All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sniper.Ghost.Shooter.2016.720p.WEB-DL.850MB.ShAaNiG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:35,000
මෙම උපසිරැසි www.Baiscopelk.com වෙනුවෙන්
●▬๑۩۩๑▬● සිසිල ප්රසාද් ●▬๑۩۩๑▬●
කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි.
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
[15] පහළොස්වන උපසිරැසි ගැන්වීම [15]
2
00:00:35,001 --> 00:00:45,000
●▬๑۩۩๑▬● සිසිල ප්රසාද් ●▬๑۩۩๑▬●
කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි.
3
00:01:52,378 --> 00:01:55,214
අපේ කට්ටිය නේද?
4
00:01:55,216 --> 00:01:56,381
දැන් ඉලක්කය දීලා තියෙන්නෙ සර්.
ඒක 70/30
5
00:01:56,383 --> 00:01:58,050
ඒකකය ස්ථානගත වෙලාද ඉන්නේ?
6
00:01:58,052 --> 00:01:59,718
තේරුණා.
7
00:01:59,720 --> 00:02:02,421
මේක මුලිකත්ව මට්ටම් හතරේ ඉලක්කයක්
8
00:02:02,423 --> 00:02:04,389
නිවැරදිව ඉලක්කය ලබාගත හැකි තෙක් සිටිනවා.
9
00:02:34,921 --> 00:02:37,489
- කණ්ඩායමට ඇම්බර් වලට යන්න කියන්න.
- හරි සර්, එයාලා සුදානම්.
10
00:03:01,881 --> 00:03:02,748
බහිනවා!
11
00:03:10,123 --> 00:03:11,690
සියුස් කතා කරනවා, අවසන්.
12
00:03:13,426 --> 00:03:15,093
ප්රාණ ඇපකාරයින්ව බෝට්ටුවෙන් බැස්සුවා
13
00:03:15,095 --> 00:03:16,395
මං වෙඩි තියන්න සුදානම්
14
00:03:25,573 --> 00:03:29,575
ඉලක්කය නිවැරදිව ලබාගැනීමට පුළුවන් වෙනකන්
වෙඩි තියන්න එපා
15
00:03:29,577 --> 00:03:31,910
නැවත කියනවා.
ඉලක්කය තවමත් පැහැදිලි තත්වයේ නැහැ
16
00:03:31,912 --> 00:03:35,514
තේරුණා, සියුස්.
පථයේ ඉන්න රැම්පේජ් කතා කරන්නෙ.
17
00:03:35,516 --> 00:03:38,550
හේයි ගුවන් හමුදාව, මගේ විදින්නා
නිර්මාණය කරපු උකුස්සා කණ්ඩායම කොහොමද?
18
00:03:38,552 --> 00:03:41,119
ඔයා අදහස් කරේ 'ආසන හමුදාව' කියලා නෙමෙයි
නේද සර්?
(ආසන හමුදාව යනු ඇමරිකානු ගුවන් හමුදාව ආමන්ත්රණය කරනු ලබන
කවට නමකි)
19
00:03:41,121 --> 00:03:44,523
නිසි ගෞරවයක් සහිතව...,
අපි සතියකට වට 2000ක් විතර
වෙඩි තියලා ඇති...
20
00:03:44,525 --> 00:03:48,093
මේ මෙහෙයුමට කලින්,
පසුගිය මාස හතර ඇතුලතදී.
21
00:03:48,095 --> 00:03:51,430
අපි මෙහෙට ඇවිල්ලා ඉන්නේ
ඔයාලා වගේම වැඩ කරන්න මොඩයිනේ
22
00:03:51,432 --> 00:03:54,066
එහෙව් එකේ ඔහේ ගිහිල්ලා
තනියෙන් කෙලවගන්නේ නැත්තේ මොකද?
23
00:03:54,068 --> 00:03:55,667
එපා.ස්තුතියි, ආසන හමුදාව
24
00:03:55,669 --> 00:03:57,769
උකුස්සා ස්ථාන ගත වුණා සියුස්
25
00:03:57,771 --> 00:04:00,839
හැමදෙයක් ගැනම විමසිල්ලෙන් ඉන්නේ
26
00:04:00,841 --> 00:04:02,274
ගුවන් හමුදාවට ස්තුතියි මෙයට සහභාගී වුණාට.
27
00:04:03,476 --> 00:04:06,979
මගේ සතුට.
ආත්ම ඝාතකයා ස්තානගතවීම?.
28
00:04:06,981 --> 00:04:09,281
ආත්ම ඝාතකයා ස්ථාන ගතයි,
ඔවුන්ගේ දර්ශනය තුලින් නිරීක්ෂණය කරා.
29
00:04:10,918 --> 00:04:14,886
සුදුපාට අශ්වයෙක් පේනවා.
ඒකනම් මහ මගුලේ නරක නිමිත්තක්
30
00:04:14,888 --> 00:04:17,155
පේන විදියට නම් මේක මහ ගූ ගොඩක් වගේ
31
00:04:17,157 --> 00:04:18,991
පෙගසස් එළියේ බලාගෙන ඉන්නවා.
අවසන්.
32
00:05:04,737 --> 00:05:06,071
වධකයා.
33
00:05:08,074 --> 00:05:10,008
බැන්ඩේලේරෝ ඉස්සරහින්
34
00:05:13,379 --> 00:05:14,813
String bean.
35
00:05:19,252 --> 00:05:24,389
ඇමරිකාව විසින් සිදුකරන අපරාධ වෙනුවෙන්,
මෙම ඇමරිකානුවන් මරා දමනවා
36
00:05:24,824 --> 00:05:26,458
රුධිරය වෙනුවෙන් රුධිරය
37
00:05:27,193 --> 00:05:29,594
ප්රාණ ඇපකරුවන්, ඇමරිකානුවන් සර්
38
00:05:29,596 --> 00:05:31,863
තුවක්කු භාවිතා කරන්න,
ඔවුන් නිරවුල්..
39
00:05:33,933 --> 00:05:37,869
සියුස්, ඔබට නියෝගය ලැබෙනවා.
මේක නිරවුල්
40
00:05:37,871 --> 00:05:40,405
සියුස්, ඔබට නියෝගය ලැබෙනවා.
මේක නිරවුල්
41
00:05:40,407 --> 00:05:42,107
සියුස් අමතන්නේ, මේක නිරවුල්.
මං නැවතත් කියනවා, මේක නිරවුල්
42
00:05:46,646 --> 00:05:49,348
රැම්පේජ්, ඔයාට පස්සේ වෙඩි තියන්නම්
43
00:05:49,350 --> 00:05:51,717
ඔබලාගේ අභිමතය පරිදි ආරම්භ කරන්න.
44
00:06:02,662 --> 00:06:04,396
ඉලක්කයේ, බාලවයස්කරුවෙක් ඉන්නවා.
45
00:06:09,369 --> 00:06:11,269
වෙන කරන්න දෙයක් නැහැ.
46
00:06:11,271 --> 00:06:12,704
මුල්ම කෙනා ළමයා වේවි
47
00:06:14,474 --> 00:06:16,775
රැම්පේජ්, බැල්ලිගෙ පුතාලව ඉවරයක් කරලා දාන්න
48
00:06:22,582 --> 00:06:24,416
රැම්පේජ්, වෙඩි තියන්න දැන්!
49
00:06:30,556 --> 00:06:31,890
තියපන් මචං..
50
00:06:41,033 --> 00:06:43,268
සතුටක් නැහැ. නැවතත් කියනවා,
උකුස්සා විමසිල්ලෙන්,
සුදානම්.
51
00:06:43,270 --> 00:06:44,803
පටන්ගන්න අවසර ඉල්ලා සිටිනවා.
52
00:06:50,777 --> 00:06:53,278
රැම්පේජ් මගුලේ වෙඩි තියලා දාපන්!
53
00:06:54,381 --> 00:06:56,348
පිහිය ගන්නවා.
54
00:06:56,350 --> 00:06:57,849
මං කියන්නේ පිහිය ගන්නවා!
55
00:06:57,851 --> 00:06:59,484
උඹට තේරුණාද, රැම්පේජ්?
56
00:07:01,120 --> 00:07:02,020
වෙඩි තියපන්.
57
00:07:04,357 --> 00:07:05,557
ආත්ම ඝාතකයා, මේ ඔක්කොම උඹේ .
58
00:07:16,336 --> 00:07:17,936
එක ප්රාණ ඇපකාරයෙක් මැරුණා සර්.
59
00:07:17,938 --> 00:07:19,871
- පෙගසස් කොහෙද?
- විනාඩි දෙකෙන් ඒවි සර්.
60
00:07:27,947 --> 00:07:29,414
තියපන්.
61
00:07:35,154 --> 00:07:36,521
එයාලට උදවු කරමු.
62
00:07:36,523 --> 00:07:40,025
ඉලක්ක කීපයක් ස්ථානගත කරනවා.
ඉක්මණින් ලබාගන්නම්.
63
00:08:52,265 --> 00:08:52,964
තියන්න.
64
00:09:10,983 --> 00:09:12,284
- කොච්චර දුරද?
- මීටර් දාහයි.
65
00:09:18,291 --> 00:09:19,257
මග හැරුණා.
66
00:09:47,219 --> 00:09:49,354
ඉලක්කය සකසනවා.
මිසයිල සන්නද්ධ කරනවා.
67
00:09:53,926 --> 00:09:55,060
ඉලක්කයට සම්බන්ධ වුණා.
68
00:09:56,662 --> 00:09:59,064
- මිසයිල දියත් කරන්න.
- තේරුණා.
69
00:10:01,334 --> 00:10:02,734
මිසයිල දියත් කළා.
70
00:10:28,961 --> 00:10:30,028
ඉලක්කය විනාශයි.
71
00:10:32,665 --> 00:10:33,832
එයාලා ආපහු ගෙන්වන්න.
72
00:10:58,157 --> 00:11:01,459
ළමා රෝග පිළිබඳ විශේෂඥ වෛද්ය ස්ප්රින්ග්ස්.
73
00:11:01,461 --> 00:11:03,995
පසුගිය දශකය තුල ගම්මානයට රැකවරණය
සපයන බව ඩොක්ටර් දැනගෙන ඉඳලා නැහැ.
74
00:11:05,197 --> 00:11:07,799
කුරුල්ලා ආවා.
ආපහු යමු.
75
00:11:08,601 --> 00:11:11,269
ගනී, ටිකක් කතා කරන්න පුලුවන්ද?
76
00:11:17,643 --> 00:11:18,443
ඔයා පසුබට වුණා.
77
00:11:19,545 --> 00:11:21,012
ඔයා යටපත් වුණා
78
00:11:23,115 --> 00:11:23,982
ඔයාට ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනෙද?
79
00:11:26,652 --> 00:11:27,886
මං ඔයාට ඊළඟ වතාවේ දෙන්නම්.
80
00:11:29,221 --> 00:11:30,722
ඊළඟ වතාවක් කියලා එකක් අපිට නැහැ.
81
00:11:31,791 --> 00:11:33,291
අපේ ව්යාපාර වලදී එක වතාවයි තියෙන්නෙ.
82
00:11:34,193 --> 00:11:35,727
ඔයාට හොඳට කරන්න අවස්තාවක් ලැබිලා තියෙනවා
83
00:11:36,595 --> 00:11:37,729
තේරුණාද?
84
00:11:39,598 --> 00:11:40,899
ඔව්.
85
00:12:24,677 --> 00:12:25,910
ඔහ්හ්.
86
00:12:25,912 --> 00:12:26,945
එන්න!
87
00:12:30,282 --> 00:12:31,182
මචං.
88
00:12:35,387 --> 00:12:37,255
- ඔව්!
- ඒකට කමක් නැහැ.
89
00:12:43,330 --> 00:12:44,629
ඉස්තාන්බුල් වෙනුවෙන්.
90
00:12:44,631 --> 00:12:45,830
මගුලේ කුණු කුඩේ එහාට ගන්න!
91
00:12:46,599 --> 00:12:47,899
මං හිතාගෙන හිටියේ ඉරාකේ කියන්නේ ගූ ගොඩක් කියලා..
92
00:12:48,534 --> 00:12:50,668
සිරියාව, ඇෆ්ගනිස්තානය
93
00:12:50,670 --> 00:12:54,305
ඒ හැමතැනම ඉන්නේ
එකම විදියේ එපා කරපු එවුන්...
බෙල්ල කපලා වෙන් කරලා දාන එක හොඳයි
කියලා විශ්වාස කරන.
94
00:12:54,307 --> 00:12:57,242
හේයි, ඕක නවත්ත ගන්න පුලුවන්ද?
95
00:12:57,244 --> 00:13:00,845
හේයි රෝජාස්,ඔයාගේ ගූ කොල්ලට කියනවද
ටිකක් සන්සුන් වෙන්න කියලා?
96
00:13:00,847 --> 00:13:03,481
හිටපු පෙම්වතා.
ඇත්තෙන්ම ඒ කතාවට නැවතීමේ තිත තියලා තියෙන්නෙ.
97
00:13:05,718 --> 00:13:09,120
ඔයා අසමත් වුණා කියලා
ඒකට මාව ගාවගන්න එපා කණිෂ්ටයෝ.
98
00:13:18,264 --> 00:13:20,198
ඔයා ඒ මනුස්සයව මානසිකව වට්ටනවා.
ඔයාට ඕනෙත් ඒකනේ?
99
00:13:20,200 --> 00:13:21,833
මොකක්?
100
00:13:21,835 --> 00:13:23,735
ගිහිල්ලා කෙලවගනින්, ආසන බලකාය..
101
00:13:23,737 --> 00:13:26,171
අපිට ඇති තරම් රෙද්දවල් නොලැබුනාට,
අපි අපිම ගහ මරා ගන්න ඕනෙද?
102
00:13:26,173 --> 00:13:27,071
ගහ මරා ගන්න එක මාව තෙත් කරනවා.
103
00:13:38,551 --> 00:13:40,418
උඹව යටත් කරගන්න ඒකිට
ඉඩ දෙන්න එපා සහෝදරයා.
104
00:13:41,821 --> 00:13:44,055
අහ්හ්.
105
00:13:44,057 --> 00:13:47,425
ඒකි මට ආයෙත් වතාවක් කනිෂ්ටයා කියලා කිව්වා,
රෝජාස් ඒකට උල්පන්දම් දීගෙන හිටියා.
106
00:13:48,727 --> 00:13:51,396
ආන්ගස්ට් ගෙන් හානියක් නැහැ බන්.
ඒකිව අමතක කරලා දාපං.
107
00:13:55,301 --> 00:13:57,135
කොහොමවුණත් ඔයා කන්නේ මොනවද සහෝදරයා?
108
00:14:00,272 --> 00:14:02,307
ඇය හරි වුණත්.
ආන්ගස්ට්.
109
00:14:04,109 --> 00:14:06,878
මට ඒ මගුලේ කොල්ලව
ඉවරයක් කරලා දාන්න තිබුණා.
110
00:14:06,880 --> 00:14:08,012
ඔව්.
111
00:14:08,681 --> 00:14:09,881
ඉතිං?
112
00:14:11,951 --> 00:14:14,919
මං ඒක කරනවානම්, බාග පස්සක්
තියාගෙන ඒක කරන්න ඕනේ නැහැ මට.
113
00:14:16,455 --> 00:14:18,189
ඉවසගෙන ඉඳපන් මචං.
114
00:14:18,891 --> 00:14:20,325
මැරීන් බටයෙක් වගේ ඉඳපන්.
115
00:14:23,162 --> 00:14:25,496
මං හොඳින්.
116
00:14:25,498 --> 00:14:28,099
උඹට විශ්වාසද?
උඹට අවශ්ය වුණොත් මං ඉන්නවා සහෝදරයා.
117
00:14:28,101 --> 00:14:30,535
හරි මචං,
මට ටික වෙලාවක් දීපං.
118
00:14:32,571 --> 00:14:33,471
අවුලක් නැහැ.
119
00:16:22,881 --> 00:16:25,049
ඔයා මගේ පස්සෙන් ගොඩක් දුර ඇවිල්ලා.
120
00:16:25,051 --> 00:16:26,451
ඔයා හොඳට සෙල්ලම් කරනවා වගේ.
121
00:16:28,020 --> 00:16:29,454
පීඩනයක් නැහැ.
122
00:16:40,232 --> 00:16:42,066
ඉතින්, ඔයා ඉස්තාන්බුල් වලට මොනවද ආවේ ඇයි?
123
00:16:43,903 --> 00:16:46,337
ඇත්තට?
එහෙනම් ඒකයි ඔයාගේ අරමුණ, නේද?
124
00:16:49,274 --> 00:16:51,943
මට සමාවෙන්න, ඒක නිකං...
125
00:16:51,945 --> 00:16:54,312
මං ඔයා වගේ ලස්සන කාන්තාවක් දැකලා
සෑහෙන කාලයක් වෙනවා.
126
00:16:56,715 --> 00:16:57,515
හොඳයි.
127
00:17:01,487 --> 00:17:03,588
ව්යාපාර.
ඔයා?
128
00:17:04,089 --> 00:17:06,424
ඒකම තමයි. කොහෙද ගෙවල්?
129
00:17:07,092 --> 00:17:08,693
මෙහේ ඉඳන් ගොඩක් දුර.
130
00:17:15,768 --> 00:17:17,969
ඔයා ගැන මොකද?
131
00:17:17,971 --> 00:17:22,440
මට නම් ඇත්තටම විශ්වාස නැහැ.
දැන් මෙහෙට වෙලා ඉන්නවා.
ඊළඟ සතියේ කොහේ ඉඳීවිද දන්නේ නැහැ.
132
00:17:30,516 --> 00:17:31,549
හමුදාවේද?
133
00:17:32,484 --> 00:17:34,152
එහෙම පේනවද?
134
00:17:34,154 --> 00:17:36,654
ඔයා හමුදාවේ නෙමෙයි,
අනිවාර්යයෙන්ම ඔයා නාවික හමුදාවේ වත්,
ගුවන් හමුදාවේ වත් නෙමෙයි.
135
00:17:37,623 --> 00:17:39,290
තව එකක් ඉතුරුයි.
136
00:17:39,292 --> 00:17:40,224
වෙරළාරක්ෂක?
137
00:17:53,472 --> 00:17:56,774
ඔව්, මං මුහුදු මංකොල්ලකාරයෙක් වෙන්නම්
ඔයා මට ඔයාගේ හොටෙල් එකට එන්න දෙනවා නම්.
138
00:18:32,845 --> 00:18:33,878
මට සමාවෙන්න.
139
00:18:39,151 --> 00:18:40,384
හේයි ගනී.
140
00:18:41,520 --> 00:18:43,521
බිඩ්වෙල්?
141
00:18:43,523 --> 00:18:46,357
කෑම බෝට්ටු, පාලමේ දකුණු පැත්තේ.
142
00:18:46,359 --> 00:18:47,592
විනාඩි 20කින්.
143
00:19:14,486 --> 00:19:15,586
පිස්සු ලෝකයක් නේද?
144
00:19:17,456 --> 00:19:19,390
ඔයා මොකද මෙහේ කරන්නෙ?
145
00:19:22,828 --> 00:19:25,163
සතුරෝ ඔයාගේ ඔලුවට තුවක්කුව තියාගෙන
ඔයාගේ පස්සෙන් සිරියාවට ආවේ.
146
00:19:25,165 --> 00:19:27,832
යූරෝ 150,000 ක් ගෙවලා තියෙනවා
ඔයාව මිනී බෑග් එකකට යවන්න.
147
00:19:29,034 --> 00:19:31,802
වැඩේ මට ආරංචි වුන නිසා
මං ඉවරයක් කරලා දැම්මා.
148
00:19:31,804 --> 00:19:33,004
ඉතිං?
149
00:19:33,006 --> 00:19:34,372
මේක දැනට ඉවර වුණාට
ඉස්සරහට තව තියේවි.
150
00:19:36,608 --> 00:19:37,508
සිරියාව.
151
00:19:39,512 --> 00:19:41,379
මහ පිස්සු මගුලේ රටක් නේද?
152
00:19:42,881 --> 00:19:43,781
ඒ ඔක්කොම එක වගෙයි.
153
00:19:47,319 --> 00:19:48,553
ඔයාට අහන්න වෙනවා නේද?
154
00:19:49,821 --> 00:19:51,589
මිලර් මාව දැනුවත් කරා.
155
00:19:51,591 --> 00:19:55,560
මං ඒක හමාගෙන ගියා මචං.
මං හැම දෙයක්ම අවුල් කරගත්තා
156
00:19:55,562 --> 00:19:58,329
මගේ වයසක මිනිහා වෙනුවෙන් නෙමෙයි නම්,
මිලර් දැනටම මාව වැටුප් ශ්රේණියේ පහලට දාලා.
157
00:19:58,331 --> 00:19:59,463
ඔයාට මොනවද එයාගෙන් අහන්න ලැබුණේ?
158
00:20:00,465 --> 00:20:01,966
පුරුදු විදියටම ඔහු හුළගේ ඉන්නේ.
159
00:20:04,169 --> 00:20:06,537
ඔයා වටිනා සම්පතක් ගනී,
ඔයාට තව වෙලාව ඕනේ නම්.
160
00:20:07,039 --> 00:20:08,239
මං හොඳින්.
161
00:20:09,441 --> 00:20:10,875
ඔයාට බැහැ සිරියාව කලින් තත්වෙට ගන්න.
162
00:20:12,110 --> 00:20:14,879
එයා නිකං ළමයෙක් විතරයි.
163
00:20:14,881 --> 00:20:17,982
මං ඔයාට කියන දේ තේරුම් ගන්න බලන්න ගනී.
164
00:20:17,984 --> 00:20:21,285
අපි කරන දේවල්,
ඒවා දෙවියන්ගේ වැඩ නෙමෙයි.
165
00:20:22,321 --> 00:20:24,322
එයාට කරන්න ඕනේ නැත්නම්,
අපි ඒ අඩුපාඩු ටික පුරවනවා.
166
00:20:24,324 --> 00:20:28,359
රෑට අපිට හොඳින් නිදාගන්න උදව් වෙන
කිසිම පරිච්ජේදයක්වත් පදයක්වත් නැහැ.
167
00:20:28,361 --> 00:20:30,728
අපි සදාචාරාත්මකව ආරක්ෂිතයිද?
නැහැ, කොහෙත්ම නැහැ.
168
00:20:30,730 --> 00:20:33,464
අපි අත්යාවශ්යමද?
Abso-fucking-lutely!
169
00:20:36,768 --> 00:20:38,603
මේ තමයි රස්සාව.
170
00:20:38,605 --> 00:20:41,539
අපි දුෂ්කර දේවල් තුලින්
කාගෙන ගිහිල්ලා තියෙනවා.
171
00:20:41,541 --> 00:20:43,975
අපි කරන දේවල් වෙනුවෙන්
පෙර සුදානමක් නැහැ නේද?
172
00:20:45,777 --> 00:20:46,978
මං දෙගිඩියාවට පත්වුණා.
173
00:20:50,048 --> 00:20:52,750
ඔයා, ඔයාගේ ඔලුවේ වැඩ කරන
හැගීම් කියන කොටස වහලා දාන්න ඕනේ.
174
00:20:55,020 --> 00:20:57,922
ඔයාට හෘද සාක්ෂියක් තියෙනවා.
ඒක නරක දෙයක් නෙමෙයි.
175
00:20:57,924 --> 00:21:01,726
ඒත් හොඳ සතුරෙක්ට කොහොමටවත්
පරිපූර්ණ වෙන්න දෙන්න එපා.
176
00:21:04,663 --> 00:21:08,332
ඒ විදියට ජීවත් වෙන එක
හරිම අමාරු වැඩක්.
177
00:21:09,768 --> 00:21:13,904
ඉලක්කයට කොකා ගැස්සීම,
ජීවිතය සහ මරණය,
කළු සහ සුදු.
178
00:21:16,508 --> 00:21:18,342
ගිහිල්ලා නිලුයි කොලයි හොයාගන්න ගනී.
179
00:21:22,748 --> 00:21:23,748
ආපහු වැඩට යන්න.
180
00:22:36,421 --> 00:22:38,356
මේජර් බිඩ්වෙල්, කොහොමද ගමන?
181
00:22:38,857 --> 00:22:40,124
චූ කෑල්ල වගේ.
182
00:22:40,126 --> 00:22:41,792
උඹලා හරියට බීපු එවුන් වගේනේ.
183
00:22:41,794 --> 00:22:43,928
අපි ඒකට තමයි වැඩ කරන්නෙ සර්,
ඔයා කතා කරනකොට.
184
00:22:43,930 --> 00:22:45,262
මිලර් කොහෙද සර්?
185
00:22:45,264 --> 00:22:47,498
ඔයාල විතරක් නෙමෙයි ෆීල්ඩ් එකේ
ඉන්න එකම කණ්ඩායම.
186
00:22:47,500 --> 00:22:50,101
මං අනුමාන කරන විදියට ඔයාලා
වාර්තාව කියවලා නැහැ වගේ.
187
00:22:50,103 --> 00:22:53,337
එතකොට විතරයි අපිට ඔයාට කියන්න
ගණන් ගන්න පුළුවන් වෙන්නෙ, මොන මගුලක්ද අපි මෙහේ කරන්නෙ කියලා.
188
00:22:53,339 --> 00:22:56,107
හොඳයි, ඔයාලගේ සේවය අවශ්යය වෙලා තියෙනවා
යම් දෙයක් ආරක්ෂා කරගන්න.
189
00:22:56,109 --> 00:22:58,309
ජෝර්ජියානු ප්රවාහන නළ පද්ධතිය.
190
00:22:58,311 --> 00:23:01,145
ජෝර්ජියාවේ ඉඳලා ස්වාභාවික වායුව ප්රවාහනය කරනවා
191
00:23:01,147 --> 00:23:04,715
කළු මුහුද හරහා නැගෙනහිර යුරෝපයට
සහ ඉන් ඔබ්බට.
192
00:23:04,717 --> 00:23:07,318
ඒක ආරක්ෂා කරන්න ලොකු ප්රදේශයක්.
193
00:23:07,320 --> 00:23:10,421
ගෞරවයෙන් කියන්නේ කර්නල්,
අපි සිවිල් කොන්ත්රාත්කරුවන් නෙමෙයි.
194
00:23:10,423 --> 00:23:13,124
ඔඕහෝ. නවත්තගන්න ගුවන් හමුදාව.
195
00:23:13,126 --> 00:23:15,659
ඔයා මේ මැරීන් බටයොත් එක්ක යන්නේ
අවශ්ය වුණොත් උදව් කරන්න විතරයි.
196
00:23:15,661 --> 00:23:18,863
තේරුණාද?
-තේරුණා.
197
00:23:18,865 --> 00:23:20,664
කර්නල්, බලාගෙන ඉන්න වුණාට සමාවෙන්න.
198
00:23:20,666 --> 00:23:22,500
නැහැ, ඔයාලා මට බලාගෙන ඉන්න සිද්ද කළා.
199
00:23:25,837 --> 00:23:26,971
එහෙනම් වැඩේට බහිමු.
200
00:23:37,115 --> 00:23:39,016
මං රොබින් ස්ලේටර්,
201
00:23:39,018 --> 00:23:41,919
සිවිල් - හමුදා සම්බන්ධතා මධ්යස්ථානය,
මෙහෙයුම් මැදිරිය.
202
00:23:41,921 --> 00:23:45,489
කර්නල් සේර්ජේජ් බබයෙව් ජෝර්ජියානු හමුදාවත්
එක්ක අපිට සම්බන්ධ කරාවි.
203
00:23:45,491 --> 00:23:49,693
CFC එකෙන් අහලා තිබුණා ජෝර්ජියානු ප්රවාහන නළ පද්ධතියට
ආරක්ෂාව සැපයීම පිළිබඳව,
204
00:23:49,695 --> 00:23:53,731
ගොඩක් වෙලාවට මේක නිරීක්ෂණය කරලා තියෙන්නෙ
දේශීය හමුදාව සහ නීතිය ක්රියාත්මක කිරීමේ ආයතන.
205
00:23:53,733 --> 00:23:56,400
මෑත කාලීනව මේ ප්රදේශයේ සිදුවූ සිදුවීම් නිසා,
කොහොමවුණත්,
206
00:23:56,402 --> 00:23:58,936
ඉහල මට්ටමේ ප්රතිචාරයක් අවශ්යය වෙනවා.
207
00:23:58,938 --> 00:24:02,940
ජෝර්ජියාවේ,
ත්බිලිසි වලට පොඩ්ඩක් එලියට වෙන්න,
දේශීය කැරලිකරුවන් සම්බන්දවෙලා ඉන්නවා,
208
00:24:02,942 --> 00:24:06,644
ඇෆ්ගනිස්තානේයේ සහ ඉරාකයේ
අන්තගාමී කොටස්.
209
00:24:06,646 --> 00:24:10,514
අන්න ඒකයි CFC එක ඔයාලගේ කණ්ඩායම
ගෙන්වන්න අනුමැතිය දුන්නේ.
210
00:24:10,516 --> 00:24:12,516
මොන විදියේ සිද්ධි ගැනද අපි කතා කරන්නෙ?
211
00:24:12,518 --> 00:24:16,253
කළමනාකාරී සහ ඉංජිනේරු පුද්ගලයින්ගේ
ස්නයිපර් ප්රහාර.
212
00:24:16,255 --> 00:24:19,723
නළ මාර්ගයේ ප්රධාන යටිතල පහසුකම් තියෙන
වැදගත් ස්ථානයන් පුපුරවා දැමීම.
213
00:24:19,725 --> 00:24:21,725
ඔව්.මේ ආසන්නයේ.
214
00:24:21,727 --> 00:24:24,962
ත්බිලිසි, ජෝර්ජියාවේ,
චෙච්නියාවට පොඩ්ඩක් දකුණට වෙන්නෙ,
215
00:24:24,964 --> 00:24:27,431
ඇමරිකානු සහ තුර්කි දේශ සීමාවට
පොඩ්ඩක් උතුරට වෙන්නෙ.
216
00:24:27,433 --> 00:24:29,200
මේක රළු අසල්වාසීකමක්.
217
00:24:29,202 --> 00:24:31,635
බිම් ආරෝපණ ප්රහාර බුද්ධි අංශය
218
00:24:31,637 --> 00:24:36,874
ඇෆ්ඝන් සටන්කාමීන් කිරීමට,
රොෂාන් ගසකොයි,
අකා අබු අබ්දුල්ලා,
219
00:24:37,809 --> 00:24:39,610
පුහුණු කරේ බ්රිතාන්යය SAS එක මගින්.
220
00:24:39,612 --> 00:24:41,745
ඒ වගේම තවත් ජිහාඩි එකක් හැදිලා තියෙනවා.
221
00:24:41,747 --> 00:24:45,249
ඕස්ට්රියානු ධන කුවේරයෙක් වෙන කිලියන් ගෘන්
සැලසුම් කරලා තියෙනවා
222
00:24:45,251 --> 00:24:49,253
ත්බිලිසි වලට පොඩ්ඩක් එළියෙන් තියෙන ගස්නාබ් පොම්ප කිරීමේ
මධ්යස්ථානය හරහා අනිද්දට යන්න
223
00:24:49,255 --> 00:24:52,223
ඔහු ඉඩම් ආරවුලක් විසඳගන්න ගෝත්රික නායකයින්ව
මුණගැහෙන්න නියමිතයි.
224
00:24:52,225 --> 00:24:54,258
ඔබලාගේ මෙහෙයුම, විමසිල්ලෙන් සිටීම.
225
00:24:54,260 --> 00:24:57,962
අපේ ගුවන් නිරීක්ෂණ උපයෝගී කරගෙන
ස්නයිපර් කරුවන් ඉවත් කරලා දාන්න.
226
00:24:58,697 --> 00:25:00,798
ගසකොව් ලොකු ගේමක් ගහවි.
227
00:25:00,800 --> 00:25:02,933
ඔහු තමන්ගේ කේන්තිය හුඟක් ගැඹුරේ තැන්පත් කරගෙන ඉන්නේ
228
00:25:02,935 --> 00:25:06,070
සාමාන්ය ජනතාව අතරේ හැංගිලා
ඔහු ඝාතනය කරන්න උත්සාහ කරාවි.
229
00:25:06,072 --> 00:25:07,738
මේ හාදයා විහිළුවක් නෙමෙයි.
230
00:25:07,740 --> 00:25:09,139
අපි UAV සහය සපයන්නම්.
231
00:25:09,941 --> 00:25:12,042
ඩ්රෝන්?
-ඔව්.
232
00:25:12,044 --> 00:25:13,777
MQ-1 ප්රේඩේටර්,
අපේ ගුවන් නිරීක්ෂක ඇස වේවි.
233
00:25:14,279 --> 00:25:15,846
දෙවියන්ගේ ආයුධය.
234
00:25:15,848 --> 00:25:19,049
මං මෙහේ තුර්කියේ තියෙන මගේ JSOC කාර්යාලයේ
ඉඳන් මේක මෙහෙයවන්නම්.
235
00:25:20,485 --> 00:25:23,587
මේ තමයි මගේ නැවතුම.
මං ඔයාලා දිහා බලාගෙන ඉන්නම්.
236
00:25:34,933 --> 00:25:37,034
සර්වාන්ටයිට්!
-සර්?
237
00:25:37,036 --> 00:25:38,903
කොන්ඩේ කපාගන්න.
-හොඳයි සර්.
238
00:25:42,240 --> 00:25:43,307
ඔයාගේ පිටිපස්ස බලන්න.
239
00:25:46,077 --> 00:25:47,845
මං ඔයාව අනිත් එකේදී හම්බෙන්නම්.
240
00:25:54,986 --> 00:25:56,587
නිල් සහ කොළ ගනී.
241
00:26:04,596 --> 00:26:09,400
හේයි. දුකක් නැද්ද?
242
00:26:09,402 --> 00:26:13,504
තව ලස්සන වෙන්නෙ තිබුණා ඔයා තව ටිකක ඔයාගේ ව්යාපාර ගැන
සුවිශේෂී වුණා නම්.
243
00:26:13,506 --> 00:26:14,838
ඔයාටත් ඒකම තමයි කියන්න තියෙන්නෙ.
244
00:26:15,540 --> 00:26:17,374
ඒකට පින් එකක් දාන්නද?
245
00:26:17,376 --> 00:26:19,043
ජෝර්ජියාවේදී මං ඔයාව හම්බෙන්නම්.
246
00:27:10,795 --> 00:27:11,829
කණ්ඩායම තුනයි.
247
00:27:13,164 --> 00:27:15,599
මේ මුළු භූමියම එයාලට ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්
කියලද හිතන්නේ?
248
00:27:15,601 --> 00:27:18,202
මගේ කණ්ඩායම් ගැන වද වෙන්න එපා.
249
00:27:18,204 --> 00:27:21,472
-කොහොමද ඔයාගේ අහස් නිරීක්ෂක වැඩ?
-සම්පුර්ණ මෙහෙයුමක් කෙරීගෙන යනවා.
250
00:27:21,474 --> 00:27:24,808
මිතුරන් කවුද, සතුරන් කවුද කියලා කියන්න තරම්
බුද්ධිමත්ද?
251
00:27:24,810 --> 00:27:26,844
ඔයාලගේ කොල්ලෝ මොන ගලේද චූ කරන්නෙ
කියලා කියන්න තරම් බුද්ධිමත්.
252
00:27:32,584 --> 00:27:34,184
හරි,
කට්ටිය, අහගන්න
253
00:27:34,186 --> 00:27:36,053
මට අහසට ප්රේඩේටර්ලා තුන් දෙනෙක් ඕනේ,
254
00:27:36,055 --> 00:27:39,790
කිලියන් ගෘන් ඒ සයිට් එකේ ඉන්න මුළු කාලය
පුරාවටම නිරීක්ෂණය කරන්න.
255
00:27:39,792 --> 00:27:41,158
ඒක සිද්ධ වෙන්නෙ වැඩ ටික කරමු.
256
00:27:41,160 --> 00:27:44,128
තේරුණා. ගෘන් තව විනාඩි 90කින්
සයිට් එකට ඒවි.
257
00:27:47,298 --> 00:27:49,400
හරි. අහගන්න!
258
00:27:51,269 --> 00:27:55,272
මෙතන පැකේජ් එකේ කෙටි ලැයිස්තුවක් තියෙන්නෙ.
259
00:27:55,274 --> 00:27:59,343
කිලියන් ගෘන්,
ඕස්ට්රියානු තෙල් ධන කුවේරයෙක්.
260
00:27:59,345 --> 00:28:04,348
බටහිර යුරෝපයට අවශ්ය නැහැ
යුක්රේනයෙන් රුසියානු ගෑස්.
261
00:28:04,350 --> 00:28:08,218
ලොකු ප්රකාශයක් කරන්න මරන්න ඕනේ මිනිහා තමයි මේ.
262
00:28:08,220 --> 00:28:09,887
ඔහ්හ්.
263
00:28:09,889 --> 00:28:13,257
ඔහු ගමන් කරන්නෙ බ්ලැක් වෝටර් කොන්ත්රාත්කරුවන් සමගින්
264
00:28:13,259 --> 00:28:16,827
ආයුධ වලින් දැඩි ලෙස සන්නද්ධව
සන්නද්ධ රථ පිරිවරාගෙන.
265
00:28:18,897 --> 00:28:21,231
අද රෑ 1900 පැයේදී,
266
00:28:21,233 --> 00:28:24,268
ඔහු ගෝත්රික වැඩිහිටියන් මුණගැහෙනවා,
ඉඩම් අයිතිවාසිකම් ආරක්ෂා කරන්න.
267
00:28:25,070 --> 00:28:27,538
අපිට ඔහු වෙනුවෙන් පැය දෙකක් තියෙනවා.
268
00:28:27,540 --> 00:28:30,974
හරි, අපිට තේරුණා.
මිනිහා සල්ලි කාරයා,
මිනිහට මැරෙන්න දෙන්න එපා.
269
00:28:30,976 --> 00:28:32,376
කුණු ටික කාලා දාමු.
270
00:28:49,461 --> 00:28:52,730
නිරීක්ෂණය කළා
මිනිසුන් පේලි 3ක්.
මට මෙතැන ඉඳන් එයාලගේ ගඳ සුවඳ බලන්න පුළුවන්.
271
00:29:00,438 --> 00:29:03,140
රම්පේජ්, නිල් අංශය.
මෙහේ අවුලක් නැහැ,
සෙලවීම් කිසිඳු සලකුණක් නැහැ.
272
00:29:08,580 --> 00:29:10,280
ෆෙල්කොන්, සුදු අංශය.
273
00:29:15,086 --> 00:29:16,787
ආත්ම ඝාතකයා, කොළ අංශය.
274
00:29:25,363 --> 00:29:26,764
සන්නද්ධ රථ, එක පියවරක් පිටුපසින්.
275
00:29:43,081 --> 00:29:45,215
මේ ආත්ම ඝාතකයා.
පැකේජය මගේ හය දිශාවෙන් ඇතුල් වෙනවා.
276
00:30:00,932 --> 00:30:03,467
මට වීදුරුවෙන් මුකුත් අහුවුනේ නැහැ.
කිසිම සතුටක් නැහැ.
277
00:30:03,469 --> 00:30:04,468
ඔහොම කරගෙන යන්න.
278
00:30:12,777 --> 00:30:15,212
කිසිම ඉලක්කයක් සටහන් වෙලා නැහැ.
සියල්ල පැහැදිලියි.
279
00:30:19,350 --> 00:30:21,552
මං හිතන්නේ මං දෙයක් දැක්කා.
280
00:30:21,554 --> 00:30:24,888
මොකක්ද දැක්කේ?
මොකද ඔතන වෙන්නෙ
කවුරුහරි මට කතාකරන්න.
281
00:31:04,896 --> 00:31:06,163
රෝගස්ට වැදුණා.
282
00:31:06,165 --> 00:31:08,031
මං නැවත කියනවා,
රෝගස්ට වැදුණා.
283
00:31:08,033 --> 00:31:11,101
අමතන්න, නොදන්නා තත්වය.
ෆෙල්කන්, මට කතාකරන්න.
284
00:31:11,103 --> 00:31:14,538
මොකද වෙන්නෙ ඔතන?
ෆෙල්කන්, මට මොනවහරි කියන්න.
285
00:31:14,540 --> 00:31:16,473
මගේ දෙක කටුව දිශාවෙන් ප්රහාරයක් එල්ලවෙනවා.
286
00:31:24,616 --> 00:31:26,650
මට මගුලේ ඉලක්කයක් හොයලා දෙන්න.
287
00:31:26,652 --> 00:31:29,753
මට මුකුත් අහුවෙන්නෙ නැහැ මචං.
කිසිම මගුලේ සතුටක් නැහැ.
මොන මගුලේද උන් ඉන්නේ?
288
00:31:29,755 --> 00:31:31,421
කොහෙද මගේ ඩ්රෝන්?
289
00:31:34,626 --> 00:31:37,794
නෝනාවරුනි මහත්වරුණි,
අපේ මැරීන් බටයින් සටනකට මැදිවෙලා.
290
00:31:37,796 --> 00:31:39,730
එයාලට එලියට එන්න උදව්වක් දෙමු.
291
00:31:39,732 --> 00:31:41,565
මට ඉලක්කයක් හොයලා දෙන්න.
-තේරුණා.
292
00:31:51,609 --> 00:31:54,311
ලියාපදිංචි නොකළ තාප සලකුණක්.
සතුරු තත්වයක් විය හැකියි.
293
00:31:54,313 --> 00:31:56,914
චන්ද්රිකා අනුකරණයක් වෙන්නත් පුළුවන්.
-තහවුරු කෙරෙමින් පවතිනවා.
294
00:31:56,916 --> 00:31:58,548
දකුණට සීරු මාරු කරන්න,අංශක 20ක්.
295
00:32:05,957 --> 00:32:07,357
කෙනෙක් වැටුණා.
කෙනෙක් වැටෙනවා මං දැක්කා.
296
00:32:10,262 --> 00:32:12,496
සමීප දර්ශනයක් ලබාගන්නවා සර්,
500% කින් විශාලනය කරනවා.
297
00:32:18,603 --> 00:32:20,337
ඒක ගැන මොකද?
-මිසයිල සන්නද්ධ කරනවා.
298
00:32:21,639 --> 00:32:22,506
ඉලක්කය ග්රහණය කරගන්නවා.
299
00:32:23,107 --> 00:32:24,141
තියලා දාන්න.
300
00:32:43,861 --> 00:32:45,228
ඉලක්කය විනාශ වුණා.
301
00:32:46,965 --> 00:32:48,165
හොඳට කරා.
302
00:33:24,102 --> 00:33:25,635
රැම්පේජ්,
මොකද ඔයාලගේ තත්වය?
303
00:33:32,110 --> 00:33:34,644
ඔහ්හ් දෙවියනේ.
අව්රෙලියා. හේයි.
304
00:33:39,450 --> 00:33:42,185
රැම්පේජ්,
මොකද ඔයාලගේ තත්වය?
305
00:34:26,731 --> 00:34:28,832
මරණය තහවුරු කර ගැනීමකින් තොරව,
අපි අනුමාන කරනවා ගැස්කොව් තවමත් පණ පිටින් කියලා.
306
00:34:32,270 --> 00:34:34,738
පිත්තල. ඒක...
307
00:34:34,740 --> 00:34:37,340
මිලිමීටර් 14.5
යුධ ටැංකි නාශක වටයක්.
308
00:34:40,044 --> 00:34:41,311
ඒක සිහිවටනයක්.
309
00:34:59,897 --> 00:35:02,032
අදහාගන්න බැරි පහරක්.
310
00:35:02,034 --> 00:35:04,067
මොන මගුලෙන්ද උන් අපිව හොයාගත්තේ?
311
00:35:04,069 --> 00:35:05,569
රෝජාගේ සැඟවුණු වෙඩි පහරින්ද?
312
00:35:07,538 --> 00:35:09,106
- Maines?
- කවුරුවත් එච්චර හොඳ නැහැ.
313
00:35:11,776 --> 00:35:14,344
ජෝර්ජියානු තනි පුද්ගලයෙක්ගේ පහරක් නෙමෙයි කර්නල්.
314
00:35:14,346 --> 00:35:15,679
ඔයා ඔයාගේ වැඩක් බලාගන්න මැරීන්.
315
00:35:17,281 --> 00:35:20,016
මේ වැඩ වලදී රෝජාස්ට අනිත් කාටත් වඩා හොඳට
හැංගෙන්න පුළුවන්.
316
00:35:20,018 --> 00:35:22,519
මේක කරන්න වෙඩි තැබීමක්.
317
00:35:22,521 --> 00:35:24,588
ඔයා මොකක්ද මේ හරියටම අඟවන්න උත්සාහ කරන්නෙ?
318
00:35:24,590 --> 00:35:27,424
මං උත්සාහ කරන්නෙ නැහැ.
මං ඒක කියනවා.
319
00:35:27,426 --> 00:35:30,093
ඔයා හරි ඔයාගේ කණ්ඩායමේ කවුරුහරි ගැසකොව්ට
අපේ තොරතුරු දෙනවා.
320
00:35:30,095 --> 00:35:31,194
ඉවත් වෙන්න.
321
00:35:33,231 --> 00:35:36,566
ඒකකයේ විනය නැතිවීම
අපේක්ෂා වුණ දෙයක්,
මේජර්.
322
00:35:36,568 --> 00:35:38,902
ඒක මගේ වැඩක් කර්නල්.
323
00:35:38,904 --> 00:35:40,237
සමහරවිට ඔයාට අමතක වෙලා ඇති
අර බෑග් වල දාලා තියෙන්නෙ
324
00:35:40,239 --> 00:35:42,372
මැරීන් භටයෙකුගෙයි, ඇමරිකානු ගුවන් භටයෙකුගෙයි
සිරුරු කියලා.
325
00:35:42,374 --> 00:35:44,841
මං අමතක කළා?
තමුන්ට අමතකද තමුන් කාටද
කතා කරන්නෙ කියලා?
326
00:35:44,843 --> 00:35:47,110
ඇමරිකානුවෝ? උඹලා ප්රශ්න ඇති කරන්නෙ
මැරුණට පස්සේ තමයි!
327
00:35:47,112 --> 00:35:48,145
උඹ තමයි ඇයව මැරුවේ!
328
00:35:50,548 --> 00:35:53,316
පැත්තකට වෙනවා!
329
00:35:53,318 --> 00:35:57,320
මං උඹලගේ හැම ගූ කතාවකටම,
හැම මගුලකටම සමාව දෙනවා.
330
00:35:57,322 --> 00:35:59,589
ගෞරවය, ධෛර්යය,
කැපවීම.
331
00:36:00,725 --> 00:36:03,360
උඹලා මැරීන්ලා.
ඒ විදියට ඉඳපන්.
332
00:36:37,828 --> 00:36:39,863
පමීර්-අලෙයි වලට පිලිගන්නවා.
333
00:36:39,865 --> 00:36:43,466
උඹ මෙහෙට එවලා තියෙන්නෙ මොකක්හරි නරක දෙයක්
ලෙසටම කෙලවගෙන තියෙනවා වගේ, සහෝ.
334
00:36:43,468 --> 00:36:47,304
ජෝර්ජියානු ප්රවාහන නළ පද්ධති අංශය,
නිළ වශයෙන් නිර්මාණය කලේ ශාන්තිකර කලාපය.
335
00:36:48,406 --> 00:36:50,574
ස්තුතියි, මං හිතන්නේ.
336
00:36:50,576 --> 00:36:53,376
උඹ ගාව හොඳ කබායක් නැද්ද
ඔය ගූ රෙද්දට වඩා?
337
00:36:53,378 --> 00:36:55,378
අඩි 12000 ක්.
338
00:36:55,380 --> 00:36:57,881
යාළුවා, උඹට ඔයිට වඩා හොද කෝට් එකක් ඕනේ.
339
00:36:57,883 --> 00:36:59,849
ඉතිං, මොන විදියෙන් හරි රුසියාව මේ දේවල්
නතර කරේ කවදද?
340
00:36:59,851 --> 00:37:03,353
මං ඉපදුන අවුරුද්දේ, 1991.
341
00:37:03,355 --> 00:37:04,588
මොකක්ද හරියටම ඔයාගේ රස්සාව?
342
00:37:04,590 --> 00:37:06,823
මම? මං
ජැක්-සියලු-ගණුදෙණු-වෙනුවෙන්.
343
00:37:06,825 --> 00:37:10,527
ඒත් ඔයා වෙනුවෙන්,
මං තමයි ඔයාගේ අලුත් භාරකාරයා.
-අපි ඒ ගැන බලමුකෝ.
344
00:37:58,943 --> 00:38:02,379
එක ඉංග්රීසි වචනයක් වත් කතා කරන්න එපා.
ගොඩක් පරණ ඉස්කෝලයක්.
345
00:38:02,381 --> 00:38:04,115
කාටත් වඩා හොඳින් මේ කඳුකර ගැන දන්නවා.
නළ පද්ධතිය එයාලට ගෙවනවා...
347
ගණිකාවගේ පුතා මගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න එක හොඳයි.
346
00:38:08,654 --> 00:38:10,587
එයා ඔයාව එයාගේ රටට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා සහෝ.
347
00:38:42,887 --> 00:38:44,788
මේ අපේ ඇමරිකානු ගැලවුම් කරුවාද?
348
00:38:52,797 --> 00:38:54,998
තුවක්කු සැරයන්
බ්රෙන්ඩන් බෙකට්, සර්.
349
00:39:03,207 --> 00:39:06,409
අපි මේක කරගෙන යමු,
ඉස්සෙල්ලා මේ මිනිස්සුන්ව අයින් කරලා ඉන්න.
350
00:39:06,411 --> 00:39:07,544
එතකොට මේක ඔයාගෙයි මගෙයි දෙයක්.
351
00:39:13,484 --> 00:39:15,552
ක්රියාදාම කීපයකට ලෑස්තිද?
352
00:39:17,355 --> 00:39:18,521
ඔව්.
353
00:39:20,057 --> 00:39:21,024
හොඳයි.
354
00:39:49,086 --> 00:39:52,021
මේ හාදයා ජෝර්ජියානු කර්නල්
කෙනෙක්ට පහර දීලා.
355
00:39:53,257 --> 00:39:54,724
අවනත නොවීම.
356
00:39:56,227 --> 00:39:59,129
ඒක තමයි ඔයාගේ වාර්තා වලින් කියවෙන්නෙ.
357
00:40:01,999 --> 00:40:02,932
ඇයි?
358
00:40:04,668 --> 00:40:06,736
මං හිතන්නේ එයා හරි, එයාට අයිති කෙනෙක් හරි
ද්රෝහියෙක්,
359
00:40:08,539 --> 00:40:10,640
බුද්ධි අංශ තොරතුරු රහසේම කැරලිකරුවන්ට සපයනවා.
360
00:40:11,409 --> 00:40:13,877
ඔයා හිතනවා.
361
00:40:13,879 --> 00:40:17,013
සතුරු ස්නයිපර් කාරයෝ හරියටම
දැනගෙන හිටියා අපි ඉන්න තැන්.
362
00:40:17,015 --> 00:40:19,649
අපි හැංගිලා හිටියෙ.
363
00:40:19,651 --> 00:40:24,053
හොඳ යාළුවො කීපදෙනෙක් නැති වුණා.
එක ජෝර්ජියන් කාරයෙක් වත් මැරුණේ නැහැ.
364
00:40:24,055 --> 00:40:26,990
ඔයාගේ අරමුණ තනි මිනිහෙක්ට ලොකු වැඩියි.
365
00:40:28,125 --> 00:40:30,727
අවධානමක් ගන්න තරම් වැඩියි.
366
00:40:30,729 --> 00:40:36,533
මම නම් කියන්නේ ඔය වගේ චෝදනාවක් කරන කොට
තව සාක්ෂි එකතු කරගන්න ඕනේ.
367
00:40:36,535 --> 00:40:39,169
මේ වගේ සැතපුම් දහස් ගාණක් ඈත ඉඳගෙන නම්
ඒක අමාරු වේවි.
368
00:40:39,171 --> 00:40:41,171
ඔව්.
369
00:40:41,173 --> 00:40:44,707
පැරණි සෝවියට් ක්රමයක් තිබුණා ප්රශ්ණ විසඳන්න
වාචාල කමින්.
370
00:40:48,245 --> 00:40:51,648
මේ කැරලිකාර ස්නයිපර් කරුවට පුළුවන්
සත්යය සපයන්න.
371
00:40:53,751 --> 00:40:54,918
හරි.
372
00:40:54,920 --> 00:40:57,020
සිරාවට කියන්නේ.
373
00:40:57,022 --> 00:40:58,988
ඔයා කොහොමද කියන්නේ,
"අශ්වයාගේ කටින් කියලා"?
374
00:40:59,757 --> 00:41:02,759
ඉතිං, මං ගැසකොව් ගැන නිකං ඇහුවේ?
375
00:41:03,861 --> 00:41:05,962
යම්කිසි වටිනා කියන දෙයක්
376
00:41:07,565 --> 00:41:09,532
සත්ය වෙනුවෙන් වෘත්තීයේදි ඉදිරිපත් කරන්න.
377
00:41:20,077 --> 00:41:24,080
ඔයාට වේගේ වැඩියිද ඇමරිකානුවෝ?
-මං හොඳින්.
378
00:41:24,082 --> 00:41:28,384
සමහර විට උඹ ඊළඟ වතාවේ දෙපාරක් හිතාවි
ඉහල නිලධාරියෙක්ට අභියෝග කරන්න කලින්.
379
00:41:28,386 --> 00:41:30,587
කඳු මුදුනත් හොඳයි
380
00:41:30,589 --> 00:41:31,788
සීතල වෙන්නෙ, නේද?
381
00:41:32,957 --> 00:41:34,324
ඉතිං, කොහොමහරි අපි මේ කොහෙද යන්නේ?
382
00:41:34,326 --> 00:41:35,692
ඇහුන්කම් දීමකට.
383
00:41:35,694 --> 00:41:38,127
ඉතා සංවේදී තොරතුරු හුවමාරුවක් හරහා,
384
00:41:38,129 --> 00:41:42,031
හරියට සතුරු හමුදා ප්රමාණය සහ ගමනාගමනය, ඛණ්ඩාංක, නිරීක්ෂණය.
385
00:41:42,033 --> 00:41:45,235
අපි හැමදාම මුර සංචාරය කරේ නැත්නම්,
චෙච්නියානු හොරු දැනටම මේක බිමට සමතලා කරලා.
386
00:42:09,126 --> 00:42:11,461
මෝඩයෝ!
387
00:42:11,463 --> 00:42:16,900
උන් දන්නේ නැද්ද හැම දෙයක්ම එන්ක්රිප්ට් කරලා, ෆයර්වෝල් දාලා,
හැක් කරන්න බැරි බව?
388
00:42:16,902 --> 00:42:18,835
ඔයා මොකක්ද කරන්න හදන්නෙ?
-උන්ට වෙඩි තියලා දාන්න
389
00:42:20,905 --> 00:42:23,706
"වෙඩි තියලා දාන්න"?
-ඔව් ඇමරිකානුවෝ.උන්ට වෙඩි තියලා දාන්න.
390
00:42:24,508 --> 00:42:27,010
ඒත් උන් හොරු විතරයිනේ.
391
00:42:27,012 --> 00:42:29,279
චෙච්නියානු හොරු හරියටම එකම දෙයක් නෙමෙයි.
392
00:42:30,948 --> 00:42:32,282
ඔයාගේ අදහස මොකක් කරන්නද?
393
00:42:33,050 --> 00:42:34,017
උන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න.
394
00:42:37,255 --> 00:42:41,991
උන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න,
හරියට die hard ෆිල්ම් එකේ
ජෝන් මැක්ලේන් වගේ?
395
00:42:42,693 --> 00:42:45,194
ඒ වගේ දෙයක් තමයි.
396
00:42:45,196 --> 00:42:48,965
හොඳයි, අපිට පෙන්වන්නකෝ බලන්න ඒක
හරියට කරන්නෙ කොහොමද කියලා.ප්රජාතන්ත්රවාදී විදියට.
397
00:42:54,438 --> 00:42:56,172
මට ඔයාගේ කෙටි තුවක්කුව දෙන්නකෝ.
398
00:42:59,743 --> 00:43:02,912
ඔයාලත්. යන්න.
399
00:43:07,785 --> 00:43:10,320
යිප්පි කි-යායි,
අම්මට හු#@න්නා!
400
00:43:36,313 --> 00:43:38,047
නැවතියන්! ඔතනම!
401
00:43:55,199 --> 00:43:57,333
මට උදව් කරන්න, කරුණාකරලා.
402
00:44:01,472 --> 00:44:02,405
ඕක කරන්න එපා!
403
00:45:00,664 --> 00:45:02,298
පිලිගන්නවා කැලෑවට,
නැගෙනහිර කැලෑවට.
404
00:45:21,385 --> 00:45:26,022
ඔයාගේ තාත්තා, තෝමස් බෙකට්,
මට ආගන්තුකයෙක් නෙමෙයි.
405
00:45:27,591 --> 00:45:30,927
විවිධාකාර වේලාවන්,
විවිධාකාර යුද්ධ.
406
00:45:33,598 --> 00:45:35,465
එදා අපි විරුද්ධ වාදීන් වෙලා හිටියා,
407
00:45:38,035 --> 00:45:40,870
එකිනෙකාට මුණට මුණ ලාගෙන
සටන් පෙළ හරහා.
408
00:45:47,244 --> 00:45:48,478
දකුණු ඇමෙරිකාව.
409
00:45:50,080 --> 00:45:53,282
කොහොමින් කොහොමහරි, අපි එකිනෙකාව
මරාගන්න එක මගහැරියා.
410
00:45:56,954 --> 00:46:01,290
නිකරගුවා වනාන්තරයේදි මගේ වික්රමාන්විත
උත්සාහයක් නිසා,
411
00:46:01,292 --> 00:46:06,095
පලවෙනි චෙච්නියානු යුද්ධයේදී මට සංචාර තුනක්
පුද කරා.
412
00:46:06,097 --> 00:46:07,830
ඔයාට ඔයාගේ ධෛර්යය පරීක්ෂා කරලා බලන්න ඕනෙද?
413
00:46:08,565 --> 00:46:10,299
චෙච්නියානුවෙක් එකක් සටනක් දාගන්න.
414
00:46:12,669 --> 00:46:14,036
චෙච්නියාවට කලින්,
415
00:46:15,239 --> 00:46:16,439
මං...
416
00:46:18,709 --> 00:46:20,309
අනිත් සොල්දාදුවෝ වගේම සොල්දාදුවෙක්.
417
00:46:21,845 --> 00:46:26,149
මේ හැම දෙයක්ම වෙනස් වුණේ
1995 දෙසැම්බර් 25 වෙනිදා.
418
00:46:27,551 --> 00:46:30,019
ඔයාලගේ දින දර්ශනයේ නත්තල් දවස.
419
00:46:39,830 --> 00:46:46,102
ඉන්ගුශේටියා දේශ සීමාව පවත්වාගෙන යාමට හමුදා සහයට
අපේ ඒකකය පවරා දුන්නා
420
00:46:46,104 --> 00:46:49,939
ගොඩක් බටයෝ තමන්ගේ ඒකකය අත් හැරලා ගියා
තවත් සමහරු කැරලි කරුවන්ට එකතු වුණා
421
00:46:49,941 --> 00:46:52,842
ඒක කියන්න බැරි විදියේ දෙයක්
මිතුරෙක් වෙලා ඉඳලා සතුරෙක් වෙන එක.
422
00:46:52,844 --> 00:46:56,412
ආරක්ෂිතයි කියලා පෙනුණ නිසා නගර වාරණ මත
ඒකකයන් නතර කරා
423
00:46:57,147 --> 00:46:58,481
මගේ ස්ථානයත් ස්ථාපිත කරා.
424
00:47:01,385 --> 00:47:04,720
මගේ භාරකාරයා තමයි යූරී,
ඇත්තෙන්ම ඔහුව මුලින්ම දැකපු කෙනා.
425
00:47:04,722 --> 00:47:05,888
"ඇන්ඩ්රි," ඔහු කිව්වා,
426
00:47:08,625 --> 00:47:11,894
"අර කොල්ලා මොනවහරි අරගෙන එනවා
එයාගේ කෝට් එක අස්සේ දාගෙන."
427
00:47:13,831 --> 00:47:16,032
මං කොල්ලා දිහා බැලුවා
මගේ විෂය පථයෙන්.
428
00:47:18,202 --> 00:47:19,869
අවුරුදු 10කට වඩා වැඩිවෙන්න බැහැ.
429
00:47:21,572 --> 00:47:25,241
එයා කෝට් එක අස්සේ දාගෙන
අරගෙන යන්නේ පාන් ගෙඩියක්ද?
430
00:47:25,976 --> 00:47:27,043
නැහැ.
431
00:47:27,711 --> 00:47:28,945
ඒ බෝම්බයක්,
432
00:47:30,681 --> 00:47:33,049
මෝටාර් උණ්ඩ වලින් හදපු.
433
00:47:36,687 --> 00:47:38,554
මගේ මනුෂ්යත්වය මට කිව්වා,
434
00:47:40,090 --> 00:47:42,491
බෝම්බයක් සමග හම්බුන
පොඩි ළමයෙක්
435
00:47:44,361 --> 00:47:47,830
අවශ්ය වුණ එකම දේ
ඒක සොල්දාදුවන්ට
භාර දෙන එක විතරයි."
436
00:48:01,912 --> 00:48:04,380
හැම ස්නයිපර් කරුවෙක්ම දෙගිඩියා සහගත වෙනවා.
437
00:48:07,618 --> 00:48:08,918
ඒත් එක වතාවකට පමණයි.
438
00:48:13,624 --> 00:48:16,092
කොකේසස් කඳුකරයේ
ශීත ඍතුව.
439
00:48:16,094 --> 00:48:17,827
නිවාඩු සම්භාවිතාව ගැන හිතනවා.
440
00:48:17,829 --> 00:48:20,196
හොඳයි, ඒක මොකක්හරි සැනසිල්ලක් නම්,
මෙහේ සීයකට වඩා තියෙනවා.
441
00:48:20,198 --> 00:48:21,797
ඒකත් අඳුරේ තියෙන්නෙ.
442
00:48:21,799 --> 00:48:23,866
හොඳයි, මං සැනසිල්ලෙන් නෙමෙයි ඉන්නේ කියලා සලකන්න.
443
00:48:23,868 --> 00:48:27,403
කොහොම වුණත්, අපි කඳු වැටියෙන් අල්ලගත්ත මිනිහා,
ඒ ගැසකොව් නෙමෙයි කියලා තියෙනවා.
444
00:48:27,405 --> 00:48:28,838
ආරංචි විදියට
ඒ ගැසකොව්ගේ මස්සිනා .
445
00:48:28,840 --> 00:48:34,043
ඔහුගේ මිනිය අරගෙන තියෙනවා.
කොහොම වුණත්, අපි අද රෑට එලියට යනවා ගනී
446
00:48:34,045 --> 00:48:36,512
නළ මාර්ගය ගිගේ මුහුදු බඩට දක්වා යනවා.
447
00:48:36,514 --> 00:48:38,114
පොඩි දෙයක් කරන්න ඊළඟ නැවතුමේදී,
448
00:48:38,116 --> 00:48:40,549
මෙතන මොන දේ වුණත්, ඒක ආයෙත් නොවෙන්න වග බලා ගන්න.
449
00:48:40,551 --> 00:48:42,184
බාබියෙව් ගැන මුකුත් තියෙනවද?
450
00:48:42,186 --> 00:48:44,787
නැහැ, අපි ගල පතුලටම සිදුරු කරලා බැලුව.
ඔහු නිරවුල්.
451
00:48:44,789 --> 00:48:46,589
ඔයාගේ පරිවාසය
විතරක් කරන්න ගනී.
452
00:48:46,591 --> 00:48:47,990
ඔයාගේ ඔලුව බිමට නමාගෙන ඉන්න,
ආපහු ආවට පස්සේ හම්බෙමු.
453
00:49:30,467 --> 00:49:31,434
නරකම නැහැ.
454
00:49:32,202 --> 00:49:34,403
ඒක තමයි දවස වෙන්නෙ,
455
00:49:34,405 --> 00:49:36,505
හිම ක්රීඩා වලදී ඇමරිකානුවන්ට පුළුවන් වුණොත්,
රුසියානුවන්ව පරද්දන්න.
456
00:49:36,940 --> 00:49:39,241
1980, හොකී.
457
00:49:39,977 --> 00:49:41,210
අහම්බයක්.
458
00:49:41,945 --> 00:49:44,847
2014, සොශී.
459
00:49:44,849 --> 00:49:48,351
Women's half-pipe.
ඇමරිකානුවන් රන් සහ ලෝකඩ දෙකම ගත්තා.
460
00:49:48,353 --> 00:49:50,753
Half-pipe?
සීරියස් වෙන්නකෝ.
461
00:49:56,893 --> 00:50:00,129
ඉතිං, කොහොමද රුසියානු නිලධාරියෙක්
තුන්වෙනි ආවරණ ස්පෙට්ස්නාස් සේනාංකයක් එක්ක
462
00:50:00,131 --> 00:50:04,900
යූරෝ-ඒෂියා බලශක්ති මුල්යයාතනය වෙනුවෙන්
සයිට් එකේ ආරක්ෂක වැඩ අවසන් කලේ කියලා?
463
00:50:04,902 --> 00:50:08,004
ඔයාට කිසිම අදහසක් තියෙනවද ඇයි මේ මිනිස්සු
පෞද්ගලික කොන්ත්රාත්කරුවෙක්ට සල්ලි ගෙව්වේ කියලා?
464
00:50:09,139 --> 00:50:11,807
හරියට බ්ලැක් වෝටර් එකට වැඩ කරන
ඔයාලගේ නාවික සීල්වරු වගේ,
465
00:50:11,809 --> 00:50:15,011
රුසියානු විශේෂ බලකායත්,
කැදලි පිහාටු වලින් ආවරණය කල යුතුයි.
466
00:50:15,013 --> 00:50:17,446
ගොඩක් පටන්ගන්න.
ගොඩක් සාමාන්ය ජීවිතයක් ගත කරන්න.
467
00:50:18,749 --> 00:50:21,283
හොඳයි, මේක සාමාන්යයිද?
468
00:50:21,285 --> 00:50:24,653
මං කොහේ හිටපුවට සාපේක්ෂවද? ඔව්,
ඇමරිකානුවෝ, මේක සාමාන්යයයි.
469
00:50:30,093 --> 00:50:32,461
පවුලක් නැහැ,ළමයි නැහැ.
470
00:50:36,333 --> 00:50:39,235
කීපදෙනෙක් විතරයි මේ ඉරණම තෝර ගන්නේ,
471
00:50:39,237 --> 00:50:43,606
ඒත් පළමු කෙනාව මැරුවට පස්සේ,
සමහරවිට දෙවෙනි කෙනා,
අපි තමයි ස්නයිපර් කියන්නේ.
472
00:50:44,775 --> 00:50:46,042
කැපවිය යුතුයි.
473
00:50:46,810 --> 00:50:48,611
කිසිදු දෙගිඩියාවක් නොමැතිව.
474
00:50:50,180 --> 00:50:52,448
හැම මනුෂ්යත්වයක්ම අහිමිව.
475
00:50:58,321 --> 00:50:59,622
ලස්සනයි, එහෙම නේද?
476
00:51:47,304 --> 00:51:50,806
කර්නල්,මං වීදුරුව මාර්ගයට සීරු මාරු කරා
එතන චලනයක් තියෙනවා.
උන් එනවා කර්නල්.
477
00:51:52,275 --> 00:51:55,444
පැයක්, අඩු වෙන්නත් පුළුවන්.
478
00:51:55,446 --> 00:51:58,180
චෙච්නියානුවෝ, කර්නල්.
චෙච්නියානුවෝ මහ ගොඩක්.
479
00:51:59,151 --> 00:52:01,250
මං මේක බලාගෙන විනෝද වෙන්නම් සහෝදරයා...
480
00:52:01,252 --> 00:52:04,153
උඹ මොනවා කරාවිද...
481
00:52:04,155 --> 00:52:05,754
ඒ වගේම කොහොමද...
...එයා උඹව මරන්නේ කියලා.
482
00:52:20,403 --> 00:52:22,605
මං උඹව මුලින්ම මරනවා.
483
00:52:23,740 --> 00:52:24,640
ජයවේවා!
484
00:52:35,085 --> 00:52:39,321
සාජිඩ්! තව එකක් තියෙනවා,
අතන, ගල පිටිපස්සෙ.
485
00:52:51,067 --> 00:52:53,602
මං දිව්රනවා, මං හිතන්නේ
ඔයා මේකෙන් විනෝද වෙනවා වගේ.
486
00:52:53,604 --> 00:52:55,271
ඔයාට මැරෙන්න තවත් දවසක් විතරයි.
487
00:52:55,972 --> 00:52:57,339
හැංගෙන්න තැනක් හොයාගන්න.
488
00:53:01,611 --> 00:53:03,179
මැරෙන්නම තියලා දාපල්ලා!
489
00:53:06,149 --> 00:53:07,650
නැගෙනහිර බෑවුම් ගන්න.
490
00:53:49,426 --> 00:53:53,262
මොන මගුලේද අරුන්?
සෑහෙන වෙලාවකට කලින් උන් මෙහෙට එන්න තිබුණේ.
491
00:53:53,264 --> 00:53:56,065
අන්න ඒකයි උන්ට ඕනේ වෙලා තියෙන්නෙ
ඔයාට ඒත්තු ගන්වන්න.
492
00:53:56,067 --> 00:53:59,335
උන් කරන්නෙ උන්ට කරන්න උගන්නපු දේ විතරයි.
උන්ට ඕනේ වෙලා තියෙන්නෙ අපිව කෙලවරට අරගෙන එන්න.
493
00:53:59,337 --> 00:54:00,736
ඒක වැඩකරනවා.
494
00:54:01,771 --> 00:54:04,373
සංසුන් වෙන්න. උන් මෙහෙට ඒවි.
495
00:54:23,893 --> 00:54:24,994
මට ඒ ස්නයිපර් කාරයව හොයලා දෙන්න,
සාජිඩ්.
496
00:54:28,398 --> 00:54:31,367
මගේ 11 කටුව පැත්තෙන්,
හිමේ මොකක්හරි හෙළ වුණා.
ඔයා ඒක දැක්කද?
497
00:54:31,369 --> 00:54:32,768
මං දැක්ක රෙද්දක් නැහැ, සහෝ.
498
00:54:39,909 --> 00:54:43,545
එකෙක්ව මැරුවා,
terrorize 1,000.
තුවක්කු සටනකට සුදානම් වෙන්න.
499
00:56:25,949 --> 00:56:26,815
අහ්හ්!
500
00:56:39,863 --> 00:56:42,097
හොඳයි, මගේ රුසියන් යාලුවට හෙලෝ කියමු!
501
00:57:08,925 --> 00:57:09,925
RPG!
502
00:59:05,976 --> 00:59:08,777
නැහැ, නැහැ, නැහැ...
මං මෙහෙට ආවේ ඔයාලට උදවු කරන්න.
503
00:59:08,779 --> 00:59:10,212
මං තුවක්කුවත් පැත්තකින් තියාගන්නම්කො.
504
01:00:42,672 --> 01:00:43,839
ම්ම්ම්.
505
01:01:11,367 --> 01:01:13,368
ඇයි සාජිඩ් අපිව නැතිව උන්ව තෝර ගත්තේ?
506
01:01:15,538 --> 01:01:19,941
ගිය මාසෙද? ඊයේද?
විනාඩි 10කට කලින්ද?
කියලා කිසිම වෙනසක් නැහැ.
507
01:01:19,943 --> 01:01:21,376
එයා කරපු දේ නිසා එයා මැරුණා.
508
01:01:27,517 --> 01:01:29,551
මොකද?
509
01:01:29,553 --> 01:01:33,288
ඔයා පසුබට වුණාද මේ බියගුලු
ද්රෝහියට වෙඩි තියන්න?
510
01:01:47,770 --> 01:01:50,439
එයාලා මොකද මෙහේ කරන්නෙ?
-ගුවන් නිරීක්ෂකයක්.
511
01:01:51,741 --> 01:01:52,874
අපි ඒක කළා.
512
01:01:55,478 --> 01:01:56,778
පාඩම් ඉගෙනගෙන.
513
01:01:57,914 --> 01:02:01,316
ඔහුව එතනින් එලියට ගන්න.
ඔහුව නැවතත් ඩර්ට් එකට දාන්න
514
01:02:02,051 --> 01:02:03,785
තේරුණා කර්නල්.
515
01:02:20,236 --> 01:02:22,904
ඔබගේ සම්බන්ධතාව තමයි
අපේ ඉදිරි කෝප් පදනම.
516
01:02:24,173 --> 01:02:27,209
ඔහු ඔබව රැගෙන යාවි
ගැසකොව් මුණගැහෙන්න.
517
01:02:27,211 --> 01:02:31,246
ඔබට සීයට එකක අවස්තාවක් තියෙනවා
ඔබ බලාපොරොත්තුවෙන තොරතුරු
ඔහු දේවි කියලා.
518
01:02:31,248 --> 01:02:34,116
නොසලකා හරින්න,
ඔබට පැය 36ක් තියෙනවා
519
01:02:34,118 --> 01:02:38,120
ඔබට නිළ වශයෙන් බටුමි-ගස්නාබ්-නැවතුම්පලේ සිටින
ඔබගේ සම්බන්ධීකාරකට දැන්වීමට අවශ්යය වන තුරු
520
01:02:39,422 --> 01:02:40,355
සුභ දඩයමක්.
521
01:02:45,261 --> 01:02:46,461
මං හොයන්නෙ
mothershed.
522
01:02:47,730 --> 01:02:48,830
ඔයාට එයාව හම්බෙලා තියෙන්නෙ.
523
01:02:50,566 --> 01:02:52,000
මාව එව්වෙ සෝටෝව්.
එයා කිව්වා ඔයාට පුළුවන් කියලා...
524
01:02:53,970 --> 01:02:56,004
ඔයාට උදවු කරන්න, ඔව්.
525
01:02:56,006 --> 01:02:58,006
සෝටෝව් මට ඔයා ගැන ඔක්කොම කියලා තියෙන්නෙ.
526
01:02:58,008 --> 01:03:01,076
ඔයා කව් බෝයි කෙනෙක්
ඒ වගේම ඔයාට ගැසකොව් ඕනේ.
527
01:03:01,078 --> 01:03:04,312
ඔව්, මට ඕනේ. සෝටෝව් කිව්වා ඔයාට පුළුවන් කියලා
මාව එයා ලඟට ගෙනියන්න.
528
01:03:04,314 --> 01:03:05,781
ඒක සියදිවි නසා ගැනීමක්.
529
01:03:06,749 --> 01:03:08,183
ඔයාට පුලුවන්ද බැරිද?
530
01:03:10,620 --> 01:03:12,187
අපි කියමුකෝ, මට පුළුවන් එයාව හොයාගන්න
ඔයාට උදවු කරන්න කියලා.
531
01:03:13,790 --> 01:03:16,191
ඊළඟට මොකද?
532
01:03:16,193 --> 01:03:19,494
ඔයා හදන්නෙ ගිහිල්ලා එයාගෙන් අහන්නද, කවුද එයාගේ මුලාශ්රය කියලා?
- හොඳයි, ඒක ආරම්භයක්.
533
01:03:21,764 --> 01:03:25,867
මං ඒ වෙනුවෙන් වෙළදාම් කරා. ප්රති උපකාරය.
ඔහුගේ සහෝදරියගේ සැමියා භාරකාරයෙක්.
534
01:03:26,536 --> 01:03:29,037
ඔව්. අපි ඔහුව කෑලි කරලා පා කරා.
535
01:03:29,039 --> 01:03:32,674
හොඳයි, මොනවගේ දෙයක් ගැසකොව් දෙන එකක් නැද්ද
එයාගේ මස්සිනාගේ දේහය වෙනුවෙන් හුවමාරු කරගන්න?
536
01:03:32,676 --> 01:03:35,177
එක දේකට ඔයාගේ බෙල්ල කපලා.
537
01:03:35,179 --> 01:03:38,713
මං ඒ අවධානම ගන්න කැමතියි.
මිනිසාට මිනිසා.ඒක අදහන්න වටින පහරක්.
538
01:03:38,715 --> 01:03:40,448
නැහැ, එහෙම නැහැ.
539
01:03:40,450 --> 01:03:41,883
හොඳයි, ඒක ඔයාගේ මතය.
540
01:03:42,819 --> 01:03:45,921
මට ගෙවන්න තියෙනවා
බුද්ධිමත් අයට.
541
01:03:45,923 --> 01:03:48,456
ඔයාට මං වෙනුවෙන් දේහය ගන්න පුලුවන්ද බැරිද?
මට හිරු උදා වෙන කොට යන්න ඕනේ.
542
01:03:54,030 --> 01:03:56,231
එහෙනම් මං හිතනවා අපි කිසිම
මොහොතක් නාස්ති කරේ නැහැ කියලා.
543
01:03:56,233 --> 01:03:57,265
මොකක්ද මේ?
544
01:04:00,369 --> 01:04:01,837
ඔයා ඉල්ලපු දේ තමයි.
545
01:04:03,606 --> 01:04:06,141
මං සෝටෝව්ට කතා කරාම,
මං තේරුම් ගත්තා කොහොමද මේ දේවල් වෙන්නෙ,
සහ ඉවර වෙන්නෙ කියලා.
546
01:04:07,343 --> 01:04:08,944
මෙයාගේ ඉතුරුවෙලා තියෙන්නෙ මෙච්චරයිද?
547
01:04:08,946 --> 01:04:12,380
අපායේ මිසයිලයක් කෙලින්ම ගැහුවට පස්සේ, ඔව්.
548
01:04:15,751 --> 01:04:16,918
හරි.
549
01:04:17,653 --> 01:04:19,354
හිරු උදා වෙන කොටම අපි පිටත් වෙනවා.
550
01:04:56,726 --> 01:04:59,728
නළ පද්ධතියත් එක්ක ඔයාගේ තියෙන
නිළ රැකියාව මොකක්ද?
551
01:04:59,730 --> 01:05:00,662
ඒක ඇහුණද?
552
01:05:01,697 --> 01:05:02,964
මට නම් මුකුත් ඇහුණේ නැහැ.
553
01:05:04,033 --> 01:05:06,234
MQ-1 ප්රේඩේටර් ඩ්රෝන් එකක්.
554
01:05:07,470 --> 01:05:10,272
අපි සුරුට්ටු පෙට්ටිය අවසන් වෙන්න කලින්
'ජයවේවා' කියලා කියන්න.
555
01:05:20,750 --> 01:05:22,918
අපිට තාප සලකුණු කීපයක්ම පෙන්නුම් කරනවා.
556
01:05:27,123 --> 01:05:28,623
කර්නල්ව සම්බන්ධ කරන්න.
මට දෙයක් ලැබුණා.
557
01:05:30,993 --> 01:05:34,162
නිළ වශයෙන්,
මං භූ විද්යාඥයෙක්.
-භූ විද්යාඥයෙක්?
558
01:05:34,164 --> 01:05:38,500
තෙල් සහ ස්වාභාවික ගෑස් නිසයි
ලෝකය පැවතිලා තියෙන්නෙ, මගේ යාළුවා.
559
01:05:38,502 --> 01:05:43,772
ජෝර්ජියානු නළ පද්ධතිය තමයි නගරේ තියෙන
ලොකුම භූ-දේශපාලනික සූදුව.
560
01:05:43,774 --> 01:05:46,141
හැම ප්රධාන ක්රීඩකයෙක්ම ඉන්නේ මේසය මත.
561
01:05:46,909 --> 01:05:50,645
ඔයා, මම, ගැසකොව්,
562
01:05:50,647 --> 01:05:52,447
අඩු තරමේ අපිට ඉත්තන්ට වගේ
තනතුරක් වත් නැහැ.
563
01:06:01,624 --> 01:06:02,724
අපි දැන් ලඟයි.
564
01:06:03,759 --> 01:06:05,527
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
565
01:06:05,529 --> 01:06:07,562
පහුගිය පැය කීපයේම ඔවුන් අපිව
ලුහු බැඳලා තියෙනවා.
570
එහෙනම් අපි මොකද කරන්නෙ?
566
01:06:11,400 --> 01:06:13,435
එයාලම අපිට හඳුන්වලා දෙනකන්
අපි බලාගෙන ඉමු.
567
01:06:18,007 --> 01:06:20,075
මොනවද ලැබුණේ?
568
01:06:20,077 --> 01:06:23,078
විභව සතුරන්,
තනි පුද්ගලයන් විදියට විය හැකි ඉහල සම්භාවිතාවයක් තියෙනවා.
569
01:06:23,080 --> 01:06:25,413
ඔයාට විශ්වාසද?
-තහවුරු කරන්න අපහසුයි සර්
570
01:06:49,872 --> 01:06:51,072
උන් මෙතන.
571
01:06:58,681 --> 01:06:59,514
ඔයාගේ අත් උස්සන්න.
572
01:07:00,282 --> 01:07:01,449
මං මගේ තුවක්කුව නම් දෙන්නේ නැහැ.
573
01:07:02,218 --> 01:07:04,185
එහෙනම් ඔයා මැරේවි.
574
01:07:04,187 --> 01:07:05,653
මට සුරුට්ටු පෙට්ටිය දීලා
මෙතනට වෙලා ඉන්න.
575
01:07:08,325 --> 01:07:09,357
හෙලෝ.
576
01:07:09,359 --> 01:07:11,526
ඔයාලත් එක්ක සාමයට ආවේ.
577
01:07:11,528 --> 01:07:13,395
අපි ශශීඩ් නිආසොෆ්ගේ දේහය අරගෙන ආව .
578
01:07:15,898 --> 01:07:18,199
ඔහු කෘතඥ වේවි ඔහුගේ සහෝදරයාගේ දේහය වෙනුවෙන්.
579
01:07:18,201 --> 01:07:20,635
දැන් ඔහුට පුළුවන් ඔහු වෙනුවෙන්
නියම ඉස්ලාමීය භුමිදානයක් ලබාදෙන්න.
580
01:07:22,705 --> 01:07:24,239
කර්නල්, මං හිතන්නේ ඔයා මේක බලන්න ඕනේ.
581
01:07:28,244 --> 01:07:30,145
මං මොකක් දිහාද බලාගෙන ඉන්නේ?
582
01:07:30,147 --> 01:07:31,379
මූලාශ්ර සොයාගැනීම් ඉලක්ක.
583
01:07:32,481 --> 01:07:34,916
මුහුණු හඳුනාගැනීම කරන්න බැහැ සර්
584
01:07:34,918 --> 01:07:38,753
උන් මුහුණු ආවරණය කරගෙන, ඒත් අපේ
කට්ටිය අනුව නම් මේ අනිවාර්යයෙන්ම ගැසකොව්ගේ රට.
585
01:07:38,755 --> 01:07:42,424
මං කොහොමද දන්නේ, ඒ තමන්ගේ රැල
බලාගෙන ඉන්න එඬේරෙක් නෙමෙයි කියලා
586
01:07:42,426 --> 01:07:47,128
අන්තිම වතාවට මං පරීක්ෂා කරා,
එඬේරුන්ට මැෂින් තුවක්කු ඕනේ නැහැනේ, සර්.
587
01:07:53,469 --> 01:07:57,072
එයා කියනවා එයාට ඩ්රෝන් ප්රහාරයෙන් බේරෙන්න පුළුවන් වුණ එක
දෙවියන්ගේ වැඩක් කියලා.
588
01:08:00,309 --> 01:08:02,210
එයාගෙන් අහන්න ස්නයිපර් කණ්ඩායම ගැන
තොරතුරු දුන්නේ කවුද කියලා.
589
01:08:09,453 --> 01:08:11,352
එයා කියන්නේ ඒක දෙවියන්ගේ තෑග්ගක් කියලා.
590
01:08:11,354 --> 01:08:15,490
ඔහු නෙමෙයි මිථ්යාදෘෂ්ටිකයා මරලා දැම්මේ.
ඒත්, දෙවියන්ගේ හස්තයෙන් තමයි කලේ.
591
01:08:15,492 --> 01:08:16,524
ඌ බොරු කියන්නේ.
592
01:08:17,626 --> 01:08:19,127
බ්රෙන්ඩන්, පරිස්සම් වෙන්න.
593
01:08:22,998 --> 01:08:24,499
ඔහුගේ හැකියාව
දෙවියන්ගෙන් ලද දායාදයක්.
594
01:08:25,634 --> 01:08:26,868
මේක අපහාසයක්.
595
01:08:43,219 --> 01:08:47,355
මං බොරු කියන්නේ නැහැ.
596
01:08:49,019 --> 01:08:52,055
ඩ්රෝන් ආයුධ සන්නද්ධද?
-සම්පුර්ණයෙන්ම ආයුධ සන්නද්ධයි.
597
01:08:52,261 --> 01:08:54,262
අනිවාර්යයෙන්ම.
598
01:08:54,264 --> 01:08:56,598
අපිට සමාවෙන්න.
ඔහු කිසිඳු අගෞරවයක් කරන්න අදහස් කලේ නැහැ.
599
01:08:58,167 --> 01:09:00,635
අපි මේ යුද්ධය දිනනවා
600
01:09:01,837 --> 01:09:03,104
මගේ ජීවිත කාලය තුලදී නොවෙන්න පුළුවන්...
601
01:09:04,641 --> 01:09:07,675
ඒත් මගේ ළමයින්
සහ මගේ ලමයින්ගේත් ළමයි
602
01:09:09,278 --> 01:09:09,911
අපි දිනනවා.
603
01:09:13,649 --> 01:09:17,252
දැන් පලයන්. මං උඹව වෙන දවසක මරලා දාන්නම්.
604
01:09:22,258 --> 01:09:24,759
එයාට ඛණ්ඩාංක ලැබෙන්නෙ නැතිව කිසිම විදියකින් බැහැ
ඒ විදියට වෙඩි තියන්න.
605
01:09:24,761 --> 01:09:26,027
එයාගෙන් අහන්න කොහොමද ඒවා ලැබුණේ කියලා.
606
01:09:26,029 --> 01:09:27,529
බ්රෙන්ඩන්, නවත්තගන්න.
-එයාගෙන් අහන්න
607
01:09:29,900 --> 01:09:31,432
හරියාකාර ඛණ්ඩාංක නැතිව,
608
01:09:31,434 --> 01:09:33,468
ඔයාලට බැහැ ස්නයිපර් කරුවන් මරලා දාන්න.
609
01:09:33,470 --> 01:09:34,903
ඔයාලට කවුද තොරතුරු දුන්නේ?
610
01:09:37,973 --> 01:09:39,641
ඔබ වගේම ඔහුත් උත්සාහ කරන්නෙ
එකම යුක්තිය ලබා දෙන්න.
611
01:09:45,648 --> 01:09:46,848
උඹට උඹ ගැන අමතක වෙලා ඇමරිකානුවෝ.
612
01:09:48,217 --> 01:09:49,217
යවන්න.
613
01:10:51,614 --> 01:10:55,617
මං හිතාගෙන හිටියේ කවුරුහරි මට
මේ පියවර ගැන කියාවි කියලා,
614
01:10:55,619 --> 01:10:58,686
ඉතිං මට කියන්න තියෙන්නෙ
"කිසිම මගුලේ විදියක් නැහැ."
615
01:10:58,688 --> 01:11:00,455
මං එහෙට යනකන්ම,
මං දැනගෙන හිටියේ නෑ මං කාව විශ්වාස කරන්න ඕනෙද කියලා.
616
01:11:03,126 --> 01:11:05,927
ඉතිං ඔයාලා ගිහිල්ලා ගැසකොව් එක්ක වාඩි වුණා?
617
01:11:07,029 --> 01:11:08,329
අපි ඇත්තටම වාඩි වුණේ නැහැ.
618
01:11:09,531 --> 01:11:11,566
හරි, ඉතිං,
ඔයා මොනවද ඉගෙන ගත්තේ?
619
01:11:11,568 --> 01:11:14,202
ගැසකොව් ගෙන්ද? මුකුත් නැහැ.
620
01:11:14,204 --> 01:11:16,004
මිනිහා නිකන් රයිෆල් එකක් තියාගෙන ඉන්නවා
දෙවියෝ මිනිහගේ අතට මග පෙන්වන අතරේ.
621
01:11:16,839 --> 01:11:19,307
ඒත් මං වැදගත් දෙයක් නිරීක්ෂණය කළා.
622
01:11:19,309 --> 01:11:22,777
සටන්කාමියෙක් toughbook එකක් එයාගේ උරහිසේ
ඔතාගෙන මොකක්දෝ කරමින් හිටියා .
623
01:11:22,779 --> 01:11:24,946
ඒක දිහා බලාගෙන ඉන්න එක නිකමටවත් නැවැත්තුවේ නැහැ.
624
01:11:24,948 --> 01:11:28,683
පරිගණක toughbook එකක්ද?
-චන්ද්රිකා සම්බන්ධතාවයක් සමග.
625
01:11:28,685 --> 01:11:31,919
ඒක සටන් කාමියෙක් සඳහා බරපතල දෘඩාංග
කොටසක් කියලා ඔයා හිතන්නේ නැද්ද?
626
01:11:31,921 --> 01:11:37,725
ඔයා හිතාගෙන ඉන්නේ ගැසකොව් ඔයාගේ ඒකකයේ පිහිටීම්
නිශ්චිත කරගන්න, අපේම ඩ්රෝන් යානා පාවිච්චි කරා කියලද,
627
01:11:37,727 --> 01:11:41,229
උපකරණ භාවිතා කරලා එයාලට Amazon එකෙනුත්
මිලදී ගන්න පුලුවන්නෙ?
628
01:11:41,231 --> 01:11:45,633
නැහැ.අපි හිතන්නේ ඔවුන් ඔයාගේ ඩ්රෝන් ජාලය
ප්රතිබිම්බනය කරලා, තත් කාලීනවම.
635
01:11:46,802 --> 01:11:48,1 36
කොහෙත්ම වෙන්න බැහැ.
629
01:11:48,138 --> 01:11:50,972
වෙන්න බැහැ, ඔව්,
නමුත් වෙන්න බැරිම නැහැ.
630
01:11:54,209 --> 01:11:55,009
රොබින් කතා කරනවා.
631
01:11:55,744 --> 01:11:56,811
ඔව්, සර්.
632
01:11:58,347 --> 01:11:59,380
ඔහු දැන් මෙතන ඉන්නවා.
633
01:12:02,951 --> 01:12:03,918
මේක ඔයාට.
634
01:12:09,892 --> 01:12:11,626
ලයින් එකේ ඉන්න,
බෙකට්.
635
01:12:15,031 --> 01:12:16,698
මේ සියුස්.
636
01:12:16,700 --> 01:12:19,901
අපි ආරක්ෂිතයිද
-ඔව් සර්.
637
01:12:19,903 --> 01:12:22,570
කාටහරි කියන්න ඕනෙද මට,
මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නෙ කියලා?
638
01:12:22,572 --> 01:12:24,038
මට නම් තේරෙන්නේ නැහැ සර්.
639
01:12:24,040 --> 01:12:27,175
හොඳයි, සාර්ජන් බෙකට්
වෙන්කර ගැනීමකට පිටත්වෙලා ගියා
640
01:12:27,177 --> 01:12:30,345
ඉන්න තැනක් හරියට දන්නේ නැති, හම්බෙන්නත් අවසරයක් නැති
ගැසකොව්ව හම්බෙන්න.
641
01:12:30,347 --> 01:12:31,779
මුලින් මට ඒ ගැන අහන්න ලැබුණා.
642
01:12:31,781 --> 01:12:33,181
ඔයා ඔයාගේ මිනිස්සුන්ව පාලනය කරන්නෙ
මෙහෙමද මේජර්?
643
01:12:33,183 --> 01:12:34,916
නැහැ, සර්.එහෙම නෙමෙයි.
644
01:12:34,918 --> 01:12:38,820
තුවක්කු සාර්ජන්ට් බෙකට්,
ඔයාට ස්ථිරවම මේ ෆීල්ඩ් එකෙන් ඉවත් වෙන්න ඕනෙද?
645
01:12:38,822 --> 01:12:42,357
මට නිකමට වචනය දෙන්න,
මං තමුසෙව ගිහිල්ලා බස්සන්නම් මගුලේ ඊජිප්තුවට.
646
01:12:42,359 --> 01:12:43,891
නැහැ, සර්.
647
01:12:43,893 --> 01:12:45,526
ඔයා ගමන් කරන්නෙ
tඅන්තිම කොනේ, පුතා.
648
01:12:45,528 --> 01:12:47,729
මට විතරයි පුළුවන්කම තියෙන්නෙ
ඔයාගේ පස්ස හුඟක් කාලෙකට ආවරණය කරගන්න.
649
01:12:47,731 --> 01:12:50,064
උන් කොහොමහරි අපේ ඩ්රෝන් ඔත්තු සේවය
සජීවීව බලාගෙන ඉන්නවා.
650
01:12:50,066 --> 01:12:52,133
ඒක වෙන්න බැරි දෙයක්.
651
01:12:52,135 --> 01:12:55,103
අපේ ඩ්රෝන් ජාලය ප්රතිබිම්බනය කරන්න උවමනා කරන
විදියේ මොලයක් වත්, දෘඩාංග වත් උන් ළඟ නැහැ.
652
01:12:55,105 --> 01:12:58,339
පද්ධතියට ඇතුල් වෙන්න අවශ්යය කරන උපකරණ
බ්ලැක් මාකට් එකෙන් ගන්න ඇති.
653
01:12:58,341 --> 01:13:00,742
ඩිජිටල් දෙයක් සම්පුර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිත නැහැ
654
01:13:00,744 --> 01:13:03,845
ඔයා මොකක්ද යෝජනා කරන්නෙ
අඩු තරමේ hunch මට්ටමට වත් එන්න බැරිව?
655
01:13:03,847 --> 01:13:05,813
මං කියන දේ අහන්න.
656
01:13:05,815 --> 01:13:08,683
ඔයා මෙහෙයුමේම ඉන්න,
මං බුද්ධි අංශ බලාගන්නම්.
657
01:13:08,685 --> 01:13:10,651
මට මේ කතාව ආයෙත් වතාවක්
කරන්න ඕනේ නැහැ.
658
01:13:10,653 --> 01:13:14,288
ඔයාට කියන්නේ මේජර්,
ඔයාගේ කණ්ඩායම පාලනය කරන්න,
කණ්ඩායමට ඔයාව පාලනය කරන්න දෙන්න එපා.
659
01:13:14,290 --> 01:13:15,790
හොඳයි, සර්.
660
01:13:15,792 --> 01:13:19,160
සාර්ජන්ට් බෙකට්,
මට ඔයාව ආපහු ඕනේ ඔයාගේ කණ්ඩායමත් එක්ක
කළු මුහුදට.
661
01:13:19,162 --> 01:13:22,764
අපිට තවත් අග්ර දේව දූත මෙහෙයුමක්
ලැබුණා, කිලියන් ගෘන් ගෙන්.
662
01:13:22,766 --> 01:13:26,167
දැන්, මට ඕනේ නැහැ කලින් වතාවේ වගේ මේ වතාවෙත්
ගූ නාගන්න.
663
01:13:26,169 --> 01:13:27,568
මං කියන දේ ඇහෙනවද මේජර්?
664
01:13:27,570 --> 01:13:30,204
ඔව්, සර්.
ගූ වුණා, අන්තිම එක නම්.
665
01:13:30,206 --> 01:13:34,509
හොඳයි. මං ඔයාලව ගණන් ගන්නවා.
දැන් ආපහු වැඩට යන්න.
666
01:14:46,648 --> 01:14:48,850
හොඳයි, හේයි. පාටියට ආපහු
සාදරයෙන් පිලිගන්නවා.
667
01:14:49,985 --> 01:14:51,819
මං හිතුවේ උඹ අපිව දාලා ගියා කියලා, සහෝදරයා.
668
01:14:51,821 --> 01:14:54,789
එයාලා මාව ටික කාලෙකට අයිස් වල දාලා හිටියා.
කොහෙද බාන්ස්, අවුන්ගස්ට්?
669
01:14:54,791 --> 01:14:58,326
රේඩියෝ නිශ්ශබ්ධයි 0900 පැයේ ඉඳලා.
ඊළඟට පරීක්ෂා කරන්න සැලසුම් කරලා තියෙන්නෙ 1400 පැයට.
670
01:14:58,328 --> 01:15:00,161
කඳු සහ ගිරි හෙල්, මචං.
671
01:15:00,163 --> 01:15:02,597
අපි එයාලවත් හොයාගන්න ඕනේ.
එයාලව ඉලක්ක පුහුණුවීම් සඳහා භාවිතා කරන්න යන්නේ.
672
01:15:34,429 --> 01:15:35,930
සියුස්, මට මුකුත් ලැබුණේ නැහැ.
673
01:15:35,932 --> 01:15:37,932
බුද්ධි අංශ කියන විදියට,
ගැසකොව් මේ කොහේහරි ඉන්න ඕනේ.
674
01:15:37,934 --> 01:15:40,334
අපි මෙතන ඉන්නේ
දිගු දුර සහාය සඳහා.
675
01:15:40,336 --> 01:15:43,771
එයාලට එයාලගේ දේ කරන්න දෙන්න ආත්ම ඝාතකයා.
හමුදාව තත්පර 90ක් ඈතින්.
676
01:15:59,355 --> 01:16:02,023
ස්නයිපර් කණ්ඩායම දකුණින් ඉන්නවා,
ඛණ්ඩාංක තහවුරු කෙරෙනවා.
677
01:16:02,025 --> 01:16:04,659
උතුරු කඳුකරයේ එක මිනිහෙක් ඉන්නවා.
678
01:16:04,661 --> 01:16:06,861
දකුණු සුළගේ, දකුණු පැත්තෙන්?
679
01:16:06,863 --> 01:16:08,596
ඔව්, දේව කැමැත්ත අනුව.
680
01:16:13,602 --> 01:16:17,004
ජෝර්ජියානු හමුදාව, දූවිලි පාරේ
ඔයාගේ 10 කටුව පැත්තෙන්.
681
01:16:20,676 --> 01:16:24,111
ස්නයිපර්ලා එලියට ඇදලා ගන්න.
682
01:16:30,787 --> 01:16:32,420
වෙඩි ප්රහාරයක් එල්ල වුණා.
භට පිරිසට මුණගැහිලා.
683
01:16:32,422 --> 01:16:34,088
මොන මගුලේද ඒ වෙඩික්කාරයා ඉන්නේ?
684
01:16:34,090 --> 01:16:36,691
මට ඌව හොයාගන්න බැහැ
-කෙලපන්! මට වත් පුලුවන්ද.
685
01:16:44,132 --> 01:16:44,999
මට ඉලක්කයක් හොයලා දෙන්න.
686
01:17:17,533 --> 01:17:19,000
ස්නයිපර් කණ්ඩායම, 2 කටුව
පැත්තෙන් මීටර් 500කින්.
687
01:17:26,341 --> 01:17:27,675
උණ්ඩය ආවේ කෙලින්ම මගේ ඉස්සරහින්.
688
01:17:30,445 --> 01:17:31,979
සුදු නිවස,
දෙවැනි තට්ටුවේ ජනේලය.
689
01:17:49,598 --> 01:17:51,399
අර්ර්ර්! අපිට තුවාල වුණා!
690
01:17:51,401 --> 01:17:52,400
පරාසය මීටර් 2800
691
01:18:01,109 --> 01:18:02,877
හෙන ගහපිය.
-අපි යන්න ඕනේ, මේජර්!
692
01:18:04,112 --> 01:18:05,046
මං ඔයත් එක්ක ඉන්නවා.
693
01:18:08,717 --> 01:18:09,884
ඔයා හොඳින්.
සියුස්!
694
01:18:13,855 --> 01:18:15,122
Peel, peel!
695
01:18:18,827 --> 01:18:20,261
බැනියම ගලවලා අයින් කරන්න.
696
01:18:20,263 --> 01:18:21,696
මොකක්?
697
01:18:21,698 --> 01:18:23,030
අපේ GPS වලට උන් ඇතුල්වෙලා.
698
01:18:26,868 --> 01:18:29,470
මාත් එක්ක ඉන්න.
කරුණාකරලා, කරුණාකරලා.
699
01:18:29,472 --> 01:18:32,339
ආත්ම ඝාතකයා, tමේ සියුස්.
ඔයාලගේ බැනියම ගලවලා ඉවත් කරන්න.
GPS වලට උන් ඇතුල් වෙලා.
700
01:18:36,878 --> 01:18:38,012
අපි යමු!
701
01:18:43,186 --> 01:18:44,819
යන්න, මෙතනින් දැන්ම යන්න!
702
01:18:47,122 --> 01:18:48,723
මාත් එක්ක ඉන්න, අවුන්ගස්ට්.
අපි යමු.
703
01:19:12,347 --> 01:19:13,514
ඇයගෙන් ලේ ගොඩක් ගියා!
704
01:19:29,599 --> 01:19:30,965
සියල්ල පැහැදිල්යි.
705
01:19:37,506 --> 01:19:39,073
ඉක්මනට යන්න!
706
01:19:39,075 --> 01:19:40,908
අපි කොහොමද කරන්නෙ මේජර්?
707
01:19:40,910 --> 01:19:43,410
මේ බැනියම් සහ GPS උපකරණ කුණු කුඩේට
දාලම පටන් ගන්න එක හොඳයි.
708
01:19:43,412 --> 01:19:44,345
ඒක අඩු තරමේ අපේ ජීවිත වත් බේරුවා.
709
01:19:56,491 --> 01:19:58,759
මොනවද අපිට ලැබුණේ?
710
01:19:58,761 --> 01:20:01,862
මේක සෙටප් එකක් සර්.
උන් අනිවාර්යයෙන්ම අපේ ජාලය හැක් කරලා.
711
01:20:01,864 --> 01:20:04,165
ඩ්රෝන් ගැන හොඳටම ඇති බ්රෙන්ඩන්.
712
01:20:05,500 --> 01:20:07,935
මං ඔයාට කියන්නේ, උන්ට පුළුවන්
අපිට පේන දේවල් බලාගන්න.
713
01:20:09,638 --> 01:20:11,005
මේක ඔයාගේ ප්රශ්ණය,
මේජර්.
714
01:20:11,740 --> 01:20:13,841
නැහැ, ඒක අපේ ප්රශ්නයක් රොබින්.
715
01:20:15,110 --> 01:20:17,678
කර්නල් හොඳ යාලුවෙක්.
716
01:20:17,680 --> 01:20:21,482
මට නම් හිතාගන්න බැහැ මං බ්රසල්ස් වලට යවන
වාර්තා කියවලා ඔහු සතුටු වේවිද කියලා
717
01:20:21,484 --> 01:20:24,618
මගේ රට තුල සිදුකෙරෙන CFC මෙහෙයුම් සම්බන්ධයෙන්.
718
01:20:37,299 --> 01:20:38,899
අවධානය දෙන්න.
719
01:20:40,569 --> 01:20:41,435
ඉන්න විදියටම ඉන්න.
720
01:20:44,306 --> 01:20:46,040
මොන මගුලක්ද එතන වුණේ?
721
01:20:46,042 --> 01:20:49,043
අපිට ඔත්තුවක් ලැබුණා
අනාරක්ෂිත රේඩියෝ ප්රවාහයක් මගින්
722
01:20:49,045 --> 01:20:51,779
මෙතැන ඉඳන් බටහිරට වෙන්න තියෙන ගමක
ගැසකොව් ඉන්නවා කියලා.
723
01:20:51,781 --> 01:20:57,218
අපි ගොඩක් අමාරුවෙන් එතනට ගිහිං පිහිටෙව්වා.
බැලින්නම් ඒක උගුලක්
724
01:20:57,220 --> 01:21:02,857
උන් ළඟ අපේ පිහිටීම් සම්පුර්ණයෙන්ම තිබුණා.
උන් අපේ GPS වලට ඇතුල් වෙලා.
725
01:21:02,859 --> 01:21:05,359
ජ්යෙෂ්ඨ වෙඩික්කරු අවුන්ගස්ට්
තුවාල වුණා.
726
01:21:05,361 --> 01:21:07,528
ඇයව ජර්මනියට යැව්වා බෙහෙත් කරන්න.
727
01:21:08,964 --> 01:21:13,234
සමහරවිට ගනීගේ ඩ්රෝන් කතාව ඇත්ත.
728
01:21:16,805 --> 01:21:20,074
මට මගේ නියෝගත් තියෙනවා මහත්වරුණි,
ඒ වගේම අපිට වැඩි වෙලාවක් නැහැ.
729
01:21:24,212 --> 01:21:27,281
අපි උන්ට ආපහු පහර දෙන්න හදන්නෙ,
ඒ වගේම අපි උන්ට ආපහු තදින්ම පහර දෙන්න හදන්නෙ.
730
01:21:28,149 --> 01:21:30,317
GPS වහලා දාන්න,
අපිට පැහැදිලියි නේද?
731
01:21:30,952 --> 01:21:32,119
ඔව්, සර්.
732
01:21:33,154 --> 01:21:34,355
කරගෙන යන්න, මැරීන්.
733
01:21:50,906 --> 01:21:53,374
කිලියන් ගෘන්
මෙහෙට ඇවිල්ලා තියෙන්නෙ අග්ර දේව දූත ක්රියාන්විත මෙහෙයුම
නිරීක්ෂණය කරන්න.
734
01:21:54,209 --> 01:21:56,877
ගැසකොව් සහ උගේ බල ඇණිය
විනාශ කරලා දාන්න
735
01:21:56,879 --> 01:22:02,416
කොබුලෙටි සහ දක්ෂිණ ජෝර්ජියාවේ
දිගටම ක්රියාන්විතයේ යෙදී සිටින.
736
01:22:02,418 --> 01:22:08,122
NGO සහ සිවිල් වැසියන් ඉලක්ක කරමින්
මේ ප්රදේශ වල ISIS ප්රහාර වල
වැඩි වීමක් දක්නට ලැබෙනවා.
737
01:22:11,359 --> 01:22:13,928
ඔබලාට දකින්නට ලැබෙන පරිදි,
738
01:22:13,930 --> 01:22:16,430
මේ වර්තමාන චන්ද්රිකා ජායාරූපයක්
739
01:22:16,432 --> 01:22:19,566
ගැසකොව් සහ ඔහුගේ මිනිස්සු කොබුලෙටි
ආසන්නයේ සිටිනා අයුරු,
740
01:22:19,568 --> 01:22:22,469
හෙට දිනයේදී මෙම ස්ථානයට ප්රහාරයක් එල්ලකිරීමට
සකසමින්,
741
01:22:22,471 --> 01:22:26,140
මෙතන විනාශ කරමින්
හැම කෙනෙක්වම මරා දමන්න.
742
01:22:26,142 --> 01:22:31,545
අපි ඇස්තමේන්තු කල විදියට
දැන් වන විට කොබුලෙටි ප්රදේශයේ
සතුරු සටන් කරුවන් 40ක් 50ක් අතර ප්රමාණයක් ඉන්නවා
743
01:22:31,547 --> 01:22:33,414
අග්ර දේව දුතයාගේ මෙහි පැමිණීම පිළිබඳව
ඔවුන් දැනුවත් වෙලා ඉන්නේ,
744
01:22:33,416 --> 01:22:35,215
තව දුරටත් අපිට පහර දෙන්න
දිරි ගන්වන්නට.
745
01:22:35,217 --> 01:22:38,686
ඔබලා දන්න පරිදිම,
ගැසකොව් සහ ඔහුගේ ගෝලයින්
දුර්ජන මිනිසුන්.
746
01:22:38,688 --> 01:22:41,855
ඔවුන් වෙන් කර හඳුනා ගන්නේ නැහැ
දෘඪ හා මෘදු ඉලක්ක අතර
747
01:22:41,857 --> 01:22:45,960
ඒ වගේම ප්රසිද්ධියක් උසුලනවා
නිවාඩු නිකේතන, ආපන ශාලා, විශාල සංචාරක ආකර්ශනයන්ට
පහර දීම සම්බන්ධයෙන්.
748
01:22:48,496 --> 01:22:49,530
දෙවියනේ!
749
01:22:50,865 --> 01:22:52,533
නිර්දේශයන්?
750
01:22:52,535 --> 01:22:55,970
ඔයාගේ කොබුලෙටි කාර්යාලයේ ඉන්න
අත්යාවශය නොවෙන සෑම කෙනෙක්ම ඉවත් කරන්න.
751
01:22:55,972 --> 01:22:59,173
කැරලිකරුවන් මෙහෙට ඇවිල්ලා
හැම දේම විනාශ කරන්න කලින්.
752
01:23:06,915 --> 01:23:09,550
අතිරේක බල ඇණි කීයක් අපිට මෙහාට
දාන්න පුලුවන්ද?
753
01:23:09,552 --> 01:23:13,053
අපිට තියෙන කාල සීමාවත් එක්ක,
ගොඩක් බැහැ. ඒත් අපිට පුළුවන්
UAV ප්රමාණය වැඩි කරන්න.
754
01:23:13,055 --> 01:23:17,157
නිශාමුඛ ගුවන් ඒකක දෙක නිසා
අපේ වෙඩි බලය දෙගුණ වෙනවා.
755
01:23:17,159 --> 01:23:20,060
උන් මෙහෙට එන්න කලින්
කොබුලෙටි වලදී අල්ලගන්න
තමයි අපි හදන්නෙ.
756
01:23:23,331 --> 01:23:25,165
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඒක හොඳ අදහසක් කියලා?
757
01:23:25,167 --> 01:23:26,600
මං හිතන්නේ ඒක තමයි අපිට තියෙන එකම අදහස.
758
01:23:28,703 --> 01:23:31,705
බෙකට් හරි නම් මොකද වෙන්නෙ?
අපේ පද්ධතිය උන් ළඟ තියෙනවනම් මොකද වෙන්නෙ?
759
01:23:31,707 --> 01:23:33,841
අපිට පේන දේ උන්ටත් දකින්න පුලුවන්නම් මොකද?
760
01:23:33,843 --> 01:23:35,042
උන්ට බැහැ.
761
01:23:36,177 --> 01:23:39,146
And you are
ඔයාට සීයට සීයක් විශ්වාසයිද?
762
01:23:39,148 --> 01:23:42,983
පරක්කු වෙලා 100% ක් විශ්වාස කරනවට වඩා,
සාමාන්යයෙන් මං කැමතියි මුලින්ම 80% ක් විශ්වාස කරන්න.
763
01:23:42,985 --> 01:23:45,719
ඔයා කියන දේ තේරෙනවා, මේජර්.
ඒකයි අපි GPS භාවිතා නොකරන්නේ.
764
01:23:49,758 --> 01:23:52,659
හරි.
අපි දන්නවා මෙතන අපේ භුමිකාව.
අපි ඒකට කැමති නැහැ.
765
01:23:52,661 --> 01:23:54,928
අපි මෙහෙයුම් කරන්නෙ නැහැ,
අපි උන්ව මරලා දානවා.
766
01:23:54,930 --> 01:23:57,131
ඔයාලට ඒක ප්රශ්නයක් නම්,
ඒක තමන් වෙතම තියාගන්න.
767
01:23:57,133 --> 01:23:58,832
කොහොමද අපේ සන්නිවේදන උපකරණ ගැන?
අපි යන්නේ උපකරණ නැතුවද?
768
01:23:58,834 --> 01:24:00,868
වෙනස් කිරීමක් ඔවුන් නිර්දේශ කළා.
769
01:24:00,870 --> 01:24:02,770
ඔයාලට තාම ඒක කරගන්න බැරි වුණා නම්,
GPS ගලවලා දාන්න.
770
01:24:02,772 --> 01:24:04,071
අපි පිටත් වෙනවා 0300 පැයට.
771
01:24:07,308 --> 01:24:09,410
කැරලිකාරයෝ කොබුලේටි වලට එනවට
තියෙන සාක්ෂිය මොකක්ද?
772
01:24:09,978 --> 01:24:11,879
ඩ්රෝන් යානා.
773
01:24:11,881 --> 01:24:14,314
එතකොට කොබුලේටි වල මොනවද තියෙන්නෙ?
774
01:24:14,316 --> 01:24:16,617
ගස්නාබ් නිවාස කාර්යාලය.
මෘදු ඉලක්ක.
775
01:24:17,619 --> 01:24:19,486
හොඳයි, බටුමි වල මොනවද?
776
01:24:19,488 --> 01:24:21,455
ඔයා දන්නවා බටුමි වල තියෙන දේ ගනී.
අපි දැන් එහේනේ හිටියේ.
777
01:24:21,457 --> 01:24:23,057
උන් හෙට පහර දේවි.
778
01:24:23,059 --> 01:24:25,225
අනිවාර්යයෙන්ම.
779
01:24:25,227 --> 01:24:29,029
මුළු කළු මුහුදටම හුවමාරු කරන
ලොකුම පොම්පාගාරය
අපි අත් හැරලා ආවා.
780
01:24:29,031 --> 01:24:32,433
උන් ඒකට පහර දුන්නොත්,
නළ පද්ධතියේ කිලෝමීටර් 900ක් නැති වේවි.
781
01:24:34,102 --> 01:24:37,404
හරි. ඒත් මං මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා
කැරලිකාරයෝ යනවා.
782
01:24:37,406 --> 01:24:39,640
උන් ගියේ කොබුලෙටි පැත්තට.
783
01:24:39,642 --> 01:24:43,377
ඒත් උන් කොහොමද ඛණ්ඩාංක සම්ප්රේෂණය කරගත්තේ?
මට හිතෙන විදියට නම්, ඩ්රෝන් ජාලය මගින්.
784
01:24:45,515 --> 01:24:47,948
මට කියන්න පුලුවන්ද සතුරු ස්නයිපර් කණ්ඩායමේ
පිහිටීම ගැන?
785
01:24:47,950 --> 01:24:50,084
දෙවියන්ගේ පිහිටෙන්, ඔව්.
786
01:24:50,086 --> 01:24:54,488
දැනට GPS දත්ත නැහැ, ඒත් උන්
ගස්නාබ් වලින් පිටත් වෙනවා දකින්න ලැබුණා.
787
01:24:54,490 --> 01:24:58,525
එහෙනම් උන් හිතාගෙන ඉන්නේ
අපි කොබුලෙටි වලට යනවා කියලා?
788
01:24:58,527 --> 01:25:01,762
ඔව්, එහෙම තමයි පේන්නේ.
ව්යාජ තොරතුරු දර්ශනය කිරීම හරිම ලේසියි.
789
01:25:05,133 --> 01:25:07,734
ජෝර්ජියානු හමුදා, සතුරන් සොයාගෙන
එලියට යනවා,
790
01:25:07,736 --> 01:25:11,605
නමුත් මේ වගේ තත්වයකදී,
කිලියන් ගෘන්ට සහ පොම්පාගාරයට
පහර දීමේ අවදානමක් තියෙනවා.
791
01:25:11,607 --> 01:25:14,508
මේක බොරු මවාපෑමක් සර්.
හෙට කියන්නේ අද.
792
01:25:15,176 --> 01:25:16,743
කර්නල්ට කතා කරන්න.
793
01:25:16,745 --> 01:25:18,645
අපිට අපේ සම්බන්ධතාවය
නැතිවෙලා තියෙන්නෙ සර්.
794
01:25:20,548 --> 01:25:21,715
හොඳයි, එහෙනම් හරවාගෙන යමු.
795
01:25:23,718 --> 01:25:25,219
හරවාගෙන යමු.
796
01:25:25,221 --> 01:25:26,587
ඔයා හරි වුණොත් හොඳයි.
797
01:26:29,350 --> 01:26:33,253
ඒක GPS දත්ත වලට වඩා වැඩි දෙයක් නම් මොකද?
අපිට පේන දේ උන්ටත් බලාගන්න පුලුවන්නම් මොකද?
798
01:26:35,056 --> 01:26:37,691
මං දන්නේ නැහැ
මොනවා කියන්නද කියලා, කර්නල්.
අපේ කට්ටිය පරීක්ෂා කරලා බැලුවා.
799
01:26:37,693 --> 01:26:39,726
උන් තොරතුරු ලබා ගන්නවනම්
ඒ වෙනත් ආකාරයකින් තමයි
800
01:26:42,430 --> 01:26:45,399
හොඳයි, ඒක ගොඩක් නිශ්ශබ්දයි.
මොනවහරි දෙයක් වැරදිලා තියෙනවා.
801
01:26:45,401 --> 01:26:47,568
මට ඒක මගේ අස්ථි වලට දැනෙනවා
802
01:26:47,570 --> 01:26:51,471
මං නම් අස්ථි සම්පුර්ණයෙන්ම විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ.
මං විශ්වාස කරන්නෙ බින්දුවේ ඒවා සහ එකේ ඒවා.
803
01:26:57,180 --> 01:26:59,746
සතුරු ස්නයිපර් කණ්ඩායමේ හෝ සහාය බල ඇණි වල
කිසිම සලකුණක් පෙන්වන්නේ නැහැ.
804
01:26:59,748 --> 01:27:02,015
අපේ අධෝරක්ත සලකුණු මැඩ පවත්වලා තියෙන්නෙ.
805
01:27:02,017 --> 01:27:05,719
අනිත් අයට පණිවිඩයක් යවන්න.
ගෘන්ව පණපිටින් අල්ලගන්න ඕනේ.
806
01:27:15,530 --> 01:27:18,565
මේ සෙල්ලම ද්වීමයයි.
මේ ඔක්කොම දෘඩ බුද්ධිය ගැන.
807
01:27:19,200 --> 01:27:20,400
ම්ම්-හ්ම්ම්.
808
01:27:31,879 --> 01:27:33,313
මගේ දෙවියනේ!
809
01:27:38,286 --> 01:27:39,253
ඔයා හොඳින්ද?
810
01:27:41,222 --> 01:27:42,289
අහ්හ්!
811
01:27:45,827 --> 01:27:48,262
ගනී බෙකට් හරි.
උන් දත්ත අරගෙන තියෙන්නෙ UAV ජාලයෙන්!
812
01:27:51,566 --> 01:27:53,267
රේඛාවේ බල ඇණි තර කරන්න අණ ලබා දෙන්න.
813
01:27:56,137 --> 01:27:58,171
මේ මගුලෙන් එයාව දැන්මම අරගෙන යන්න!
814
01:28:09,318 --> 01:28:11,151
CFC කමාන්ඩර්,
මේ රොබින් ස්ලේටර්,
815
01:28:11,153 --> 01:28:14,354
හැඳුනුම්පත් අංක
0-2-නවය-කොළ-8-0-9.
816
01:28:14,356 --> 01:28:17,624
අපිව ප්රහාරයකට ලක්වෙලා.
මං නැවතත් කියනවා
අපිව ප්රහාරයකට ලක්වෙලා.
817
01:28:25,266 --> 01:28:28,769
සියලුම UAV පියාසර කිරීම් අවලංගු කරන්න
බටුමි, ජෝර්ජියා.
818
01:28:28,771 --> 01:28:32,105
සියලුම CFC ගුවන් යානා අවලංගු කරන්න,
අවසන්.
819
01:28:32,107 --> 01:28:35,375
UAV වත්කම් සඳහා ගොඩබෑමට අවසර ලබාදෙනවා
වැඩි දුර විමර්ශනය සඳහා.
820
01:28:35,377 --> 01:28:38,278
"වැඩි දුර විමර්ශනය"?
දැන්ම ඒවා ගොඩබාන්න.
821
01:28:38,280 --> 01:28:40,347
උන් අපේ ජාලයෙන් දත්ත ඇදලා ගන්නවා,
කවුද දන්නේ තව මොනවද කියලා.
822
01:29:01,836 --> 01:29:03,870
- කොහේහරි කමක් නැහැ නවත්තගන්න.
- හැංගෙන්න තැනක් හොයාගන්න දැන්ම.
823
01:29:20,189 --> 01:29:22,956
ඇත්තටම කොල්ලනේ? මොකාටද
ඕනේ මුලින්ම උගේ ඇට දෙක කපාගන්න?
824
01:29:37,372 --> 01:29:38,872
සියුස්, මේ රම්පේජ්.
825
01:29:38,874 --> 01:29:41,308
අපි වීදුරුව මත, නිහඬව යන්න,
ඉලක්කයට අනුබද්ධ වුණා, අවසන්.
826
01:29:41,310 --> 01:29:43,677
මට මතක විදියට නම් ඔයා පණපිටින් යන්න
අවසර දුන්නේ නැහැ,
රම්පේජ්.
827
01:29:43,679 --> 01:29:46,046
මගේ වරද.
දැන් ඔය වේ#@ගේ පුතාලට කෙලවලා දාපං.
828
01:29:52,053 --> 01:29:53,286
ස්නයිපර්ලා. උන්ව හොයාගන්න.
829
01:30:20,148 --> 01:30:22,249
ආත්ම ඝාතකයා, ඔයා සම්බන්ධතාවය ලබාගත්තද
830
01:30:22,251 --> 01:30:23,850
ආත්ම ඝාතකයා යක්ශයත් එක්ක අතට අත දෙනවා, සර්.
831
01:30:25,720 --> 01:30:26,920
නියමයි, අපායට යන්නම දීපං, කොල්ලනේ.
832
01:30:31,826 --> 01:30:33,160
මෝටාර් කණ්ඩායම, සහෝ,
මගේ 11 කටුව පැත්තෙන්.
833
01:30:39,500 --> 01:30:43,136
අවසරය ලැබුණා, ස්ලේටර් මහත්මිය.
ඔබලාගේ ගුවන් අවකාශය පිරිසිදු කරනවා.
834
01:30:48,376 --> 01:30:50,076
අපිට අපේ අධෝරක්ත නැතිවුණා.
835
01:30:50,078 --> 01:30:52,078
දිගටම බලන්න.
836
01:30:52,080 --> 01:30:55,015
මට ගැසකොව් හොයලා දෙන්න.
ඌ මෙහේ ඉන්නවා. මට ඌව දැනෙනවා.
837
01:30:58,319 --> 01:30:59,219
එපා, පහත් වෙන්න!
838
01:31:04,425 --> 01:31:06,026
මාර්ගය ඔබ ඉදිරියේ තියෙනවා, සහෝ.
මගේ එක.
839
01:31:08,896 --> 01:31:10,096
ඌ නෙමෙයි.
840
01:31:10,098 --> 01:31:11,598
ඉතිං මොකද?
කෙලවලා දාපං.
841
01:31:24,145 --> 01:31:25,145
තෝ කොහෙද?
842
01:31:38,025 --> 01:31:39,860
අපිට හාවා අහුවුණා, සහෝ.
ගැසකොව් යනවා.
843
01:32:00,515 --> 01:32:01,648
ඔහ්හ්, රෙද්ද!
844
01:32:07,054 --> 01:32:09,122
කෙලපිය! ඔහ්හ්, මට කෙලපන්!
845
01:32:09,124 --> 01:32:11,291
උඹ හොඳින්ද, පැල්?
846
01:32:11,293 --> 01:32:14,261
ඔව්, වීදුරුවේම ඉඳගෙන අර ප#@යව ඉවරයක් කරලා දාපං.
847
01:33:13,621 --> 01:33:15,689
රැම්පේජ්,
මොකද ඔයාගේ තත්වය?
848
01:33:15,691 --> 01:33:18,158
මේ රම්පේජ්.
සතුරු තර්ජනය අවසන්.
849
01:33:18,160 --> 01:33:19,793
මට වෛද්යවරයෙක් ඕනේ!
850
01:33:23,831 --> 01:33:25,632
ඔයා අනිත් කෙනාවත් බලන්න ඕනේ.
851
01:33:36,677 --> 01:33:37,644
හොඳ වැඩක්, පුතා.
-ස්තුතියි, සර්.
852
01:33:37,646 --> 01:33:38,812
බ්රෙන්ඩන්, වචනයක්.
853
01:33:47,555 --> 01:33:52,225
ගොඩක් කාලෙකට ඉස්සර, මං ඔයාට කිව්වා
ඔයාගේ තාත්තා විසින් ඝාතනය කරපු හැම කෙනා ගැනම.
854
01:33:53,861 --> 01:33:57,697
මං වැරදියි. ඔහුට ධෛර්යය තිබුණා
ඔහුට චිත්ත ශක්තිය තිබුණා.
855
01:33:59,767 --> 01:34:01,101
ඔයා ඔයාගේ තාත්තගෙම පුතා, ගනී.
856
01:34:02,903 --> 01:34:04,204
මං ඔයාව ඊළඟ එකේදී හම්බෙන්නම්.
857
01:34:13,114 --> 01:34:14,114
හම්බෙමු.
858
01:35:00,728 --> 01:35:03,029
නැවතත් හමුවීම සතුටක් කොල්ලනේ.
මං ඔයාලා නැතිව පාලුවෙන් හිටියේ.
859
01:35:03,898 --> 01:35:06,466
අන්න ඒක තමයි කණ්ඩායමක් විදියට
මං දකින්න කැමතිම දේ.
860
01:35:08,669 --> 01:35:11,304
Pulled a Houdini on us
back there, top.
861
01:35:11,306 --> 01:35:13,073
ඔහ්හ්, ඔයා දන්නවා ඒක කොහොමද කියලා.
කරන්න කල්පනා කරන්න.
862
01:35:14,642 --> 01:35:17,043
ඒත් මට නැවතිලා කියන්න ඕනේ වුණේ,
"වැඩේ හොඳට කරා." කියලා
863
01:35:18,879 --> 01:35:20,280
ඒ කියන්නේ ඔයාගෙන් ගොඩක් ඒවි, සර්.
864
01:35:22,016 --> 01:35:25,051
ඒත් මං හිතන්නේ කොල්ලනේ, මං ඔයාලට කියන්න ඕනේ
මං හුවමාරුවකට දාලා තියෙන්නෙ.
865
01:35:25,053 --> 01:35:27,253
මං හිතුවේ ඔයා විශ්රාමිකයි කියලා.
866
01:35:27,255 --> 01:35:29,756
මට විවිධාකාර වලින් විශ්රාම ගන්න පුළුවන්.
867
01:35:29,758 --> 01:35:33,560
මං තව දුරටත් CFC ඒකත් එක්ක ඉන්නවා,
ඒත්, සෘජු ක්ෂේත්ර මෙහෙයුම් වලදී විතරයි.
868
01:35:33,562 --> 01:35:35,328
උඹලා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නම්.
869
01:35:37,998 --> 01:35:39,966
හේයි, මං ඔයාට හම්බෙන්න කෙනෙක්ව එක්කගෙන ආවා.
870
01:35:48,609 --> 01:35:50,176
කර්නල්,
පුටුවෙන් වාඩිවෙන්නකෝ.
871
01:36:05,626 --> 01:36:06,860
ඔයා හරි.
872
01:36:08,295 --> 01:36:09,362
මං වැරදියි.
873
01:36:11,799 --> 01:36:12,966
ඔයා කලේ ඔයාගේ රස්සාවනේ.
874
01:36:17,605 --> 01:36:18,905
ඔයාට බීම එකක් අරගෙන දෙන්නද?
875
01:36:19,874 --> 01:36:22,075
ඔව්, මං කැමතියි ඒකට.
876
01:36:22,100 --> 01:36:35,000
●▬๑۩۩๑▬● සිසිල ප්රසාද් ●▬๑۩۩๑▬●
කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි.
124261