All language subtitles for Ayla.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,171 [skateboarding] 2 00:00:51,385 --> 00:00:53,587 I'm sorry. 3 00:00:53,621 --> 00:00:58,326 I probably shouldn't be calling 4 00:00:58,359 --> 00:01:04,332 I think I made a mistake, a really big mistake. 5 00:01:09,036 --> 00:01:14,975 I wish you we're here because I think you'd know what to do 6 00:01:15,008 --> 00:01:17,311 and I think I'd listen to you. 7 00:01:19,913 --> 00:01:24,552 I think you're the only one I'd listened to. 8 00:01:24,585 --> 00:01:28,689 but... you're not here. 9 00:03:30,811 --> 00:03:31,479 Hey. 10 00:03:35,416 --> 00:03:37,385 Hey. 11 00:03:37,418 --> 00:03:38,786 Let's get out of here. 12 00:03:38,819 --> 00:03:41,088 You hungry? 13 00:03:41,121 --> 00:03:42,590 No. 14 00:03:42,623 --> 00:03:44,057 Let's really go somewhere. 15 00:03:44,091 --> 00:03:46,794 Got something in mind? 16 00:03:46,827 --> 00:03:48,796 - Quite possibly. 17 00:03:48,829 --> 00:03:50,398 - Mhm. 18 00:03:50,431 --> 00:03:53,367 - Surprised? 19 00:03:53,401 --> 00:03:55,369 You're going to like it. 20 00:03:55,403 --> 00:03:56,304 - Can't wait. 21 00:04:17,090 --> 00:04:18,859 Where the fuck are we? 22 00:04:18,892 --> 00:04:19,560 Exactly. 23 00:04:23,697 --> 00:04:25,566 Isn't it beautiful? 24 00:04:25,599 --> 00:04:28,068 No, it's not beautiful at all. 25 00:04:28,101 --> 00:04:29,102 It's scary looking. 26 00:04:29,136 --> 00:04:29,770 I know. 27 00:04:29,803 --> 00:04:31,071 Isn't it great? 28 00:04:31,104 --> 00:04:32,906 I feel like I'm about to get murdered here. 29 00:04:32,940 --> 00:04:34,475 You might. 30 00:04:34,508 --> 00:04:36,009 Oh, shit. 31 00:04:59,400 --> 00:05:00,368 Wow. 32 00:05:00,401 --> 00:05:01,301 I know, right? 33 00:05:34,635 --> 00:05:40,107 [moaning] 34 00:06:07,034 --> 00:06:09,937 Did you think that we were finished? 35 00:06:09,970 --> 00:06:15,476 [moaning] 36 00:08:58,238 --> 00:08:59,506 If I'd known you were going to be 37 00:08:59,539 --> 00:09:01,108 glued to that thing the whole time 38 00:09:01,141 --> 00:09:03,043 I never would have come down. 39 00:09:03,076 --> 00:09:04,277 Don't be upset dear. 40 00:09:04,311 --> 00:09:07,915 I'm looking at articles here for you. 41 00:09:07,948 --> 00:09:09,249 Great. 42 00:09:09,282 --> 00:09:11,018 That's what I get for buying you a computer. 43 00:09:11,051 --> 00:09:12,753 You didn't buy it for me, dear. 44 00:09:12,786 --> 00:09:14,254 You helped me pick it out. 45 00:09:21,394 --> 00:09:26,767 There's a great article here on alternative treatments 46 00:09:26,800 --> 00:09:27,768 for heartburn. 47 00:09:27,801 --> 00:09:28,702 Do you still get that a lot? 48 00:09:31,404 --> 00:09:35,042 I'm going to print it out for you. 49 00:09:35,075 --> 00:09:36,209 What's wrong, honey? 50 00:09:38,846 --> 00:09:42,315 You still see her sometimes, don't you? 51 00:09:45,986 --> 00:09:48,088 Your sister? 52 00:09:48,121 --> 00:09:49,522 No, sweetheart. 53 00:09:49,556 --> 00:09:52,726 Not for a very long time. 54 00:09:52,760 --> 00:09:58,766 I used to see her outside in the sun 55 00:10:00,133 --> 00:10:01,468 whenever there was sun 56 00:10:03,470 --> 00:10:08,175 and on the playground with you when you were a little boy. 57 00:10:08,208 --> 00:10:09,810 She never wanted you to be lonely. 58 00:10:13,380 --> 00:10:14,682 Such a loving child. 59 00:10:24,091 --> 00:10:25,726 I saw her again the other day. 60 00:10:29,029 --> 00:10:30,864 It was her. 61 00:10:30,898 --> 00:10:31,699 I know it. 62 00:10:35,402 --> 00:10:36,770 How do you know it's not her? 63 00:10:40,573 --> 00:10:44,377 Sometimes we just don't come back. 64 00:10:47,314 --> 00:10:50,250 Your sister was a very old soul. 65 00:10:50,283 --> 00:10:52,853 There was no reason for her to come back again. 66 00:10:52,886 --> 00:10:53,954 There was nothing left-- 67 00:10:53,987 --> 00:10:56,790 You don't see her, so I can't? 68 00:10:59,359 --> 00:11:00,460 That's not what I said. 69 00:11:04,397 --> 00:11:08,635 I don't feel her anymore. 70 00:11:11,538 --> 00:11:16,309 I could always sense when she visited before 71 00:11:16,343 --> 00:11:19,713 and I haven't felt that since you were a little boy. 72 00:11:22,816 --> 00:11:26,219 Maybe you won't feel it this time. 73 00:11:26,253 --> 00:11:28,421 Maybe she only wants to see me. 74 00:11:33,827 --> 00:11:37,297 I see you, sweetheart. 75 00:11:37,330 --> 00:11:38,899 And I'm sure she does too. 76 00:13:51,398 --> 00:13:54,501 [knock on door] 77 00:14:04,744 --> 00:14:08,548 How does it take you this long to answer the door? 78 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 So this place is depressing. 79 00:14:25,265 --> 00:14:28,068 It's a nice TV. 80 00:14:28,101 --> 00:14:28,902 Who paid for it? 81 00:14:32,839 --> 00:14:34,607 Oh, she didn't help you out this time? 82 00:14:36,809 --> 00:14:38,511 [scoffs] 83 00:14:38,545 --> 00:14:40,647 You're a piece of work, you know that? 84 00:14:40,680 --> 00:14:41,982 Runs the family I guess. 85 00:14:48,421 --> 00:14:50,290 So I talked to Susan. 86 00:14:50,323 --> 00:14:51,224 Why do you call her that? 87 00:14:57,497 --> 00:14:58,932 Are you really just going to sit there 88 00:14:58,966 --> 00:15:01,834 and you're just going to act like everything's fine? 89 00:15:01,868 --> 00:15:05,738 Like you haven't been hurting yourself again? 90 00:15:14,414 --> 00:15:15,615 Have it your way then. 91 00:15:15,648 --> 00:15:16,916 She wanted you to have these. 92 00:15:35,335 --> 00:15:37,004 You look at these? 93 00:15:37,037 --> 00:15:37,904 No. 94 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 Not really. 95 00:15:38,805 --> 00:15:39,439 No. 96 00:15:39,472 --> 00:15:41,941 That's not the point 97 00:15:41,975 --> 00:15:44,277 You know, she's still your sister. 98 00:15:44,311 --> 00:15:47,247 No, she's not. 99 00:15:47,280 --> 00:15:50,050 She's dead. 100 00:15:50,083 --> 00:15:53,987 I didn't know her and you barely did. 101 00:15:54,021 --> 00:15:56,756 Like she hasn't been anybody's sister for like 30 years. 102 00:16:02,062 --> 00:16:05,232 She thinks these are going to help you find 103 00:16:05,265 --> 00:16:07,100 closure or whatever, all right? 104 00:16:07,134 --> 00:16:07,800 I don't. 105 00:16:16,409 --> 00:16:19,646 All right, I'm out of here. 106 00:16:23,016 --> 00:16:23,683 Sorry. 107 00:16:26,586 --> 00:16:27,654 Thanks for coming over. 108 00:16:32,792 --> 00:16:34,661 Next time you're at mom's, you can, you know, 109 00:16:34,694 --> 00:16:40,700 just call me anytime. 110 00:16:40,733 --> 00:16:41,868 Yeah, sure. 111 00:17:35,021 --> 00:17:38,558 Don't hit each other with those sticks. 112 00:17:38,591 --> 00:17:39,692 Be careful. 113 00:17:44,131 --> 00:17:44,764 Come on you two. 114 00:17:44,797 --> 00:17:46,699 Let's go. 115 00:17:46,733 --> 00:17:47,567 Hey, come on. 116 00:17:47,600 --> 00:17:50,170 We've got to go. 117 00:17:50,203 --> 00:17:50,837 Come on. 118 00:17:50,870 --> 00:17:51,504 Let's get him. 119 00:17:51,538 --> 00:17:52,205 Yeah. 120 00:17:53,640 --> 00:17:57,644 [distant conversation] 121 00:18:57,870 --> 00:19:00,507 You never called. 122 00:19:00,540 --> 00:19:02,875 Hey, you know it's funny-- 123 00:19:02,909 --> 00:19:03,943 Got a break coming up? 124 00:19:15,322 --> 00:19:17,156 Think they can ever really come back? 125 00:19:20,360 --> 00:19:24,664 I think that it's possible, just probably not in the way 126 00:19:24,697 --> 00:19:26,098 that we imagined. 127 00:19:29,969 --> 00:19:34,106 We can still see them somehow, manifested 128 00:19:34,140 --> 00:19:40,980 thoughts, ghosts lingering because we can't let them go. 129 00:19:41,013 --> 00:19:44,517 But the time is still gone. 130 00:19:44,551 --> 00:19:46,018 We can't make up for that. 131 00:19:49,856 --> 00:19:53,393 If my brother were sitting where you are right now, 132 00:19:53,426 --> 00:19:55,462 you're probably going to hate me for saying this, 133 00:19:55,495 --> 00:20:00,800 but without that time, not sure that things could ever 134 00:20:00,833 --> 00:20:01,934 be the same. 135 00:20:06,839 --> 00:20:12,912 I could never hate you, but I hope you're wrong. 136 00:24:44,851 --> 00:24:50,322 [yelling] 137 00:27:15,634 --> 00:27:17,569 Hey. 138 00:27:17,603 --> 00:27:18,270 Hey. 139 00:27:20,973 --> 00:27:21,874 Is anyone there? 140 00:27:28,981 --> 00:27:30,482 Open the fucking door. 141 00:27:33,986 --> 00:27:34,921 Open the door. 142 00:27:34,954 --> 00:27:36,856 Hey, what is this? 143 00:27:40,960 --> 00:27:42,461 Open the fucking door. 144 00:27:56,542 --> 00:27:57,309 Hey. 145 00:27:57,343 --> 00:27:59,678 Hey, what the fuck is this? 146 00:28:18,931 --> 00:28:20,800 Hey. 147 00:28:20,833 --> 00:28:21,801 Wait. 148 00:28:21,834 --> 00:28:22,468 Wait. 149 00:28:22,501 --> 00:28:24,236 Please. 150 00:28:26,238 --> 00:28:27,907 Fuck. 151 00:34:39,278 --> 00:34:44,183 [crying] 152 00:37:10,962 --> 00:37:12,264 [distinct radio chatter] 153 00:37:12,298 --> 00:37:13,299 [bell rings] 154 00:37:14,400 --> 00:37:17,269 [radio] Woman killed her whole family. 155 00:37:17,303 --> 00:37:18,870 - Remember? - Yeah. 156 00:37:18,904 --> 00:37:19,938 - Pretty tragic. 157 00:37:19,971 --> 00:37:21,206 - That a hobby of yours, Henry? 158 00:37:21,239 --> 00:37:22,508 Collecting murder stories? 159 00:37:22,541 --> 00:37:24,376 - No, I just read 'em. I rememer 'em. 160 00:37:25,811 --> 00:37:29,815 [radio chatter continues] 161 00:37:48,400 --> 00:37:49,301 Can I get a room? 162 00:38:01,480 --> 00:38:04,249 And it's just you, huh? 163 00:38:04,282 --> 00:38:06,685 Yeah. 164 00:38:06,718 --> 00:38:08,219 Freeloaders. 165 00:38:08,253 --> 00:38:11,857 You think it's Billy's first day at the races, don't you? 166 00:38:11,890 --> 00:38:13,024 Sorry? 167 00:38:13,058 --> 00:38:15,494 You think old Billy don't know what you're playing at. 168 00:38:15,527 --> 00:38:17,996 look, I just need a room. 169 00:38:18,029 --> 00:38:20,065 Oldest trick in the book. 170 00:38:20,098 --> 00:38:21,967 Now let me tell you something, buckaroo. 171 00:38:22,000 --> 00:38:25,103 I can see your kind coming a mile away every time. 172 00:38:25,136 --> 00:38:28,073 Ain't no two'fer specials here. 173 00:38:28,106 --> 00:38:29,908 Got to pay to stay. 174 00:38:29,941 --> 00:38:30,642 No free ride. 175 00:38:35,881 --> 00:38:37,048 Honeymoon suite's booked. 176 00:38:42,053 --> 00:38:44,523 I do have a big old king. 177 00:38:44,556 --> 00:38:46,592 Might suits your needs. 178 00:38:50,261 --> 00:38:51,897 Whatever makes you parakeet sing. 179 00:38:55,033 --> 00:38:59,337 As long as you got the cash, old Billy don't mind. 180 00:38:59,371 --> 00:39:01,473 It says that you take credit cards. 181 00:39:04,443 --> 00:39:05,911 I'm sorry. 182 00:39:05,944 --> 00:39:08,914 Machine just broke. 183 00:39:08,947 --> 00:39:11,349 Cash. 184 00:39:11,383 --> 00:39:14,252 $50 for the room. $25 for the deposit. 185 00:39:14,285 --> 00:39:14,953 No refund. 186 00:40:07,539 --> 00:40:13,545 [laughing] 187 00:40:21,587 --> 00:40:23,955 Praying's for church. 188 00:40:23,989 --> 00:40:25,857 Come on. 189 00:40:25,891 --> 00:40:28,326 I haven't seen you in church lately. 190 00:40:28,359 --> 00:40:33,298 Well, not much sense in my going to church. 191 00:40:33,331 --> 00:40:36,334 Do you remember one time when we were small we were out here-- 192 00:42:05,957 --> 00:42:07,358 Morning, sleepyhead. 193 00:42:10,495 --> 00:42:11,496 Aghh! 194 00:42:14,800 --> 00:42:15,466 It's okay. 195 00:42:19,805 --> 00:42:22,708 Going to have to trim these. 196 00:42:26,477 --> 00:42:28,179 It's okay. 197 00:42:28,213 --> 00:42:29,247 It's just a scratch. 198 00:42:34,519 --> 00:42:35,320 You hungry? 199 00:42:39,925 --> 00:42:42,594 How'd she do for you? 200 00:42:42,628 --> 00:42:43,962 What? 201 00:42:43,995 --> 00:42:45,831 How'd she do for you? 202 00:42:45,864 --> 00:42:47,132 Was she a good fit? 203 00:42:47,165 --> 00:42:49,067 Because sometimes they can be a bit tight, 204 00:42:49,100 --> 00:42:53,371 but I reckon she did all right by you. 205 00:42:53,404 --> 00:42:55,907 You fucking kidding me? 206 00:42:55,941 --> 00:42:58,509 Well, friend, there's no need for that kind of language. 207 00:42:58,543 --> 00:43:01,112 She's my sister, and even if she wasn't-- 208 00:43:01,146 --> 00:43:02,447 No, I meant your room. 209 00:43:04,950 --> 00:43:06,517 All good by me then. 210 00:43:06,551 --> 00:43:08,486 I just want to keep everybody happy. 211 00:43:08,519 --> 00:43:11,957 Don't want no bad news on the Yelpster, you know. 212 00:43:11,990 --> 00:43:14,893 Anywhere good to eat around here? 213 00:43:14,926 --> 00:43:16,194 No, sir. 214 00:43:16,227 --> 00:43:19,064 Wish there was. 215 00:43:19,097 --> 00:43:20,265 But got good news for you. 216 00:43:20,298 --> 00:43:21,599 We got you covered. 217 00:43:21,633 --> 00:43:23,802 Your room comes with a continental breakfast 218 00:43:23,835 --> 00:43:25,070 all inclusive. 219 00:43:25,103 --> 00:43:26,604 You Interested? 220 00:43:26,638 --> 00:43:27,305 Sure. 221 00:43:31,710 --> 00:43:32,543 Bon appetite. 222 00:44:26,932 --> 00:44:29,434 You let me know if you want to take anything to go, okay? 223 00:44:43,214 --> 00:44:45,216 [* plays] 224 00:47:16,267 --> 00:47:16,935 No. 225 00:47:16,968 --> 00:47:17,635 No. 226 00:47:44,429 --> 00:47:49,434 [vomiting] 227 00:48:11,456 --> 00:48:13,058 You're fucking freezing. 228 00:48:16,761 --> 00:48:17,929 It's okay. 229 00:48:17,963 --> 00:48:18,796 It's okay. 230 00:48:18,829 --> 00:48:21,566 It's okay. 231 00:48:21,599 --> 00:48:23,301 You're going to be okay. 232 00:48:23,334 --> 00:48:25,403 You're going to be okay. 233 00:48:25,436 --> 00:48:26,404 You're going to be okay. 234 00:48:26,437 --> 00:48:27,272 Okay? 235 00:48:27,305 --> 00:48:29,440 You're okay. 236 00:48:29,474 --> 00:48:31,242 You're okay. 237 00:48:31,276 --> 00:48:32,710 You're okay. 238 00:48:37,949 --> 00:48:38,783 You scared me. 239 00:49:20,558 --> 00:49:21,259 Fuck. 240 00:49:54,859 --> 00:49:57,762 So where did you go? 241 00:49:57,795 --> 00:50:01,466 Alex, something amazing has happened. 242 00:50:01,499 --> 00:50:02,533 I found her. 243 00:50:02,567 --> 00:50:03,268 Who? 244 00:50:03,301 --> 00:50:04,369 Ayla. 245 00:50:04,402 --> 00:50:05,370 They can come back. 246 00:50:05,403 --> 00:50:06,671 They can all come back. 247 00:50:06,704 --> 00:50:08,373 You just have to want it bad enough. 248 00:50:08,406 --> 00:50:09,807 Elton, what did you do? 249 00:50:09,840 --> 00:50:12,677 Look I-I know you have questions and I have answers, 250 00:50:12,710 --> 00:50:17,715 but first, I want you to meet her. 251 00:50:17,748 --> 00:50:19,117 Your sister? 252 00:50:19,150 --> 00:50:21,886 I know how it sounds, but you, more than anyone, 253 00:50:21,919 --> 00:50:25,823 I want to share this with you. 254 00:50:25,856 --> 00:50:28,126 Can you come over tonight? 255 00:50:30,695 --> 00:50:32,763 Please, Alex. 256 00:50:35,566 --> 00:50:36,834 You're busy? 257 00:50:36,867 --> 00:50:37,535 No. 258 00:50:40,037 --> 00:50:41,872 Not busy. 259 00:50:41,906 --> 00:50:44,109 Seven? 260 00:50:44,142 --> 00:50:46,511 Okay. 261 00:50:46,544 --> 00:50:48,012 See you at seven. 262 00:51:46,504 --> 00:51:47,172 Sorry, I'm late. 263 00:51:58,449 --> 00:52:00,418 It's okay. 264 00:52:00,451 --> 00:52:02,019 It's okay. 265 00:52:02,052 --> 00:52:03,421 It's okay. 266 00:52:03,454 --> 00:52:05,390 It's okay. 267 00:52:05,423 --> 00:52:06,324 You're okay. 268 00:52:27,778 --> 00:52:29,347 It's okay. 269 00:52:29,380 --> 00:52:31,316 It's okay. 270 00:52:31,349 --> 00:52:32,717 It's okay. 271 00:52:32,750 --> 00:52:33,851 I got you. 272 00:54:38,809 --> 00:54:42,913 [moaning] 273 00:55:30,361 --> 00:55:31,629 I missed you. 274 00:56:42,633 --> 00:56:46,537 [music playing] 275 00:57:58,743 --> 00:57:59,544 Hey. 276 00:57:59,577 --> 00:58:01,211 Is Elton in today? 277 00:58:01,245 --> 00:58:04,114 Can you tell me that I'm here? 278 00:58:04,148 --> 00:58:04,849 No, I can't. 279 00:58:09,053 --> 00:58:10,988 Is he on break? 280 00:58:11,021 --> 00:58:11,756 You could say that. 281 00:58:14,358 --> 00:58:16,794 Do you know when he's going to be back? 282 00:58:16,827 --> 00:58:18,028 He's not coming back. 283 00:58:18,062 --> 00:58:20,297 He's gone for the day? 284 00:58:20,330 --> 00:58:21,732 You could say that. 285 00:58:21,766 --> 00:58:24,001 You could say that he's gone. 286 00:58:24,034 --> 00:58:25,603 Did something happen? 287 00:58:25,636 --> 00:58:26,971 Is he okay? 288 00:58:27,004 --> 00:58:30,608 I really can't say but if I had to take a guess I'd say no. 289 00:58:30,641 --> 00:58:31,308 What do you mean? 290 00:58:34,111 --> 00:58:37,181 He's no longer with us. 291 00:58:37,214 --> 00:58:39,283 No, he's not dead. 292 00:58:39,316 --> 00:58:40,718 You thought I meant he was dead. 293 00:58:40,751 --> 00:58:41,485 No. 294 00:58:41,518 --> 00:58:42,419 He's not dead. 295 00:58:42,452 --> 00:58:45,289 He just doesn't work here anymore. 296 00:59:49,620 --> 00:59:50,487 We're home. 297 01:00:58,588 --> 01:00:59,690 Oh. 298 01:00:59,724 --> 01:01:02,359 I didn't know you were coming over. 299 01:01:02,392 --> 01:01:03,660 Mom told you? 300 01:01:03,694 --> 01:01:07,564 You are fucking unbelievable, you know that? 301 01:01:07,597 --> 01:01:09,333 Can I speak to you for a minute? 302 01:01:09,366 --> 01:01:10,801 Can we do this later please? 303 01:01:10,835 --> 01:01:12,669 No. 304 01:01:12,703 --> 01:01:14,839 Now please. 305 01:01:14,872 --> 01:01:16,173 Okay. 306 01:01:16,206 --> 01:01:17,708 Okay. 307 01:01:17,742 --> 01:01:19,810 It's okay. 308 01:01:19,844 --> 01:01:20,811 It's okay. 309 01:01:20,845 --> 01:01:21,946 I'll be right back. 310 01:01:21,979 --> 01:01:24,281 I promise. 311 01:01:24,314 --> 01:01:25,315 I'd never leave you. 312 01:01:31,421 --> 01:01:32,056 Okay, listen. 313 01:01:32,089 --> 01:01:32,790 No. 314 01:01:32,823 --> 01:01:34,191 No, you listen. 315 01:01:34,224 --> 01:01:35,092 Okay. 316 01:01:35,125 --> 01:01:36,660 I don't know what's going on right now 317 01:01:36,693 --> 01:01:37,928 and I don't think that I want to know, 318 01:01:37,962 --> 01:01:39,897 but when you bring our mother into this-- 319 01:01:39,930 --> 01:01:41,131 Just hear me out. 320 01:01:41,165 --> 01:01:42,733 No, I don't want to hear it. 321 01:01:42,767 --> 01:01:45,402 I want to hear who that's supposed to be over there 322 01:01:45,435 --> 01:01:48,372 or how this is supposed to make any sense. 323 01:01:48,405 --> 01:01:49,639 We don't need this shit. 324 01:01:49,673 --> 01:01:50,340 James. 325 01:01:50,374 --> 01:01:51,275 I think you should go. 326 01:01:51,308 --> 01:01:52,877 She's my mother. 327 01:01:52,910 --> 01:01:53,543 Hey. 328 01:01:53,577 --> 01:01:54,278 Hey. 329 01:02:10,260 --> 01:02:12,329 He needs to go to the hospital. 330 01:02:12,362 --> 01:02:13,663 I understand, sweetheart. 331 01:02:13,697 --> 01:02:15,599 I'm not saying he shouldn't go. 332 01:02:15,632 --> 01:02:17,001 Okay, so why are we still here? 333 01:02:17,034 --> 01:02:17,968 Let's go. 334 01:02:18,002 --> 01:02:20,404 You see how anemic he is. 335 01:02:20,437 --> 01:02:21,338 Oh, my god. 336 01:02:21,371 --> 01:02:22,306 Here we go. 337 01:02:22,339 --> 01:02:24,141 Okay, don't get upset James. 338 01:02:24,174 --> 01:02:26,443 He doesn't need vitamins. 339 01:02:26,476 --> 01:02:27,644 You're not a doctor. 340 01:02:27,677 --> 01:02:28,678 You don't know what's wrong with him. 341 01:02:28,712 --> 01:02:30,080 Don't raise your voice to me. 342 01:02:30,114 --> 01:02:31,115 He can't stay here. 343 01:02:31,148 --> 01:02:32,282 This is fucking irresponsible. 344 01:02:32,316 --> 01:02:35,886 Don't talk like that in this house. 345 01:02:35,920 --> 01:02:36,686 Okay. 346 01:02:36,720 --> 01:02:37,855 I'm going to go for a walk. 347 01:02:37,888 --> 01:02:38,588 Good. 348 01:02:58,708 --> 01:03:02,512 It's always harder for the younger sibling. 349 01:03:02,546 --> 01:03:04,514 Al was so much older. 350 01:03:04,548 --> 01:03:07,784 I think it was harder even still. 351 01:03:07,818 --> 01:03:11,055 He was always more of a father figure 352 01:03:11,088 --> 01:03:13,190 than a big brother to James. 353 01:03:13,223 --> 01:03:17,561 And when they were younger, oh, he really looked up to him. 354 01:03:19,964 --> 01:03:22,099 Never listened to me, only his brother. 355 01:03:26,670 --> 01:03:33,410 Now he's just finding his way like we all are. 356 01:03:39,616 --> 01:03:41,118 He's a darling boy. 357 01:03:45,355 --> 01:03:50,127 The older they get the more they remind me of each other. 358 01:03:50,160 --> 01:03:52,029 Don't tell them I said that. 359 01:04:05,709 --> 01:04:07,177 Doesn't change a thing, you know? 360 01:04:10,114 --> 01:04:10,780 What do you mean? 361 01:04:15,185 --> 01:04:17,687 You knew that she was going to eat this shit up. 362 01:04:17,721 --> 01:04:20,891 It's like you're preaching to the converted with her, 363 01:04:20,925 --> 01:04:27,831 validating every scrap of that new-age crystal psychic voodoo 364 01:04:27,864 --> 01:04:28,532 bullshit. 365 01:04:31,835 --> 01:04:32,869 Fuck. 366 01:04:32,903 --> 01:04:34,238 It's like you became her drinking buddy. 367 01:04:34,271 --> 01:04:35,372 When did that happen? 368 01:04:35,405 --> 01:04:36,941 It's not like that. 369 01:04:36,974 --> 01:04:39,009 Oh, really. 370 01:04:39,043 --> 01:04:41,178 So who's that supposed to be sitting over there 371 01:04:41,211 --> 01:04:42,779 with mother, huh? 372 01:04:42,812 --> 01:04:47,484 Your new girlfriend, you came to introduce her to the family. 373 01:04:47,517 --> 01:04:49,553 It's just like the exact same kind of shit 374 01:04:49,586 --> 01:04:53,690 that she used to pull on us when we were kids. 375 01:04:53,723 --> 01:04:56,093 I didn't think she'd tell you. 376 01:04:56,126 --> 01:04:57,461 I really wish she hadn't. 377 01:04:57,494 --> 01:04:58,895 Oh, why? 378 01:04:58,929 --> 01:05:01,698 So you guys can just brainwash each other in peace? 379 01:05:01,731 --> 01:05:02,599 Don't tell James. 380 01:05:02,632 --> 01:05:04,701 He doesn't even know. 381 01:05:04,734 --> 01:05:08,405 Thanks for looking out for me, brother. 382 01:05:08,438 --> 01:05:10,840 Maybe you two deserve each other. 383 01:05:10,874 --> 01:05:15,179 Maybe I should just stop giving a shit. 384 01:05:15,212 --> 01:05:17,481 That would make everyone's life a whole lot easier, 385 01:05:17,514 --> 01:05:18,548 wouldn't it? 386 01:05:22,019 --> 01:05:26,190 Who's going to be there for her when you decide to leave again? 387 01:05:26,223 --> 01:05:28,925 Who's she going to call when she needs someone to talk to? 388 01:05:28,959 --> 01:05:30,660 Me. 389 01:05:30,694 --> 01:05:31,962 It's always going to be me. 390 01:05:31,996 --> 01:05:32,829 It's always me. 391 01:05:35,732 --> 01:05:39,669 Why don't you just leave? 392 01:05:39,703 --> 01:05:42,672 You're not doing anyone any good by staying here. 393 01:05:46,110 --> 01:05:46,977 I'm sorry. 394 01:05:49,846 --> 01:05:54,651 If you're sorry then you'll just go and we'll call it even. 395 01:05:54,684 --> 01:05:56,753 I wish I could make you understand. 396 01:05:56,786 --> 01:05:59,789 You really want me to believe that that's her? 397 01:05:59,823 --> 01:06:02,826 You don't see the resemblance? 398 01:06:02,859 --> 01:06:04,594 To a dead four-year-old girl? 399 01:06:04,628 --> 01:06:06,030 No, I don't. 400 01:06:09,399 --> 01:06:10,700 You do see it, don't you? 401 01:06:10,734 --> 01:06:12,202 Oh, give me a break. 402 01:06:12,236 --> 01:06:14,871 There's a lot of people who look like a lot of people, 403 01:06:14,904 --> 01:06:15,572 all right? 404 01:06:17,907 --> 01:06:19,276 So where'd you find this girl? 405 01:06:19,309 --> 01:06:21,378 Online? 406 01:06:21,411 --> 01:06:22,646 I saw her in the dream? 407 01:06:24,014 --> 01:06:24,681 [scoffs] 408 01:06:25,849 --> 01:06:28,352 So where did you find this girl of your dreams? 409 01:06:28,385 --> 01:06:31,321 Like was it in a chat room? 410 01:06:31,355 --> 01:06:32,389 Was it a meet up at a bar? 411 01:06:32,422 --> 01:06:34,324 You're not really listening. 412 01:06:34,358 --> 01:06:36,860 No, I'm listening. 413 01:06:36,893 --> 01:06:38,628 I just don't believe it for a second. 414 01:06:50,840 --> 01:06:54,078 - I just really think you're not eating enough sweetheart. 415 01:06:54,111 --> 01:06:55,279 I'm fine, mom. 416 01:06:58,148 --> 01:07:02,152 Hey, how about another piece of cheesecake. 417 01:07:02,186 --> 01:07:03,853 I have to get rid of it tomorrow anyway 418 01:07:03,887 --> 01:07:05,255 and I know it's your favorite. 419 01:07:05,289 --> 01:07:06,556 I'm fine, mom. 420 01:07:06,590 --> 01:07:10,160 Pasta filled me up. 421 01:07:10,194 --> 01:07:12,162 Okay, good. 422 01:07:16,466 --> 01:07:19,503 Try and remember to take those supplements when you get home, 423 01:07:19,536 --> 01:07:20,237 Okay? 424 01:07:23,340 --> 01:07:26,543 You sure there's nothing I can get you, dear? 425 01:07:26,576 --> 01:07:29,746 Don't waste your time. 426 01:07:29,779 --> 01:07:32,282 She hardly touched her dinner. 427 01:07:32,316 --> 01:07:33,350 It's fine, mom. 428 01:07:33,383 --> 01:07:35,719 She's just not a big eater. 429 01:07:35,752 --> 01:07:39,022 She's not a big talker either. 430 01:07:39,055 --> 01:07:40,157 What? 431 01:07:40,190 --> 01:07:41,691 She hasn't said one word since she's gotten here. 432 01:07:41,725 --> 01:07:42,692 Like, I can't be the only person that 433 01:07:42,726 --> 01:07:43,893 thinks that's kind of weird. 434 01:07:43,927 --> 01:07:45,662 James, don't be rude. 435 01:07:51,768 --> 01:07:53,803 I could fix you some soup, dear. 436 01:07:53,837 --> 01:07:54,704 Does that sound good? 437 01:07:54,738 --> 01:07:56,106 It's fine. 438 01:07:56,140 --> 01:08:00,009 If she gets hungry later, I'll take care of it. 439 01:08:00,043 --> 01:08:01,745 Okay. 440 01:08:01,778 --> 01:08:02,546 All right, okay. 441 01:08:02,579 --> 01:08:03,313 Okay, all right. 442 01:08:09,553 --> 01:08:12,422 So good to have you home. 443 01:08:12,456 --> 01:08:13,357 I know, mom. 444 01:08:26,403 --> 01:08:27,904 I think I'm going to bed. 445 01:08:31,040 --> 01:08:33,042 There's some blankets in your room 446 01:08:33,076 --> 01:08:35,679 if she gets cold down here. 447 01:08:35,712 --> 01:08:36,813 Thanks, Mom. 448 01:08:36,846 --> 01:08:38,782 And don't stay up too late. 449 01:08:52,496 --> 01:08:55,599 I'm just going to tough it out in the library with my air 450 01:08:55,632 --> 01:08:57,967 mattress. 451 01:08:58,001 --> 01:08:59,869 Oh, enjoy the couch sweetheart. 452 01:08:59,903 --> 01:09:01,805 I bought that last month. 453 01:09:14,083 --> 01:09:15,785 Not exactly what I planned. 454 01:09:48,285 --> 01:09:49,753 What the fuck? 455 01:09:52,622 --> 01:09:54,090 What are you doing here? 456 01:10:00,096 --> 01:10:02,832 Okay. 457 01:10:02,866 --> 01:10:04,234 You got me. 458 01:10:04,268 --> 01:10:06,936 What are you hungry or something now? 459 01:10:34,230 --> 01:10:35,965 What did you do? 460 01:10:35,999 --> 01:10:38,568 Why are you doing this again? 461 01:10:38,602 --> 01:10:39,569 Why? 462 01:10:39,603 --> 01:10:40,537 Oh, God. 463 01:10:40,570 --> 01:10:41,271 You need help. 464 01:10:46,075 --> 01:10:48,812 You think I did this? 465 01:10:48,845 --> 01:10:50,480 You're going to stand there and you're 466 01:10:50,514 --> 01:10:52,849 going to try to deny this? 467 01:10:52,882 --> 01:10:54,751 You think I did this? 468 01:10:54,784 --> 01:10:55,885 What? 469 01:10:55,919 --> 01:10:57,053 Is it is it us doing this to you? 470 01:10:57,086 --> 01:10:59,756 Are we the ones that are hurting you? 471 01:10:59,789 --> 01:11:00,457 Oh, God. 472 01:11:00,490 --> 01:11:01,825 You're sick. 473 01:11:01,858 --> 01:11:03,760 I'm sick. 474 01:11:03,793 --> 01:11:07,497 I'm going to get a first aid kit, asshole. 475 01:11:07,531 --> 01:11:09,599 Feel like hurting me now? 476 01:11:09,633 --> 01:11:10,700 Don't move. 477 01:11:10,734 --> 01:11:12,502 That's more like it. 478 01:11:12,536 --> 01:11:13,903 I'm trying to help you, asshole. 479 01:11:13,937 --> 01:11:15,305 We don't need your help. 480 01:11:15,339 --> 01:11:20,109 If you're going to be like that you should move. 481 01:11:29,553 --> 01:11:30,219 Al. 482 01:11:34,458 --> 01:11:36,560 I'm sorry. 483 01:11:36,593 --> 01:11:39,295 You know, I wish you hadn't told him we were coming. 484 01:11:42,566 --> 01:11:44,167 You used to be so close. 485 01:11:46,503 --> 01:11:51,040 I wish you'd both remember that one of these days. 486 01:11:51,074 --> 01:11:52,509 You're both my boys. 487 01:11:52,542 --> 01:11:54,578 I know, Mom. 488 01:11:54,611 --> 01:11:55,479 I'm sorry. 489 01:11:59,182 --> 01:12:01,685 Okay. 490 01:12:01,718 --> 01:12:03,720 You call me when you get home safely. 491 01:12:03,753 --> 01:12:05,455 Of course. 492 01:12:05,489 --> 01:12:07,391 And stop if you need to. 493 01:12:07,424 --> 01:12:08,392 Get a motel. 494 01:12:08,425 --> 01:12:09,058 Do you have cash? 495 01:12:09,092 --> 01:12:10,794 I'm covered, Mom. 496 01:12:10,827 --> 01:12:12,729 Don't worry. 497 01:12:12,762 --> 01:12:17,601 And don't forget to take those supplements I gave you. 498 01:12:17,634 --> 01:12:21,070 Especially the vitamin D. I think it can really help you. 499 01:12:24,240 --> 01:12:27,544 Don't stay cooped up in that apartment all the time. 500 01:12:27,577 --> 01:12:28,344 Get out. 501 01:12:28,378 --> 01:12:29,012 Take a walk. 502 01:12:29,045 --> 01:12:29,913 Go do things. 503 01:12:29,946 --> 01:12:30,947 I know mom. 504 01:12:30,980 --> 01:12:32,982 I know. 505 01:12:33,016 --> 01:12:36,720 Maybe we can come back when it gets warmer. 506 01:12:36,753 --> 01:12:37,454 No. 507 01:12:40,590 --> 01:12:41,290 What? 508 01:12:44,260 --> 01:12:49,566 You know you're always welcome here, sweetheart. 509 01:12:49,599 --> 01:12:53,903 And I know you need to get closure around this. 510 01:12:53,937 --> 01:12:56,806 What do you mean? 511 01:12:56,840 --> 01:13:00,510 I don't know who that is. 512 01:13:00,544 --> 01:13:01,177 Yes, you do. 513 01:13:01,210 --> 01:13:02,311 No. 514 01:13:02,345 --> 01:13:06,382 Your sister said goodbye to me a long time ago. 515 01:13:06,416 --> 01:13:08,952 I saw the way you looked at her. 516 01:13:08,985 --> 01:13:10,987 I saw you, Mom. 517 01:13:11,020 --> 01:13:16,760 You more than anyone, you have to believe. 518 01:13:16,793 --> 01:13:18,862 I wish you could. 519 01:13:18,895 --> 01:13:20,129 I wish I could. 520 01:13:22,466 --> 01:13:26,970 But I really think you need to let this go now. 521 01:13:31,941 --> 01:13:34,611 Don't worry. 522 01:13:34,644 --> 01:13:36,045 I won't bring her back here. 523 01:13:38,915 --> 01:13:39,616 Al. 524 01:14:49,185 --> 01:14:51,955 I'm sorry. 525 01:14:51,988 --> 01:14:54,958 I probably shouldn't be calling. 526 01:14:54,991 --> 01:14:56,693 I don't know what else to do. 527 01:15:01,297 --> 01:15:07,571 I think I made a mistake, a really big mistake. 528 01:15:12,075 --> 01:15:14,878 I don't know how to fix this. 529 01:15:14,911 --> 01:15:18,548 I don't know if there is any way to fix this anymore. 530 01:15:22,385 --> 01:15:30,193 I wish you were here because I think you'd know what to do 531 01:15:30,226 --> 01:15:32,361 and I think I'd listen to you. 532 01:15:32,395 --> 01:15:38,968 I think you're the only one I'd listened to, 533 01:15:39,002 --> 01:15:43,506 but you're not here. 534 01:20:33,429 --> 01:20:39,568 [knocking] 535 01:21:43,666 --> 01:21:45,668 [Piano music] 32112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.