Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,974 --> 00:02:01,268
- Hola señor.
- Here you are Sam.
2
00:02:04,245 --> 00:02:07,374
You know what I'm going to do as
soon as we get on board Sam?
3
00:02:07,856 --> 00:02:11,965
- You going to have yourself a beer.
- Yeah, real cold one.
4
00:02:16,993 --> 00:02:19,468
I'll take that Sam, it's pretty heavy.
5
00:02:20,257 --> 00:02:21,802
Gracias, señor.
6
00:02:27,973 --> 00:02:30,970
- How is the day look Sam?
- Couldn't be better.
7
00:02:33,009 --> 00:02:35,306
Yes it is, a pretty day alright.
8
00:02:36,200 --> 00:02:38,425
Well captain Martin.
9
00:02:40,293 --> 00:02:43,273
You Better put the ice on
board Harv, before it melts.
10
00:02:46,176 --> 00:02:51,468
I'll just take the beer along too Sam, you
know how Mr. Peterson is about warm beer.
11
00:02:54,939 --> 00:02:59,188
I can't do it, I'd like to do it as a favor
but I told you last night I couldn't.
12
00:03:00,231 --> 00:03:03,604
- But you can name your own price.
- It isn't that, I just can't do it.
13
00:03:03,634 --> 00:03:06,348
- So?
- 2,000?
14
00:03:07,017 --> 00:03:11,268
Don't make me feel bad.
I'm telling you the truth, I can't do it.
15
00:03:11,500 --> 00:03:14,929
Afterward, when things are changed,
it would mean a good deal for you.
16
00:03:15,563 --> 00:03:19,158
I make my living with that boat.
If I lose her, I lose my living.
17
00:03:19,517 --> 00:03:21,265
You're on the other side, maybe?
18
00:03:22,552 --> 00:03:26,414
I don't care who's president here, I can't
carry anything to key west that can talk.
19
00:03:26,444 --> 00:03:30,584
- You mean we would talk?
- I said anything that can talk.
20
00:03:31,145 --> 00:03:32,944
You know what lengua larga is?
21
00:03:33,915 --> 00:03:36,171
Sure, it's one with a long tongue.
22
00:03:36,389 --> 00:03:38,832
- You know what we do with him?
- Quiet Carlos.
23
00:03:39,891 --> 00:03:42,645
You're not a lengua larga, are you?
24
00:03:44,528 --> 00:03:49,073
Don't be so tough so early in the
morning, haven't even had my coffee yet.
25
00:03:50,334 --> 00:03:52,295
I'm sure you've cut plenty
of people's throats.
26
00:03:52,325 --> 00:03:55,019
So you're sure I cut people's throats, eh?
27
00:03:57,462 --> 00:03:59,019
No and I don't care.
28
00:03:59,315 --> 00:04:02,645
Come on, Carlos. I'm very
sorry, I wish you would take us.
29
00:04:03,315 --> 00:04:04,451
I'm sorry too.
30
00:04:04,481 --> 00:04:07,611
Even if I wanted to get mixed up in
this mess, I couldn't. My boat is tied up.
31
00:04:07,641 --> 00:04:09,416
It's a man waiting
for me to take him fishing.
32
00:04:27,716 --> 00:04:29,366
You.
33
00:04:43,545 --> 00:04:45,506
Cast off Harv.
34
00:04:51,903 --> 00:04:55,358
- What's the matter?
- Fellow dragged in politics.
35
00:04:55,529 --> 00:04:57,911
- Get your clearance papers?
- Yeah, I got them.
36
00:04:58,067 --> 00:05:01,537
- We ain't in any trouble, are we Sam?
- Not us Harv.
37
00:05:02,549 --> 00:05:05,585
Can I get you something
Mr. Peterson? Like beer maybe?
38
00:05:05,615 --> 00:05:07,124
I just had breakfast.
39
00:05:07,358 --> 00:05:11,281
Well, I haven't, so I'll have
another beer and get me some sleep.
40
00:05:11,311 --> 00:05:13,754
I didn't sleep so good last night.
41
00:05:25,895 --> 00:05:29,755
- I got a strike.
- Harv, wake up.
42
00:05:33,008 --> 00:05:34,596
Oh, I lost him.
43
00:05:35,218 --> 00:05:39,685
That's all right, he'll be back, he just hit
the bait. Take the wheel, will you Harv?
44
00:05:42,020 --> 00:05:44,043
If it's all the same with you Sam...
45
00:05:44,073 --> 00:05:47,748
I'll take it in the cabin, I'm
a little shaky on my pins today.
46
00:05:52,900 --> 00:05:55,234
All the good he is, why don't
you throw him overboard?
47
00:05:55,718 --> 00:05:59,126
- He's my mate, he doesn't like water.
- Some mate.
48
00:05:59,313 --> 00:06:03,515
- He was a good man with a boat once.
- There he is.
49
00:06:07,998 --> 00:06:10,970
Knock him hard. Hit him half a dozen times.
50
00:06:13,460 --> 00:06:14,923
Ease up on the drag.
51
00:06:16,013 --> 00:06:17,725
Better ease up on the drag.
52
00:06:19,422 --> 00:06:21,149
Ease up on it.
53
00:06:23,312 --> 00:06:26,456
- I told you to ease up on it.
- Pulled it right out of my hands.
54
00:06:26,486 --> 00:06:29,336
You shut down on
the drag, I said ease up on it.
55
00:06:30,223 --> 00:06:32,713
Guess that's about enough for today.
56
00:06:34,409 --> 00:06:38,471
You know, we, we
just unlucky this trip Sam, I...
57
00:06:38,659 --> 00:06:41,849
I've never seen anything
like that in my life before.
58
00:06:42,519 --> 00:06:46,177
You, you ain't, you
ain't plugged at me, are you?
59
00:06:46,207 --> 00:06:49,492
No, not at you Harv, grab yourself a beer.
60
00:06:53,352 --> 00:06:57,399
- You want one too Sam?
- Not right now.
61
00:06:57,819 --> 00:07:02,053
- Peterson might want to celebrate.
- You want a beer Mr. Peterson?
62
00:07:02,332 --> 00:07:06,270
- Head for Key West captain.
- Where do you think I'm heading?
63
00:07:16,370 --> 00:07:19,966
Hey Sam, I want to see you Sam.
64
00:07:43,126 --> 00:07:44,807
Well, let's have the bad news.
65
00:07:45,118 --> 00:07:48,076
Ten days charter, you're in to me for $925.
66
00:07:48,293 --> 00:07:50,550
That includes the rod,
reel and line from today.
67
00:07:50,580 --> 00:07:53,586
- The tackle should be your risk.
- Not when you lose it that way.
68
00:07:53,616 --> 00:07:55,314
But the fish pulled it out of my hands.
69
00:07:55,516 --> 00:07:58,769
If you hire a car and drove it off a cliff,
don't you think you have to pay for it?
70
00:07:59,168 --> 00:08:04,543
- Not if I was in it.
- That's a pretty good one Mr. Peterson.
71
00:08:04,761 --> 00:08:06,639
You see it, don't you Sam?
72
00:08:06,669 --> 00:08:10,047
If he was in it, he would've got
killed, so he wouldn't have to pay.
73
00:08:10,436 --> 00:08:14,030
And if he hung on to that rod and drowned, he
wouldn't have to pay either but he didn't.
74
00:08:14,217 --> 00:08:17,065
So he's paying for
it, I think I'm being reasonable.
75
00:08:17,299 --> 00:08:21,984
Well, I'll have to cash a check at the hotel.
Meet me there at 6 o'clock, the Tropicana.
76
00:08:22,358 --> 00:08:25,844
No hard feelings now, are there? 6 o'clock
then, I'll buy you a couple of drinks.
77
00:08:26,164 --> 00:08:27,400
6 o'clock.
78
00:08:29,253 --> 00:08:33,470
He, he meant to both of us, didn't he Sam?
79
00:08:34,545 --> 00:08:39,105
You're my mate Harv.
Work yourself up a thirst.
80
00:08:45,455 --> 00:08:48,085
Hey, I said I want to talk to you Sam.
81
00:08:49,968 --> 00:08:51,770
Come on already.
82
00:08:55,105 --> 00:08:58,389
Well, home is the sailor, home from the sea.
83
00:08:58,607 --> 00:09:00,258
- Hi Freddy.
- What it be?
84
00:09:00,288 --> 00:09:02,873
Bottle on the cuff,
if there's room on the cuff.
85
00:09:02,903 --> 00:09:06,280
Put the sailor's drink
on my cuff, you broke sailor?
86
00:09:06,623 --> 00:09:10,270
I'll put it on your charge account
Mr. Martin, will you take it with you or...
87
00:09:10,300 --> 00:09:13,061
shall I have it delivered to your yacht club?
88
00:09:13,238 --> 00:09:16,978
- Laugh it up Freddy, I got to get home.
- So he's a big man.
89
00:09:20,184 --> 00:09:21,553
Why you run off for?
90
00:09:22,331 --> 00:09:25,662
- Who's running besides you Arnold?
- I got a good reason for running.
91
00:09:25,864 --> 00:09:28,590
How about you paying your bill while
you still got something left to pay it with?
92
00:09:28,620 --> 00:09:31,546
My charter didn't pay me yet, when
he pays, I pay. It's as simple as that.
93
00:09:31,576 --> 00:09:35,360
- That's mighty simple, so when is that?
- 6:00, you won't starve to death by then.
94
00:09:35,390 --> 00:09:38,869
Where at 6:00? I want to be there Sam.
I've been carrying you for 3 months.
95
00:09:38,899 --> 00:09:40,441
I'm not the only one you carry.
96
00:09:40,471 --> 00:09:44,784
Yeah? The others don't hang around the back
room at Pop's. Come on Sam, where at 6:00?
97
00:09:44,814 --> 00:09:48,705
You can't go to the Tropicana hotel looking
like that, at least put on a clean shirt.
98
00:09:49,265 --> 00:09:52,518
And if you play your cards right,
the lady might buy you a drink.
99
00:09:54,588 --> 00:09:57,452
Big man, in what yacht club?
100
00:10:09,780 --> 00:10:10,931
Lucy.
101
00:10:13,328 --> 00:10:16,520
- Lucy, I'm home.
- I know.
102
00:10:16,550 --> 00:10:18,339
Then why aren't you at the
front door waiting for me?
103
00:10:19,040 --> 00:10:22,959
- I'm looking for my nightgown.
- You don't need a nightgown.
104
00:10:23,615 --> 00:10:27,255
A nightgown? This time of day?
What you got to give? A style show?
105
00:10:27,285 --> 00:10:30,947
- Oh, I found it.
- So hide it and come on out here.
106
00:10:31,444 --> 00:10:34,339
Oh, the faucet won't turn off, it drips.
107
00:10:34,603 --> 00:10:40,268
Now, that's mean, it's real mean. I'm
counting three then I'm coming in after you.
108
00:10:41,187 --> 00:10:42,416
One...
109
00:10:43,459 --> 00:10:44,564
Two...
110
00:10:49,980 --> 00:10:51,848
Playing hard to get, eh?
111
00:10:53,015 --> 00:10:56,922
Where are the flowers?
You always used to bring me flowers.
112
00:10:57,264 --> 00:11:01,887
- I was wooing you then, come here.
- What's your hurry?
113
00:11:11,630 --> 00:11:14,075
Well, I'm a girl who likes to be wooed.
114
00:11:14,960 --> 00:11:18,105
- Start wooing.
- What for? You're hooked.
115
00:11:18,276 --> 00:11:22,245
- Alright, stop wooing.
- Come back here.
116
00:11:30,171 --> 00:11:31,338
What's that?
117
00:11:31,368 --> 00:11:34,296
Oh, it's just the front
window. It keeps slipping.
118
00:11:38,716 --> 00:11:40,537
Hey, where you going?
119
00:11:42,560 --> 00:11:46,435
I have to fix it, don't I?
Fix it, then I'll fix that leaky faucet.
120
00:11:47,960 --> 00:11:49,361
Sam?
121
00:11:50,387 --> 00:11:54,426
- You're right, the window slipped.
- Sam, you come right back here.
122
00:11:55,158 --> 00:11:57,202
Have to go out in the shed and get my tools.
123
00:11:58,380 --> 00:12:00,247
Will you come here?
124
00:12:03,905 --> 00:12:05,839
Don't you want me to fix the faucet?
125
00:12:07,625 --> 00:12:10,209
Now who's playing mean?
126
00:12:16,839 --> 00:12:19,034
When I married you I married everything.
127
00:12:27,547 --> 00:12:31,547
You could've shaved, the
whole side of my face feels raw.
128
00:12:31,952 --> 00:12:35,796
- You complaining?
- No, only about my face.
129
00:12:36,807 --> 00:12:39,158
You didn't say anything about the trip.
130
00:12:40,683 --> 00:12:42,877
I had something better to talk about.
131
00:12:43,111 --> 00:12:45,810
- Anyway, you can have Mr. Peterson.
- No, I don't want him.
132
00:12:46,489 --> 00:12:49,928
- I don't want anyone but you.
- That's nice.
133
00:12:52,044 --> 00:12:55,360
- That's real nice.
- Oh darling.
134
00:12:57,445 --> 00:12:58,815
Now stop it.
135
00:12:59,064 --> 00:13:01,523
There's a man waiting
with a pocketful of money.
136
00:13:01,788 --> 00:13:04,091
Then you better leave
some of it with Sy Phillips.
137
00:13:04,403 --> 00:13:07,582
If you don't catch up on your back
payments, he's going to take your boat away.
138
00:13:08,142 --> 00:13:12,273
You know, it's a good thing Mr. Peterson
came along when he did or you'd be boat-less.
139
00:13:13,170 --> 00:13:18,267
- And woman less?
- No, that you'll never be.
140
00:13:43,789 --> 00:13:46,559
Hey Sam been paid yet?
141
00:13:46,831 --> 00:13:50,062
Say, you worried about Sam paying you Arnold?
142
00:13:50,311 --> 00:13:53,403
Why Sam ain't never
gypped nobody in his whole life.
143
00:13:53,708 --> 00:13:55,981
Fine, so I'll make sure he
don't break his record.
144
00:13:55,982 --> 00:13:58,820
I don't want wake up in the morning, find him
and his boat gone and me holding the sack.
145
00:13:59,594 --> 00:14:03,525
You sure ain't a very good judge of
character Arnold, let me tell you something.
146
00:14:04,202 --> 00:14:07,377
A man can't do wrong
if it ain't in him to do it.
147
00:14:07,736 --> 00:14:11,125
And it ain't in Sam to
do wrong and don't you forget it.
148
00:14:11,779 --> 00:14:12,999
Who wound you up?
149
00:14:13,350 --> 00:14:17,245
Now, it's different with you.
Look at the way you pump gas.
150
00:14:18,441 --> 00:14:21,973
- You saying maybe I short weight people, eh?
- Well, don't you?
151
00:14:24,134 --> 00:14:27,468
I got a notion to open you up and drain
some of that cheap sherry out of you.
152
00:14:27,866 --> 00:14:28,927
Now, wait a minute.
153
00:14:29,645 --> 00:14:34,410
Ain't nobody calls me a wino and gets away
with it. Nobody but Sam, that is and I...
154
00:14:35,561 --> 00:14:37,538
Oh hello Sam.
155
00:14:38,559 --> 00:14:39,612
You took a bath.
156
00:14:39,907 --> 00:14:42,244
- Must want your money real bad.
- I do, where is it?
157
00:14:42,443 --> 00:14:46,083
- Peterson didn't check out, did he?
- Of course he didn't check out.
158
00:14:46,459 --> 00:14:52,093
You know, we could be waiting in the bar. You
got any money, Arnold? We'll pay you back.
159
00:14:52,123 --> 00:14:54,973
I don't drink and I don't gamble.
160
00:14:55,565 --> 00:14:59,814
Why don't we take our
business somewhere else Sam?
161
00:15:03,503 --> 00:15:06,523
You a little late Mr. Peterson,
you cash that check yet?
162
00:15:07,223 --> 00:15:09,855
A slight misunderstanding,
over a couple of other checks.
163
00:15:09,885 --> 00:15:12,188
- But mister...
- Sorry, we're taking to the police station.
164
00:15:12,484 --> 00:15:14,119
This guy owes me almost 1,000 dollars.
165
00:15:14,149 --> 00:15:17,217
You're not the only one he owes, he's been
bouncing checks like they're ping pong balls.
166
00:15:17,247 --> 00:15:18,431
But I got to have that money.
167
00:15:18,461 --> 00:15:21,462
Oh well, come down to station and take
your place in line, it'll be a long one.
168
00:15:21,492 --> 00:15:23,941
- Sorry about the rod captain.
- Yeah.
169
00:15:24,443 --> 00:15:25,901
You should've held onto it.
170
00:15:30,860 --> 00:15:34,278
Buy Arnold a drink
Harv, looks like he needs it.
171
00:15:37,060 --> 00:15:40,000
Well, I'll be seeing you, Arnold.
172
00:15:51,954 --> 00:15:53,270
Hello Sam.
173
00:15:53,795 --> 00:15:56,281
How come? You ought to be loaded.
174
00:15:56,735 --> 00:15:59,143
It's a sad story Pop,
I'll spare you the details.
175
00:15:59,906 --> 00:16:03,285
I wish all my customers was as
thoughtful of my feelings Sam.
176
00:16:03,533 --> 00:16:04,585
20 dollars.
177
00:16:04,911 --> 00:16:06,356
Maybe I better tell you my story.
178
00:16:06,386 --> 00:16:10,644
Don't, don't Sam, when
I'm sad the price goes down.
179
00:16:12,365 --> 00:16:14,333
2, 4, 6, 8,10.
180
00:16:16,859 --> 00:16:20,405
12, 14, 16, 18, 20.
181
00:16:21,373 --> 00:16:25,668
- I'll redeem that on my way out, I hope.
- Good luck.
182
00:17:36,520 --> 00:17:38,341
Same sugar looking for a six.
183
00:17:38,544 --> 00:17:41,221
- Come on, six.
- Three.
184
00:17:41,501 --> 00:17:43,743
With cold women, I always play the field.
185
00:17:48,646 --> 00:17:50,591
Seven, a loser.
186
00:17:50,763 --> 00:17:53,341
- Two shooter coming up.
- Get me those dice, I feel lucky.
187
00:17:53,371 --> 00:17:56,174
Hey, watch out for
this character, he wants to win.
188
00:17:56,204 --> 00:18:00,068
- Who doesn't?
- Four, four is the number.
189
00:18:02,866 --> 00:18:04,796
Seven. Loser.
190
00:18:07,582 --> 00:18:09,885
Sam, let me talk you a minute.
191
00:18:10,835 --> 00:18:14,321
- I know what you're going to say Sy.
- Sam, I don't like this at all.
192
00:18:15,286 --> 00:18:17,854
- I don't like it either Sy.
- Come on, come on.
193
00:18:18,087 --> 00:18:20,657
- Let a real shooter have these dice.
- No pass.
194
00:18:20,998 --> 00:18:22,835
Sam, you think it's right to gamble?
195
00:18:22,865 --> 00:18:25,404
You haven't made a payment on
your boat in over three months now.
196
00:18:25,434 --> 00:18:27,769
20 bucks I got for hocking
a reel make you happy Sy?
197
00:18:27,799 --> 00:18:30,555
You haven't got the 20 bucks now.
198
00:18:32,329 --> 00:18:34,523
Sam, I'm going to have to take your boat.
199
00:18:34,819 --> 00:18:37,229
What would you do with it?
You got a yard full of boats.
200
00:18:37,259 --> 00:18:39,937
The Lucy M is fast, I can find a buyer easy.
201
00:18:41,291 --> 00:18:42,941
That's right.
202
00:18:42,971 --> 00:18:45,859
- Kick a man when he's down.
- Sy is not like that.
203
00:18:46,443 --> 00:18:49,104
Are you Sy?
204
00:18:49,540 --> 00:18:53,664
I don't want your boat, you know
that but I've got bills to pay too.
205
00:18:54,147 --> 00:18:56,310
I'll wait but not much longer.
206
00:19:01,976 --> 00:19:06,009
What do you do? Besides,
put your dough in the wrong places.
207
00:19:06,205 --> 00:19:09,008
- I take people fishing.
- That sounds like fun.
208
00:19:09,038 --> 00:19:11,512
It is, you're lucky.
209
00:19:15,615 --> 00:19:20,291
And a five, again.
Get your bets down, watch your hand.
210
00:19:20,321 --> 00:19:24,533
There's my luck, maybe
I ought to try it some time.
211
00:19:24,767 --> 00:19:25,940
Yeah.
212
00:19:38,153 --> 00:19:41,577
- Hi you skipper.
- Hi, there.
213
00:19:42,091 --> 00:19:44,815
- Say, how you make out last night?
- Good, good.
214
00:19:45,422 --> 00:19:50,107
Like I always make out.
I feel like fishing, what's the tariff?
215
00:19:50,714 --> 00:19:54,839
75 a day, you pay for the bait and
rods extra, also food and drink.
216
00:19:55,477 --> 00:19:58,590
- You're stealing.
- Just a little.
217
00:20:00,159 --> 00:20:02,447
We're going to hit
it off, my name is Hanagan.
218
00:20:02,680 --> 00:20:05,902
And skipper, I am an old sea
dog who likes to eat and drink.
219
00:20:05,932 --> 00:20:08,440
You got plenty of salt horse and grog aboard?
220
00:20:08,470 --> 00:20:11,100
There'll be as soon as you put up a deposit.
221
00:20:14,213 --> 00:20:18,664
- Is that customary?
- Yeah, in case your charter falls overboard.
222
00:20:21,637 --> 00:20:22,626
That do it?
223
00:20:33,264 --> 00:20:37,450
- Wake up Harv, we got a charter.
- Yeah? Oh, that's fine Sam.
224
00:20:37,606 --> 00:20:39,302
Oh, that's just fine.
225
00:20:39,332 --> 00:20:42,228
For food, bait, beer
and ice, come right back.
226
00:20:42,258 --> 00:20:47,832
- You, you said beer, didn't you Sam?
- I also said food and bait, now get going.
227
00:20:47,862 --> 00:20:50,275
You, you didn't say wine, did you?
228
00:20:51,116 --> 00:20:53,715
One jug, keep
the cork in till you get aboard.
229
00:20:54,089 --> 00:20:56,536
Ok, I'll, I'll be right back.
230
00:20:57,734 --> 00:21:01,345
- Do I pay for him too?
- No, I throw him in.
231
00:21:08,333 --> 00:21:09,515
Eva.
232
00:21:11,601 --> 00:21:15,617
This Sam Martin,
he's our skipper. This Eva Wahlstrom.
233
00:21:16,691 --> 00:21:18,574
Hello, fiskare.
234
00:21:33,301 --> 00:21:34,782
This is life, eh baby?
235
00:21:36,133 --> 00:21:38,594
♪ Oh, my father was the
keeper of the Eddystone light. ♪
236
00:21:38,624 --> 00:21:42,329
♪ Married a mermaid one fine night,
from this union there came three... ♪
237
00:21:42,359 --> 00:21:46,934
♪ A porgy and a porpoise and the other
was me. Ho, ho, ho, the wind blows free. ♪
238
00:21:46,964 --> 00:21:50,432
♪ Oh, for the life on the rolling sea. ♪
Salty, eh?
239
00:21:50,802 --> 00:21:54,206
- You know the words?
- I don't even recognize the tune.
240
00:22:04,887 --> 00:22:07,989
- Hello, fiskare.
- That's where you came in.
241
00:22:08,019 --> 00:22:10,179
- What's a fiskare?
- Fisherman.
242
00:22:11,541 --> 00:22:13,837
I burn easy, you Sam?
243
00:22:13,867 --> 00:22:16,589
- I'm used to it.
- Oh, I never get used to it.
244
00:22:16,619 --> 00:22:19,674
We only get three months of sun
in Sweden, where I come from.
245
00:22:20,413 --> 00:22:21,872
You're a long way from home.
246
00:22:22,145 --> 00:22:24,578
I've been a long way
from home most of my life.
247
00:22:28,468 --> 00:22:34,927
Keeps them soft, no lines, no worries.
The outdoor life must agree with you.
248
00:22:35,452 --> 00:22:37,028
But is it any fun?
249
00:22:37,242 --> 00:22:39,385
Alright sugar, don't heckle the driver.
250
00:22:40,082 --> 00:22:43,778
- Want us to go off the road?
- You better hang on to that rod.
251
00:22:44,692 --> 00:22:46,366
I'm tired fishing.
252
00:22:46,657 --> 00:22:51,106
- Then reel in, we'll turn back.
- Oh, is no rule says a man has to fish.
253
00:22:51,851 --> 00:22:53,907
Something else you rather do, is there?
254
00:22:54,102 --> 00:22:57,114
A boat ride is all you want, it's
all right with me, you paying.
255
00:22:57,313 --> 00:22:58,830
It isn't all I want.
256
00:23:02,254 --> 00:23:03,597
Know it mean?
257
00:23:03,908 --> 00:23:06,524
Maybe you should've chartered a
yacht, then you'd have a little privacy.
258
00:23:06,554 --> 00:23:08,209
Well, maybe I should've...
259
00:23:09,667 --> 00:23:10,874
but I didn't.
260
00:23:11,754 --> 00:23:17,610
But skipper, ought to be some place we
can go ashore and get away from people.
261
00:23:18,252 --> 00:23:19,303
Havana.
262
00:23:20,684 --> 00:23:24,583
- You know, I've never been to Havana.
- Havana is in Cuba Mr. Hanagan.
263
00:23:24,613 --> 00:23:25,683
Yeah, I've seen a map.
264
00:23:25,916 --> 00:23:28,844
You need a clearance
for Cuba, I haven't got one.
265
00:23:28,874 --> 00:23:32,940
- Patrol spots me, I'll lose my boat.
- Oh, they won't have to spot you.
266
00:23:33,544 --> 00:23:37,435
Cubans are lot more particular now, that
they used to be, especially about boats.
267
00:23:37,465 --> 00:23:38,826
Is that so?
268
00:23:38,856 --> 00:23:41,657
Don't you read the
papers? It's a revolution on.
269
00:23:42,027 --> 00:23:45,529
- Stop every boat coming into Havana harbor.
- Look skipper...
270
00:23:45,938 --> 00:23:51,463
Cuba is a big island, this is a little boat.
Got to be some place we can land?
271
00:23:54,305 --> 00:23:58,371
Well, there's Puerto Bello, it's
about 10 miles up the coast but...
272
00:23:59,052 --> 00:24:01,989
I have to go in after dark
and out before daylight.
273
00:24:02,203 --> 00:24:04,431
Well, that would give us a night in Havana.
274
00:24:05,374 --> 00:24:06,805
What you say?
275
00:24:08,604 --> 00:24:12,573
- For a little extra I might risk it.
- How much is a little skipper?
276
00:24:14,266 --> 00:24:18,332
250 when I take you in,
250 when I bring you out.
277
00:24:20,531 --> 00:24:22,924
That's a lot for a night in Havana.
278
00:24:27,124 --> 00:24:28,722
Is up to you.
279
00:24:29,948 --> 00:24:33,819
- What would you say?
- I don't got the kind of money to say.
280
00:24:34,870 --> 00:24:38,353
Well, when you got it, arithmetic changes.
281
00:24:40,104 --> 00:24:41,252
It's a deal?
282
00:25:20,697 --> 00:25:24,842
- Just follow that music, you find a taxi.
- How do I tell the driver where to go?
283
00:25:25,133 --> 00:25:27,565
Just show him some money, tat
way they all understand English.
284
00:25:27,760 --> 00:25:31,379
- Aren't you coming with us?
- The skipper is seen Havana.
285
00:25:32,197 --> 00:25:34,482
And you better not try to see too much of it.
286
00:25:34,512 --> 00:25:36,477
I'm sailing at 2 A.M.
whether you're here or not.
287
00:25:36,507 --> 00:25:39,765
By 2 AM, I'll have seen all I want to see.
288
00:26:31,556 --> 00:26:37,986
♪ I took a trip, I took a trip, I took a trip
across the sea took a trip down to Havana. ♪
289
00:26:38,016 --> 00:26:44,008
♪ Just to see what I could see and was proud
to see Havana and Havana smiled at me. ♪
290
00:26:44,222 --> 00:26:50,379
♪ I took a trip took a trip took a trip to
get away took a trip to see the tropics. ♪
291
00:26:50,409 --> 00:26:56,682
♪ When I landed in the bay couldn't
wait to see Havana where the people play. ♪
292
00:26:56,712 --> 00:27:01,829
♪ Just one trip across
the ocean there's the USA. ♪
293
00:27:02,607 --> 00:27:07,149
♪ Then from 9 to 6,
we could play those tricks. ♪
294
00:27:07,179 --> 00:27:11,770
♪ I take a trip across the
ocean down Havana way. ♪
295
00:27:16,502 --> 00:27:19,953
♪ So take a trip,
to take a trip, to take a trip. ♪
296
00:27:19,964 --> 00:27:26,336
♪ Take a trip across the sea, take a trip to
see Havana where you see what you can see. ♪
297
00:27:26,366 --> 00:27:30,381
♪ You'll be tripping to Havana
just one trip across the sea. ♪
298
00:27:31,385 --> 00:27:34,595
- Looking for me, fiskare?
- All over town, where's poppa?
299
00:27:34,625 --> 00:27:37,027
Just seeing Havana,
that's what he came to do.
300
00:27:37,057 --> 00:27:38,370
Why isn't he with you?
301
00:27:38,400 --> 00:27:42,951
His idea of fun isn't the same as
mine, sit down. Rum is very good here.
302
00:27:42,981 --> 00:27:45,350
It's after 3, I told
him I had to clear off by 2.
303
00:27:45,544 --> 00:27:49,074
- Why didn't you Sam?
- Got another 250 bucks coming.
304
00:27:49,104 --> 00:27:50,700
Then wait for him.
305
00:27:51,128 --> 00:27:53,926
You better sit down before
they put a table cloth on you.
306
00:27:54,241 --> 00:27:56,401
- Rum and coke.
- The same.
307
00:27:56,595 --> 00:27:58,123
Un momento.
308
00:27:59,922 --> 00:28:03,930
Just what do you like?
What do you do for fun Sam?
309
00:28:03,960 --> 00:28:07,713
- What's Poppa doing tonight for fun sweet?
- Oh, you are like everyone else.
310
00:28:07,743 --> 00:28:10,331
You take the money
and then you begin to wonder.
311
00:28:10,545 --> 00:28:13,736
Didn't you ask yourself any questions
when he offered you the money?
312
00:28:13,989 --> 00:28:17,277
- I thought I had the answers.
- You weren't very practical.
313
00:28:17,569 --> 00:28:20,340
Well, I'm being practical
now, tell him to take the plane.
314
00:28:20,370 --> 00:28:24,572
Don't run away, you even
had your drink. Hey, mesero.
315
00:28:30,097 --> 00:28:34,708
♪ Just one trip across
the ocean there's the USA. ♪
316
00:28:35,350 --> 00:28:40,603
I got a question Sam, you're a
fisherman, what you use for bait?
317
00:28:41,284 --> 00:28:45,467
- Depends on what you want to catch.
- What you use to catch marlin?
318
00:28:46,479 --> 00:28:50,681
- Jackfish.
- What you use to catch Sam Martin?
319
00:28:52,264 --> 00:28:57,393
Oh, you've such a baby face.
Are you a baby or is it just a baby face?
320
00:28:58,016 --> 00:29:02,744
- You better go find Poppa.
- What for? I'm lonely.
321
00:29:03,503 --> 00:29:08,075
- I've got a girl sweet, my wife.
- That's real bad news.
322
00:29:09,165 --> 00:29:12,180
- Tell me about her.
- Nothing for mixed company.
323
00:29:12,394 --> 00:29:16,830
Got something for me, we're something
together. Spoils everything else.
324
00:29:17,024 --> 00:29:18,599
Have you tried?
325
00:29:19,105 --> 00:29:25,487
I don't want to try sweet but you better
find Poppa, I'm sailing off in an hour.
326
00:29:29,626 --> 00:29:33,070
♪ You take a trip,
you take a trip, you take a trip. ♪
327
00:29:33,100 --> 00:29:37,924
♪ Take a trip to see Havana where
you see what you will see. ♪
328
00:29:37,954 --> 00:29:42,915
♪ You'll be tripping to Havana
just one trip across the sea. ♪
329
00:29:53,328 --> 00:29:55,390
- Quien es?
- Pepito.
330
00:30:00,118 --> 00:30:04,184
Mr. Hanagan can supply us with this Pepito.
331
00:30:08,951 --> 00:30:11,772
Ah, you got me amigo.
332
00:30:12,160 --> 00:30:16,313
You're a funny man.
Are your prices funny too, funny man?
333
00:30:16,343 --> 00:30:17,704
These gentlemen aren't laughing.
334
00:30:17,734 --> 00:30:19,494
No, we're not laughing. Pepito...
335
00:30:19,902 --> 00:30:22,976
- the Schmeisser is a good gun.
- You have none of the others?
336
00:30:23,307 --> 00:30:27,732
Brownings, 30s and 50s, Thompsons, M1s,
Reisings, you name them, we got them.
337
00:30:27,762 --> 00:30:29,756
- At what price?
- It ain't wholesale.
338
00:30:29,786 --> 00:30:33,511
- Whatever it is Pepito, you must pay it.
- Yeah, revolutions cost money.
339
00:30:33,541 --> 00:30:34,883
And lives, funny man.
340
00:30:35,486 --> 00:30:38,872
- Hey, which guns do you prefer captain?
- Any I can get, all I can get.
341
00:30:39,086 --> 00:30:42,879
These and the Thompsons weigh the
least, can get more of these on the boat.
342
00:30:42,909 --> 00:30:46,954
Alright, now and then they
send tanks into the hills after us.
343
00:30:46,984 --> 00:30:50,914
- You want a bazooka captain? $1,000 a piece.
- $1,000.
344
00:30:51,322 --> 00:30:53,743
- The Schmeissers and Thompsons.
- $500 each,
345
00:30:53,773 --> 00:30:56,272
25 cents a round for ammunition.
I told you it wasn't wholesale.
346
00:30:56,302 --> 00:31:00,621
- I say we do no business with this gangster.
- You don't mean...
347
00:31:03,423 --> 00:31:07,372
- We need the guns.
- Please, when do we get them?
348
00:31:08,618 --> 00:31:10,641
When do I get the money?
349
00:31:11,147 --> 00:31:14,473
10,000 now, the
rest when you deliver the guns.
350
00:31:14,882 --> 00:31:16,155
You don't trust me.
351
00:31:16,185 --> 00:31:18,442
The rest is a great
deal of money Mr. Hanagan.
352
00:31:19,784 --> 00:31:21,000
Where do I land them?
353
00:31:21,030 --> 00:31:24,181
Carlos will come to you in Key
West as soon as we can arrange it.
354
00:31:27,105 --> 00:31:28,284
No.
355
00:31:29,615 --> 00:31:34,401
One boat comes out to meet me.
Remember that, just one boat.
356
00:31:35,043 --> 00:31:39,225
You don't get a single gun until the
rest of the money is in my hands.
357
00:31:44,536 --> 00:31:46,185
You can keep the sample.
358
00:31:49,458 --> 00:31:53,310
- I bet you got rhythm baby.
- We both got rhythm.
359
00:31:54,263 --> 00:31:57,182
You're a cute kid. Pop.
360
00:32:20,878 --> 00:32:26,014
- No sabe Spanish.
- I see you paper please.
361
00:32:31,131 --> 00:32:35,625
No, no. I see your papers,
your papers please.
362
00:33:17,154 --> 00:33:21,664
- Where's Hanagan?
- Paying off the cab driver.
363
00:33:21,694 --> 00:33:23,834
Sam, let's get out of here, hurry it up.
364
00:34:04,343 --> 00:34:07,223
What did poppa do to make
the natives so unfriendly?
365
00:34:07,456 --> 00:34:11,011
- Maybe he short-changed the cab driver.
- They're not unfriendly.
366
00:34:11,936 --> 00:34:14,855
I'm a big tipper, they just
wanted me to stick around.
367
00:34:15,069 --> 00:34:17,627
Here, sit down, take it easy.
368
00:34:25,866 --> 00:34:29,699
I feel like a sandwich of
peanut butter and jelly?
369
00:34:30,711 --> 00:34:33,356
- You got any lettuce?
- In the icebox.
370
00:34:34,446 --> 00:34:37,695
- First, how about the money you owe me?
- I'm good for it.
371
00:34:42,504 --> 00:34:43,827
Start them up.
372
00:34:47,504 --> 00:34:49,276
Take a look over there.
373
00:34:50,773 --> 00:34:54,508
- Cuban patrol boat.
- They spot us?
374
00:34:55,403 --> 00:34:59,255
- Not yet.
- They'd better not.
375
00:35:00,813 --> 00:35:03,011
Why not Mr.Hanagan?
376
00:35:03,536 --> 00:35:05,774
I wouldn't want you
to get in any trouble Sam.
377
00:35:06,455 --> 00:35:08,809
Then point that thing the other way.
378
00:35:24,800 --> 00:35:27,291
Hey, how about a
little beer to quiet your nerves?
379
00:35:27,641 --> 00:35:30,196
How about that 250 bucks to quiet my nerves?
380
00:35:39,362 --> 00:35:40,627
My boy.
381
00:35:42,300 --> 00:35:44,557
- You hungry?
- Just thirsty.
382
00:35:57,339 --> 00:35:58,683
Drink?
383
00:36:05,704 --> 00:36:08,223
- What is that stuff?
- Aquavit.
384
00:36:08,603 --> 00:36:11,190
Baby never goes
anywhere without a bottle of it.
385
00:36:11,541 --> 00:36:13,545
Makes things look better than they are.
386
00:36:14,206 --> 00:36:17,864
- Then I'll have another drink.
- Oh, you're not upset, are you?
387
00:36:20,568 --> 00:36:22,631
Have I got something to be upset about?
388
00:36:23,039 --> 00:36:26,861
Relax, you haven't had
so much fun in a long time.
389
00:36:26,891 --> 00:36:31,464
Yeah, we'll have to do this
again real soon, just for the laughs.
390
00:36:32,592 --> 00:36:35,763
That's what I like
about him, his sense of humor.
391
00:36:36,853 --> 00:36:42,145
- You better have another drink Sam.
- No thanks, I don't need it, real happy.
392
00:36:42,807 --> 00:36:45,764
But I'd be a lot happier if I
knew what I was mixed up in.
393
00:36:59,654 --> 00:37:03,223
- Morning Mrs. Martin.
- Morning Harvey, how are you?
394
00:37:03,253 --> 00:37:05,996
Oh, I didn't sleep so good.
395
00:37:20,742 --> 00:37:24,458
That's a good trip Sam, I had a fine time.
396
00:37:27,435 --> 00:37:31,092
- How do you forget her?
- Just working.
397
00:37:33,778 --> 00:37:36,735
That's a good boy. I like him.
398
00:37:37,688 --> 00:37:39,286
Come on.
399
00:37:52,630 --> 00:37:57,327
- You supposed to be home waiting for me.
- It got to be 11, so I got up.
400
00:37:57,357 --> 00:38:01,326
Oh, you're all salt
and whiskers but you mine.
401
00:38:07,766 --> 00:38:10,616
- Save it.
- What do you think I've been doing?
402
00:38:10,646 --> 00:38:12,946
Saving it.
403
00:38:14,576 --> 00:38:19,128
- Wow, what I'd give to look like her.
- You've got your points.
404
00:38:20,159 --> 00:38:26,063
And this line means there's a tall, very
extremely handsome man coming into your life.
405
00:38:26,093 --> 00:38:31,832
With glasses and he's wearing a
Grey suede face and a yachting cap.
406
00:38:35,354 --> 00:38:38,000
Volly, you better hide your cup.
407
00:38:38,699 --> 00:38:44,517
- Ah, hi you captain.
- And who's the dame?
408
00:38:47,395 --> 00:38:49,769
Something I found on the beach.
409
00:38:50,372 --> 00:38:53,183
Take a booth, will you? I don't want
anyone to know I'm cheating on my wife.
410
00:38:53,213 --> 00:38:55,586
This a crummy place to take a lady.
411
00:38:56,014 --> 00:38:59,591
- Don't like it, pick up somebody else.
- What, this early in the day?
412
00:38:59,964 --> 00:39:04,147
- No one worth picking up.
- Who'd look at a bag like you?
413
00:39:04,381 --> 00:39:07,035
- You did.
- So what is that prove?
414
00:39:07,065 --> 00:39:10,781
It proves that your
wife must be a real witch.
415
00:39:11,774 --> 00:39:14,568
So she's a real witch, so I'm stuck with her.
416
00:39:14,598 --> 00:39:19,280
Now, you listen here Martin, your wife
is a fine, upstanding young woman.
417
00:39:19,678 --> 00:39:21,628
How do you know?
You've been trifling with her?
418
00:39:21,658 --> 00:39:23,289
What's trifling?
419
00:39:24,286 --> 00:39:27,573
Get in that booth over there and
pull the curtain and I'll show you.
420
00:39:36,178 --> 00:39:41,454
- How much do I owe you?
- Let's see, it's 48 bucks.
421
00:39:42,854 --> 00:39:44,800
Give the rest to Arnold
for the gas, will you?
422
00:39:44,830 --> 00:39:50,605
Ah, your luck must've changed. What are you
and the broad drinking? It's on the house.
423
00:39:52,161 --> 00:39:53,918
Hey toots, what are we drinking?
424
00:39:55,102 --> 00:39:58,449
How about some
boilermaker sailor? And hurry them up,
425
00:39:59,569 --> 00:40:01,452
I want to be trifled.
426
00:40:13,204 --> 00:40:15,322
Boy, I wish I was a man.
427
00:40:15,352 --> 00:40:19,850
- I'll lay you 7 to 5 you don't make it.
- What did you say?
428
00:40:26,575 --> 00:40:28,364
So that's what trifling is.
429
00:40:29,859 --> 00:40:31,726
Why didn't we meet sooner?
430
00:40:31,960 --> 00:40:35,556
If we had I'd be in jail for
contributing to the delinquency of a minor.
431
00:40:36,443 --> 00:40:40,552
- I was a minor when you met me.
- Were not, you were 12.
432
00:40:44,724 --> 00:40:46,529
Pardon me, folks.
433
00:40:48,645 --> 00:40:51,369
- Warm up the jukebox, will you Freddy?
- Sure.
434
00:41:05,595 --> 00:41:07,198
You like trifling with me?
435
00:41:08,412 --> 00:41:10,545
And I always will.
436
00:41:13,394 --> 00:41:15,448
I just wanted to hear you say it.
437
00:41:17,144 --> 00:41:21,440
Oh. That dear dear face.
438
00:41:22,669 --> 00:41:24,880
You better like it because I'm stuck with it.
439
00:41:25,144 --> 00:41:28,631
- Haven't got much else.
- You got a lot else.
440
00:41:29,985 --> 00:41:34,312
I was talking about the worldly
goods I'm supposed to thee endow.
441
00:41:37,207 --> 00:41:39,853
You've endowed me with
something a whole lot better.
442
00:41:40,398 --> 00:41:41,643
What?
443
00:41:43,526 --> 00:41:44,802
Love.
444
00:41:47,510 --> 00:41:49,705
You want some of it right now?
445
00:41:56,304 --> 00:41:58,966
After this dance, sailor boy.
446
00:42:05,238 --> 00:42:07,044
Let's get out of here.
447
00:42:21,099 --> 00:42:23,310
Hello Sam. Mrs. Martin.
448
00:42:23,340 --> 00:42:26,391
- Hi chief, what's up?
- Commander Walsh wants to see you.
449
00:42:26,795 --> 00:42:28,693
- Why?
- The commander will tell you.
450
00:42:29,053 --> 00:42:30,329
Can't you?
451
00:42:30,500 --> 00:42:33,198
That's the way the commander wants
it, I'd come right down if I were you.
452
00:42:34,220 --> 00:42:36,141
I got a couple of things to finish first.
453
00:42:36,648 --> 00:42:40,088
- This dance and a boilermaker.
- We'll wait for you in the station wagon.
454
00:42:41,177 --> 00:42:42,951
Something wrong?
455
00:42:43,294 --> 00:42:45,909
Maybe I missed a clearance somewhere,
you know how the coast guard is.
456
00:42:46,127 --> 00:42:49,629
Well, don't let it be
anything like, like real trouble.
457
00:42:49,924 --> 00:42:53,364
Oh, I'm in real trouble,
you'd walk out on me, eh?
458
00:42:53,956 --> 00:42:57,380
If you were in real trouble, I
wouldn't know where to walk to.
459
00:43:09,784 --> 00:43:11,236
Hi you cap.
460
00:43:12,104 --> 00:43:14,267
- How you doing Cass?
- Pretty good, you?
461
00:43:14,438 --> 00:43:18,345
- Well, I'm trying, what's going on?
- No idea.
462
00:43:19,278 --> 00:43:21,909
- Who's Walsh got in there?
- Your mate.
463
00:43:24,134 --> 00:43:26,283
Maybe forgot to declare
the load he's carrying.
464
00:43:26,313 --> 00:43:29,235
He wouldn't have to declare it,
they could smell it a mile away.
465
00:43:30,188 --> 00:43:32,257
I don't see why you look after him Sam.
466
00:43:33,192 --> 00:43:35,340
He thinks he's looking after me.
467
00:43:39,838 --> 00:43:43,815
Oh hello Sam. Say, I'm sure glad you're here.
468
00:43:46,623 --> 00:43:50,297
- What, what they want with me?
- What did they ask you?
469
00:43:50,701 --> 00:43:54,623
I mean, we weren't in Cuba, were we Sam?
470
00:43:55,059 --> 00:43:57,595
- When?
- When?
471
00:43:59,214 --> 00:44:02,577
I don't know, I
guess they meant this last charter.
472
00:44:02,607 --> 00:44:04,476
- Oh hi you Cass.
- Hi Harv.
473
00:44:04,506 --> 00:44:07,790
- Were we Sam?
- You know we weren't.
474
00:44:08,179 --> 00:44:11,074
Oh sure, I know we weren't.
475
00:44:12,133 --> 00:44:15,510
- Where did we go?
- Straight out.
476
00:44:16,257 --> 00:44:19,168
Well then, why they ask me if we was in Cuba?
477
00:44:19,385 --> 00:44:21,924
I tell you, the way
they run this government...
478
00:44:21,954 --> 00:44:26,327
I wish I could get to run, for
one week, for just one little week.
479
00:44:26,357 --> 00:44:30,484
- It's all we'd need now.
- Yeah, yeah, it's what we need.
480
00:44:30,514 --> 00:44:32,522
- Mr. Martin there?
- Yes sir.
481
00:44:32,693 --> 00:44:34,639
- Send him in.
- Mr. Martin.
482
00:44:37,270 --> 00:44:39,791
Oh Sam, you...
483
00:44:40,289 --> 00:44:43,589
you wouldn't have an extra
four bits on you, would you?
484
00:44:44,990 --> 00:44:47,249
No hurry to get home.
485
00:44:51,230 --> 00:44:53,213
Oh, hi Sam, sit down.
486
00:44:54,514 --> 00:44:56,466
Lucy is waiting for me over Freddy's.
487
00:44:56,973 --> 00:45:01,202
- She doesn't like to drink alone.
- Can't say the same about Harvey.
488
00:45:01,737 --> 00:45:05,565
He has to be a little
confused, just where did you go?
489
00:45:06,842 --> 00:45:08,243
Straight out.
490
00:45:09,628 --> 00:45:13,504
On a boat or cloud or
did you walk? Harvey wasn't sure.
491
00:45:13,939 --> 00:45:16,227
And he wasn't sure just who else was along.
492
00:45:16,710 --> 00:45:18,613
Harv is seldom sure about anything.
493
00:45:19,154 --> 00:45:23,404
- Who you take out Sam?
- A sportsman and a blonde.
494
00:45:23,434 --> 00:45:24,461
Name of?
495
00:45:24,975 --> 00:45:28,058
A sportsman and a blonde
don't give you their right names.
496
00:45:28,088 --> 00:45:31,870
That kind of a charter, eh?
Just wanted to go straight out.
497
00:45:32,306 --> 00:45:33,613
They fished some.
498
00:45:34,734 --> 00:45:38,422
- Anything else you want to know commander?
- Anything else I should know?
499
00:45:39,372 --> 00:45:40,415
Like what?
500
00:45:41,520 --> 00:45:46,235
A cabin cruiser went over to
Cuba last night, put it at Puerto Bello.
501
00:45:46,469 --> 00:45:49,347
Puerto Bello is no place to
take a sportsman and a blonde.
502
00:45:49,377 --> 00:45:51,462
It sure isn't these days.
503
00:45:52,022 --> 00:45:56,100
Unless they have business in Havana
and don't want people asking questions.
504
00:45:57,065 --> 00:46:01,361
Lets my sportsman out, the only one to
want ask him questions is his wife.
505
00:46:01,984 --> 00:46:03,649
So it wasn't your boat?
506
00:46:03,929 --> 00:46:09,096
- 37 foot colonial craft Lucy M, Key West?
- Well, they didn't see it that close up.
507
00:46:11,306 --> 00:46:14,140
Next time you want to go fishing,
commander, let's do it out in the Gulf.
508
00:46:14,170 --> 00:46:19,245
Ok Sam, sorry to drag you down here but two
men were killed last night in Puerto Bello.
509
00:46:20,925 --> 00:46:22,918
One of them was a Cuban soldier.
510
00:46:30,279 --> 00:46:32,925
- Lucy.
- Hi.
511
00:46:33,749 --> 00:46:36,894
Why didn't you wait?
I said I wouldn't be long.
512
00:46:36,924 --> 00:46:39,617
All the fun went out of Freddy's with you.
513
00:46:39,897 --> 00:46:42,713
Alright, let's have it, good or bad?
514
00:46:43,227 --> 00:46:44,690
What's it all about?
515
00:46:45,017 --> 00:46:48,503
- What makes you think it's about anything?
- Ah, your face is showing.
516
00:46:48,954 --> 00:46:52,113
- Come on, give.
- Alright.
517
00:46:52,502 --> 00:46:57,716
A boat went over to Cuba last night.
Two guys got killed, one was a Cuban soldier.
518
00:46:59,568 --> 00:47:01,778
Now you know why I
was on the dock this morning.
519
00:47:02,494 --> 00:47:04,159
I could smell trouble.
520
00:47:04,548 --> 00:47:08,751
All night I could smell it and feel it.
It came in on the wind off the Gulf.
521
00:47:09,747 --> 00:47:12,595
I didn't know about the killing
until I heard it from the coast guard.
522
00:47:13,279 --> 00:47:16,579
- Do they know you went to Cuba?
- I lied to them.
523
00:47:17,093 --> 00:47:19,067
Who'd believe the truth I
had nothing to do with it?
524
00:47:20,393 --> 00:47:25,031
Don't press your luck Sam.
You're my world, with a fence around it.
525
00:47:26,245 --> 00:47:29,110
From here on I look the bait over,
make sure there's no hook in.
526
00:47:30,261 --> 00:47:32,051
Look close darling.
527
00:47:33,576 --> 00:47:38,105
You think I want to sleep alone?
That's what they make you do in jail.
528
00:47:50,090 --> 00:47:51,568
Hi, fiskare.
529
00:47:53,125 --> 00:47:54,375
Oh, no.
530
00:47:55,724 --> 00:47:58,247
Just now I'm getting the
smell of you two off my boat.
531
00:47:58,277 --> 00:48:00,116
It isn't that easy Sam.
532
00:48:01,748 --> 00:48:03,569
Why did you go to Cuba sweet?
533
00:48:03,803 --> 00:48:06,748
- You didn't have to.
- I didn't notice anyone twisting your arm.
534
00:48:07,678 --> 00:48:11,180
- I needed the money.
- So did I and Poppa needed a front.
535
00:48:11,538 --> 00:48:14,868
Who'd buy a man out fishing,
suddenly wanting to go to Havana?
536
00:48:15,538 --> 00:48:16,954
But with me along...
537
00:48:18,479 --> 00:48:19,631
Nice front.
538
00:48:20,347 --> 00:48:23,724
- So, come on, I'll buy you a drink.
- No thanks.
539
00:48:24,098 --> 00:48:27,072
Someone might come
along and hire me for a day's fishing.
540
00:48:27,102 --> 00:48:30,661
You are hired. Oh, not by me, by Hanagan.
541
00:48:31,163 --> 00:48:32,922
He has another deal for you.
542
00:48:33,918 --> 00:48:37,171
- Who gets killed this time?
- He didn't tell me.
543
00:48:37,591 --> 00:48:39,504
What else didn't he tell you sweet?
544
00:48:40,160 --> 00:48:43,849
- Such as?
- What he's up to? Who's in with him?
545
00:48:45,701 --> 00:48:48,658
Maybe this time you better ask
him before you take his money.
546
00:48:49,452 --> 00:48:52,751
He's waiting for you
Sam, Tropicana, suite 1101.
547
00:48:53,421 --> 00:48:54,759
He lives high.
548
00:48:55,537 --> 00:48:58,588
- Too high for me.
- How high could you live without your boat?
549
00:49:03,459 --> 00:49:05,016
Spell it out sweet.
550
00:49:05,856 --> 00:49:08,735
Poppa bought the paper on your
boat from a man named Philips.
551
00:49:09,560 --> 00:49:11,638
He can take it away
from you anytime he wants.
552
00:49:13,420 --> 00:49:14,603
I'm sorry.
553
00:49:15,785 --> 00:49:20,252
I really am sorry about the mess you're in,
but you have to find your own way out.
554
00:49:21,389 --> 00:49:24,954
If you ever find it, let me know.
555
00:49:27,117 --> 00:49:30,410
Hey, hey Poppa isn't in that much of a hurry.
556
00:49:40,097 --> 00:49:43,661
You're smart to use that Sy, no
chance of cutting your own throat.
557
00:49:44,502 --> 00:49:45,405
What's eating you?
558
00:49:45,435 --> 00:49:47,709
What do you think?
My boat, you sold the paper on it.
559
00:49:47,739 --> 00:49:51,771
Well, sure I sold it, to a
friend of yours, Hanagan.
560
00:49:52,362 --> 00:49:56,426
- Look, I thought I was doing you a favor.
- Fine favor, you put me out of business.
561
00:49:56,456 --> 00:49:58,542
Now, call him up
and tell him the deal is off.
562
00:49:58,572 --> 00:50:02,200
I can't do that Sam, it's
too late., I took his money.
563
00:50:02,682 --> 00:50:07,290
You got this all wrong, he likes you.
He told me himself how much he likes you.
564
00:50:07,320 --> 00:50:09,220
Yeah, he likes me.
565
00:50:09,841 --> 00:50:13,390
Sam, you're not sore at me, are you?
You got this all wrong.
566
00:50:19,039 --> 00:50:22,125
Oh, hi Sam, what it'll be?
567
00:50:22,821 --> 00:50:24,393
What's the lady drinking?
568
00:50:24,423 --> 00:50:27,942
- Cuba libre.
- Then give me a straight whiskey.
569
00:50:32,845 --> 00:50:34,728
May as well leave the bottle.
570
00:50:36,409 --> 00:50:40,020
- That's how it is, eh?
- That's how it is.
571
00:50:40,472 --> 00:50:44,394
Well, everybody is got
their trouble Sam. Now, you look at me.
572
00:50:44,721 --> 00:50:50,294
One Sunday morning I wake up, my wife looking
at me, she says, I can't stand bald guys.
573
00:50:50,324 --> 00:50:53,656
That's the last I see of her, after 12 years.
574
00:50:53,997 --> 00:50:57,515
No woman in her right mind
would be married to you for 12 years.
575
00:50:58,231 --> 00:51:02,185
- Do you got any knockout drops?
- On her they don't work.
576
00:51:04,068 --> 00:51:06,605
- Make it a double baldy.
- Coming up.
577
00:51:07,134 --> 00:51:10,293
Think you got troubles?
You could be married to that.
578
00:51:10,589 --> 00:51:12,940
Now you cheered me up, I think I'll go home.
579
00:51:13,359 --> 00:51:18,153
Say, there's, there's a fellow
Sam, a deputy, down at the boat.
580
00:51:18,371 --> 00:51:19,991
- Hello Freddy.
- Hi you Harv.
581
00:51:20,021 --> 00:51:23,835
He, he's got a paper, he's waiting for you.
582
00:51:28,613 --> 00:51:31,492
Hey, don't go, dream man. I...
583
00:51:35,897 --> 00:51:38,450
Hey, you a friend of his?
584
00:51:39,633 --> 00:51:45,469
Yeah, you might say I'm the
best friend he's got in the world.
585
00:51:46,669 --> 00:51:49,486
Oh, he's beautiful.
586
00:51:50,948 --> 00:51:53,627
I heard him called a lot of things,
I never heard him called that.
587
00:51:53,657 --> 00:51:56,273
Well, who asked you?
Now, where's that drink that I ordered?
588
00:51:56,303 --> 00:51:57,783
Well, it's right there, I just...
589
00:51:57,813 --> 00:51:59,930
Hey, you, come here, what do you?
590
00:52:06,747 --> 00:52:09,050
- Martin?
- Yeah.
591
00:52:10,140 --> 00:52:11,525
Foreclosure.
592
00:52:12,941 --> 00:52:18,124
I'm sorry cap, I know how much a boat
can mean to a guy but I got a job to do.
593
00:52:19,043 --> 00:52:21,221
I'll have to ask you for your keys.
594
00:53:02,654 --> 00:53:04,927
What are we going to do now Sam?
595
00:53:06,110 --> 00:53:10,717
I don't know Harv.
But I'm not going to lose my boat.
596
00:53:20,508 --> 00:53:24,851
Hello Sam, I didn't even
bother putting it in the window.
597
00:53:24,881 --> 00:53:29,458
Well, you can put it in
the window now. Pop, I need $2,000.
598
00:53:29,847 --> 00:53:33,334
- For in there?
- No, my boat.
599
00:53:33,941 --> 00:53:37,256
For 2,000 dollars you've
come to the wrong place Sam.
600
00:53:37,286 --> 00:53:41,973
- You go to a bank for 2,000 dollars.
- A bank wants security Pop.
601
00:53:42,003 --> 00:53:46,905
You've been burning yourself up keeping your
boat ever since you got out of the Navy.
602
00:53:46,935 --> 00:53:49,724
It's dragging you down, just,
just trying to hang on to her.
603
00:53:49,754 --> 00:53:51,824
- Howdy pop.
- Hello.
604
00:53:55,389 --> 00:53:58,455
There ain't no money taking slobs fishing.
605
00:53:58,704 --> 00:54:03,529
- I like taking slobs fishing.
- So maybe it's better you lose your boat.
606
00:54:04,135 --> 00:54:05,801
All I know is boats.
607
00:54:06,003 --> 00:54:08,836
I didn't come here for
advice Pop, I need the money.
608
00:54:10,314 --> 00:54:14,704
All anybody ever gets from
me over 100 dollars is advice...
609
00:54:14,734 --> 00:54:18,438
and and then they
got to have something to pawn.
610
00:54:19,622 --> 00:54:24,400
- Without my boat, I'm nothing.
- I'm sorry Sam.
611
00:54:45,661 --> 00:54:47,762
I'm not losing my boat Lucy.
612
00:54:50,750 --> 00:54:54,330
Alright, now if that's
settled, let's get some sleep.
613
00:55:21,942 --> 00:55:25,039
- Where's Poppa?
- Waiting for you.
614
00:55:31,623 --> 00:55:35,461
- You always have breakfast in bed?
- As often as I can.
615
00:55:36,245 --> 00:55:38,533
And you'd be surprised how often I can.
616
00:55:39,047 --> 00:55:42,845
- About that paper on my boat.
- How's the weather?
617
00:55:43,685 --> 00:55:46,642
Give me the phone and I'll call
up the Coast Guard and find out.
618
00:55:46,672 --> 00:55:51,950
Ah, you already talked to them.
Eva, get rid of this, will you?
619
00:55:59,203 --> 00:56:02,005
- Good girl.
- Trained her yourself?
620
00:56:02,035 --> 00:56:05,039
No, this one came house broken.
621
00:56:05,880 --> 00:56:08,401
Don't you want to know what
I said to the coast guard?
622
00:56:08,604 --> 00:56:13,320
You're here and I'm here,
having breakfast in bed.
623
00:56:14,083 --> 00:56:15,515
I can fix that.
624
00:56:16,666 --> 00:56:21,211
And I would like if you do,
then you never get your boat back.
625
00:56:24,277 --> 00:56:26,721
Sam honey, you keep your weight down.
626
00:56:30,021 --> 00:56:33,554
- How I keep my boat?
- You do something for me.
627
00:56:35,779 --> 00:56:39,158
If it's Cuba, I've worn out
my welcome and so have you.
628
00:56:39,188 --> 00:56:43,032
Yeah. You and I won't go ashore this
trip and there won't be any shooting.
629
00:56:43,842 --> 00:56:46,333
- Just a pleasure trip.
- Yeah.
630
00:56:46,363 --> 00:56:49,881
Then you get your boat back and 5 grand.
631
00:56:50,363 --> 00:56:52,916
You mighty generous this morning.
632
00:56:52,946 --> 00:56:54,410
It's not my money.
633
00:56:54,566 --> 00:56:58,364
You get the paper on your boat when we
start and 5 grand when the job is finished.
634
00:56:59,328 --> 00:57:00,823
What you say?
635
00:57:11,251 --> 00:57:13,134
- Alright.
- Good.
636
00:57:14,629 --> 00:57:19,298
Can you run the boat alone? I don't want
that rummy mate of yours along on this trip.
637
00:57:19,843 --> 00:57:23,531
If it's that kind of a trip,
neither do I. He's got enough troubles.
638
00:57:24,605 --> 00:57:26,675
Sure, I can run it alone.
639
00:57:28,823 --> 00:57:32,761
- How soon can you go out?
- As soon as I get my keys back.
640
00:57:32,791 --> 00:57:36,465
I'll have to gas up and gas costs money.
641
00:57:38,923 --> 00:57:41,351
This ought take care of the gas.
642
00:57:45,055 --> 00:57:46,923
Tell me one thing...
643
00:57:48,775 --> 00:57:50,534
is there anyone you can't buy?
644
00:57:51,717 --> 00:57:54,908
They're in their graves,
the ones you can't buy.
645
00:57:55,173 --> 00:57:58,426
For the right price, you can
buy anybody, for anything.
646
00:57:59,514 --> 00:58:01,553
Some easier than others.
647
00:58:17,555 --> 00:58:19,329
How do you rate me Hanagan?
648
00:58:21,134 --> 00:58:23,717
Oh, you weren't so hard Sammy boy.
649
00:58:28,527 --> 00:58:32,464
- How does he rate you sweet?
- About the same as you.
650
00:58:35,017 --> 00:58:36,153
That easy?
651
00:58:56,962 --> 00:59:00,806
- You go a lot unnecessary work.
- It was all dusty.
652
00:59:02,082 --> 00:59:04,993
- Well?
- I got her back.
653
00:59:05,273 --> 00:59:08,401
- Any strings?
- Two or three.
654
00:59:09,678 --> 00:59:11,375
Hurry up, will you? I have to get my gear.
655
00:59:11,405 --> 00:59:13,849
- How long this time?
- Three days.
656
00:59:14,612 --> 00:59:18,768
- So won't sleep much for three nights.
- You sleep a lot more than if I were home.
657
00:59:19,297 --> 00:59:22,022
I'd sleep a lot better if you'd
tell me what the strings are.
658
00:59:22,052 --> 00:59:24,543
Sam Sam...
659
00:59:24,573 --> 00:59:27,826
Arnold said you gassed
up and you're shoving right off.
660
00:59:28,184 --> 00:59:30,099
How much bait should I get Sam?
661
00:59:30,129 --> 00:59:32,464
You know, we're going
to catch a lot of fish this time...
662
00:59:32,494 --> 00:59:35,623
because I've been talking to
people and I know where to go Sam.
663
00:59:35,872 --> 00:59:38,535
- How are you Mrs. Martin?
- Getting ready to be lonely.
664
00:59:38,565 --> 00:59:43,732
- How are you Harvey?
- Oh, I can't sleep, how much bait Sam?
665
00:59:44,558 --> 00:59:49,398
It's aboard Harv but we could use some heavy
line to replace what that guy Peterson lost.
666
00:59:50,223 --> 00:59:52,107
Get some from Wilcox, will you?
667
00:59:52,325 --> 00:59:54,986
You want me to go all the way to Wilcox Sam?
668
00:59:55,297 --> 00:59:57,275
He's the only one who's got heavy line.
669
00:59:57,305 --> 00:59:59,828
Well, I thought you said
we were shoving right off.
670
00:59:59,858 --> 01:00:02,255
No, no. No, there's plenty of time.
671
01:00:03,002 --> 01:00:07,143
Well, say, that's 20 dollars Sam.
672
01:00:07,173 --> 01:00:11,796
- You're in good shape today, you can count.
- Stay that way Harvey.
673
01:00:11,826 --> 01:00:15,252
Oh, sure, sure Mrs. Martin, you know me.
674
01:00:15,282 --> 01:00:16,309
- Heavy line.
- Yeah.
675
01:00:16,465 --> 01:00:18,083
I mean it Harvey.
676
01:00:27,080 --> 01:00:28,356
Alright Sam.
677
01:00:29,150 --> 01:00:31,656
- Alright what?
- You know alright what.
678
01:00:32,029 --> 01:00:36,309
He'll get drunk and
won't show up, that's what you want.
679
01:00:38,316 --> 01:00:39,421
Ok.
680
01:00:39,795 --> 01:00:43,125
Getting rid of him is one of the strings.
People I'm taking out don't want him along.
681
01:00:43,328 --> 01:00:46,005
- Same people?
- Same people.
682
01:00:49,740 --> 01:00:53,818
- Cuba again?
- It's another one of the strings.
683
01:01:02,114 --> 01:01:04,091
Why they have to pick on you?
684
01:01:08,200 --> 01:01:11,874
- I had my hand out Lucy.
- Can't you get out of it?
685
01:01:16,916 --> 01:01:19,313
You and your face.
686
01:01:23,189 --> 01:01:24,636
Get your gear.
687
01:01:55,408 --> 01:01:57,992
Last time you went
to Cuba two men were killed.
688
01:02:00,918 --> 01:02:03,517
I want that face back Sam Martin.
689
01:03:34,459 --> 01:03:35,875
Sam.
690
01:03:38,272 --> 01:03:41,696
- Everything all right Sam boy?
- Yeah, just making sure.
691
01:03:46,272 --> 01:03:47,984
Sam, this Carlos Contreras.
692
01:03:48,653 --> 01:03:50,491
Carlos and I've met.
693
01:03:50,521 --> 01:03:53,307
- Oh, small world.
- And a funny one.
694
01:03:53,603 --> 01:03:57,557
- Finding you two in the same bed.
- You're not in the same bed too?
695
01:03:57,946 --> 01:04:00,047
Yeah, sure, I'm in the same bed.
696
01:04:11,643 --> 01:04:12,966
You better jump aboard sweet.
697
01:04:12,996 --> 01:04:16,142
I'm not going Poppa
doesn't need a front this time.
698
01:04:16,172 --> 01:04:17,806
And he's expecting bad weather.
699
01:04:20,328 --> 01:04:23,301
- Now what is that mean?
- Happy voyage, fisherman.
700
01:04:23,939 --> 01:04:24,843
Thanks.
701
01:04:24,873 --> 01:04:27,410
The way you say it, I guess
I'll need what's in that bottle.
702
01:04:27,644 --> 01:04:31,037
When they buy you for
something, they buy you for everything.
703
01:04:32,345 --> 01:04:33,433
For luck.
704
01:04:34,539 --> 01:04:35,800
So long sweet.
705
01:04:44,937 --> 01:04:46,279
Same place?
706
01:04:46,291 --> 01:04:50,478
No, Boot Key.
Only don't go in until after dark.
707
01:05:58,697 --> 01:05:59,913
We staying here?
708
01:05:59,943 --> 01:06:03,319
Just long enough to pick up
a couple of guys and some ballast.
709
01:06:03,802 --> 01:06:06,992
- That's the word, isn't it?
- Where we go then?
710
01:06:08,642 --> 01:06:13,732
- I tell you where when I get ready.
- Ok, tell me when you ready.
711
01:06:44,845 --> 01:06:45,990
Sam...
712
01:06:48,534 --> 01:06:50,495
That no good rummy.
713
01:07:04,082 --> 01:07:08,327
- How did you get in that hatch?
- I got to take care of you, I promised Lucy.
714
01:07:08,357 --> 01:07:10,125
Yeah, you taking care of me alright.
715
01:07:10,155 --> 01:07:12,598
I got to talk to you Sam,
we're in trouble, ain't we?
716
01:07:12,628 --> 01:07:14,328
Don't make it any worse.
717
01:07:16,227 --> 01:07:17,671
You stay in there till
I tell you to come out.
718
01:07:17,701 --> 01:07:18,294
Alright.
719
01:07:33,434 --> 01:07:37,211
Watch it, clumsy jerks.
720
01:07:44,542 --> 01:07:47,779
- Some ballast.
- Where do we start?
721
01:07:51,188 --> 01:07:52,355
Come on, snap it up.
722
01:08:29,164 --> 01:08:30,736
Hey, we're turning around.
723
01:08:32,371 --> 01:08:33,796
What are you trying
to do, eh? Pull something funny?
724
01:08:33,798 --> 01:08:35,572
What's going on here?
725
01:08:35,602 --> 01:08:38,858
- Take his gun, he scares me.
- It's Ok, he checks the compass.
726
01:08:40,044 --> 01:08:41,531
You tell them why Carlos.
727
01:08:41,882 --> 01:08:45,754
We carry many guns, they changed the
needles, so where north is, you can't tell.
728
01:08:46,200 --> 01:08:48,140
So, you go around and find out.
729
01:08:51,667 --> 01:08:54,227
Imagine an old sea
dog like me not knowing that.
730
01:08:54,676 --> 01:08:55,608
Now leave him alone.
731
01:08:55,767 --> 01:08:57,860
- He knows what he's doing.
- He better.
732
01:09:00,258 --> 01:09:02,007
When is somebody going to tell me the course?
733
01:09:02,607 --> 01:09:05,332
Yeah. Well, how about it Carlos?
734
01:09:08,131 --> 01:09:12,074
There's a little harbor,
here, the fishermen use.
735
01:09:13,019 --> 01:09:15,482
- Gibara.
- Gibara, eh?
736
01:09:16,878 --> 01:09:17,822
Gibara.
737
01:09:18,575 --> 01:09:21,204
- So what's the course?
- The course you're on now.
738
01:09:22,632 --> 01:09:23,577
225.
739
01:09:25,171 --> 01:09:26,351
It's for Havana.
740
01:09:27,729 --> 01:09:29,631
We go east, 126.
741
01:09:40,374 --> 01:09:41,854
How you learn so much about boats?
742
01:09:42,901 --> 01:09:45,714
Before I am a
revolutionary, I was a fisherman.
743
01:09:46,600 --> 01:09:49,554
When this is over, I
will be a fisherman again.
744
01:09:51,232 --> 01:09:53,988
When this is over, let's hope
we'll both be fishermen again.
745
01:11:37,942 --> 01:11:39,345
What did you say Carlos?
746
01:11:54,035 --> 01:11:55,387
Carlos got curious.
747
01:11:57,684 --> 01:11:58,686
Start the motor.
748
01:11:59,706 --> 01:12:02,073
And after this
don't stop unless I tell you to.
749
01:12:20,849 --> 01:12:22,999
Ballast was the right \word
for what we're carrying.
750
01:12:23,342 --> 01:12:24,542
Guns are dangerous.
751
01:12:25,058 --> 01:12:26,398
Nobody gets killed this way.
752
01:12:26,787 --> 01:12:29,131
Nobody but us when
we deliver these boxes of junk.
753
01:12:29,244 --> 01:12:31,606
We never intended to deliver
them, they're just window dressing...
754
01:12:31,608 --> 01:12:34,812
to get Carlos to tell us where to meet
the guy with the dough in gibara.
755
01:12:38,424 --> 01:12:40,577
What about Carlos, won't they ask questions?
756
01:12:40,607 --> 01:12:42,153
Oh, they won't get a chance.
757
01:12:42,561 --> 01:12:43,737
That's where you come in.
758
01:12:43,956 --> 01:12:47,166
When that boat pulls up alongside,
you see that money handed over...
759
01:12:48,722 --> 01:12:50,736
You get us out of there, fast.
760
01:12:51,184 --> 01:12:53,418
Now, you're going to do it
real fast, aren't you cappy?
761
01:12:53,448 --> 01:12:55,760
Because you know I'll be
standing right behind you.
762
01:12:56,139 --> 01:12:58,402
Stop breathing down my
neck, you make me nervous.
763
01:12:58,432 --> 01:12:59,718
Stop making' him nervous.
764
01:13:00,605 --> 01:13:02,519
Sammy my boy.
765
01:13:06,626 --> 01:13:11,870
Woody, make us up some sandwiches,
and beer, peanut butter and jelly.
766
01:13:12,538 --> 01:13:13,502
Sam, for you?
767
01:13:14,661 --> 01:13:16,485
- Just a beer.
- Just a beer.
768
01:13:16,944 --> 01:13:18,399
And wash your hands.
769
01:13:36,035 --> 01:13:37,480
Hanagan.
770
01:13:39,903 --> 01:13:41,408
Where he come from?
771
01:13:45,205 --> 01:13:47,917
- Get back in that hatch.
- I told you not to bring him.
772
01:13:48,575 --> 01:13:50,579
He crossed me up and stayed sober.
773
01:13:51,855 --> 01:13:52,890
Get out of the way.
774
01:13:53,619 --> 01:13:57,059
- You're not killing my mate.
- I said get out of the way.
775
01:13:57,089 --> 01:14:00,256
Look, he's a wino.
Give him a jug, he won't bother anyone.
776
01:14:00,286 --> 01:14:04,731
Yeah, I know all about you.
I know who you are and what you're doing.
777
01:14:04,761 --> 01:14:07,005
We'll shoot off his mouth
the minute we get to Gibara.
778
01:14:07,165 --> 01:14:08,699
I tell you, you can trust him.
779
01:14:08,729 --> 01:14:11,143
He went to Puerto Bello with us,
he didn't tell the coast guard a thing.
780
01:14:11,173 --> 01:14:13,575
He didn't know anything,
he slept all the way to Puerto Bello.
781
01:14:13,605 --> 01:14:16,176
Yeah, that's
right, I was asleep all the time.
782
01:14:16,878 --> 01:14:20,004
Sam, I don't wan to have to kill you too.
783
01:14:20,693 --> 01:14:22,013
Now, get out of the way.
784
01:14:23,614 --> 01:14:25,514
Kill him and nobody goes anywhere.
785
01:14:25,941 --> 01:14:27,696
You want to die too cappy?
786
01:14:28,596 --> 01:14:30,153
Who's going to take you across?
787
01:14:30,542 --> 01:14:34,082
None of you know how to run a boat,
read a chart or set a compass.
788
01:14:35,016 --> 01:14:37,957
- You can do it, can't you?
- Sure he can.
789
01:14:38,144 --> 01:14:42,378
He's an old salt.
Go ahead, sing for them Mr. Hanagan.
790
01:14:48,012 --> 01:14:53,880
Put him in the hatch.
And if he shows his face, blow his head off.
791
01:14:54,798 --> 01:14:56,401
Now, get in there.
792
01:14:57,631 --> 01:14:59,624
Now, stay in there unless you
want your head blown off.
793
01:14:59,654 --> 01:15:02,175
- But Sam...
- We're heading north for Andros Island.
794
01:15:02,205 --> 01:15:05,114
- When I cut the switches, go overboard.
- Come on, let's get out of here.
795
01:15:06,348 --> 01:15:08,808
When they buy you for
something, they buy you for everything.
796
01:15:08,838 --> 01:15:11,671
- How's that?
- An old Swedish saying.
797
01:17:14,756 --> 01:17:15,869
What's wrong?
798
01:17:22,226 --> 01:17:26,133
Acts like some loose
wiring, have to check the engine.
799
01:17:39,550 --> 01:17:43,721
This what you're looking for?
Come on up out of there.
800
01:17:44,483 --> 01:17:46,849
Had to cross me, eh?
801
01:17:47,938 --> 01:17:49,712
Start the engines.
802
01:17:55,300 --> 01:17:56,856
Wino.
803
01:18:06,413 --> 01:18:08,437
Turn the boat around, we haven't got him yet.
804
01:18:08,467 --> 01:18:09,604
Turn around.
805
01:18:10,009 --> 01:18:12,810
I've known him many years, he's
not going to get in place, even talk.
806
01:18:12,840 --> 01:18:15,286
Turn around.
807
01:18:37,884 --> 01:18:41,417
I can see him, he's over there. Keep going.
808
01:18:42,584 --> 01:18:46,802
There he is, I see him.
Keep going, keep going.
809
01:18:50,584 --> 01:18:54,288
We're getting closer, a
little closer and I can nail him.
810
01:18:56,110 --> 01:18:59,752
Ok, Ok, a few more yards and I can get him.
811
01:19:49,478 --> 01:19:50,770
Sam...
812
01:20:05,463 --> 01:20:06,848
Hey Sam...
813
01:20:19,363 --> 01:20:22,086
I'm, I'm here Sam.
814
01:20:26,771 --> 01:20:29,526
Hey Sam Sam...
815
01:20:29,819 --> 01:20:32,216
I, I'm here Sam.
816
01:20:32,246 --> 01:20:37,578
I'm, I'm right here,
right here in front of you.
817
01:20:42,636 --> 01:20:46,035
Thanks, I got it Sam, I got it.
818
01:20:53,997 --> 01:20:55,896
Hey you, you all right Sam?
819
01:20:59,951 --> 01:21:01,819
Look what they done to you.
820
01:21:02,784 --> 01:21:06,504
- Hey, are you hurt bad Sam?
- I'm all right Harv.
821
01:21:06,722 --> 01:21:10,084
You, you just get that wheel
and head us back to Key West.
822
01:21:10,536 --> 01:21:13,616
Alright Sam, what, whatever you say.
823
01:21:14,784 --> 01:21:17,431
You, you just don't worry about a thing.
824
01:21:31,423 --> 01:21:35,770
I, I knew you couldn't do it Sam,
825
01:21:36,388 --> 01:21:39,641
I knew it, you know why?
826
01:21:40,528 --> 01:21:44,030
Because, like I told Arnold...
827
01:21:45,165 --> 01:21:50,582
a man can't go bad,
if it ain't in him to go bad.
828
01:21:52,107 --> 01:21:53,480
And it ain't in you Sam...
829
01:21:55,391 --> 01:21:57,165
even if you tried to.
830
01:22:00,871 --> 01:22:04,155
Hey, you sure you all right?
831
01:22:05,913 --> 01:22:08,061
Just get me home to Lucy.
66490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.