,592 So, I'm assuming you must all be pretty good, huh? 389 00:33:48,697 --> 00:33:51,942 Strong swimmers, great lifeguards. 390 00:33:52,529 --> 00:33:54,151 Heroes where you're from, right? 391 00:33:55,117 --> 00:33:58,811 Well, I got news for you, this is the North Shore of Oahu. 392 00:33:59,501 --> 00:34:01,227 And while it doesn't look like much today, 393 00:34:01,330 --> 00:34:04,610 the waves here are the biggest and most dangerous in the world. 394 00:34:05,334 --> 00:34:08,717 And understand that everything about the ocean changes completely 395 00:34:08,821 --> 00:34:10,547 when a wave goes over eight feet. 396 00:34:11,133 --> 00:34:13,860 And here they don't stop at eight. They go well over 30 feet. 397 00:34:13,964 --> 00:34:16,863 I'll say that again. Thirty feet. 398 00:34:18,209 --> 00:34:19,210 Does that scare you? 399 00:34:19,728 --> 00:34:21,799 -No. -It should. 400 00:34:23,111 --> 00:34:25,044 When you get caught in the drop zone, 401 00:34:25,596 --> 00:34:28,599 and you will get caught in drop zone, 402 00:34:29,738 --> 00:34:33,846 it's gonna feel like a three story building dropping right on your head. 403 00:34:35,399 --> 00:34:36,918 Now, each of you will have to deal 404 00:34:37,021 --> 00:34:39,541 not only with big surf and adverse conditions, 405 00:34:39,645 --> 00:34:42,786 but with death, because people die here. 406 00:34:42,889 --> 00:34:45,409 Lifeguards die here. 407 00:34:45,512 --> 00:34:47,584 This will be an elite team. 408 00:34:48,723 --> 00:34:52,727 Since every team has a weak link, I'm going to do us all a favor. 409 00:34:53,728 --> 00:34:57,594 I'm going to find the weak link and I'm gonna send them home. 410 00:34:58,802 --> 00:35:02,219 Now... if you know that you're the weak link, 411 00:35:02,322 --> 00:35:03,703 you can do me a favor. 412 00:35:04,773 --> 00:35:05,981 Quit now. 413 00:35:14,645 --> 00:35:16,164 Training starts tomorrow. 414 00:35:23,516 --> 00:35:25,173 Who do you think it's gonna be? 415 00:35:25,691 --> 00:35:28,176 Not me. You'll go before I will. 416 00:35:28,279 --> 00:35:29,729 Really? 417 00:35:29,833 --> 00:35:32,801 I've never been a weak link in my life and it's not gonna start here. 418 00:35:32,905 --> 00:35:34,423 I didn't think it was that serious. 419 00:35:34,527 --> 00:35:37,392 You can think about how serious it was on the plane ride home. 420 00:35:37,495 --> 00:35:39,739 Who's going home? Me? 421 00:35:39,843 --> 00:35:42,708 You think it's me? Forget that. 422 00:35:42,811 --> 00:35:45,089 They'll plant my ass before they send me home. 423 00:35:47,574 --> 00:35:51,164 -So, was I a little over the top? -I think you got their attention. 424 00:35:52,062 --> 00:35:54,927 -You gonna come along? -No. I got someone I gotta see. 425 00:35:55,513 --> 00:35:56,549 Keep up the good work. 426 00:35:56,653 --> 00:35:58,378 -You're doing a good job. -Thanks. 427 00:36:03,176 --> 00:36:06,214 I don't know if I like this guy. What'd you know about him? 428 00:36:06,317 --> 00:36:07,249 No more than you do. 429 00:36:07,940 --> 00:36:11,219 You know, it just seems like he's trying to set all of us against one another 430 00:36:11,322 --> 00:36:13,290 and Mitch would never do something like that. 431 00:36:13,393 --> 00:36:17,121 He's a hardass, but he's right. There's always a weak link. 432 00:36:17,225 --> 00:36:20,400 I'd rather find out during training than later when it really counts. 433 00:36:21,125 --> 00:36:24,301 So what if it's me and I have to go home? Are you gonna stay? 434 00:36:24,404 --> 00:36:25,716 It's not gonna be you. 435 00:36:25,820 --> 00:36:27,753 You hope it's not me, so you don't have to make that decision. 436 00:36:28,443 --> 00:36:32,274 Of course, then if I get sent home, you get to be here all alone with Kekoa. 437 00:36:32,758 --> 00:36:36,865 Jessie, I looked at her, that's all. I just looked at her. 438 00:36:37,486 --> 00:36:39,419 Well, I guarantee you this, JD, 439 00:36:39,523 --> 00:36:41,042 I'm not the one going home. 440 00:36:41,145 --> 00:36:43,941 Good. Because it's not going to be me, either. 441 00:36:44,562 --> 00:36:45,943 Good. 442 00:36:56,505 --> 00:36:57,403 Sean? 443 00:36:57,886 --> 00:37:00,233 I was thinking, ah, during all this testing, 444 00:37:00,337 --> 00:37:03,271 you gonna dance with us or just watch from the sidelines? 445 00:37:03,374 --> 00:37:04,134 A little of both. 446 00:37:04,755 --> 00:37:07,654 What if it turned out to be that you're the weak link? 447 00:37:08,379 --> 00:37:12,004 Well, that's an interesting thought, but it's not possible. 448 00:37:12,107 --> 00:37:14,247 But it would be pretty funny. 449 00:37:14,800 --> 00:37:16,284 Hysterical. 450 00:37:16,802 --> 00:37:18,010 But not possible. 451 00:37:18,804 --> 00:37:19,701 No. 452 00:37:19,805 --> 00:37:21,013 Good. 453 00:37:40,000 --> 00:37:40,967 Hey, Mitch. 454 00:37:41,623 --> 00:37:43,383 There's someone here to see you. 455 00:37:53,048 --> 00:37:54,152 Hina! 456 00:37:55,913 --> 00:37:59,434 Wow. It's so nice to finally meet you. 457 00:37:59,848 --> 00:38:01,401 This is for you. 458 00:38:04,887 --> 00:38:06,164 Feathers. 459 00:38:06,268 --> 00:38:07,959 Those are for royalty. 460 00:38:08,650 --> 00:38:10,168 A medallion, huh? 461 00:38:11,515 --> 00:38:13,655 It's beautiful. Thank you. 462 00:38:13,758 --> 00:38:16,174 My mother made it, for saving us. 463 00:38:16,278 --> 00:38:19,557 She said to tell you, each feather lei is unique. 464 00:38:20,006 --> 00:38:21,559 There is none like it. 465 00:38:21,663 --> 00:38:24,320 It's as special and unique as you are. 466 00:38:24,942 --> 00:38:28,601 Well, Hina, I'm not that special. I am just a lifeguard doing his job. 467 00:38:28,704 --> 00:38:32,190 My mother said to tell you that as long as you have this lei, 468 00:38:32,294 --> 00:38:34,330 your soul will be in our keeping. 469 00:38:34,434 --> 00:38:35,849 Mahalo. 470 00:38:40,509 --> 00:38:41,786 Mahalo. 471 00:38:44,099 --> 00:38:46,964 Oh, don't forget my birthday party. You promised to come. 472 00:38:47,067 --> 00:38:49,622 I promise I'll be there. 473 00:38:55,041 --> 00:38:56,007 Well... 474 00:38:57,388 --> 00:39:00,115 I've been thanked in a lot of ways by a lot of people... 475 00:39:01,806 --> 00:39:04,464 but no one has ever promised to keep my soul. 476 00:39:04,947 --> 00:39:06,155 It's an honor. 477 00:39:06,259 --> 00:39:07,674 Welcome to Hawaii. 478 00:39:08,468 --> 00:39:09,711 Thanks, bud. 479 00:40:32,587 --> 00:40:33,760 Promotional consideration 480 00:40:33,864 --> 00:40:35,451 provided by Hilton Hawaiian Village 481 00:40:35,555 --> 00:40:37,246 on Waikiki's best beach 482 00:40:37,350 --> 00:40:40,871 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 483 00:40:41,389 --> 00:41:41,374 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 484 00:41:41,424 --> 00:41:45,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.