All language subtitles for The.Other.Woman.1995.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,437 usic playing] 2 00:01:02,730 --> 00:01:06,065 [alarm rings] 3 00:01:19,580 --> 00:01:20,512 Hi, Mom. 4 00:01:20,581 --> 00:01:22,981 Hi, sweetie. 5 00:01:23,050 --> 00:01:24,450 Come on, let's go. 6 00:01:34,195 --> 00:01:34,893 Mom. 7 00:01:40,901 --> 00:01:41,600 Good Morning. 8 00:01:49,443 --> 00:01:50,576 MICHAEL: So fax me the loan. 9 00:01:50,644 --> 00:01:53,679 I got to see the number before the meeting tomorrow. 10 00:01:53,781 --> 00:01:55,614 Right. 11 00:01:55,683 --> 00:01:59,685 No, change the Madison lunch until next month. 12 00:01:59,787 --> 00:02:02,354 OK, Jerry, I got to go. 13 00:02:02,456 --> 00:02:06,425 Yeah, I'll catch up to you in San Francisco. 14 00:02:06,494 --> 00:02:07,459 Yeah, remember your raincoat. 15 00:02:07,528 --> 00:02:09,328 It's pouring up there. 16 00:02:09,463 --> 00:02:10,129 OK, bye. 17 00:02:12,867 --> 00:02:14,833 Going to San Francisco? 18 00:02:14,902 --> 00:02:16,668 Yeah, we're real close on this one. 19 00:02:16,737 --> 00:02:18,904 I got to be there in person. 20 00:02:18,973 --> 00:02:21,039 Just overnight, I'll be back in the morning. 21 00:02:21,108 --> 00:02:22,441 That's the third time this week. 22 00:02:22,510 --> 00:02:24,643 I was hoping we'd spend a nice, quiet evening together. 23 00:02:24,712 --> 00:02:27,613 I guess it'll be quieter than I planned. 24 00:02:27,681 --> 00:02:29,014 MICHAEL: Oh honey, I'm sorry. 25 00:02:29,116 --> 00:02:30,949 I'll make it up to you. 26 00:02:31,018 --> 00:02:33,385 You working today? 27 00:02:33,487 --> 00:02:34,887 Today, yes. 28 00:02:34,955 --> 00:02:35,988 What does that mean? 29 00:02:36,123 --> 00:02:37,456 It means I don't know how much longer I'll 30 00:02:37,525 --> 00:02:39,925 be able to represent the average American woman. 31 00:02:39,994 --> 00:02:41,093 Excuse me. 32 00:02:41,128 --> 00:02:42,394 CAROLYN: Apparently, the average American woman 33 00:02:42,496 --> 00:02:47,399 is 17, cellulite-free, and can't remember life before MTV. 34 00:02:47,501 --> 00:02:48,834 You've got nothing to worry about. 35 00:02:48,903 --> 00:02:51,537 You're the most beautiful woman who ever smiled for the camera. 36 00:02:54,575 --> 00:02:56,975 And then what? 37 00:02:57,044 --> 00:02:58,844 What do you mean? 38 00:02:58,913 --> 00:03:00,846 What do I do when my days smiling for the camera 39 00:03:00,915 --> 00:03:03,148 are over? 40 00:03:03,217 --> 00:03:04,983 Smile for me? 41 00:03:05,052 --> 00:03:05,817 I don't know. 42 00:03:05,886 --> 00:03:06,718 You can do whatever you want. 43 00:03:09,390 --> 00:03:13,525 Perfect Fit Jeans is replacing me with a 17-year-old actress. 44 00:03:13,594 --> 00:03:15,194 Is that what this is about? 45 00:03:15,262 --> 00:03:16,061 You'll get another account. 46 00:03:18,899 --> 00:03:21,533 How about we go up to Santa Barbara next weekend. 47 00:03:21,602 --> 00:03:23,769 Stay at that little bed and breakfast. 48 00:03:23,871 --> 00:03:26,538 Avoid sunlight and other people for as long as possible. 49 00:03:26,607 --> 00:03:28,006 We got the girls next weekend. 50 00:03:28,075 --> 00:03:29,408 No, we have the girls this weekend. 51 00:03:29,510 --> 00:03:30,809 You're kidding me. 52 00:03:30,911 --> 00:03:32,211 I'm supposed to go hang gliding. 53 00:03:32,279 --> 00:03:33,779 Did I screw up again? 54 00:03:33,881 --> 00:03:36,281 I'll call Tessa and trade weekends. 55 00:03:36,350 --> 00:03:38,417 Do you have to go? 56 00:03:38,519 --> 00:03:40,686 When we were dating hang gliding seemed so sexy. 57 00:03:40,754 --> 00:03:41,987 Now it just seems dangerous. 58 00:03:42,056 --> 00:03:46,858 Come on, I'm safer in the sky than I am on the freeway. 59 00:03:46,927 --> 00:03:48,727 Maybe you could take the girls without me some night. 60 00:03:48,796 --> 00:03:52,798 I'd love to, but my armor is still at the cleaners. 61 00:03:52,900 --> 00:03:54,333 Being around them more may help. 62 00:03:54,401 --> 00:03:55,434 No thanks. 63 00:03:55,536 --> 00:03:57,469 Every other weekend suits me just fine. 64 00:03:57,571 --> 00:03:59,605 It gives me time to recover and plan 65 00:03:59,673 --> 00:04:01,306 my strategy for the next week. 66 00:04:01,375 --> 00:04:02,908 Don't be so dramatic. 67 00:04:02,977 --> 00:04:04,977 If I could be dramatic, I'd have my job back. 68 00:04:09,483 --> 00:04:10,382 [music playing] 69 00:04:10,451 --> 00:04:12,284 Kate, wipe that stuff off your face. 70 00:04:12,353 --> 00:04:13,952 All the girls wear it. 71 00:04:13,988 --> 00:04:15,287 I don't care what all the girls do. 72 00:04:15,356 --> 00:04:16,221 I'm not their mother. 73 00:04:16,290 --> 00:04:17,789 It's so unfair. 74 00:04:17,858 --> 00:04:20,292 Mom, can we go back to the zoo this weekend? 75 00:04:20,361 --> 00:04:22,294 It's your dad and Carolyn's weekend, Lara. 76 00:04:22,363 --> 00:04:23,528 I'm not going. 77 00:04:23,597 --> 00:04:26,131 We just end up doing whatever Carolyn wants to do. 78 00:04:26,233 --> 00:04:28,100 I'm sure you'll all find something to agree on. 79 00:04:28,202 --> 00:04:29,334 I hate her. 80 00:04:29,403 --> 00:04:31,470 You just hate her 'cause Mom does. 81 00:04:31,572 --> 00:04:34,139 No, actually, I hate her 'cause I hate her. 82 00:04:38,479 --> 00:04:39,344 TESSA: I don't hate anybody. 83 00:04:39,413 --> 00:04:41,847 Why do you say that? 84 00:04:41,949 --> 00:04:43,815 KATE: It's OK, Mom. 85 00:04:43,884 --> 00:04:44,816 You're right to hate her. 86 00:04:44,885 --> 00:04:46,318 She's a total airhead. 87 00:04:46,387 --> 00:04:47,886 I don't hate her. 88 00:04:47,988 --> 00:04:49,921 Stop the car. 89 00:04:49,990 --> 00:04:51,123 TESSA: What would happen if someone 90 00:04:51,225 --> 00:04:53,425 actually saw you getting out of your mother's car? 91 00:04:53,494 --> 00:04:55,060 KATE: I'd die of embarrassment. 92 00:04:55,129 --> 00:04:56,895 Hey, how about a kiss? 93 00:04:56,964 --> 00:05:01,300 I'm just going to school, not joining the army. 94 00:05:01,368 --> 00:05:02,200 Don't worry, Mom. 95 00:05:02,269 --> 00:05:04,469 She's just going through a stage. 96 00:05:04,538 --> 00:05:06,138 I promise I'll skip it. 97 00:05:06,240 --> 00:05:08,874 Mm, I won't hold you to it. 98 00:05:09,009 --> 00:05:09,875 Bye. 99 00:05:09,977 --> 00:05:10,642 Bye, Mom. 100 00:05:15,182 --> 00:05:17,582 SALLY: Tessa, what a surprise. 101 00:05:17,651 --> 00:05:18,784 Nice to see you, Sally. 102 00:05:18,852 --> 00:05:19,985 How are the kids? 103 00:05:20,054 --> 00:05:21,787 Fine, thank you. 104 00:05:21,855 --> 00:05:22,821 Are you here to see Michael? 105 00:05:22,890 --> 00:05:23,822 Is he in? 106 00:05:23,891 --> 00:05:26,158 Sure, let me buzz him. 107 00:05:26,260 --> 00:05:29,461 Your wi-- I mean, Mrs Bryan's here. 108 00:05:33,400 --> 00:05:35,567 Oh, Tessa, I thought you were, uh-- 109 00:05:35,669 --> 00:05:37,402 Michael, can I come in? 110 00:05:37,471 --> 00:05:38,170 Yeah, sure. 111 00:05:42,743 --> 00:05:43,475 How are you doing? 112 00:05:43,544 --> 00:05:44,509 You look good. 113 00:05:44,578 --> 00:05:45,310 Thanks. 114 00:05:50,818 --> 00:05:51,550 How's business? 115 00:05:51,652 --> 00:05:52,918 Business? 116 00:05:53,020 --> 00:05:53,685 Business is great. 117 00:05:58,359 --> 00:05:59,458 What's up? 118 00:05:59,526 --> 00:06:02,694 I wanted to talk to you about, uh, the girls. 119 00:06:05,466 --> 00:06:07,165 I wanted to make sure that you're aware of what 120 00:06:07,234 --> 00:06:09,534 they're going through. 121 00:06:09,603 --> 00:06:12,104 Lara is very clingy these days. 122 00:06:12,172 --> 00:06:14,806 She won't even let me out of her sight. 123 00:06:14,875 --> 00:06:18,510 She won't go to Kelly's birthday party because it's a sleepover. 124 00:06:18,579 --> 00:06:21,146 Kate, well, 14 is tough for any girl, 125 00:06:21,215 --> 00:06:23,348 but she's going to high school next year, and-- 126 00:06:23,417 --> 00:06:25,050 Wait a minute, they're kids. 127 00:06:25,119 --> 00:06:26,218 They've got a few problems. 128 00:06:26,320 --> 00:06:27,786 So what's the point? 129 00:06:27,855 --> 00:06:30,155 Some therapist tell you it's all my fault, or what? 130 00:06:30,224 --> 00:06:32,324 I'm not here to talk about fault. 131 00:06:32,393 --> 00:06:33,725 It's just that you're their father, 132 00:06:33,794 --> 00:06:34,993 and I think it's important-- 133 00:06:35,095 --> 00:06:36,361 Oh, you think? 134 00:06:36,430 --> 00:06:38,296 Because you're the expert on father-daughter relationships, 135 00:06:38,365 --> 00:06:39,097 right? 136 00:06:42,236 --> 00:06:44,169 I'm sorry, I didn't mean that. 137 00:06:44,238 --> 00:06:44,970 This was a bad idea. 138 00:06:45,072 --> 00:06:46,371 [intercom beeps] 139 00:06:46,440 --> 00:06:48,707 SALLY (OVER INTERCOM): Michael, your wife's here. 140 00:06:48,776 --> 00:06:50,842 Uh, Tell her I'll be out in a minute. 141 00:06:50,911 --> 00:06:53,812 This was a really bad idea. 142 00:06:53,881 --> 00:06:55,714 Listen, Tessa, if you're really concerned 143 00:06:55,783 --> 00:06:57,449 about the girls, you might think about your attitude 144 00:06:57,518 --> 00:06:58,250 with Carolyn. 145 00:06:58,352 --> 00:06:59,451 My attitude. 146 00:06:59,553 --> 00:07:01,319 Yeah, you treat her like she's some homewrecker, 147 00:07:01,388 --> 00:07:03,522 and the girls take all their cues from you. 148 00:07:03,590 --> 00:07:05,123 You forget that I didn't meet her till after you 149 00:07:05,192 --> 00:07:06,124 and I were separated. 150 00:07:06,193 --> 00:07:07,659 Two weeks. 151 00:07:07,761 --> 00:07:10,962 It was a trial separation, and it had been two weeks. 152 00:07:11,031 --> 00:07:13,999 Do you really think I'm that stupid? 153 00:07:14,101 --> 00:07:16,735 To let my whole marriage go over one affair. 154 00:07:16,804 --> 00:07:19,171 To give someone like Carolyn that much power. 155 00:07:19,239 --> 00:07:20,539 That's what I'm talking about. 156 00:07:20,607 --> 00:07:22,407 Do you really think I didn't know about all the others? 157 00:07:27,247 --> 00:07:28,947 Forget it. 158 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 Doesn't matter anymore. 159 00:07:31,118 --> 00:07:32,784 Wait, Tessa. 160 00:07:32,853 --> 00:07:35,120 Wait a second. 161 00:07:35,189 --> 00:07:35,987 CAROLYN: Tessa. 162 00:07:36,123 --> 00:07:37,189 Hi. 163 00:07:37,257 --> 00:07:38,557 Hello. 164 00:07:38,625 --> 00:07:39,991 I was just bringing Michael his raincoat. 165 00:07:40,060 --> 00:07:41,326 He left it at the house this morning. 166 00:07:41,428 --> 00:07:43,528 You don't have to explain. 167 00:07:43,597 --> 00:07:44,596 I wasn't explaining. 168 00:07:44,665 --> 00:07:48,433 I was just making pleasant conversation. 169 00:07:48,502 --> 00:07:50,602 There's really no need. 170 00:07:50,671 --> 00:07:53,538 I'll remember that for next time. 171 00:07:53,607 --> 00:07:54,306 Good to see you. 172 00:07:56,944 --> 00:07:58,210 What are you doing here? 173 00:07:58,278 --> 00:08:00,378 If you don't mind my asking. 174 00:08:00,447 --> 00:08:03,148 I came to talk to Michael about our children, 175 00:08:03,217 --> 00:08:05,350 if that's all right with you. 176 00:08:05,452 --> 00:08:07,052 It's a free country. 177 00:08:07,154 --> 00:08:09,054 Then you won't mind if I leave. 178 00:08:16,096 --> 00:08:18,296 TESSA: Remember when Grandma died? 179 00:08:18,365 --> 00:08:20,165 She said she'd come and sit on my shoulder 180 00:08:20,234 --> 00:08:22,033 and protect me for the rest of my life. 181 00:08:22,102 --> 00:08:23,168 Are you OK, Mom? 182 00:08:23,237 --> 00:08:25,470 Do you see Grandma? 183 00:08:25,539 --> 00:08:27,305 I think you're losing it, Mom. 184 00:08:27,374 --> 00:08:28,406 No, I don't see Grandma. 185 00:08:28,475 --> 00:08:30,208 I was just remembering what she said. 186 00:08:33,480 --> 00:08:35,580 Um, the invitation said 11 o'clock, 187 00:08:35,649 --> 00:08:38,450 but I think we should get there early to get good seats. 188 00:08:38,519 --> 00:08:42,153 Look, whatever you do, don't yell too loud, or clap, or-- 189 00:08:42,222 --> 00:08:44,789 or cry, or anything embarrassing, OK? 190 00:08:44,858 --> 00:08:45,991 I'll try to control myself. 191 00:08:46,059 --> 00:08:47,058 Is Dad coming? 192 00:08:47,127 --> 00:08:48,527 I'm sure he wouldn't miss it. 193 00:08:48,595 --> 00:08:50,929 He's not bringing her, is he? 194 00:08:50,998 --> 00:08:53,832 I'm sure Carolyn will be there. 195 00:08:53,901 --> 00:08:55,467 How embarrassing. 196 00:08:55,536 --> 00:08:56,668 How do I explain my family? 197 00:08:56,737 --> 00:08:58,036 I look like a freak or something. 198 00:08:58,105 --> 00:08:59,104 No, you won't. 199 00:08:59,206 --> 00:09:01,273 There are plenty of families like ours. 200 00:09:01,575 --> 00:09:03,341 Come and try this on. 201 00:09:03,377 --> 00:09:06,511 [music playing] 202 00:09:13,520 --> 00:09:15,687 I can't believe my baby girl's graduating 203 00:09:15,756 --> 00:09:16,821 from junior high school. 204 00:09:16,890 --> 00:09:18,657 That's exactly what I mean, Mom. 205 00:09:18,725 --> 00:09:19,424 Come here. 206 00:09:23,130 --> 00:09:26,298 Don't forget to iron my name on all my camp clothes. 207 00:09:26,366 --> 00:09:27,098 I already did. 208 00:09:27,167 --> 00:09:29,301 LARA: Thanks. 209 00:09:29,369 --> 00:09:30,302 Here. 210 00:09:30,370 --> 00:09:31,636 Look, I'm done with dinner. 211 00:09:31,672 --> 00:09:33,405 Do you think we could go out and get some ice cream? 212 00:09:33,507 --> 00:09:36,007 You haven't even touched y-- 213 00:09:36,076 --> 00:09:38,510 yes, why not? 214 00:09:38,545 --> 00:09:39,377 Shotgun. 215 00:09:39,413 --> 00:09:40,912 Hey, you've been in the front all day. 216 00:09:47,354 --> 00:09:48,787 ANNOUNCER: Tally James Anderson. 217 00:09:48,889 --> 00:09:52,123 [applause] 218 00:09:53,660 --> 00:09:56,761 Katherine Lara Bryan. 219 00:09:56,830 --> 00:10:03,134 [applause] 220 00:10:03,203 --> 00:10:05,103 Thanks. 221 00:10:05,172 --> 00:10:07,906 ANNOUNCER: Stacey Ray Crawford. 222 00:10:07,975 --> 00:10:09,040 There she is. 223 00:10:09,109 --> 00:10:09,874 Oh my god. 224 00:10:09,943 --> 00:10:10,775 You look beautiful. 225 00:10:10,844 --> 00:10:12,043 I'm so proud of you, honey. 226 00:10:12,112 --> 00:10:13,278 Thanks, Daddy. 227 00:10:13,347 --> 00:10:14,546 Why don't we get a picture of the graduation girl 228 00:10:14,615 --> 00:10:15,447 with your Mom and Dad? 229 00:10:15,549 --> 00:10:16,214 Good idea. 230 00:10:20,587 --> 00:10:22,821 Say diploma. 231 00:10:22,923 --> 00:10:23,622 Lara, get in here. 232 00:10:26,560 --> 00:10:29,294 MARIE: Smile. 233 00:10:29,363 --> 00:10:31,429 All right, let me get one with my two favorite girls here. 234 00:10:34,434 --> 00:10:35,800 MARIE: Bulbs. 235 00:10:35,836 --> 00:10:38,737 Carolyn, come on over here. 236 00:10:38,805 --> 00:10:41,773 Let me get one with Carolyn. 237 00:10:41,842 --> 00:10:42,574 Sure. 238 00:10:42,643 --> 00:10:43,575 Behave yourself. 239 00:10:48,515 --> 00:10:50,649 Very pretty. 240 00:10:50,717 --> 00:10:51,983 MICHAEL: Good. 241 00:10:52,052 --> 00:10:55,020 Um, Mom, I'm gonna go hang with my friends for a while. 242 00:10:55,055 --> 00:10:55,954 Can I meet you at home later? 243 00:10:56,023 --> 00:10:57,522 I made lunch reservations. 244 00:10:57,557 --> 00:10:58,623 Kathy Firenze. 245 00:10:58,692 --> 00:10:59,557 Please, Mom. 246 00:10:59,626 --> 00:11:00,759 Come on, Tessa. 247 00:11:00,827 --> 00:11:02,994 I'd rather hang with my friends on graduation day. 248 00:11:03,063 --> 00:11:04,062 I guess. 249 00:11:04,131 --> 00:11:04,863 Thanks 250 00:11:04,965 --> 00:11:07,832 CAROLYN: Before you go. 251 00:11:07,901 --> 00:11:08,800 This is from your Dad and me. 252 00:11:11,772 --> 00:11:13,505 They're real diamonds. 253 00:11:13,607 --> 00:11:14,406 Thanks, Daddy. 254 00:11:14,474 --> 00:11:15,240 You're welcome, honey. 255 00:11:15,275 --> 00:11:16,207 I love them. 256 00:11:16,276 --> 00:11:18,677 Carolyn picked them out. 257 00:11:18,745 --> 00:11:19,678 Thanks. 258 00:11:19,746 --> 00:11:20,478 You're welcome. 259 00:11:20,547 --> 00:11:22,414 Hmm, Mom. 260 00:11:22,516 --> 00:11:24,282 Have fun. 261 00:11:24,384 --> 00:11:26,418 Thanks, bye. 262 00:11:26,486 --> 00:11:28,253 I need to switch weekends if that's OK. 263 00:11:28,355 --> 00:11:30,188 I'm gonna be out of town on Friday. 264 00:11:30,257 --> 00:11:31,022 It's fine. 265 00:11:31,091 --> 00:11:32,157 Would you take them tonight? 266 00:11:32,192 --> 00:11:33,925 I have an appointment first thing in the morning. 267 00:11:33,960 --> 00:11:35,093 Yeah, that's great. 268 00:11:35,162 --> 00:11:36,761 Well, I guess we'll go. 269 00:11:36,830 --> 00:11:37,729 Lara, where's your sweater? 270 00:11:37,798 --> 00:11:39,531 Uh-oh. 271 00:11:39,633 --> 00:11:40,398 I lost it. 272 00:11:40,467 --> 00:11:41,199 Come on. 273 00:11:41,268 --> 00:11:42,167 I'll help you look for it. 274 00:11:42,235 --> 00:11:43,768 Daddy, can you help me find it? 275 00:11:43,837 --> 00:11:44,569 Yeah, sure, baby. 276 00:11:44,671 --> 00:11:45,537 We'll be right back. 277 00:11:49,076 --> 00:11:52,410 [music playing] 278 00:11:54,014 --> 00:11:55,914 The earrings are sweet, but I think 279 00:11:56,016 --> 00:11:57,816 she's too young for diamonds. 280 00:11:57,884 --> 00:12:00,218 I would have loved to have diamonds when I was her age. 281 00:12:00,287 --> 00:12:01,820 If you give a girl diamonds at 14, 282 00:12:01,888 --> 00:12:04,489 what does she have to look forward to? 283 00:12:04,558 --> 00:12:06,758 Bigger diamonds. 284 00:12:06,827 --> 00:12:08,626 My children are not a joke. 285 00:12:08,662 --> 00:12:10,862 I'm trying to raise them with values. 286 00:12:10,897 --> 00:12:12,697 If they're given everything they want when they're young, 287 00:12:12,766 --> 00:12:16,067 they won't feel a need to work hard. 288 00:12:16,103 --> 00:12:18,269 Life doesn't come easy to everybody. 289 00:12:18,405 --> 00:12:20,538 Are you saying my life is easy? 290 00:12:20,607 --> 00:12:22,807 Earning huge sums of money smiling for a camera 291 00:12:22,876 --> 00:12:25,043 doesn't seem particularly difficult to me. 292 00:12:25,078 --> 00:12:26,845 Don't underestimate what I do, sometimes I 293 00:12:26,913 --> 00:12:29,280 actually have to walk and smile at the same time. 294 00:12:32,719 --> 00:12:37,589 A sense of humor, you might try it sometime. 295 00:12:37,691 --> 00:12:38,890 I'll put these away for her. 296 00:12:38,959 --> 00:12:40,725 I'm sure she'll appreciate them more when she's older. 297 00:12:40,794 --> 00:12:41,926 Fine. 298 00:12:41,962 --> 00:12:42,994 I guess it's a mother thing. 299 00:12:43,029 --> 00:12:43,728 I didn't know. 300 00:12:43,797 --> 00:12:45,296 How could you? 301 00:12:45,365 --> 00:12:48,700 [music playing] 302 00:12:55,242 --> 00:12:57,075 MICHAEL: So what have you girls got planned for the summer. 303 00:12:57,144 --> 00:13:00,078 LARA: I'm going to summer camp, and Kate's gonna 304 00:13:00,147 --> 00:13:02,781 stare at loverboy all day. 305 00:13:02,849 --> 00:13:04,249 KATE: I hate you. 306 00:13:04,284 --> 00:13:05,650 Kate, don't talk to your sister like that. 307 00:13:08,822 --> 00:13:11,156 You girls have barely touched your dinner. 308 00:13:11,224 --> 00:13:12,557 I don't eat cow. 309 00:13:12,626 --> 00:13:15,393 Do you have any idea how long red meat stays in your stomach? 310 00:13:15,495 --> 00:13:16,928 Since when don't you eat red meat? 311 00:13:16,997 --> 00:13:19,230 Mark's a vegetarian. 312 00:13:19,299 --> 00:13:20,899 MICHAEL: I see. 313 00:13:20,967 --> 00:13:23,668 Well girls, Carolyn spent a long time preparing this meal. 314 00:13:23,770 --> 00:13:26,471 I like Mom's meatloaf better. 315 00:13:26,540 --> 00:13:29,174 I made it with turkey. 316 00:13:29,209 --> 00:13:30,942 I agree with you about red meat. 317 00:13:31,044 --> 00:13:33,011 Actually, I don't eat anything with a face. 318 00:13:36,750 --> 00:13:38,883 Maybe you could just eat the potatoes and peas like me. 319 00:13:42,956 --> 00:13:44,055 You're wearing makeup tonight. 320 00:13:44,124 --> 00:13:45,156 I-- I like it. 321 00:13:47,928 --> 00:13:50,461 Does Mom know? 322 00:13:50,530 --> 00:13:54,265 Mom doesn't allow her to, but she wears it anyways. 323 00:13:54,334 --> 00:13:56,167 If you like, I could show you some tricks. 324 00:13:56,236 --> 00:13:58,369 You won't even look like you're wearing makeup. 325 00:13:58,438 --> 00:13:59,170 That's all right. 326 00:14:08,081 --> 00:14:09,447 Look, girls, just eat a couple more bites, 327 00:14:09,482 --> 00:14:11,182 and we'll go get some ice cream, all right? 328 00:14:24,831 --> 00:14:26,364 Stop looking so worried. 329 00:14:26,399 --> 00:14:28,066 I know everything is gonna be OK. 330 00:14:28,101 --> 00:14:29,434 How do you know? 331 00:14:29,536 --> 00:14:31,636 Because I'm your best friend, and I would never let anything 332 00:14:31,705 --> 00:14:32,403 happen to you. 333 00:14:35,275 --> 00:14:36,708 There are a lot of tests. 334 00:14:36,810 --> 00:14:37,876 I could be here all day. 335 00:14:37,944 --> 00:14:39,077 Why don't you go back to the gallery 336 00:14:39,179 --> 00:14:40,211 and I'll call you when I-- 337 00:14:40,247 --> 00:14:42,146 I'm not going anywhere. 338 00:14:42,215 --> 00:14:43,748 I'm here because I want to be. 339 00:14:43,850 --> 00:14:44,716 [music playing] 340 00:14:44,818 --> 00:14:47,085 DR ANGELA CRANE: Tessa, I'm so sorry. 341 00:14:47,120 --> 00:14:49,754 The biopsy was as your doctor suspected. 342 00:14:49,856 --> 00:14:53,091 It's pancreatic cancer. 343 00:14:53,226 --> 00:14:54,692 What does this mean? 344 00:14:54,728 --> 00:14:57,228 We won't know fully until we do an MRI. 345 00:14:57,297 --> 00:15:00,198 The tumor could be confined to the pancreas, 346 00:15:00,267 --> 00:15:03,902 or it may have metastasized, or spread to the liver. 347 00:15:03,970 --> 00:15:06,170 Assuming that it's contained, we'll 348 00:15:06,239 --> 00:15:09,807 put you on an intensive round of chemotherapy right away. 349 00:15:09,876 --> 00:15:12,176 We may be able to stop the spread, 350 00:15:12,245 --> 00:15:16,414 and possibly reduce the size of the tumor. 351 00:15:16,483 --> 00:15:18,082 Does that work? 352 00:15:18,151 --> 00:15:19,284 Would that cure me? 353 00:15:19,419 --> 00:15:21,719 DR ANGELA CRANE: I'm going to be honest with you. 354 00:15:21,788 --> 00:15:23,855 There are few cases of pancreatic cancer 355 00:15:23,924 --> 00:15:28,927 where the patient is put into full remission. 356 00:15:28,995 --> 00:15:31,396 How long do I have? 357 00:15:31,464 --> 00:15:34,065 I have two daughters. 358 00:15:34,134 --> 00:15:35,934 I have to know what we're talking about here. 359 00:15:36,002 --> 00:15:37,936 DR ANGELA CRANE: There's no way to be sure. 360 00:15:38,004 --> 00:15:40,004 Possibly two years. 361 00:15:40,040 --> 00:15:42,440 Maybe less. 362 00:15:42,475 --> 00:15:46,077 Tessa, I know this is a lot for you to absorb right now, 363 00:15:46,146 --> 00:15:49,514 but we do need to do some more tests. 364 00:15:49,616 --> 00:15:51,616 I'd like to schedule the MRI for tomorrow. 365 00:15:56,623 --> 00:15:59,057 I can't believe this is happening. 366 00:16:25,952 --> 00:16:27,485 Is Michael in? 367 00:16:27,554 --> 00:16:29,153 No, he left. 368 00:16:29,222 --> 00:16:30,154 He's gone, actually, for a week. 369 00:16:30,290 --> 00:16:30,989 Oh. 370 00:16:31,057 --> 00:16:32,523 Damn. 371 00:16:32,592 --> 00:16:36,194 Why do you need to talk to Michael at 7:15 in the morning? 372 00:16:36,229 --> 00:16:38,730 Actually, I wanted to talk to both of you. 373 00:16:38,798 --> 00:16:41,399 It's difficult. It's complicated. 374 00:16:41,468 --> 00:16:43,434 I'll come back when Michael's home. 375 00:16:43,503 --> 00:16:47,638 Oh, the whole thing would probably go over my head right. 376 00:16:47,707 --> 00:16:49,674 You know, I have no intention of judging you. 377 00:16:49,709 --> 00:16:52,543 It's just that you spend a lot of time with my children. 378 00:16:52,612 --> 00:16:54,412 If I disagree with you sometimes, 379 00:16:54,481 --> 00:16:57,315 it's because you have an influence on their lives. 380 00:16:57,350 --> 00:17:00,118 Well, we both know that's not the case. 381 00:17:00,186 --> 00:17:02,120 Excuse me. 382 00:17:02,188 --> 00:17:04,088 They detest me. 383 00:17:04,157 --> 00:17:05,690 I'm sure that comes as no surprise to you. 384 00:17:05,759 --> 00:17:08,292 Oh, right, it's my fault. 385 00:17:08,361 --> 00:17:10,361 Children listen to their mothers. 386 00:17:10,430 --> 00:17:12,363 I don't suppose it's possible that they're hard on you 387 00:17:12,432 --> 00:17:13,498 because they see you as the reason 388 00:17:13,566 --> 00:17:14,665 their family was destroyed. 389 00:17:14,734 --> 00:17:17,602 Tessa, you know that's not true. 390 00:17:17,704 --> 00:17:20,071 Look, I spend time with your kids. 391 00:17:20,106 --> 00:17:22,373 I try, but they don't listen to me, 392 00:17:22,442 --> 00:17:23,941 or talk to me for that matter. 393 00:17:24,010 --> 00:17:26,477 So I wouldn't worry about what kind of influence 394 00:17:26,546 --> 00:17:27,512 I have on them. 395 00:17:27,580 --> 00:17:28,613 They have a mother. 396 00:17:28,648 --> 00:17:29,747 They don't really need me for anything. 397 00:17:29,816 --> 00:17:30,548 Do they? 398 00:17:32,752 --> 00:17:33,851 I'm going back to bed. 399 00:17:33,920 --> 00:17:37,021 Us bimbos need our beauty sleep. 400 00:17:37,090 --> 00:17:38,356 Maybe another time. 401 00:17:38,425 --> 00:17:39,123 Fine. 402 00:17:42,896 --> 00:17:44,996 DR ANGELA CRANE: Tessa, we can try a round of chemotherapy, 403 00:17:45,065 --> 00:17:47,398 but most doctors would agree that it's not going to change 404 00:17:47,467 --> 00:17:49,300 the course of the cancer. 405 00:17:49,402 --> 00:17:51,169 What can I expect? 406 00:17:51,237 --> 00:17:52,770 The pain and cramps may be worse at night, 407 00:17:52,839 --> 00:17:55,239 but we can control that with pain medication. 408 00:17:55,308 --> 00:17:56,741 You'll be pretty much the same as you 409 00:17:56,810 --> 00:17:58,676 are right now for a while. 410 00:17:58,778 --> 00:18:00,311 How long is a while? 411 00:18:00,413 --> 00:18:03,047 It's hard for me to predict. 412 00:18:03,116 --> 00:18:03,815 How long? 413 00:18:07,053 --> 00:18:09,787 Tessa, I know how you must be feeling. 414 00:18:09,856 --> 00:18:15,326 I know how strong you are, but it's natural to be angry. 415 00:18:15,428 --> 00:18:18,763 How long? 416 00:18:18,832 --> 00:18:19,831 A few months. 417 00:18:19,899 --> 00:18:22,667 [music playing] 418 00:18:22,769 --> 00:18:24,502 Can I still drive? 419 00:18:24,571 --> 00:18:25,870 Sure. 420 00:18:25,939 --> 00:18:28,239 You can do anything you want. 421 00:18:28,308 --> 00:18:30,908 Unless you're on morphine. 422 00:18:30,977 --> 00:18:34,779 Until then just carry on as normally as possible. 423 00:18:34,848 --> 00:18:35,546 Normal? 424 00:18:38,318 --> 00:18:39,984 Nothing will ever be normal again. 425 00:18:45,859 --> 00:18:48,359 There's so much to-- 426 00:18:48,461 --> 00:18:49,994 I have to tell Michael. 427 00:18:50,096 --> 00:18:52,296 I have to call my father. 428 00:18:52,365 --> 00:18:53,965 What am I gonna tell the girls? 429 00:18:54,067 --> 00:18:55,466 What's going to happen to my girls? 430 00:18:55,535 --> 00:18:57,468 Honey, the girls are not gonna be alone. 431 00:18:57,537 --> 00:18:58,669 They'll have Michael. 432 00:18:58,738 --> 00:18:59,871 You take them, Marie. 433 00:18:59,939 --> 00:19:00,805 They love you so much. 434 00:19:00,840 --> 00:19:01,839 You take them. 435 00:19:01,908 --> 00:19:03,608 And I love them, but they'll have to be 436 00:19:03,676 --> 00:19:05,543 with their father and Carolyn. 437 00:19:05,612 --> 00:19:06,410 You know that. 438 00:19:06,479 --> 00:19:07,745 Don't say that to me. 439 00:19:07,847 --> 00:19:09,881 That woman is not capable of taking care of my children. 440 00:19:09,949 --> 00:19:10,948 She's everything I despise. 441 00:19:11,017 --> 00:19:13,151 You have to put that aside. 442 00:19:13,186 --> 00:19:15,920 The girls are going to need your help and so will Carolyn. 443 00:19:15,989 --> 00:19:17,088 She broke up my marriage. 444 00:19:17,157 --> 00:19:19,891 This isn't about Carolyn and Michael anymore. 445 00:19:19,959 --> 00:19:22,560 This is about Kate and Lara, and they're 446 00:19:22,629 --> 00:19:24,829 going to need someone, honey. 447 00:19:24,898 --> 00:19:28,466 And I know it's horrible, but that someone is Carolyn. 448 00:19:28,535 --> 00:19:30,835 You want me to hand her my babies with a smile? 449 00:19:30,904 --> 00:19:32,303 I can't do that. 450 00:19:32,338 --> 00:19:33,371 Oh, God. 451 00:19:33,473 --> 00:19:37,041 I wish it was different, but you have no choice. 452 00:20:30,797 --> 00:20:34,198 [phone ringing] 453 00:20:38,304 --> 00:20:40,137 Yes, hello. 454 00:20:40,206 --> 00:20:41,405 Dad, hi. 455 00:20:41,441 --> 00:20:42,073 It's me, Tessa. 456 00:20:45,011 --> 00:20:46,277 I know it's late. 457 00:20:46,346 --> 00:20:49,046 I was, uh, I was thinking the kids 458 00:20:49,115 --> 00:20:52,483 and I would come up for a visit. 459 00:20:52,552 --> 00:20:54,452 Ah, this is so like you, Tessa. 460 00:20:54,554 --> 00:20:56,254 For years now, I've been begging you to bring 461 00:20:56,322 --> 00:20:58,089 the girls up here to the ranch. 462 00:20:58,191 --> 00:21:01,926 Now, all of a sudden, out of the blue, you decided to come. 463 00:21:01,995 --> 00:21:03,060 I know. 464 00:21:03,129 --> 00:21:06,097 It's just, uh, well, the kids are out of school, 465 00:21:06,199 --> 00:21:09,600 and, you know, they've never really seen the ranch. 466 00:21:09,669 --> 00:21:12,436 I-- I-- I thought this would be a good time. 467 00:21:12,505 --> 00:21:13,838 JACOB (OVER PHONE): But not for me. 468 00:21:13,940 --> 00:21:15,106 June is my busiest month. 469 00:21:15,141 --> 00:21:16,974 You know that. 470 00:21:17,043 --> 00:21:20,311 How about August just before they go back to school. 471 00:21:20,380 --> 00:21:22,146 No, Dad. 472 00:21:22,248 --> 00:21:25,149 August is too far away. 473 00:21:25,251 --> 00:21:25,950 Too far away? 474 00:21:26,019 --> 00:21:28,252 For what? 475 00:21:28,321 --> 00:21:30,521 Will the world come to an end if you wait until August? 476 00:21:30,623 --> 00:21:33,224 Please, Dad. 477 00:21:33,293 --> 00:21:35,526 I just-- I-- I want to come home. 478 00:21:35,628 --> 00:21:38,996 [music playing] 479 00:21:44,504 --> 00:21:47,438 Please knock next time. 480 00:21:47,507 --> 00:21:49,440 Sorry. 481 00:21:49,509 --> 00:21:52,076 There's something I want to talk to you girls about. 482 00:21:52,145 --> 00:21:54,078 Exactly what you said last time. 483 00:21:54,147 --> 00:21:57,782 Just before you told us you and Daddy were getting a divorce. 484 00:21:57,850 --> 00:21:59,483 Is this bad news? 485 00:21:59,552 --> 00:22:01,218 KATE: They already got a divorce. 486 00:22:01,287 --> 00:22:03,721 There is no more bad news. 487 00:22:03,790 --> 00:22:06,457 I was thinking that I would take you guys on a road trip 488 00:22:06,526 --> 00:22:08,326 to visit Grandpa at the ranch. 489 00:22:08,394 --> 00:22:09,126 Maybe we could-- 490 00:22:09,262 --> 00:22:10,661 Grandpa was just here. 491 00:22:10,730 --> 00:22:12,063 Well, that was months ago. 492 00:22:12,098 --> 00:22:13,898 Anyway, this isn't just about visiting Grandpa. 493 00:22:14,000 --> 00:22:16,067 This is about seeing the ranch, smelling the grass, 494 00:22:16,135 --> 00:22:17,435 seeing the beautiful country. 495 00:22:17,503 --> 00:22:21,272 You guys haven't been there since you were babies. 496 00:22:21,341 --> 00:22:24,108 Anyway, I want you two all to myself for a few days. 497 00:22:24,177 --> 00:22:26,277 When are we going? 498 00:22:26,346 --> 00:22:28,312 Maybe Friday. 499 00:22:28,381 --> 00:22:29,380 In two days? 500 00:22:29,449 --> 00:22:30,181 No way, Mom. 501 00:22:30,283 --> 00:22:32,149 You know, I have plans. 502 00:22:32,218 --> 00:22:32,950 It's not fair. 503 00:22:33,052 --> 00:22:33,751 I'm not going. 504 00:22:33,820 --> 00:22:35,419 Camp starts Monday. 505 00:22:35,488 --> 00:22:36,454 I thought we could call camp. 506 00:22:36,522 --> 00:22:37,988 Maybe you can start next week. 507 00:22:38,057 --> 00:22:39,757 KATE: I know what this is about. 508 00:22:39,826 --> 00:22:41,759 This is about keeping me and Mark apart. 509 00:22:41,828 --> 00:22:43,394 It's not fair, and I'm not going. 510 00:22:43,429 --> 00:22:44,762 You know what, Katherine? 511 00:22:44,831 --> 00:22:47,631 I'm getting really fed up with this new attitude of yours. 512 00:22:47,700 --> 00:22:50,067 I understand that you're angry and plans have changed, 513 00:22:50,136 --> 00:22:51,102 but you are going. 514 00:22:51,170 --> 00:22:52,636 I don't want to hear any more about it. 515 00:22:52,705 --> 00:22:55,406 I can't believe this family. 516 00:22:55,475 --> 00:22:56,440 You're so unfair. 517 00:22:56,509 --> 00:22:58,109 You're just gonna ruin my whole life. 518 00:22:58,177 --> 00:23:00,745 Kate. 519 00:23:00,780 --> 00:23:08,586 MUSIC: (SINGING) I'm dying through the window 520 00:23:08,721 --> 00:23:10,087 and I've all-- 521 00:23:14,026 --> 00:23:16,260 TESSA: I'll need you to come by the house, and feed the fish, 522 00:23:16,362 --> 00:23:17,528 and take in the mail. 523 00:23:17,597 --> 00:23:19,130 We're only going to be gone for a couple of days, 524 00:23:19,198 --> 00:23:20,331 but I don't like to leave the mail. 525 00:23:20,400 --> 00:23:22,233 Tess. 526 00:23:22,335 --> 00:23:24,135 I went by the bank and had the gallery 527 00:23:24,203 --> 00:23:26,036 transferred to your name. 528 00:23:26,105 --> 00:23:27,538 You'll have to go in and sign some papers, 529 00:23:27,607 --> 00:23:29,340 but everything else should be taken care of. 530 00:23:29,409 --> 00:23:30,875 I don't give a damn about the stupid gallery 531 00:23:30,943 --> 00:23:32,009 and screw your lists. 532 00:23:32,111 --> 00:23:33,711 Can't we just talk? 533 00:23:33,780 --> 00:23:34,945 Not right now. 534 00:23:35,014 --> 00:23:39,583 You have a right to grieve, to get angry, or to cry. 535 00:23:39,719 --> 00:23:41,385 No. 536 00:23:41,587 --> 00:23:44,288 No, if I break now, I'm not going to be 537 00:23:44,323 --> 00:23:45,990 able to hold myself together. 538 00:23:46,092 --> 00:23:49,693 No, please Marie, I need your help. 539 00:23:49,762 --> 00:23:50,528 There's a lot to do. 540 00:23:50,596 --> 00:23:51,295 Please. 541 00:23:59,772 --> 00:24:02,473 When are you gonna tell Kate and Lara. 542 00:24:02,542 --> 00:24:04,975 When we get to the ranch. 543 00:24:05,044 --> 00:24:08,446 I want three days with them, before I tell them, 544 00:24:08,481 --> 00:24:10,714 before everything changes. 545 00:24:10,783 --> 00:24:17,755 Three days to just look at them and memorize their faces. 546 00:24:17,857 --> 00:24:19,890 I know I've talked to you about this before, 547 00:24:19,959 --> 00:24:22,927 but you have got to make peace with Carolyn. 548 00:24:22,995 --> 00:24:24,195 She's going to be their-- 549 00:24:24,263 --> 00:24:25,229 Their what? 550 00:24:25,431 --> 00:24:29,133 Tess, she's going to be raising them. 551 00:24:29,202 --> 00:24:31,936 The girls need to know that you're OK with that. 552 00:24:32,004 --> 00:24:34,038 I am not OK with that. 553 00:24:34,140 --> 00:24:35,139 Oh, honey. 554 00:24:35,208 --> 00:24:38,576 [music playing] 555 00:25:17,884 --> 00:25:19,283 DIRECTOR: Action. 556 00:25:19,352 --> 00:25:22,186 I put it on in the morning, and my lipstick stays fresh 557 00:25:22,255 --> 00:25:24,021 all the day, even on the water. 558 00:25:24,090 --> 00:25:26,624 DIRECTOR: OK, cut. 559 00:25:26,659 --> 00:25:27,925 All right, take five everybody, OK. 560 00:25:44,844 --> 00:25:48,946 Tessa, what are you doing here? 561 00:25:49,015 --> 00:25:49,880 Just a minute, OK? 562 00:25:52,718 --> 00:25:56,687 Is everything OK, or did you just come to ruin my day again? 563 00:25:56,756 --> 00:25:58,088 You were right about the girls, 564 00:25:58,124 --> 00:26:00,824 about their feelings toward you, some of that is my fault. 565 00:26:00,893 --> 00:26:01,892 I was hurt. 566 00:26:01,994 --> 00:26:04,962 I said some things that I shouldn't have. 567 00:26:04,997 --> 00:26:08,132 You came all the way down here to tell me that? 568 00:26:08,167 --> 00:26:09,099 I wanted you to know that-- 569 00:26:09,135 --> 00:26:11,802 DIRECTOR: Carolyn. 570 00:26:11,904 --> 00:26:13,470 You know what, it's OK. 571 00:26:13,539 --> 00:26:15,506 I might have done the same thing in your shoes. 572 00:26:15,575 --> 00:26:17,341 Um, I really have to get back to work. 573 00:26:17,410 --> 00:26:19,043 Can we talk about this later? 574 00:26:19,111 --> 00:26:21,278 TESSA: I don't have time to say this any better. 575 00:26:21,347 --> 00:26:23,247 I just found out that I have cancer. 576 00:26:23,316 --> 00:26:24,014 I'm dying. 577 00:26:28,321 --> 00:26:30,554 Tessa. 578 00:26:30,623 --> 00:26:32,623 I know it's short notice, but I'm 579 00:26:32,692 --> 00:26:34,658 taking the girls on a trip tomorrow 580 00:26:34,727 --> 00:26:37,394 morning to visit my father in Wyoming. 581 00:26:37,430 --> 00:26:40,297 I thought maybe you could come with us. 582 00:26:40,333 --> 00:26:42,166 Maybe if you and I got to know each other better-- 583 00:26:42,201 --> 00:26:44,635 if the girls spent some time with us together-- 584 00:26:44,670 --> 00:26:46,503 there are some things that I could help you with. 585 00:26:46,572 --> 00:26:47,304 DIRECTOR: Carolyn. 586 00:26:51,177 --> 00:26:52,977 Carolyn, honey, we need you on the set, OK? 587 00:26:53,045 --> 00:26:55,145 OK, just a second. 588 00:26:55,214 --> 00:26:56,747 I know how important your work is to you, 589 00:26:56,849 --> 00:27:01,051 but it would mean a lot to me if you'd come on this trip. 590 00:27:01,087 --> 00:27:02,419 Don't decide right now. 591 00:27:02,455 --> 00:27:03,654 Think about it. 592 00:27:03,723 --> 00:27:05,289 We're leaving at 6:00. 593 00:27:05,358 --> 00:27:08,926 If you can't come, we'll talk about it when I get back. 594 00:27:08,995 --> 00:27:10,094 We need you on the set, OK. 595 00:27:10,162 --> 00:27:10,894 Anytime. 596 00:27:11,030 --> 00:27:12,463 Yeah I'm coming. 597 00:27:12,498 --> 00:27:13,130 - OK. - Coming. 598 00:27:13,165 --> 00:27:13,597 OK. 599 00:27:16,669 --> 00:27:17,868 Come on. 600 00:27:17,970 --> 00:27:19,069 [music playing] 601 00:27:19,138 --> 00:27:21,639 TESSA: It rained the morning you were born, Lara. 602 00:27:21,674 --> 00:27:26,677 And by afternoon, a rainbow covered the entire hospital. 603 00:27:26,746 --> 00:27:29,179 I knew then, you were special. 604 00:27:29,248 --> 00:27:30,414 I wasn't sure how Kate would feel 605 00:27:30,483 --> 00:27:32,950 about having a baby sister, so right then 606 00:27:33,019 --> 00:27:35,753 and there I put you into her arms. 607 00:27:35,788 --> 00:27:38,288 And there you stayed for the next two years. 608 00:27:38,357 --> 00:27:40,758 Daddy and I had to pry you away from her at night. 609 00:27:44,530 --> 00:27:45,729 Kate, when you were a baby, you always 610 00:27:45,798 --> 00:27:47,131 had a pacifier in your mouth. 611 00:27:47,199 --> 00:27:48,832 You called it your bum bum. 612 00:27:48,934 --> 00:27:53,637 And one day, I was slicing a lemon and I cut myself. 613 00:27:53,706 --> 00:27:56,306 I sat on the floor holding my hurt finger. 614 00:27:56,375 --> 00:27:59,710 You crawled over to me, took your bum bum out of your mouth, 615 00:27:59,779 --> 00:28:00,511 and put it into mine. 616 00:28:04,250 --> 00:28:07,985 I love you both so much. 617 00:28:08,020 --> 00:28:10,387 Raising you is the great joy of my life. 618 00:28:15,494 --> 00:28:16,193 Come on, Mom. 619 00:28:16,262 --> 00:28:17,428 It's 6 o'clock. 620 00:28:17,463 --> 00:28:19,496 We're supposed to be dust by now. 621 00:28:19,632 --> 00:28:21,665 You know, I get my learner's permit in December. 622 00:28:21,734 --> 00:28:24,401 So I was thinking, maybe I could practice 623 00:28:24,470 --> 00:28:26,904 driving and let you relax. 624 00:28:27,006 --> 00:28:28,272 I can't think of anything less relaxing. 625 00:28:37,950 --> 00:28:40,150 KATE: Mom, I called Mark and told him we were going away. 626 00:28:40,219 --> 00:28:42,119 He said, have a good time. 627 00:28:42,188 --> 00:28:44,488 Oh, that was nice. 628 00:28:44,557 --> 00:28:47,391 You totally don't understand. 629 00:28:47,460 --> 00:28:48,892 What are we waiting for? 630 00:28:53,432 --> 00:28:54,431 Nothing. Hop in. 631 00:28:54,500 --> 00:28:55,232 Let's fly. 632 00:28:55,301 --> 00:28:56,800 Um, Lara, and I agreed. 633 00:28:56,869 --> 00:28:58,535 I'm in the front for the first two hours, 634 00:28:58,604 --> 00:28:59,536 and then we trade, OK? 635 00:28:59,605 --> 00:29:00,304 TESSA: OK. 636 00:29:03,242 --> 00:29:04,108 You can be the navigator. 637 00:29:04,176 --> 00:29:05,342 OK. 638 00:29:05,444 --> 00:29:07,044 Should I just look at this one? Um. 639 00:29:07,113 --> 00:29:07,911 Western United States. 640 00:29:07,980 --> 00:29:08,712 OK, yeah. 641 00:29:19,225 --> 00:29:21,625 [car horn honks] 642 00:29:21,727 --> 00:29:23,093 Carolyn, hi. 643 00:29:23,162 --> 00:29:24,962 You want to just put it in the driveway? 644 00:29:25,097 --> 00:29:25,763 OK. 645 00:29:29,201 --> 00:29:31,568 What's she doing here? 646 00:29:31,604 --> 00:29:34,738 I asked Carolyn if she'd like to come with us. 647 00:29:34,807 --> 00:29:35,506 KATE AND LARA: What? 648 00:29:42,281 --> 00:29:42,980 Hi guys. 649 00:29:43,115 --> 00:29:44,081 Hi. 650 00:29:44,150 --> 00:29:46,083 Uh, Kate, why don't you hop in the back. 651 00:29:46,152 --> 00:29:46,884 What? 652 00:29:46,952 --> 00:29:49,787 Just do it. 653 00:29:49,822 --> 00:29:50,821 You can put your stuff back there. 654 00:30:00,266 --> 00:30:01,665 You didn't tell them I was coming? 655 00:30:01,767 --> 00:30:04,134 I wasn't sure you would. 656 00:30:04,203 --> 00:30:06,236 Well, I'm here. 657 00:30:06,305 --> 00:30:07,004 Let's hit the road. 658 00:30:26,926 --> 00:30:30,260 [music playing] 659 00:31:00,793 --> 00:31:04,661 So is anybody gonna tell me what's really going on? 660 00:31:04,730 --> 00:31:06,129 Kate, you've been asking the same question 661 00:31:06,198 --> 00:31:08,732 for over three hours. 662 00:31:08,834 --> 00:31:10,634 We just feel that it would be a good idea for all of us 663 00:31:10,703 --> 00:31:12,803 to get to know each other. 664 00:31:12,872 --> 00:31:15,138 Daddy, doesn't know about it. 665 00:31:15,207 --> 00:31:16,874 No, I told you there wasn't any time to tell them 666 00:31:16,942 --> 00:31:18,375 before he left for his trip. 667 00:31:18,444 --> 00:31:21,278 But this is all real normal, and everyone's OK with this. 668 00:31:21,347 --> 00:31:22,045 Exactly. 669 00:31:32,858 --> 00:31:34,625 Can I help you folks? 670 00:31:34,693 --> 00:31:37,461 Yes, I'll have a fruit salad, fries, 671 00:31:37,563 --> 00:31:38,729 and a chocolate shake, please. 672 00:31:38,831 --> 00:31:40,831 Fruit salad, fries, and chocolate shake. 673 00:31:40,900 --> 00:31:44,034 I'll have the same thing as Carolyn. 674 00:31:44,103 --> 00:31:50,741 Um, I'll have a hamburger, fries, and a vanilla shake. 675 00:31:50,843 --> 00:31:53,577 I changed my mind about being a vegetarian. 676 00:31:53,646 --> 00:31:55,445 WAITRESS: Hey, I know you. 677 00:31:55,514 --> 00:31:58,715 You're the girl in the jeans ad. 678 00:31:58,784 --> 00:31:59,683 I used to be. 679 00:31:59,752 --> 00:32:00,784 I'll have the soup. 680 00:32:00,886 --> 00:32:02,252 Mom, road food. 681 00:32:02,321 --> 00:32:03,720 Come on, we always eat fries. 682 00:32:03,789 --> 00:32:05,055 LARA: Kate, you're so stupid. 683 00:32:05,124 --> 00:32:06,890 Mom can't eat that kind of food. 684 00:32:06,926 --> 00:32:08,458 Can't you tell how sick she is? 685 00:32:11,263 --> 00:32:12,029 I have an ulcer. 686 00:32:12,097 --> 00:32:12,863 Oh. 687 00:32:19,305 --> 00:32:22,539 This is a non-smoking section. 688 00:32:22,641 --> 00:32:25,208 Secondhand smoking causes cancer. 689 00:32:25,344 --> 00:32:27,978 I really wish you wouldn't smoke in front of the girls. 690 00:32:28,047 --> 00:32:30,514 I was gonna go outside. 691 00:32:30,616 --> 00:32:32,649 But you're right, and I'm gonna quit soon. 692 00:32:37,823 --> 00:32:40,057 How can you stand it, Mom? 693 00:32:40,125 --> 00:32:43,060 What's she doing here anyways? 694 00:32:43,128 --> 00:32:45,429 Carolyn and I feel that a family should-- 695 00:32:45,497 --> 00:32:46,797 She's not our family. 696 00:32:46,899 --> 00:32:47,898 She is in way. 697 00:32:47,967 --> 00:32:49,833 She's your father's wife, your stepmother, 698 00:32:49,935 --> 00:32:50,801 she's helping to raise you. 699 00:33:00,679 --> 00:33:01,812 Michael, it's me. 700 00:33:01,914 --> 00:33:04,047 Um, I know you don't usually check your messages, 701 00:33:04,116 --> 00:33:07,317 but if you do please leave me a number where I can reach you. 702 00:33:07,386 --> 00:33:08,385 I really need to talk to you. 703 00:33:15,961 --> 00:33:18,729 Girls, listen, we're together for the next few days. 704 00:33:18,797 --> 00:33:20,797 So let's try to make the best of it. 705 00:33:20,866 --> 00:33:22,933 Let's try to make Carolyn feel like part of the group. 706 00:33:23,002 --> 00:33:23,700 OK? 707 00:33:32,878 --> 00:33:35,012 Did I miss anything important? 708 00:33:35,114 --> 00:33:38,415 Nothing that's any of your business. 709 00:33:38,484 --> 00:33:40,884 You know, I get a lot of that from you at home, 710 00:33:40,986 --> 00:33:42,719 and you get away with it in front of your father. 711 00:33:42,788 --> 00:33:44,121 But I won't accept it anymore. 712 00:33:44,189 --> 00:33:46,156 You can hate me, or you can ignore me. 713 00:33:46,225 --> 00:33:48,558 But I expect you to treat me with a little respect, OK? 714 00:33:51,730 --> 00:33:52,763 Mom. 715 00:33:52,831 --> 00:33:54,398 She's right. 716 00:33:54,466 --> 00:33:56,933 I don't want you or your sister to be rude to Carolyn, 717 00:33:57,002 --> 00:33:58,435 or anyone else for that matter. 718 00:34:03,509 --> 00:34:05,675 You know, Carolyn said she wants 719 00:34:05,744 --> 00:34:10,280 to teach me to wear makeup even though you said I shouldn't. 720 00:34:18,157 --> 00:34:19,423 You girls go get in the car. 721 00:34:19,491 --> 00:34:21,258 I want to talk to Carolyn. 722 00:34:21,360 --> 00:34:22,626 Why can't we stay? 723 00:34:22,728 --> 00:34:23,393 Just get in the car. 724 00:34:26,799 --> 00:34:28,732 Look, these are my daughters, and I'd appreciate it 725 00:34:28,801 --> 00:34:30,400 if you'd let me make the rules. 726 00:34:30,469 --> 00:34:31,435 I'm sorry. 727 00:34:31,537 --> 00:34:32,469 I didn't think that I was interfering. 728 00:34:32,538 --> 00:34:34,171 I was just defending myself. 729 00:34:34,239 --> 00:34:35,338 They're little girls. 730 00:34:35,407 --> 00:34:37,441 You don't have to defend yourself against them. 731 00:34:37,543 --> 00:34:40,077 Yeah, they're little angels. 732 00:34:40,145 --> 00:34:42,379 Do you have a problem with the way I'm raising my children? 733 00:34:42,414 --> 00:34:45,248 No, it just seems to me they get away with a lot of crap. 734 00:34:45,284 --> 00:34:46,783 The truth is they are good girls. 735 00:34:46,852 --> 00:34:48,385 It's not really their fault. 736 00:34:48,554 --> 00:34:50,654 And what is that supposed to mean? 737 00:34:50,689 --> 00:34:52,055 Kids will always try and get away with as much as they can, 738 00:34:52,091 --> 00:34:53,590 and it's up to the parents to try and rein 739 00:34:53,659 --> 00:34:54,825 them in once in a while. 740 00:34:54,927 --> 00:34:56,960 What makes you such an authority on child-rearing? 741 00:34:57,062 --> 00:34:59,196 I'm not, but I helped raise my little brothers. 742 00:34:59,264 --> 00:35:01,131 And I watch you and Michael let them speak to you like-- 743 00:35:01,166 --> 00:35:02,466 Oh, so Michael's a horrible father, too. 744 00:35:02,534 --> 00:35:04,234 No, it's different with Michael. 745 00:35:04,269 --> 00:35:05,802 He's so filled with guilt over the divorce 746 00:35:05,871 --> 00:35:07,137 that he lets them get away with murder. 747 00:35:07,172 --> 00:35:09,873 I beg your pardon, but I don't think babysitting 748 00:35:09,942 --> 00:35:11,608 your little brothers gives you the right to judge 749 00:35:11,677 --> 00:35:12,576 the way we raise our children. 750 00:35:26,892 --> 00:35:28,525 Is everything OK? 751 00:35:28,594 --> 00:35:41,004 TESSA AND CAROLYN: Yes 752 00:35:41,039 --> 00:35:43,039 TESSA: I'm going to take a much needed shower. 753 00:35:43,108 --> 00:35:44,341 Maybe you guys could watch TV. 754 00:35:44,443 --> 00:35:45,475 Might be a good movie on. 755 00:35:45,544 --> 00:35:46,376 Hmm, OK. 756 00:35:49,581 --> 00:35:50,514 So you guys want to watch TV? 757 00:35:56,021 --> 00:35:57,387 Or maybe play charades? 758 00:36:01,026 --> 00:36:02,526 Or just talk? 759 00:36:07,900 --> 00:36:10,066 Great. 760 00:36:10,102 --> 00:36:13,003 Why don't we go to sleep, and you can ignore me 761 00:36:13,038 --> 00:36:14,704 for the next eight hours or so. 762 00:36:14,773 --> 00:36:16,806 Crawl in bed. 763 00:36:16,875 --> 00:36:19,776 See, I knew once we got out on the road 764 00:36:19,878 --> 00:36:21,444 and away from the stresses of the city, 765 00:36:21,513 --> 00:36:23,146 we'd have a lot to gab about. 766 00:36:30,789 --> 00:36:33,590 Hey, can I tell you a secret? 767 00:36:33,659 --> 00:36:34,357 OK. 768 00:36:40,165 --> 00:36:41,798 You don't have to worry about hurting my feelings 769 00:36:41,900 --> 00:36:44,367 when you follow your sister. 770 00:36:44,436 --> 00:36:47,771 Sisters should stick together. 771 00:36:47,906 --> 00:36:49,439 Good. 772 00:36:49,541 --> 00:36:50,240 OK. 773 00:37:08,393 --> 00:37:09,125 Lara, when you were 3-years-old, 774 00:37:09,194 --> 00:37:10,994 you had short hair. 775 00:37:11,063 --> 00:37:13,797 Kate's hair was halfway down her back. 776 00:37:13,899 --> 00:37:16,266 One day you decided you wanted long hair too, 777 00:37:16,335 --> 00:37:17,634 so you asked me to go to the salon 778 00:37:17,703 --> 00:37:20,036 and make an appointment for you to have your hair cut long. 779 00:37:23,308 --> 00:37:26,243 I still have a lock of hair from your very first haircut. 780 00:37:26,311 --> 00:37:29,212 A few curly strands tied with a bow. 781 00:37:53,639 --> 00:37:55,138 What's she doing? 782 00:37:55,240 --> 00:37:56,806 KATE: She so weird. 783 00:37:56,875 --> 00:37:58,308 LARA: She's not weird. 784 00:37:58,377 --> 00:38:01,011 She's just different than us. 785 00:38:01,046 --> 00:38:02,679 I can't believe you'd take her side over Mom's. 786 00:38:05,751 --> 00:38:07,150 What were you doing out there? 787 00:38:07,252 --> 00:38:09,052 It's called Tai chi. 788 00:38:09,121 --> 00:38:10,920 It's like an exercise, or a dance, 789 00:38:10,989 --> 00:38:12,722 of movements and breathing techniques 790 00:38:12,791 --> 00:38:15,158 to balance the body and mind. 791 00:38:15,260 --> 00:38:17,927 Millions of Chinese people do it every day, including children. 792 00:38:17,996 --> 00:38:20,563 You do Tai chi, but you smoke? 793 00:38:20,632 --> 00:38:23,300 I'm a work in progress. 794 00:38:23,368 --> 00:38:25,001 So it's a beautiful day. 795 00:38:25,070 --> 00:38:26,870 Come on, let's go for a walk. 796 00:38:26,972 --> 00:38:29,472 I'll go. 797 00:38:29,541 --> 00:38:31,141 If that's OK. 798 00:38:31,243 --> 00:38:32,142 Sure. 799 00:38:32,244 --> 00:38:33,043 Let me help you get dressed. 800 00:38:45,023 --> 00:38:46,356 TESSA: We're coming into Sedona, girls. 801 00:38:58,770 --> 00:39:00,570 LARA: I feel so small. 802 00:39:00,672 --> 00:39:03,473 KATE: This place looks like it's been here forever. 803 00:39:03,542 --> 00:39:04,674 TESSA: It has. 804 00:39:04,743 --> 00:39:07,444 These rocks have been here for millions of years. 805 00:39:07,479 --> 00:39:10,213 Really are magnificent. 806 00:39:10,315 --> 00:39:11,481 Think about how many times the sun 807 00:39:11,516 --> 00:39:14,851 has come up over these rocks. 808 00:39:14,886 --> 00:39:18,021 You know, I came here with my mom and dad when I was 10. 809 00:39:18,090 --> 00:39:20,323 Same as you, Lara. 810 00:39:20,392 --> 00:39:24,394 Now you girls are here with me, and one day maybe 811 00:39:24,463 --> 00:39:26,363 you'll bring your children. 812 00:39:26,431 --> 00:39:29,399 And they'll bring their children. 813 00:39:29,468 --> 00:39:30,934 And the rocks will always be here. 814 00:39:34,172 --> 00:39:36,840 Sort of like we're standing in the past, and the present, 815 00:39:36,908 --> 00:39:40,810 and the future all at once. 816 00:39:40,879 --> 00:39:41,745 I like that. 817 00:40:02,634 --> 00:40:05,502 If we go down here about five miles and make a left, 818 00:40:05,570 --> 00:40:07,036 I think we'll get back on the right road. 819 00:40:07,105 --> 00:40:07,804 CAROLYN: OK. 820 00:40:11,777 --> 00:40:15,445 When are you going to tell the girls? 821 00:40:15,480 --> 00:40:16,413 When we get to the ranch. 822 00:40:20,152 --> 00:40:21,017 You're not eating. 823 00:40:21,119 --> 00:40:22,786 You don't sleep through the night. 824 00:40:22,888 --> 00:40:25,488 They know something's wrong. 825 00:40:25,590 --> 00:40:27,624 It's my decision, please. 826 00:40:36,201 --> 00:40:38,101 Do you have anything for the pain? 827 00:40:41,173 --> 00:40:44,607 Morphine, but I can't take it and drive. 828 00:40:50,549 --> 00:40:51,648 TESSA: Kate, can be lazy. 829 00:40:51,750 --> 00:40:53,149 You'll have to push her. 830 00:40:53,218 --> 00:40:54,617 She gives up too easily. 831 00:40:54,753 --> 00:40:55,985 She only likes to do things that don't 832 00:40:56,021 --> 00:40:57,020 present a challenge for her. 833 00:40:57,055 --> 00:40:58,421 She's much smarter than she thinks she is. 834 00:40:58,490 --> 00:41:00,790 She just needs to be encouraged. 835 00:41:00,826 --> 00:41:04,427 Lara is very creative, very sensitive, she never stops-- 836 00:41:04,529 --> 00:41:05,228 Wow, wait. 837 00:41:05,330 --> 00:41:06,396 Should I be taking notes? 838 00:41:06,465 --> 00:41:08,898 Only if you think you won't remember. 839 00:41:08,967 --> 00:41:10,233 You know, there's no way you're 840 00:41:10,302 --> 00:41:11,835 going to be able to tell me everything about the girls' 841 00:41:11,903 --> 00:41:13,203 lives on one trip. 842 00:41:13,271 --> 00:41:16,372 I can try. 843 00:41:16,441 --> 00:41:19,142 Lara used to draw for hours when she was little. 844 00:41:19,211 --> 00:41:21,611 I had to buy crayons for her every week. 845 00:41:21,680 --> 00:41:23,012 She needs to be encouraged. 846 00:41:23,081 --> 00:41:26,449 Both girls need to be around the arts-- museums, ballet, 847 00:41:26,551 --> 00:41:27,717 symphonies, opera. 848 00:41:27,819 --> 00:41:29,419 Mom. 849 00:41:29,488 --> 00:41:30,487 Where's your sister? 850 00:41:30,555 --> 00:41:32,655 She said she was going to the bathroom. 851 00:41:32,691 --> 00:41:33,389 But she's not there. 852 00:41:36,194 --> 00:41:36,893 You look in there. 853 00:41:36,962 --> 00:41:38,428 I'll check the restaurant. 854 00:41:38,497 --> 00:41:39,262 I'm sure she's fine. 855 00:41:39,364 --> 00:41:42,465 [music playing] 856 00:41:44,870 --> 00:41:45,702 You stay right here. 857 00:41:50,842 --> 00:41:51,541 Kate. 858 00:41:55,680 --> 00:41:56,379 Kate. 859 00:41:59,451 --> 00:42:00,950 She's not in there. 860 00:42:01,019 --> 00:42:01,985 She's not in there either. 861 00:42:02,053 --> 00:42:03,152 God, where could she have gone? 862 00:42:03,188 --> 00:42:04,087 Don't worry. 863 00:42:04,189 --> 00:42:05,255 She's gotta be around here somewhere. 864 00:42:13,965 --> 00:42:14,831 CAROLYN: Great. 865 00:42:14,900 --> 00:42:15,932 What do you think you're doing? 866 00:42:15,967 --> 00:42:16,933 I was about to call the police. 867 00:42:17,002 --> 00:42:17,867 Look, I'm s-- 868 00:42:17,936 --> 00:42:19,269 I'm sorry I just wanted to try. 869 00:42:19,337 --> 00:42:20,069 What is this? 870 00:42:20,138 --> 00:42:21,938 What is this? 871 00:42:22,007 --> 00:42:22,939 Everybody does it, OK? 872 00:42:23,008 --> 00:42:24,107 I don't want to hear about everybody. 873 00:42:24,209 --> 00:42:26,209 You know better than this. 874 00:42:26,278 --> 00:42:27,410 I'm sorry, I-- 875 00:42:27,512 --> 00:42:29,379 I'm not always gonna be around to protect you. 876 00:42:29,481 --> 00:42:33,283 It's time for you to grow up, and stop acting like a baby. 877 00:42:33,351 --> 00:42:34,350 It's OK, Tessa. 878 00:42:34,419 --> 00:42:36,319 She knows she was wrong. 879 00:42:36,388 --> 00:42:37,120 I'll handle this. 880 00:42:37,222 --> 00:42:39,022 This is not your business. 881 00:42:39,090 --> 00:42:40,089 She was just curious. 882 00:42:40,158 --> 00:42:43,126 She's learned her lesson. 883 00:42:43,228 --> 00:42:44,027 Go to the car. 884 00:42:47,899 --> 00:42:50,199 You think it's OK to let her smoke? 885 00:42:50,268 --> 00:42:52,802 No, of course not. 886 00:42:52,904 --> 00:42:55,738 I just think that yelling at her won't do any good. 887 00:42:55,807 --> 00:42:57,574 She obviously didn't like it. 888 00:42:57,642 --> 00:42:58,675 And if you tell her not to do it, 889 00:42:58,743 --> 00:43:00,243 it'll just make it more appealing. 890 00:43:00,312 --> 00:43:01,878 Are you saying that my daughter will smoke 891 00:43:01,947 --> 00:43:03,713 just because I told her not to? 892 00:43:03,782 --> 00:43:04,814 What if it were drugs? 893 00:43:04,883 --> 00:43:05,982 Would you have the same piece of wisdom? 894 00:43:06,017 --> 00:43:08,184 Let her try it, and hope she doesn't like it. 895 00:43:08,286 --> 00:43:09,919 No, that's not what I'm saying. 896 00:43:09,988 --> 00:43:11,888 It's just that most teenagers are gonna want to try it. 897 00:43:11,957 --> 00:43:13,022 Kate is not most teenagers. 898 00:43:13,091 --> 00:43:14,591 Kate is my child. 899 00:43:14,659 --> 00:43:17,093 A child that I will not be here to protect. 900 00:43:17,162 --> 00:43:18,728 A child that you couldn't possibly-- 901 00:43:21,600 --> 00:43:24,067 this isn't working. 902 00:43:24,135 --> 00:43:26,202 Look, this was your idea. 903 00:43:26,304 --> 00:43:27,503 You were the one who asked me to come. 904 00:43:27,572 --> 00:43:29,706 You were the one who wanted to try this. 905 00:43:29,774 --> 00:43:31,107 I invited you because I thought 906 00:43:31,176 --> 00:43:33,443 I had a responsibility to help you get along with my daughters 907 00:43:33,545 --> 00:43:34,243 better. 908 00:43:34,312 --> 00:43:35,645 I was wrong. 909 00:43:35,714 --> 00:43:37,947 Having you here is only making things worse. 910 00:43:38,016 --> 00:43:40,750 Well, maybe if you'd stop trying 911 00:43:40,819 --> 00:43:43,620 to dictate and lecture to me. 912 00:43:43,688 --> 00:43:46,422 Maybe if you try to talk with me instead of at me. 913 00:43:46,491 --> 00:43:48,424 You know, I'm not an idiot. 914 00:43:48,493 --> 00:43:51,361 You know what the worst part of this whole thing is? 915 00:43:51,429 --> 00:43:55,031 You are gonna be the one to see my babies grow up 916 00:43:55,100 --> 00:43:56,165 and become women. 917 00:43:56,234 --> 00:43:58,167 You are gonna be the one to see them get married 918 00:43:58,236 --> 00:44:00,803 and have children of their own. 919 00:44:00,905 --> 00:44:02,171 You're right. 920 00:44:02,240 --> 00:44:05,608 This whole thing is horrible, and I feel terrible for you. 921 00:44:05,677 --> 00:44:09,112 What you're going through is a nightmare. 922 00:44:09,180 --> 00:44:12,448 But you're not making things any easier for any of us. 923 00:44:12,517 --> 00:44:14,484 Kate and Lara hate me right now, and they 924 00:44:14,586 --> 00:44:16,185 will most certainly resent me for trying 925 00:44:16,254 --> 00:44:18,388 to take their mother's place. 926 00:44:18,456 --> 00:44:20,490 You're just making things worse by reinforcing for them 927 00:44:20,592 --> 00:44:23,092 how much you dislike me. 928 00:44:23,161 --> 00:44:24,727 The truth is you're not gonna be able to make me 929 00:44:24,796 --> 00:44:26,429 into the perfect mother in three days, 930 00:44:26,498 --> 00:44:30,233 but I'm just gonna have to do the best I can. 931 00:44:30,335 --> 00:44:33,670 And you're just gonna have to trust me. 932 00:44:33,738 --> 00:44:35,972 Well, that's a problem because I don't trust you. 933 00:44:39,277 --> 00:44:41,144 Well, then I don't see any point in staying. 934 00:44:43,848 --> 00:44:45,114 Fine. 935 00:44:45,183 --> 00:44:45,982 Go home. 936 00:44:46,051 --> 00:44:46,749 We don't need you. 937 00:44:49,054 --> 00:44:50,086 I'm out of here in the morning. 938 00:45:19,584 --> 00:45:22,952 [coughing] 939 00:45:32,530 --> 00:45:33,963 Tessa, can I do anything? 940 00:45:34,065 --> 00:45:36,833 Ssh, you'll wake the girls. 941 00:45:36,901 --> 00:45:38,468 Please, I'll be fine. 942 00:45:38,536 --> 00:45:40,136 Just go back bed. 943 00:45:40,205 --> 00:45:41,604 Why don't you let me help you? 944 00:45:45,076 --> 00:45:47,443 Please. 945 00:45:47,512 --> 00:45:49,178 This is what happens. 946 00:45:49,247 --> 00:45:50,613 I can handle it. 947 00:46:01,226 --> 00:46:01,924 I can't. 948 00:46:05,930 --> 00:46:07,797 I'm not going anywhere. 949 00:46:27,485 --> 00:46:29,752 CAROLYN: I'll go round up the girls. 950 00:46:29,821 --> 00:46:34,657 Um, yesterday, with Kate, you were right. 951 00:46:34,759 --> 00:46:35,858 I was over the top. 952 00:46:35,960 --> 00:46:37,059 No, you were right. 953 00:46:37,128 --> 00:46:38,528 I wish my mother had caught me smoking 954 00:46:38,596 --> 00:46:41,063 before it became a habit. 955 00:46:41,132 --> 00:46:45,735 I'll quit before the girls come to live with us. 956 00:46:45,804 --> 00:46:48,271 I'm sorry. 957 00:46:48,339 --> 00:46:49,038 Don't be. 958 00:46:52,110 --> 00:46:54,410 TESSA: What about this spot for a picnic? 959 00:46:54,512 --> 00:46:55,378 LARA: Yeah, OK. 960 00:47:00,118 --> 00:47:01,717 TESSA: You know, I absolutely don't get this music. 961 00:47:01,786 --> 00:47:04,220 It all sounds so hostile to me. 962 00:47:04,289 --> 00:47:06,122 KATE: Mom, this is GG Cool Jam. 963 00:47:06,191 --> 00:47:07,790 He's a genius. 964 00:47:07,859 --> 00:47:11,027 Actually, it's a group called Sitting in Your Face 965 00:47:11,129 --> 00:47:13,029 Right, like you'd know. 966 00:47:13,131 --> 00:47:14,330 RADIO HOST (ON RADIO): Good day, Utah, 967 00:47:14,399 --> 00:47:18,034 and thank you for listening to 102.9 on your FM dial. 968 00:47:18,136 --> 00:47:20,570 That was "Really You Are" by Sitting in Your Face. 969 00:47:32,450 --> 00:47:33,816 Those guys are coming to town next month. 970 00:47:33,885 --> 00:47:35,351 I could get us tickets if you want. 971 00:47:35,420 --> 00:47:36,352 KATE: That's OK. 972 00:47:36,421 --> 00:47:39,255 I'd rather go with friends. 973 00:47:39,324 --> 00:47:41,524 Well, it ain't Sinatra. 974 00:47:41,593 --> 00:47:43,392 Definitely not. 975 00:47:43,461 --> 00:47:44,427 Favorite Sinatra tune? 976 00:47:44,529 --> 00:47:45,228 No contest. 977 00:47:45,296 --> 00:47:46,062 "Witchcraft." 978 00:47:46,164 --> 00:47:47,730 Mine's "Fly Me to the Moon." 979 00:47:47,832 --> 00:47:51,300 That music's so lame. 980 00:47:51,369 --> 00:47:52,935 Don't be afraid to try something new, Kate. 981 00:47:53,004 --> 00:47:54,337 You might be surprised. 982 00:47:54,405 --> 00:47:56,272 Look, that lecture didn't work when you tried to get me to eat 983 00:47:56,341 --> 00:47:57,673 peas, and it won't work now. 984 00:48:16,294 --> 00:48:17,994 Oh, Spirit Lake. 985 00:48:18,062 --> 00:48:19,528 I shot a bathing suit ad there once. 986 00:48:19,597 --> 00:48:20,696 It's so beautiful. 987 00:48:20,765 --> 00:48:22,965 She thinks she's so cool. 988 00:48:23,034 --> 00:48:24,800 Maybe we should take a look. 989 00:48:24,869 --> 00:48:26,469 Anything to get out of this car. 990 00:48:34,746 --> 00:48:36,379 TESSA: This is really beautiful. 991 00:48:36,414 --> 00:48:37,980 LARA: I wish we could go swimming. 992 00:48:38,049 --> 00:48:40,950 Me too, sweetheart, but we didn't bring our suits. 993 00:48:41,019 --> 00:48:42,184 There's a pond behind the ranch. 994 00:48:42,253 --> 00:48:43,552 We'll go swimming when we get there. 995 00:48:43,621 --> 00:48:44,720 CAROLYN: I don't see anyone around. 996 00:48:44,789 --> 00:48:48,925 Maybe we could go for a quick dip, in the buff. 997 00:48:48,993 --> 00:48:49,992 I don't think so. 998 00:48:50,061 --> 00:48:50,993 Mom, please? 999 00:48:51,062 --> 00:48:52,328 You're so gross, I mean, anyone 1000 00:48:52,397 --> 00:48:53,863 could just walk right up. 1001 00:48:53,932 --> 00:48:56,499 That's a chance I'm willing to take. 1002 00:48:56,601 --> 00:48:58,467 We're too far away to worry about peeping Toms. 1003 00:49:02,307 --> 00:49:05,474 Come on, Tessa, have an adventure. 1004 00:49:05,610 --> 00:49:06,642 You're missing out on a lot of fun. 1005 00:49:06,711 --> 00:49:09,045 Be a little bad, it'll do you a world of good. 1006 00:49:12,817 --> 00:49:14,317 She's showing off her body. 1007 00:49:18,690 --> 00:49:22,291 She's absolutely beautiful. 1008 00:49:22,360 --> 00:49:23,092 Come on. 1009 00:49:23,161 --> 00:49:24,060 The water's great. 1010 00:49:28,666 --> 00:49:29,865 Are you sure we were supposed to turn 1011 00:49:29,934 --> 00:49:31,233 right at the end of the lake? 1012 00:49:31,302 --> 00:49:33,636 CAROLYN: I thought so, but I'm not sure. 1013 00:49:33,705 --> 00:49:35,171 Tessa, I'm sorry. 1014 00:49:35,273 --> 00:49:35,972 It's OK. 1015 00:49:36,040 --> 00:49:36,872 We'll be fine. 1016 00:49:36,941 --> 00:49:40,643 We just have to get back on 159. 1017 00:49:40,712 --> 00:49:41,644 LARA: This road is spooky. 1018 00:49:41,713 --> 00:49:44,113 Can't we stop for the night? 1019 00:49:44,182 --> 00:49:47,450 I'm sure there'll be a town up here ahead. 1020 00:49:47,518 --> 00:49:48,351 There better be. 1021 00:49:48,419 --> 00:49:50,219 We're almost empty. 1022 00:49:50,321 --> 00:49:52,621 KATE: You know, didn't the radio say something 1023 00:49:52,690 --> 00:49:54,957 about there being a convicted killer that escaped 1024 00:49:55,026 --> 00:49:56,826 from prison around this area. 1025 00:49:56,928 --> 00:49:58,327 Kate, stop being silly. 1026 00:49:58,396 --> 00:49:59,395 You're frightening your sister. 1027 00:49:59,464 --> 00:50:01,464 No, no, seriously. 1028 00:50:01,532 --> 00:50:04,133 Didn't they say that he only kills little girls 1029 00:50:04,202 --> 00:50:05,968 under the age of 10. 1030 00:50:06,037 --> 00:50:08,504 You know, this area would be a perfect place 1031 00:50:08,573 --> 00:50:11,040 for someone like that to hide. 1032 00:50:11,109 --> 00:50:13,209 Wait just until-- 1033 00:50:13,311 --> 00:50:14,410 Stop. 1034 00:50:14,479 --> 00:50:16,946 Oh God, you're such a baby. 1035 00:50:17,015 --> 00:50:18,014 No, she's not. 1036 00:50:18,082 --> 00:50:20,182 She just got scared. 1037 00:50:20,251 --> 00:50:21,417 Aren't you ever afraid? 1038 00:50:21,486 --> 00:50:23,085 Actually, no. 1039 00:50:23,154 --> 00:50:26,155 Come on, everybody's afraid of something, some time. 1040 00:50:26,224 --> 00:50:27,423 Like you'd know. 1041 00:50:27,492 --> 00:50:28,557 Kate, watch your mouth. 1042 00:50:31,596 --> 00:50:33,229 [engine dying] 1043 00:50:33,331 --> 00:50:33,996 Oh, no. 1044 00:50:44,008 --> 00:50:46,876 Great. 1045 00:50:46,978 --> 00:50:48,377 What are we gonna do, Mommy? 1046 00:50:59,824 --> 00:51:02,591 Oh, here's somebody. 1047 00:51:02,660 --> 00:51:03,626 Everything's gonna be just fine. 1048 00:51:09,534 --> 00:51:11,300 Looks like you ladies might need some help. 1049 00:51:11,402 --> 00:51:12,068 LARA: Mommy. 1050 00:51:17,675 --> 00:51:19,842 No, I think we can handle it ourselves. 1051 00:51:19,911 --> 00:51:21,243 Thanks. 1052 00:51:21,312 --> 00:51:23,245 Well, now, how are you gonna do that all the way out here? 1053 00:51:28,619 --> 00:51:30,052 You know, actually, we could use some help. 1054 00:51:30,121 --> 00:51:33,522 Buddy here and I could give you a tow. 1055 00:51:33,558 --> 00:51:34,590 Great. 1056 00:51:34,659 --> 00:51:35,624 Let's hook up the car and head into town. 1057 00:51:39,497 --> 00:51:40,629 Let's go. 1058 00:51:40,698 --> 00:51:44,467 All right, but you got to ride up front with us. 1059 00:51:47,038 --> 00:51:47,736 Why not? 1060 00:51:58,483 --> 00:52:00,349 Can you handle the wheel? 1061 00:52:00,451 --> 00:52:03,085 Yeah, but I don't think you should do that. 1062 00:52:03,154 --> 00:52:03,853 I'll be fine. 1063 00:52:07,558 --> 00:52:08,257 Mom. 1064 00:52:15,700 --> 00:52:17,967 Thanks guys, for the tow, we really do appreciate it. 1065 00:52:18,069 --> 00:52:18,767 How about a beer? 1066 00:52:18,836 --> 00:52:19,735 No thanks. 1067 00:52:19,837 --> 00:52:20,903 We're beat. 1068 00:52:20,938 --> 00:52:22,938 Hey, that's no way to show your appreciation. 1069 00:52:23,007 --> 00:52:25,107 Yeah, the night is young. 1070 00:52:25,176 --> 00:52:26,842 Come on, baby, let's you and me go to a little place 1071 00:52:26,911 --> 00:52:29,645 and have a little quiet time, and-- 1072 00:52:29,714 --> 00:52:33,582 Look, it's been a long night, and we're not interested. 1073 00:52:33,651 --> 00:52:36,185 So why don't you guys just go home? 1074 00:52:36,254 --> 00:52:37,019 Why should we? 1075 00:52:37,121 --> 00:52:37,987 It's over, OK? 1076 00:52:38,089 --> 00:52:38,754 Get lost. 1077 00:52:41,526 --> 00:52:44,560 Why don't you boys get on home now? 1078 00:52:44,629 --> 00:52:45,861 Don't make me call the sheriff. 1079 00:53:02,113 --> 00:53:03,846 Are you ladies, OK? 1080 00:53:03,915 --> 00:53:05,581 We're fine. 1081 00:53:05,650 --> 00:53:06,949 Thanks. 1082 00:53:07,018 --> 00:53:09,418 That's the first time I've seen the girls turn down a meal. 1083 00:53:09,520 --> 00:53:11,020 They're so tired. 1084 00:53:11,122 --> 00:53:13,122 They'll be asleep before the first commercial. 1085 00:53:16,561 --> 00:53:20,663 Carolyn, thank you. 1086 00:53:20,731 --> 00:53:25,568 Most men are just little boys who look like grownups. 1087 00:53:25,636 --> 00:53:28,771 You know, that's what first attracted me to Michael. 1088 00:53:28,873 --> 00:53:30,306 He's just enough of both. 1089 00:53:33,177 --> 00:53:33,876 I'm sorry. 1090 00:53:33,945 --> 00:53:36,312 That was stupid. 1091 00:53:36,380 --> 00:53:38,914 No, I, uh, I know what you mean. 1092 00:53:38,983 --> 00:53:40,549 I was attracted to him for the same reason. 1093 00:53:44,922 --> 00:53:47,590 I have a confession to make to you. 1094 00:53:47,658 --> 00:53:51,493 Michael and I had been growing apart for a long time. 1095 00:53:51,562 --> 00:53:53,429 He would stay at the office longer and longer, 1096 00:53:53,531 --> 00:53:57,299 and I would pretend not to notice. 1097 00:53:57,368 --> 00:53:59,501 We both let the marriage go. 1098 00:53:59,570 --> 00:54:03,138 It wasn't your doing. 1099 00:54:03,207 --> 00:54:06,976 Michael needs to be reminded that he's needed at home. 1100 00:54:07,044 --> 00:54:12,581 Don't let-- I think I'm giving you advice about Michael. 1101 00:54:16,554 --> 00:54:17,653 I think that's good. 1102 00:54:17,722 --> 00:54:21,090 You know, we're getting to do stuff that most wives 1103 00:54:21,192 --> 00:54:22,725 and ex-wives never get to do. 1104 00:54:22,793 --> 00:54:23,959 That's true. 1105 00:54:24,028 --> 00:54:24,960 It's weird though, isn't it? 1106 00:54:25,029 --> 00:54:25,728 It's very weird. 1107 00:54:28,866 --> 00:54:31,500 Can I ask you something? 1108 00:54:31,602 --> 00:54:33,135 Why are we really going to Wyoming? 1109 00:54:33,237 --> 00:54:34,503 [music playing] 1110 00:54:34,605 --> 00:54:38,207 I want the girls to see where I was born, where I grew up. 1111 00:54:40,845 --> 00:54:42,978 I'm hoping I'll have the courage to tell them there. 1112 00:54:46,050 --> 00:54:49,918 It's funny, the closer we get, the more afraid I become. 1113 00:54:49,987 --> 00:54:53,088 It's almost like it's not real as long as they don't know. 1114 00:54:58,696 --> 00:55:00,663 Want to be on the same side? 1115 00:55:00,731 --> 00:55:03,565 You mean you and me against the girls? 1116 00:55:03,634 --> 00:55:04,667 You and me for the girls. 1117 00:55:08,739 --> 00:55:09,438 Oh. 1118 00:55:14,345 --> 00:55:16,345 I need my pills. 1119 00:55:16,414 --> 00:55:17,813 OK. 1120 00:55:17,882 --> 00:55:19,782 All right, it's OK. 1121 00:55:19,850 --> 00:55:20,716 Let me help you. 1122 00:55:32,029 --> 00:55:35,898 We've come a long way, you and I. 1123 00:55:36,000 --> 00:55:39,201 835 miles. 1124 00:55:39,303 --> 00:55:43,272 Sense of humor, you should try it sometime. 1125 00:55:43,341 --> 00:55:44,940 You know, if you're not well enough to continue-- 1126 00:55:45,042 --> 00:55:45,974 Oh, no. 1127 00:55:46,043 --> 00:55:47,943 Come too far for that. 1128 00:55:54,018 --> 00:55:54,917 KATE: Come on, Mom. 1129 00:55:55,019 --> 00:55:55,684 Let's go. 1130 00:56:29,320 --> 00:56:30,953 So this is it. 1131 00:56:31,055 --> 00:56:32,087 Where you grew up. 1132 00:56:32,156 --> 00:56:34,456 LARA: Looks like "Little House on the Prairie." 1133 00:56:34,525 --> 00:56:36,325 TESSA: Most mornings, my father would drive me to school 1134 00:56:36,394 --> 00:56:37,726 on our truck, and we would 1135 00:56:37,795 --> 00:56:41,597 ALL: Deliver fresh eggs to neighbors on our way to school. 1136 00:56:41,699 --> 00:56:44,099 TESSA: I guess I've told you that before. 1137 00:56:51,342 --> 00:56:52,040 KATE: Grandpa. 1138 00:56:52,109 --> 00:56:55,010 LARA: Grandpa. 1139 00:56:55,112 --> 00:56:57,513 Oh my gosh. 1140 00:56:57,581 --> 00:56:58,714 Hi, good to see you. 1141 00:56:58,783 --> 00:56:59,515 Ducks. 1142 00:56:59,583 --> 00:57:01,483 Come on. 1143 00:57:01,552 --> 00:57:02,451 Hi, Dad. 1144 00:57:06,557 --> 00:57:08,891 I didn't expect you until tomorrow. 1145 00:57:08,959 --> 00:57:10,859 Sorry, I guess we made pretty good time. 1146 00:57:10,928 --> 00:57:12,294 Well, nothing's ready. 1147 00:57:12,396 --> 00:57:16,064 I mean, well, I haven't even aired out your room yet. 1148 00:57:16,133 --> 00:57:17,866 I haven't been to the market yet. 1149 00:57:17,935 --> 00:57:19,768 We can go to the market. 1150 00:57:19,837 --> 00:57:22,171 And we'll stay in town one night if it's inconvenient. 1151 00:57:22,239 --> 00:57:23,806 No, no, no, no, that's not it at all. 1152 00:57:23,874 --> 00:57:25,974 It's just that I figured you'd be here tomorrow. 1153 00:57:26,043 --> 00:57:27,376 That's what you told me on the phone. 1154 00:57:31,215 --> 00:57:34,450 Dad, this is my friend Carolyn. 1155 00:57:34,518 --> 00:57:36,185 Actually, she's Michael's new wife. 1156 00:57:40,124 --> 00:57:43,525 Uh, I know I'm a little out of touch with city life, 1157 00:57:43,594 --> 00:57:47,930 but is that considered normal if a new wife and the ex-wife 1158 00:57:47,998 --> 00:57:49,765 vacation together. 1159 00:57:49,834 --> 00:57:51,099 Well, actually-- 1160 00:57:51,168 --> 00:57:53,836 Yes, it's the new craze. 1161 00:57:53,904 --> 00:57:55,804 All the new and old wives are doing it. 1162 00:57:55,873 --> 00:57:59,174 Grandpa is all this yours? 1163 00:57:59,243 --> 00:58:00,709 Sure is, honey. 1164 00:58:00,811 --> 00:58:02,744 I'm glad you and your sister finally get to see it. 1165 00:58:02,813 --> 00:58:04,279 I was afraid you wouldn't. 1166 00:58:04,348 --> 00:58:06,448 Your mother's been so busy all the time, you see. 1167 00:58:06,517 --> 00:58:07,249 Well, we're here. 1168 00:58:07,318 --> 00:58:08,116 So come on. 1169 00:58:08,185 --> 00:58:09,151 Give us a tour. - You bet ya. 1170 00:58:09,220 --> 00:58:09,952 Super. 1171 00:58:10,020 --> 00:58:10,719 Come on. 1172 00:58:12,923 --> 00:58:16,158 So he was perfectly-- 1173 00:58:16,227 --> 00:58:17,526 Everyone always says that. 1174 00:58:27,338 --> 00:58:28,337 This is my bedroom. 1175 00:58:30,975 --> 00:58:33,408 My mom wallpapered this by herself 1176 00:58:33,477 --> 00:58:35,878 for my seventh birthday, and then she 1177 00:58:35,946 --> 00:58:39,381 made the bedspread to match. 1178 00:58:39,483 --> 00:58:43,685 And my dad built this dresser. 1179 00:58:43,754 --> 00:58:45,320 He worked on it every night for months. 1180 00:58:48,292 --> 00:58:52,561 And then I would sit here at night before I went to sleep, 1181 00:58:52,630 --> 00:58:53,729 and my mom would brush my hair. 1182 00:59:00,037 --> 00:59:02,137 Tessa, can I tell you something? 1183 00:59:02,239 --> 00:59:04,339 Yeah. 1184 00:59:04,408 --> 00:59:05,574 I'm really frightened. 1185 00:59:08,379 --> 00:59:10,345 You'll be fine. 1186 00:59:10,414 --> 00:59:13,782 [music playing] 1187 00:59:16,854 --> 00:59:22,457 You have a good heart and good instincts. 1188 00:59:22,526 --> 00:59:24,626 And you're a whole lot smarter than I gave you credit for. 1189 00:59:27,264 --> 00:59:28,564 The girls are gonna learn a lot of things 1190 00:59:28,632 --> 00:59:32,401 from you that I couldn't have given them. 1191 00:59:32,503 --> 00:59:36,071 I'm very controlled. 1192 00:59:36,140 --> 00:59:39,975 I see the world in terms of black and white. 1193 00:59:40,044 --> 00:59:41,577 You'll teach them to see the gray areas. 1194 00:59:47,818 --> 00:59:50,552 You know, when I was little, I used to go into that market, 1195 00:59:50,621 --> 00:59:54,323 buy a bag of jelly beans, run all the way out to the pond, 1196 00:59:54,391 --> 00:59:56,825 take my shoes off, lie on my back, 1197 00:59:56,927 --> 00:59:59,795 and make pictures out of the clouds. 1198 00:59:59,897 --> 01:00:02,731 That was my favorite thing to do on Saturday afternoon. 1199 01:00:02,800 --> 01:00:05,767 I used to get so lost in my cloud pictures, 1200 01:00:05,836 --> 01:00:08,770 my mother would have to come looking for me. 1201 01:00:08,839 --> 01:00:11,740 How do you make pictures out of the clouds? 1202 01:00:11,809 --> 01:00:14,810 Just look up at them, and sort of stare at them for a while. 1203 01:00:14,912 --> 01:00:17,713 And eventually they start to look like something. 1204 01:00:17,781 --> 01:00:21,049 And then you string the clouds together and invent a story. 1205 01:00:21,118 --> 01:00:22,384 Thank God for television. 1206 01:00:34,031 --> 01:00:35,397 I hate it that you girls will never 1207 01:00:35,466 --> 01:00:36,965 know a Saturday like that. 1208 01:00:37,034 --> 01:00:40,202 I'd trade clouds for movies and shopping any day. 1209 01:00:40,304 --> 01:00:42,804 Movies, shopping, and Mark. 1210 01:00:42,873 --> 01:00:45,807 I couldn't care less about Mark. 1211 01:00:45,876 --> 01:00:47,476 Who's Mark? 1212 01:00:47,578 --> 01:00:49,211 She called to tell him she was going out of town, 1213 01:00:49,313 --> 01:00:52,080 and he said, have a good time. 1214 01:00:52,149 --> 01:00:54,950 Oh, I'm sorry. 1215 01:00:55,052 --> 01:00:56,351 I'll live. 1216 01:00:56,420 --> 01:00:58,353 I wish somebody would tell me what's so horrible about that. 1217 01:00:58,422 --> 01:00:59,521 Just forget it, Mom. 1218 01:00:59,623 --> 01:01:02,791 You don't understand. 1219 01:01:02,860 --> 01:01:08,063 Do you really think you could get me tickets to In Your Face? 1220 01:01:08,132 --> 01:01:08,964 Sure. 1221 01:01:09,033 --> 01:01:09,731 Cool. 1222 01:01:23,814 --> 01:01:25,347 TESSA: Aren't those quilts wonderful? 1223 01:01:25,416 --> 01:01:27,549 Mm-hmm. 1224 01:01:27,651 --> 01:01:30,419 My mother used to get together with a group of women, once 1225 01:01:30,487 --> 01:01:34,189 a week, and just talk and sew. 1226 01:01:34,258 --> 01:01:39,127 Whole lives would be resolved in the making of a single quilt. 1227 01:01:39,196 --> 01:01:40,629 I used to think that sleeping under one 1228 01:01:40,698 --> 01:01:44,099 would give me a wealth of wisdom. 1229 01:01:44,168 --> 01:01:45,067 It did. 1230 01:01:50,207 --> 01:01:52,507 KATE: I can't believe Mom grew up here. 1231 01:01:52,576 --> 01:01:55,544 We sat at this same table every single night for dinner. 1232 01:01:55,646 --> 01:02:00,682 Well, for a few years anyway, when you were growing up. 1233 01:02:00,751 --> 01:02:03,285 This biscuit's good. 1234 01:02:03,387 --> 01:02:04,753 Your grandma used to make fried chicken 1235 01:02:04,822 --> 01:02:07,389 and biscuits every Sunday. 1236 01:02:07,458 --> 01:02:09,357 She taught me a lot about cooking. 1237 01:02:09,426 --> 01:02:11,493 So how come you always had so much 1238 01:02:11,562 --> 01:02:14,830 frozen food in your freezer. 1239 01:02:14,898 --> 01:02:17,733 Sometimes it's hard to find the time. 1240 01:02:17,801 --> 01:02:19,568 Keep looking. 1241 01:02:19,670 --> 01:02:21,770 Dad, uh, why don't Carolyn and I do the dishes, 1242 01:02:21,839 --> 01:02:23,638 and you show the girls how to make popcorn in the fire. 1243 01:02:23,707 --> 01:02:24,439 Yeah. 1244 01:02:24,508 --> 01:02:25,240 OK. 1245 01:02:25,309 --> 01:02:26,341 Hey, come on. 1246 01:02:26,443 --> 01:02:27,642 KATE: Come on, Grandpa. 1247 01:02:27,711 --> 01:02:29,277 It's the only way to do it. 1248 01:02:29,346 --> 01:02:31,079 The old-fashioned way. 1249 01:02:31,148 --> 01:02:34,716 Aren't you going to tell him? 1250 01:02:34,818 --> 01:02:35,917 I thought I was. 1251 01:02:35,986 --> 01:02:41,022 But being here, seeing him, I don't think I can. 1252 01:02:41,091 --> 01:02:43,859 Just looking at him makes my chest tighten. 1253 01:02:43,927 --> 01:02:46,294 I've disappointed him my whole life. 1254 01:02:46,363 --> 01:02:49,064 This isn't about him. 1255 01:02:49,133 --> 01:02:51,366 This is about you. 1256 01:02:51,468 --> 01:02:53,401 Tell him how you feel for once. 1257 01:02:53,470 --> 01:02:54,736 He doesn't care. 1258 01:02:54,805 --> 01:02:58,073 Then why hasn't he touched your room in all these years. 1259 01:02:58,142 --> 01:03:01,510 [piano playing] 1260 01:03:25,002 --> 01:03:27,302 You in the habit of playing in the dark? 1261 01:03:27,371 --> 01:03:28,103 I couldn't sleep. 1262 01:03:28,172 --> 01:03:30,939 Yeah, too much coffee. 1263 01:03:31,008 --> 01:03:32,641 Always right [inaudible]. 1264 01:03:32,743 --> 01:03:35,143 Dad. 1265 01:03:35,212 --> 01:03:38,213 Why is it that I can never do anything right in your eyes? 1266 01:03:38,248 --> 01:03:39,915 You think it was right for you to run 1267 01:03:39,983 --> 01:03:41,550 away from home the way you did. 1268 01:03:41,618 --> 01:03:43,819 I didn't run away from home. 1269 01:03:43,887 --> 01:03:45,253 I was 18-years-old. 1270 01:03:45,322 --> 01:03:47,189 I left to marry Michael. 1271 01:03:47,257 --> 01:03:48,290 And then divorced him. 1272 01:03:48,358 --> 01:03:49,558 20 years later. 1273 01:03:49,626 --> 01:03:52,427 You were too young to get married. 1274 01:03:52,529 --> 01:03:53,628 Mother and I tried to tell you that, 1275 01:03:53,697 --> 01:03:54,796 but you just wouldn't listen to us. 1276 01:03:54,865 --> 01:03:56,565 You're too headstrong. 1277 01:03:59,269 --> 01:04:01,603 Had your mother worried sick about it, you know? 1278 01:04:01,672 --> 01:04:04,172 Don't you dare bring mom into this. 1279 01:04:04,241 --> 01:04:04,973 She understood me. 1280 01:04:05,042 --> 01:04:06,374 She knew I was drowning here. 1281 01:04:11,448 --> 01:04:15,183 This is what you finally came back home to tell me. 1282 01:04:15,252 --> 01:04:20,989 I just want to understand why I was never good enough. 1283 01:04:21,058 --> 01:04:23,959 Oh, so that was my crime, huh? 1284 01:04:24,027 --> 01:04:26,561 Loving you so much that I wanted you to be something special? 1285 01:04:29,600 --> 01:04:31,466 What was the matter with the way I was? 1286 01:04:31,568 --> 01:04:34,769 Oh, nothing I guess, but I always 1287 01:04:34,838 --> 01:04:40,242 tried to be the best at whatever I did no matter what it was. 1288 01:04:40,310 --> 01:04:43,578 See you in the morning. 1289 01:04:43,647 --> 01:04:46,982 [music playing] 1290 01:05:13,243 --> 01:05:14,409 MICHAEL: Hey, guys. 1291 01:05:14,478 --> 01:05:15,644 How are you doing? 1292 01:05:15,712 --> 01:05:16,444 CAROLYN: Hi, honey. 1293 01:05:16,513 --> 01:05:17,579 MICHAEL: Hi, sweetie. 1294 01:05:17,648 --> 01:05:18,346 CAROLYN: You tired? 1295 01:05:21,518 --> 01:05:22,484 LARA: Hi, Daddy. 1296 01:05:22,586 --> 01:05:23,685 MICHAEL: Hi, baby. LARA: I missed you. 1297 01:05:23,754 --> 01:05:24,719 Were were you? 1298 01:05:24,788 --> 01:05:26,054 MICHAEL: Why didn't you tell me, Tess? 1299 01:05:26,123 --> 01:05:26,855 TESSA: I tried. 1300 01:05:29,860 --> 01:05:32,694 I know it's late, but I'm really sorry. 1301 01:05:32,763 --> 01:05:35,630 I know. 1302 01:05:35,699 --> 01:05:38,066 For everything, I mean. 1303 01:05:38,135 --> 01:05:44,406 The, um, the women and everything. 1304 01:05:44,474 --> 01:05:48,310 It was my fault, too. 1305 01:05:48,378 --> 01:05:51,980 I stopped paying attention. 1306 01:05:52,049 --> 01:05:54,416 I'm gonna be there for the girls. 1307 01:05:54,484 --> 01:05:55,183 I know. 1308 01:05:59,556 --> 01:06:02,524 But I also know that, before long, 1309 01:06:02,626 --> 01:06:04,626 you'll go back to your crazy work schedule. 1310 01:06:09,666 --> 01:06:12,033 I'm not a perfect Dad, but I may surprise you. 1311 01:06:15,505 --> 01:06:18,807 Carolyn is a wonderful girl, Michael. 1312 01:06:18,909 --> 01:06:23,378 I thought-- I wanted to believe that you fell in love 1313 01:06:23,447 --> 01:06:26,381 with her youth and her beauty. 1314 01:06:26,450 --> 01:06:29,184 But I was wrong. 1315 01:06:29,286 --> 01:06:31,519 She's a lot more than that. 1316 01:06:31,588 --> 01:06:33,154 Daddy, come here. 1317 01:06:33,223 --> 01:06:34,255 You've gotta see this. 1318 01:06:34,324 --> 01:06:36,091 Kate's milking a cow. 1319 01:06:36,159 --> 01:06:37,025 OK, honey. 1320 01:06:45,002 --> 01:06:47,902 Well, we're here. 1321 01:06:47,971 --> 01:06:49,104 Michael's here. 1322 01:06:49,172 --> 01:06:50,672 Don't you think it's time to tell the girls? 1323 01:06:53,477 --> 01:06:56,444 I know it's hard, but Tessa, it's time. 1324 01:06:56,513 --> 01:06:59,714 They're so happy right now. 1325 01:06:59,783 --> 01:07:02,684 Maybe I should just wait until-- 1326 01:07:02,753 --> 01:07:05,120 Tessa, you've got to stop running away. 1327 01:07:05,188 --> 01:07:06,988 It's time to face it head on. 1328 01:07:07,057 --> 01:07:09,190 I can't. 1329 01:07:09,259 --> 01:07:10,158 I just can't. 1330 01:07:33,216 --> 01:07:36,618 [crying] 1331 01:07:49,232 --> 01:07:51,166 Such a hot day, why don't you jump in? 1332 01:07:51,234 --> 01:07:53,134 We don't have any swimsuits. 1333 01:07:53,203 --> 01:07:55,737 We're too far away to worry about peeping Toms. 1334 01:07:55,806 --> 01:07:58,840 Sometimes you have to be a little bad to have fun. 1335 01:07:58,909 --> 01:08:00,041 Come on, what are you waiting for? 1336 01:08:16,793 --> 01:08:20,128 Jacob, you seen the girls anywhere? 1337 01:08:20,197 --> 01:08:21,796 They're down at the park. 1338 01:08:27,871 --> 01:08:29,904 She's so sweet. 1339 01:08:29,973 --> 01:08:30,905 So here you are. 1340 01:08:30,974 --> 01:08:31,940 I've been looking all over for you. 1341 01:08:32,042 --> 01:08:33,074 Hi, Dad. 1342 01:08:33,143 --> 01:08:34,909 Good thing you didn't come a half hour ago. 1343 01:08:38,115 --> 01:08:43,751 Kate, Lara, I have something I need to tell you. 1344 01:08:43,820 --> 01:08:48,389 Something I should have told you a while ago. 1345 01:08:48,458 --> 01:08:50,091 No, Carolyn, please stay. 1346 01:08:53,063 --> 01:08:56,531 I told you I was sick, but I didn't 1347 01:08:56,600 --> 01:08:57,966 tell you how sick I really was. 1348 01:09:00,837 --> 01:09:04,272 The truth is I have a disease. 1349 01:09:04,307 --> 01:09:04,939 I have cancer. 1350 01:09:08,678 --> 01:09:09,711 And it can't be cured. 1351 01:09:12,582 --> 01:09:16,551 I've had all the best doctors, but there's nothing more 1352 01:09:16,620 --> 01:09:18,820 that anybody can do. 1353 01:09:18,889 --> 01:09:20,955 Mom. 1354 01:09:21,024 --> 01:09:22,657 So what are you saying? 1355 01:09:22,726 --> 01:09:26,528 I'm saying, I'm not going to get better. 1356 01:09:26,596 --> 01:09:29,998 But I don't want you girls to be afraid. 1357 01:09:30,100 --> 01:09:31,099 You're saying you're gonna die. 1358 01:09:35,172 --> 01:09:39,440 I'm fighting it, sweetie, but, yes, we 1359 01:09:39,509 --> 01:09:42,577 have to be prepared for that. 1360 01:09:42,612 --> 01:09:45,146 But you girls aren't gonna be alone. 1361 01:09:45,215 --> 01:09:47,682 Daddy and Carolyn will always be with you. 1362 01:09:47,751 --> 01:09:49,851 No. 1363 01:09:49,920 --> 01:09:52,120 KATE: Why are you doing this? 1364 01:09:52,189 --> 01:09:53,221 I don't want to, Katie. 1365 01:09:53,290 --> 01:09:54,122 Believe me. 1366 01:09:54,191 --> 01:09:55,089 You should have told me. 1367 01:09:55,158 --> 01:09:57,125 I'm not a baby. 1368 01:09:57,194 --> 01:09:59,627 I can't believe you're letting this happen. 1369 01:10:06,203 --> 01:10:08,903 What's the matter with Kate? 1370 01:10:08,972 --> 01:10:11,706 Huh? 1371 01:10:11,775 --> 01:10:13,608 Well, you mind telling me what's going on? 1372 01:10:17,280 --> 01:10:20,315 Michael, Carolyn, will you take Lara into the house? 1373 01:10:20,383 --> 01:10:21,149 MICHAEL: Yeah. 1374 01:10:21,218 --> 01:10:23,218 I need to talk to my father. 1375 01:10:23,286 --> 01:10:24,686 Come on, baby. 1376 01:10:24,754 --> 01:10:25,820 Come on. 1377 01:10:25,922 --> 01:10:26,621 Come on. 1378 01:10:33,663 --> 01:10:37,565 Dad, I have to tell you something. 1379 01:10:37,634 --> 01:10:39,033 What? 1380 01:10:39,102 --> 01:10:42,003 I have known, I'm sorry. 1381 01:10:42,072 --> 01:10:43,404 - Tell me. - It hurts. 1382 01:10:43,473 --> 01:10:44,372 Tessa. 1383 01:10:44,441 --> 01:10:46,307 I have to. 1384 01:10:46,376 --> 01:10:51,646 I-- uh, I have cancer, Dad. 1385 01:10:51,715 --> 01:10:53,281 Oh. 1386 01:10:53,350 --> 01:10:54,082 It's bad. 1387 01:10:54,184 --> 01:10:55,550 Oh, no. 1388 01:10:55,619 --> 01:10:56,484 Oh dear God. 1389 01:10:56,586 --> 01:10:57,485 Oh, God. 1390 01:10:57,587 --> 01:10:58,453 Oh my God. 1391 01:10:58,588 --> 01:10:59,254 Oh. 1392 01:11:03,326 --> 01:11:04,826 TESSA: When I was five years old, 1393 01:11:04,928 --> 01:11:08,162 I broke one of my mother's favorite dishes. 1394 01:11:08,231 --> 01:11:09,931 I threw it in the trash and told her I didn't 1395 01:11:10,000 --> 01:11:12,767 know what had happened to it. 1396 01:11:12,836 --> 01:11:15,903 She told me she believed me because she trusted me. 1397 01:11:15,972 --> 01:11:17,171 And then she taught me one of the most 1398 01:11:17,240 --> 01:11:20,475 important lessons of my life. 1399 01:11:20,577 --> 01:11:24,345 She said at the end of the day before you close your eyes, 1400 01:11:24,414 --> 01:11:27,582 look back, and be content with where you've been, 1401 01:11:27,651 --> 01:11:28,650 and proud of who you are. 1402 01:11:32,022 --> 01:11:36,357 I've been taking a long look back over my whole life. 1403 01:11:36,426 --> 01:11:40,695 I see your father, and all the good years we had together. 1404 01:11:40,764 --> 01:11:44,132 I see my friendship with Marie. 1405 01:11:44,234 --> 01:11:48,303 I see Carolyn and the bond we've formed. 1406 01:11:48,371 --> 01:11:52,507 I see two strong, beautiful girls whom I believe in 1407 01:11:52,609 --> 01:11:55,810 and trust. 1408 01:11:55,879 --> 01:12:01,582 And so at the end of the day, before I close my eyes, 1409 01:12:01,651 --> 01:12:06,954 I want you to know that I'm content with where I've been. 1410 01:12:07,023 --> 01:12:08,423 And I'm proud of who I am. 1411 01:13:24,234 --> 01:13:25,700 Where is everybody? 1412 01:13:25,769 --> 01:13:29,170 Oh, Carolyn took the girls out, uh, early this morning. 1413 01:13:29,239 --> 01:13:31,139 They left you a note in the living room. 1414 01:13:31,207 --> 01:13:32,407 Michael's going to get gas. 1415 01:13:32,475 --> 01:13:34,008 Why don't you sit down, I-- 1416 01:13:34,110 --> 01:13:35,209 I made some coffee. 1417 01:13:35,278 --> 01:13:38,312 Oh, thanks. 1418 01:13:38,381 --> 01:13:43,084 You know, I, uh, plan to visit the girls more often. 1419 01:13:43,153 --> 01:13:45,787 Get to know them better. 1420 01:13:45,855 --> 01:13:50,391 Your mother was the storyteller, but well, there's family 1421 01:13:50,460 --> 01:13:52,727 history that they should know. 1422 01:13:52,796 --> 01:13:54,629 So they're going to have to settle for me. 1423 01:13:54,731 --> 01:13:57,064 Well, I'll do my best. 1424 01:13:57,133 --> 01:14:01,135 I, uh, I promise not to tell them 1425 01:14:01,204 --> 01:14:02,437 about the time I caught you smoking, 1426 01:14:02,505 --> 01:14:06,307 uh, on your ninth birthday. 1427 01:14:06,409 --> 01:14:07,308 That's OK, Dad. 1428 01:14:07,410 --> 01:14:08,776 I think it's important for the girls 1429 01:14:08,845 --> 01:14:11,412 to know their Mom's not perfect. 1430 01:14:11,514 --> 01:14:14,415 Actually, I think they know that already. 1431 01:14:14,484 --> 01:14:15,683 Oh, sorry. 1432 01:14:15,785 --> 01:14:18,920 No cornbread. 1433 01:14:18,988 --> 01:14:22,824 Your mom and you, you used to make it all time, remember? 1434 01:14:22,892 --> 01:14:24,792 You'd wrap up a piece for me, and we'd-- we'd eat 1435 01:14:24,861 --> 01:14:27,128 it on the way as I drove you to school. 1436 01:14:27,197 --> 01:14:29,730 You always said it was the best cornbread you ever tasted. 1437 01:14:29,799 --> 01:14:31,165 JACOB: Well it was. 1438 01:14:31,234 --> 01:14:32,433 You and your mom are great cooks. 1439 01:14:35,438 --> 01:14:37,772 You are great at a lot of things. 1440 01:14:42,645 --> 01:14:45,613 I should have told you that. 1441 01:14:45,682 --> 01:14:47,548 I should have told you how proud I was of you. 1442 01:14:47,617 --> 01:14:50,451 I should have told you that-- 1443 01:14:50,520 --> 01:14:54,489 that you are the most important thing in my life. 1444 01:14:54,557 --> 01:14:55,923 Should have told you-- 1445 01:14:59,496 --> 01:15:00,795 Should have told that I love you. 1446 01:15:05,602 --> 01:15:09,337 I love you too, Daddy. 1447 01:15:09,439 --> 01:15:10,505 Always have. 1448 01:15:10,573 --> 01:15:11,539 Always. 1449 01:15:11,608 --> 01:15:12,607 And I always will. 1450 01:15:19,949 --> 01:15:23,251 [music playing] 1451 01:15:31,294 --> 01:15:32,393 Join us when you get up. 1452 01:15:32,495 --> 01:15:33,194 Carolyn. 1453 01:16:01,658 --> 01:16:05,026 I'm too sad to see any pictures. 1454 01:16:05,094 --> 01:16:06,360 I can't see anything. 1455 01:16:06,429 --> 01:16:07,261 I want to go home. 1456 01:16:07,330 --> 01:16:08,062 Come on, girls. 1457 01:16:08,131 --> 01:16:11,198 Give it a chance. 1458 01:16:11,267 --> 01:16:14,702 I see a girl holding an umbrella. 1459 01:16:14,771 --> 01:16:15,703 Look way up. 1460 01:16:15,772 --> 01:16:19,040 Right there. 1461 01:16:19,075 --> 01:16:22,276 Mom said, when the sky was red, 1462 01:16:22,345 --> 01:16:23,711 the angels were baking cookies. 1463 01:16:30,019 --> 01:16:33,854 I don't believe in angels anymore. 1464 01:16:33,923 --> 01:16:38,125 If there was a God, he wouldn't take Mommy away from us. 1465 01:16:45,134 --> 01:16:46,767 God doesn't give us his creations. 1466 01:16:46,836 --> 01:16:48,970 He only loans them to us. 1467 01:16:49,038 --> 01:16:52,607 And eventually he wants us all back. 1468 01:16:52,675 --> 01:16:56,010 If he's taking your mom early, she 1469 01:16:56,079 --> 01:16:57,545 must be very special to him. 1470 01:16:57,614 --> 01:16:59,380 She's more special to us. 1471 01:16:59,449 --> 01:17:02,683 I know, sweetheart. 1472 01:17:02,752 --> 01:17:04,285 I can't believe you. 1473 01:17:04,354 --> 01:17:05,653 My Mom's not even gone yet, and you're 1474 01:17:05,722 --> 01:17:07,655 trying to take her place. 1475 01:17:07,724 --> 01:17:09,557 Hey, I'll be right back. 1476 01:17:13,463 --> 01:17:16,130 Kate, Kate, wait. 1477 01:17:16,199 --> 01:17:18,799 I would never try to take your mother's place. 1478 01:17:18,868 --> 01:17:19,600 No one ever could. 1479 01:17:19,669 --> 01:17:21,636 She's too special. 1480 01:17:21,704 --> 01:17:24,071 I just want to be here for you and your sister. 1481 01:17:24,140 --> 01:17:25,239 Now, I know you're hurting. 1482 01:17:25,341 --> 01:17:28,175 I would give anything to take that away. 1483 01:17:28,244 --> 01:17:30,244 Please let me try to help you. 1484 01:17:30,346 --> 01:17:31,112 No. 1485 01:17:31,180 --> 01:17:32,847 You could never know how I feel. 1486 01:17:32,949 --> 01:17:34,081 You're right, Kate. 1487 01:17:34,150 --> 01:17:36,150 I could never understand how horrible you feel. 1488 01:17:36,219 --> 01:17:38,252 But Kate, you're not alone. 1489 01:17:38,354 --> 01:17:42,723 You have your sister, and your dad, and you have me. 1490 01:17:42,792 --> 01:17:44,692 And you can fight me all you want. 1491 01:17:44,761 --> 01:17:48,963 But I love you and your sister, and I'm not going anywhere. 1492 01:17:49,032 --> 01:17:51,899 My feet are planted in front of yours from now on. 1493 01:17:52,001 --> 01:17:54,001 Your mother's gonna need all of us 1494 01:17:54,070 --> 01:17:56,003 to be strong for her and for each other. 1495 01:18:25,702 --> 01:18:27,501 [knock on door] 1496 01:18:27,570 --> 01:18:29,637 Can I come in? 1497 01:18:29,706 --> 01:18:30,404 Fine. 1498 01:18:34,410 --> 01:18:36,243 I know you're angry with me, and I don't blame you. 1499 01:18:39,082 --> 01:18:40,181 I'm not angry. 1500 01:18:40,249 --> 01:18:42,917 That would be stupid. 1501 01:18:43,019 --> 01:18:44,685 I was angry with my mom when she got sick, 1502 01:18:44,754 --> 01:18:46,287 and I was a grown woman. 1503 01:18:46,389 --> 01:18:48,522 I'm not angry. 1504 01:18:48,591 --> 01:18:51,559 OK, I just wanted you to know that, in case you 1505 01:18:51,661 --> 01:18:54,328 were, I'd understand. 1506 01:18:54,430 --> 01:18:57,798 You don't understand anything. 1507 01:18:57,867 --> 01:19:02,503 I understand that beneath that tough exterior 1508 01:19:02,572 --> 01:19:05,005 is my little rabbit who wouldn't go to school until I 1509 01:19:05,074 --> 01:19:06,340 kissed her shoes goodbye. 1510 01:19:12,915 --> 01:19:16,951 I understand this is a tough time for you. 1511 01:19:17,053 --> 01:19:20,888 But one day you're going to wake up, and all of a sudden you're 1512 01:19:20,957 --> 01:19:24,725 going to feel smart and beautiful. 1513 01:19:24,794 --> 01:19:25,893 And you're going to remember that I 1514 01:19:25,962 --> 01:19:28,796 told you it would happen. 1515 01:19:28,865 --> 01:19:33,434 And you'll smile because you'll know how much I love you. 1516 01:19:41,110 --> 01:19:43,944 Let me help you with those eyes. 1517 01:19:44,046 --> 01:19:44,745 Here. 1518 01:20:05,201 --> 01:20:08,135 CAROLYN: It's so sad, Michael. 1519 01:20:08,204 --> 01:20:11,639 I know. 1520 01:20:11,741 --> 01:20:12,573 She's so strong. 1521 01:20:16,179 --> 01:20:17,111 She always has been. 1522 01:20:30,626 --> 01:20:32,526 Thank you for helping the kids. 1523 01:20:36,132 --> 01:20:37,998 Thank you for helping Tessa. 1524 01:20:43,573 --> 01:20:44,939 I'm really gonna miss her. 1525 01:21:47,003 --> 01:21:48,202 I'm calling the doctor, I'm gonna 1526 01:21:48,271 --> 01:21:51,438 have the dosage increased. 1527 01:21:51,507 --> 01:21:54,375 What? 1528 01:21:54,443 --> 01:21:56,610 It's funny. 1529 01:21:56,679 --> 01:21:59,847 I used to think of you as my worst enemy. 1530 01:21:59,916 --> 01:22:01,615 Now I consider you one of my best friends. 1531 01:22:06,055 --> 01:22:09,290 The tapes for the girls are under my bed. 1532 01:22:09,358 --> 01:22:12,593 You decide when they should hear them. 1533 01:22:12,662 --> 01:22:15,562 I will. 1534 01:22:15,631 --> 01:22:19,333 I used to think I had to tell them everything. 1535 01:22:19,402 --> 01:22:22,036 I don't think that anymore. 1536 01:22:22,104 --> 01:22:25,072 I trust you. 1537 01:22:25,141 --> 01:22:26,473 Gonna be a good mother. 1538 01:22:34,283 --> 01:22:36,016 I'm so proud of you guys, you know? 1539 01:22:36,085 --> 01:22:39,353 You're taking such good care of your mom. 1540 01:22:39,422 --> 01:22:42,189 I just want our old life back. 1541 01:22:42,291 --> 01:22:43,190 I know. 1542 01:22:43,292 --> 01:22:44,291 I wish I could give it back to you. 1543 01:22:47,630 --> 01:22:48,462 You all right, sweetie? 1544 01:22:48,531 --> 01:22:49,463 You haven't said anything all day. 1545 01:22:49,532 --> 01:22:51,598 No. 1546 01:22:51,667 --> 01:22:53,934 What's the matter? 1547 01:22:54,003 --> 01:22:55,302 I can't tell you. 1548 01:22:55,371 --> 01:22:56,236 Oh, come on. 1549 01:22:56,305 --> 01:22:57,671 There's nothing you can't tell me. 1550 01:22:57,740 --> 01:22:58,472 No. 1551 01:22:58,541 --> 01:22:59,306 Lara, Lara. 1552 01:22:59,375 --> 01:23:00,107 Come here. 1553 01:23:00,176 --> 01:23:01,075 Wait up. 1554 01:23:01,143 --> 01:23:01,842 Wait. 1555 01:23:01,944 --> 01:23:03,010 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1556 01:23:03,079 --> 01:23:05,045 What is it? 1557 01:23:05,114 --> 01:23:07,481 When you and Mommy got a divorce, 1558 01:23:07,550 --> 01:23:11,485 I was so mad, I wished you both die. 1559 01:23:11,554 --> 01:23:14,154 Listen to me, Mommy's getting sick 1560 01:23:14,223 --> 01:23:16,423 had nothing to do with anything you thought or said. 1561 01:23:16,492 --> 01:23:17,791 Believe me. 1562 01:23:17,860 --> 01:23:18,826 It just happened. 1563 01:23:18,961 --> 01:23:20,728 Then why do I feel so bad? 1564 01:23:20,796 --> 01:23:23,998 Because something terrible has happened, honey. 1565 01:23:24,066 --> 01:23:25,332 We all feel bad. 1566 01:23:25,401 --> 01:23:29,570 But we've got each other, and we're gonna be all right. 1567 01:23:29,672 --> 01:23:31,672 You can count on me, and no more hang gliding. 1568 01:23:31,707 --> 01:23:33,107 I'm not going to miss out on any more of you 1569 01:23:33,175 --> 01:23:34,174 than I already have. 1570 01:23:34,243 --> 01:23:36,110 Do you love Mommy? 1571 01:23:36,178 --> 01:23:37,811 You bet I do. 1572 01:23:37,880 --> 01:23:40,681 I always will. 1573 01:23:40,750 --> 01:23:44,018 [music playing] 1574 01:23:50,893 --> 01:23:54,261 TESSA: You guys know how much I love you. 1575 01:23:54,363 --> 01:23:56,730 You're gonna be OK. 1576 01:23:56,799 --> 01:23:58,832 I'm counting on you to take care of each other. 1577 01:23:58,901 --> 01:24:02,436 I'm not afraid, Mom, because you'll be with Grandma. 1578 01:24:02,505 --> 01:24:04,605 And you'll have your own mother to take care of you. 1579 01:24:04,707 --> 01:24:07,041 That's right, baby. 1580 01:24:07,109 --> 01:24:14,348 And you'll have Kate, and Daddy, and Carolyn, and Marie. 1581 01:24:14,417 --> 01:24:18,285 And Grandpa's gonna come and visit you all the time. 1582 01:24:18,387 --> 01:24:22,056 Will you-- will you come sit on our shoulder? 1583 01:24:24,760 --> 01:24:26,160 Always, baby. 1584 01:24:26,228 --> 01:24:26,927 Always. 1585 01:25:21,450 --> 01:25:26,286 TESSA (VOICEOVER): Kate, Lara, even when I'm gone, 1586 01:25:26,355 --> 01:25:28,822 I will still be with you. 1587 01:25:28,891 --> 01:25:31,825 I will be in the breeze that moves the trees at Grandpa's 1588 01:25:31,894 --> 01:25:37,798 ranch, in the tide that flows near Daddy and Carolyn's house, 1589 01:25:37,867 --> 01:25:40,601 and in the beating of your hearts. 1590 01:25:40,669 --> 01:25:44,738 So much love surrounds you and always will. 1591 01:25:44,840 --> 01:25:50,777 I leave you with Grandpa, Daddy, and Carolyn. 1592 01:25:50,846 --> 01:25:53,480 And knowing that, I can finally say goodbye. 1593 01:26:53,309 --> 01:26:56,577 [logo music] 1594 01:26:56,679 --> 01:26:59,446 . 105671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.