All language subtitles for Special_Bodyguard_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,038 --> 00:00:25,305 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:26,038 --> 00:00:41,305 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:02:13,580 --> 00:02:16,160 Semua kendaraan kurangi kecepatan, berhenti. 4 00:02:19,120 --> 00:02:21,290 Semuanya tunggu perintahku. 5 00:02:21,790 --> 00:02:22,790 Diterima. 6 00:02:38,829 --> 00:02:39,910 Ada situasi di depan. 7 00:02:39,910 --> 00:02:41,079 Semuanya tetap waspada. 8 00:03:28,700 --> 00:03:30,910 Ikuti, semuanya ikuti. 9 00:03:30,910 --> 00:03:32,500 Di depan ada musuh. 10 00:03:34,700 --> 00:03:36,450 Ikuti aku, perhatikan Yin Wei. 11 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Diterima. 12 00:03:42,079 --> 00:03:43,829 Tembakan penuh. 13 00:03:46,120 --> 00:03:47,079 Hati-hati granat. 14 00:03:48,829 --> 00:03:50,250 Lindungi aku. 15 00:03:56,200 --> 00:03:57,950 Aku sedang mengisi peluru. 16 00:04:02,080 --> 00:04:04,870 Tetap di posisi semula. 17 00:04:06,000 --> 00:04:07,250 Area C diserang. 18 00:04:07,250 --> 00:04:08,620 Kami butuh bantuan. 19 00:04:08,620 --> 00:04:09,330 Minta bantuan. 20 00:04:10,540 --> 00:04:12,250 Diterima. Lindungi sandera dan pergi. 21 00:04:52,830 --> 00:04:55,040 Pasti ada mata-mata di antara kita. 22 00:04:55,040 --> 00:04:56,700 Ada yang membocorkan informasi. 23 00:04:57,450 --> 00:04:58,870 Ayo pergi, Zhao. 24 00:04:58,870 --> 00:05:01,870 Jika tidak pergi, saudara-saudara akan mati di sini. 25 00:05:04,330 --> 00:05:05,200 Mundur! 26 00:05:05,200 --> 00:05:06,160 Semuanya mundur. 27 00:05:09,540 --> 00:05:10,200 Bertahanlah. 28 00:05:14,330 --> 00:05:16,290 Mundur. 29 00:05:16,290 --> 00:05:17,950 Semuanya mundur. 30 00:05:48,290 --> 00:06:23,950 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 April 2021 31 00:07:31,910 --> 00:07:33,000 Barangmu terlalu mahal. 32 00:07:33,000 --> 00:07:34,750 Berikan aku diskon. 33 00:07:38,000 --> 00:07:38,790 Bagaimana? Tidak puas? 34 00:07:40,909 --> 00:07:42,659 kau bisu? 35 00:07:45,080 --> 00:07:45,830 Hai. 36 00:07:49,200 --> 00:07:50,120 Hai. 37 00:07:50,370 --> 00:07:51,659 Bicara denganmu, kau tidak dengar? 38 00:09:14,910 --> 00:09:17,040 Ya, baru saja tiba. 39 00:09:17,040 --> 00:09:18,500 Sejak Li Yuan meninggal, 40 00:09:18,500 --> 00:09:20,120 koin bit yang dia bawa 41 00:09:20,120 --> 00:09:21,950 seperti menghilang dari dunia. 42 00:09:21,950 --> 00:09:23,040 Menurut data, 43 00:09:23,040 --> 00:09:25,410 Lee Won bukan anak yatim piatu. 44 00:09:26,040 --> 00:09:27,910 Dia menyembunyikan keluarganya dengan baik. 45 00:09:27,910 --> 00:09:28,830 Kirim orang ke sana. 46 00:09:29,250 --> 00:09:31,120 mungkin akan menemukan petunjuk yang berharga. 47 00:09:31,790 --> 00:09:34,410 Baik, aku akan melakukannya sekarang. 48 00:09:35,500 --> 00:09:38,200 Jangan lupa janjimu padaku. 49 00:09:38,200 --> 00:09:40,450 Tenang saja, setelah menemukan barangnya, 50 00:09:40,450 --> 00:09:42,160 semua milikmu. 51 00:10:01,790 --> 00:10:03,120 Bawa mereka kembali. 52 00:10:03,120 --> 00:10:04,660 Mau hidup atau mati? 53 00:10:08,000 --> 00:10:09,160 Pertama kali mengenalku? 54 00:10:11,910 --> 00:10:12,830 Baiklah. 55 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Freddy. 56 00:10:26,080 --> 00:10:29,540 Cari tahu penyebab kematian Lee Won. 57 00:10:30,120 --> 00:10:31,370 Apa? 58 00:10:38,290 --> 00:10:41,660 Dunia ini seperti sebuah kue. 59 00:10:42,250 --> 00:10:44,080 Ada orang yang makan lebih banyak, 60 00:10:44,080 --> 00:10:45,620 sudah ditakdirkan ada orang yang kurang makan. 61 00:10:46,870 --> 00:10:48,870 Jika kau ingin makan lebih banyak, 62 00:10:48,870 --> 00:10:51,000 sama sekali tidak perlu merebut dari orang lain. 63 00:10:53,040 --> 00:10:55,580 Kau bisa melakukan itu. 64 00:10:55,580 --> 00:10:57,700 orang yang membagi kue. 65 00:11:32,040 --> 00:11:33,700 Kakak Zhao, kau sudah pulang. 66 00:11:49,910 --> 00:11:50,870 Zhao. 67 00:11:51,250 --> 00:11:51,910 Sudah pulang. 68 00:11:53,000 --> 00:11:54,410 Nanti temani aku minum. 69 00:12:00,660 --> 00:12:02,540 Kau lumayan. 70 00:12:15,370 --> 00:12:18,750 Aku masih muda saat datang. 71 00:12:20,410 --> 00:12:23,700 Sudah bertahun-tahun berlalu. 72 00:12:24,160 --> 00:12:26,250 Kau lihat, Hyeong-jeong sudah dewasa. 73 00:12:29,370 --> 00:12:32,500 Saat itu, di sini sangat kacau. 74 00:12:34,370 --> 00:12:36,040 kau lihat senjata di dinding? 75 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 Lain kali aku ajari kau 76 00:12:41,500 --> 00:12:44,000 Ayah jangan mempersulit Kakak Zhao lagi. 77 00:12:46,870 --> 00:12:47,950 Kau ini 78 00:12:48,950 --> 00:12:49,790 Bagus sekali. 79 00:12:51,410 --> 00:12:52,910 Aku tidak salah lihat. 80 00:12:52,910 --> 00:12:53,830 Minum. 81 00:12:58,750 --> 00:13:01,660 Sejak kau datang ke sini dua tahun yang lalu, 82 00:13:02,500 --> 00:13:04,410 aku sudah merasa kau bukan orang biasa. 83 00:13:07,080 --> 00:13:09,120 Paman Li, aku hanya seorang kurir barang. 84 00:13:14,200 --> 00:13:15,500 Aku tidak minum lagi. 85 00:13:16,370 --> 00:13:17,370 Aku mau tidur. 86 00:13:24,200 --> 00:13:25,410 Kakak Zhao jangan tersinggung. 87 00:13:25,410 --> 00:13:26,830 Ayahku mabuk. 88 00:13:26,830 --> 00:13:28,410 Tidak apa-apa. 89 00:13:29,950 --> 00:13:31,160 Sudah malam. 90 00:13:31,620 --> 00:13:32,660 Kau juga istirahat saja. 91 00:14:11,330 --> 00:14:14,290 Dengar-dengar setelah orang mati, akan menjadi bintang di langit. 92 00:14:16,370 --> 00:14:17,120 kau percaya? 93 00:14:18,870 --> 00:14:20,080 Aku percaya. 94 00:14:22,500 --> 00:14:23,660 Kau lihat bintang itu. 95 00:14:26,000 --> 00:14:27,040 Apakah itu kakakku? 96 00:14:27,750 --> 00:14:28,950 Pasti. 97 00:14:29,750 --> 00:14:31,950 Dia yang mengutusmu untuk melindungi kami. 98 00:14:34,950 --> 00:14:37,200 Sejak kakakku meninggal, 99 00:14:37,200 --> 00:14:39,750 ayahku tidak pernah banyak bicara seperti hari ini. 100 00:14:42,290 --> 00:14:44,580 Terima kasih, Fenglei. 101 00:14:47,290 --> 00:14:48,540 Terima kasih juga. 102 00:15:13,950 --> 00:15:16,950 Leng Jing, bantu aku berdoa di kuil. 103 00:15:17,160 --> 00:15:18,950 untuk memberkati kita supaya aman. 104 00:15:18,950 --> 00:15:20,000 Aku akan pergi nanti. 105 00:15:20,950 --> 00:15:22,250 Mengerti, Ayah. 106 00:15:39,660 --> 00:15:41,290 Daun jatuh harus kembali ke akar. 107 00:15:58,700 --> 00:16:00,620 Kalian bertiga ikut denganku. 108 00:16:01,250 --> 00:16:02,500 Kalian berdua bawa orang tua itu pulang. 109 00:16:02,500 --> 00:16:03,370 Mengerti? 110 00:17:10,329 --> 00:17:11,829 Apa yang kalian lakukan? 111 00:17:11,829 --> 00:17:12,869 Ikut kami. 112 00:17:12,869 --> 00:17:13,660 ikut kalian, 113 00:17:14,660 --> 00:17:15,410 Apa yang mau kalian lakukan? 114 00:18:16,200 --> 00:18:18,040 Apa yang mau kalian lakukan? 115 00:18:18,040 --> 00:18:18,910 Katakan. 116 00:18:21,450 --> 00:18:22,700 Siapa yang menyuruh kalian datang? 117 00:20:14,160 --> 00:20:15,450 Hai. 118 00:20:16,200 --> 00:20:18,120 Kau adik Lee Won, bukan? 119 00:20:18,910 --> 00:20:20,700 Ada yang mau kubicarakan denganmu. 120 00:20:20,700 --> 00:20:21,620 Ikutlah dengan kami. 121 00:20:31,500 --> 00:20:32,790 Siapa kau? 122 00:20:33,950 --> 00:20:34,910 Orang biasa. 123 00:21:15,250 --> 00:21:17,080 Apa yang dilakukan Lee Won saat masih hidup? 124 00:21:52,580 --> 00:21:54,160 Bertahanlah. 125 00:21:56,750 --> 00:21:57,910 Sudah terlambat. 126 00:21:58,500 --> 00:21:59,410 Aku bertahan sampai sekarang, 127 00:22:00,870 --> 00:22:02,410 hanya menunggu kalian kembali. 128 00:22:02,870 --> 00:22:04,120 Ada yang ingin dibicarakan. 129 00:22:04,950 --> 00:22:08,080 Putraku bukan orang jahat. 130 00:22:08,540 --> 00:22:11,370 kematiannya bukan kecelakaan. 131 00:22:15,580 --> 00:22:17,330 Dia bertemu dengan orang jahat itu, 132 00:22:18,000 --> 00:22:19,830 sangat berbahaya. 133 00:22:21,700 --> 00:22:22,450 Tenang. 134 00:22:25,540 --> 00:22:26,660 Serahkan saja 135 00:22:28,410 --> 00:22:29,540 kuserahkan padamu. 136 00:22:30,540 --> 00:22:31,950 Kau bawa dia 137 00:22:35,660 --> 00:22:38,700 pergi. 138 00:22:38,700 --> 00:22:40,250 Baik. 139 00:23:36,790 --> 00:23:40,080 Orang itu bukan orang biasa. 140 00:23:40,790 --> 00:23:42,700 Kali ini aku ceroboh. 141 00:23:42,700 --> 00:23:44,750 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. 142 00:24:13,700 --> 00:24:15,330 Keluarga ini. 143 00:24:17,370 --> 00:24:19,370 Menarik. 144 00:26:36,200 --> 00:26:38,120 Ayo pergi. 145 00:27:42,910 --> 00:27:43,910 Cukup. 146 00:27:48,620 --> 00:27:49,950 Bawa dia pergi. 147 00:27:56,290 --> 00:27:58,040 Ming Wei. 148 00:27:59,620 --> 00:28:00,830 Kau bekerja untuk siapa? 149 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 Ming Wei. 150 00:28:08,950 --> 00:28:10,580 Aku sekarang sangat sibuk. 151 00:28:11,660 --> 00:28:13,450 Tidak ada waktu bermain denganmu. 152 00:28:23,200 --> 00:28:24,620 Zhao Fenglei belum mati. 153 00:28:24,620 --> 00:28:25,790 Apa? 154 00:28:25,790 --> 00:28:28,160 Bukankah kau bilang semua orang yang tahu sudah dibunuh? 155 00:28:28,790 --> 00:28:29,500 Ming Wei. 156 00:28:29,700 --> 00:28:31,410 Aku sekarang sedikit meragukan kemampuanmu. 157 00:28:32,330 --> 00:28:33,790 Terserah kau. 158 00:28:33,790 --> 00:28:34,580 Aku bisa berhenti. 159 00:28:34,580 --> 00:28:36,080 Ada apa denganmu? 160 00:28:36,080 --> 00:28:37,660 Ini bukan yang aku kenal. 161 00:28:37,660 --> 00:28:39,000 yang tidak takut apapun. 162 00:28:39,000 --> 00:28:40,250 Kau takut? 163 00:28:40,250 --> 00:28:42,080 atau berharap aku memberimu lebih banyak uang? 164 00:28:43,410 --> 00:28:45,250 Ini bukan masalah uang. 165 00:28:45,250 --> 00:28:46,000 tapi... 166 00:28:48,370 --> 00:28:49,910 kau orang yang setia. 167 00:28:50,160 --> 00:28:51,120 Begini sangat bagus. 168 00:28:51,120 --> 00:28:52,080 Tapi Ming Wei, 169 00:28:52,080 --> 00:28:54,160 kita sekarang bekerja sama. 170 00:28:54,160 --> 00:28:56,540 Menurutmu, jika Zhao Fenglei tahu kejadian dua tahun lalu, 171 00:29:03,950 --> 00:29:07,370 kenapa Zhao Fenglei bisa muncul di rumah Li Yuan? 172 00:33:00,080 --> 00:33:15,040 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 173 00:33:16,080 --> 00:33:31,040 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 174 00:33:34,080 --> 00:33:35,040 Di mana kakakmu? 175 00:33:36,290 --> 00:33:37,410 Siapa kalian? 176 00:33:37,750 --> 00:33:39,410 Apa kalian yang membunuh ayahku? 177 00:33:41,950 --> 00:33:43,950 Ini kesalahan kakakmu. 178 00:33:44,160 --> 00:33:46,160 Lee Won bukan seperti yang kau pikirkan. 179 00:33:46,160 --> 00:33:47,370 Dia bukan orang baik. 180 00:33:47,370 --> 00:33:48,790 Tidak mungkin. 181 00:33:48,790 --> 00:33:49,620 Aku tidak akan percaya padamu. 182 00:33:49,620 --> 00:33:51,000 Kakakku sudah meninggal. 183 00:33:53,080 --> 00:33:55,120 Kau terlalu naif. 184 00:33:55,120 --> 00:33:56,370 Dia begitu pintar, 185 00:33:57,200 --> 00:33:58,580 Bagaimana mungkin? 186 00:34:03,160 --> 00:34:04,950 Kakakmu benar-benar jenius. 187 00:34:05,950 --> 00:34:09,250 Tiga tahun lalu, 188 00:34:09,250 --> 00:34:10,370 mencuri dari tangan kita. 189 00:34:10,370 --> 00:34:13,409 Bitcoin dengan jumlah yang sangat besar. 190 00:34:14,199 --> 00:34:17,080 Selama tiga tahun ini, kami terus mencari keberadaannya. 191 00:34:17,080 --> 00:34:19,500 Tapi dia seperti menghilang dari dunia manusia. 192 00:34:20,659 --> 00:34:23,830 Untungnya, orang kami menggunakan segala cara 193 00:34:23,830 --> 00:34:25,409 menemukan kalian. 194 00:34:25,790 --> 00:34:28,290 Itu sebabnya aku menangkapmu. 195 00:34:33,909 --> 00:34:35,870 Jika tidak ada Lee Won, 196 00:34:35,870 --> 00:34:37,330 semua ini tidak akan terjadi. 197 00:34:38,449 --> 00:34:39,790 Jadi, 198 00:34:39,790 --> 00:34:41,449 bukan aku yang membunuh ayahmu. 199 00:34:42,120 --> 00:34:43,699 tapi kakakmu. 200 00:35:10,830 --> 00:35:12,450 Di mana Zhao Fenglei sekarang? 201 00:37:35,000 --> 00:37:36,330 Kenapa senjata ini ada padamu? 202 00:37:38,750 --> 00:37:39,790 Kenapa dengan Paman Li? 203 00:37:40,750 --> 00:37:42,500 Beri tahu aku di mana Li Yuan. 204 00:37:43,000 --> 00:37:44,330 Dia sudah mati. 205 00:37:47,330 --> 00:37:48,660 Aku tidak tahu apa yang dilakukan Li Yuan. 206 00:37:49,620 --> 00:37:50,660 tapi dia menyinggung beberapa orang. 207 00:37:50,660 --> 00:37:51,790 dan menangkap Xiao Jing. 208 00:37:52,910 --> 00:37:54,160 Paman Li dibunuh oleh mereka 209 00:37:55,410 --> 00:37:56,790 Kenapa aku harus percaya padamu? 210 00:37:58,290 --> 00:37:59,120 Kenapa kau tidak mati? 211 00:38:12,500 --> 00:38:13,830 Bawa aku menemuinya. 212 00:39:01,000 --> 00:39:02,410 Cepat kejar. 213 00:39:47,000 --> 00:39:47,700 Di sana. 214 00:42:01,540 --> 00:42:02,790 Di mana Li Yuan dan Zhao Fenglei? 215 00:43:26,330 --> 00:43:28,200 Atas dasar apa kau menyalahkanku? 216 00:43:30,950 --> 00:43:32,750 Selama bertahun-tahun, 217 00:43:32,750 --> 00:43:33,830 aku bersembunyi di mana-mana, 218 00:43:34,910 --> 00:43:36,870 hidup seperti manusia, hantu, tapi bukan hantu. 219 00:43:37,950 --> 00:43:41,000 Aku ingin balas dendam pada mereka. 220 00:43:42,620 --> 00:43:44,040 Kau sama sekali tidak tahu 221 00:43:44,830 --> 00:43:46,450 apa yang mereka lakukan padaku. 222 00:44:08,750 --> 00:44:10,830 Semua orang di sini adalah jenius dalam bidang pemrograman. 223 00:44:10,830 --> 00:44:12,080 Selanjutnya, 224 00:44:12,080 --> 00:44:13,910 kalian harus lewati beberapa tes. 225 00:44:19,660 --> 00:44:20,870 Kenapa aku harus lakukan ini? 226 00:44:32,410 --> 00:44:33,500 Di tangan setiap orang, 227 00:44:33,500 --> 00:44:35,700 ada kode yang sangat rumit. 228 00:44:35,700 --> 00:44:37,000 Di waktu yang ditentukan. 229 00:44:37,000 --> 00:44:38,120 Orang yang menghafalnya 230 00:44:38,120 --> 00:44:39,790 baru memenuhi syarat untuk memasuki sesi berikutnya. 231 00:44:40,290 --> 00:44:42,450 organisasi mereka bernama DHD. 232 00:44:43,040 --> 00:44:44,830 Kekuatannya tersebar di seluruh dunia. 233 00:44:44,830 --> 00:44:47,200 Melalui jaring gelap dan berbagai cara, 234 00:44:47,620 --> 00:44:50,080 menyebarkan teror ke setiap sudut dunia. 235 00:44:51,580 --> 00:44:53,500 Mereka bahkan mau mengubah tatanan dunia. 236 00:44:56,080 --> 00:44:58,000 Itu momen paling gelapku. 237 00:45:00,620 --> 00:45:02,700 Kami dikirim ke pulau terpencil. 238 00:45:02,700 --> 00:45:05,160 di sekap di rumah gelap yang tertutup. 239 00:45:05,580 --> 00:45:07,620 Itu tempat yang tidak ada waktu. 240 00:45:08,950 --> 00:45:10,700 Aku hanya bisa terus menulis kode. 241 00:45:11,250 --> 00:45:12,790 Karena begitu aku berhenti, 242 00:45:13,200 --> 00:45:14,950 berarti kematian. 243 00:45:18,660 --> 00:45:20,830 Saat itu, aku hanya punya satu keyakinan. 244 00:45:20,830 --> 00:45:22,370 Aku akan menebus 245 00:45:22,870 --> 00:45:24,580 semua dosaku. 246 00:45:29,370 --> 00:45:30,660 Aku mengerti keputusasaan itu. 247 00:45:32,290 --> 00:45:33,160 Tapi apakah itu layak? 248 00:45:35,830 --> 00:45:37,200 Semua yang kau lakukan... 249 00:45:37,700 --> 00:45:39,370 keluargamu menanggung risiko untukmu. 250 00:45:42,620 --> 00:45:43,910 Kau pikir aku punya pilihan? 251 00:45:44,410 --> 00:45:46,000 Setidaknya aku masih hidup. 252 00:45:47,540 --> 00:45:48,870 Kau masih hidup. 253 00:45:50,450 --> 00:45:51,250 Bagaimana dengan Paman Li? 254 00:45:53,410 --> 00:45:57,040 Li Yuan, kau hanya dibutakan oleh kebencian. 255 00:45:57,040 --> 00:45:57,750 Kau salah. 256 00:46:01,660 --> 00:46:02,830 Apa aku salah? 257 00:46:04,870 --> 00:46:06,000 Aku salah. 258 00:46:08,620 --> 00:46:09,750 Lalu aku harus bagaimana? 259 00:46:11,250 --> 00:46:12,660 Apa yang harus kulakukan? 260 00:46:14,370 --> 00:46:16,000 Selamatkan Xiao Jing 261 00:46:23,830 --> 00:46:25,250 Zhao Fenglei, berikan teleponnya padaku 262 00:46:39,580 --> 00:46:40,870 Bukankah kau mencariku? 263 00:47:15,000 --> 00:47:16,540 Lee Won meneleponku. 264 00:47:58,200 --> 00:47:59,790 Akhirnya aku mengerti. 265 00:48:02,540 --> 00:48:03,410 Baiklah. 266 00:48:04,410 --> 00:48:05,790 tak perlu bahas yang lain lagi. 267 00:48:08,830 --> 00:48:10,700 Mana barang yang kau ambil? 268 00:48:11,660 --> 00:48:12,910 Aku ingin bertemu adikku. 269 00:48:14,450 --> 00:48:16,410 Kau tidak perlu khawatir soal ini. 270 00:48:17,410 --> 00:48:19,950 Serahkan akun dan kata sandi. 271 00:48:21,290 --> 00:48:22,750 Kau dan adikmu 272 00:48:24,580 --> 00:48:26,120 Bisa bebas pergi. 273 00:48:27,910 --> 00:48:28,790 Jangan buru-buru. 274 00:48:30,000 --> 00:48:32,660 kau masih berhutang padaku dan saudara yang sudah meninggal. 275 00:48:36,910 --> 00:48:37,870 Kau... 276 00:48:38,330 --> 00:48:39,290 Apa maksudmu? 277 00:48:43,290 --> 00:48:45,910 Tugas dua tahun lalu. 278 00:48:45,910 --> 00:48:47,080 Kenapa? 279 00:48:50,370 --> 00:48:51,540 Zhao Fenglei. 280 00:48:52,540 --> 00:48:53,750 Kau bohong padaku. 281 00:48:54,620 --> 00:48:55,660 Ternyata kalian saling kenal. 282 00:48:55,660 --> 00:48:56,790 Ming Wei. 283 00:48:57,620 --> 00:48:58,620 Bicara. 284 00:49:13,290 --> 00:49:14,540 Xinders mencarimu. 285 00:50:00,620 --> 00:50:03,540 Apa rencanamu terhadap Zhao Fenglei? 286 00:50:05,120 --> 00:50:30,000 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 April 2021 287 00:50:32,120 --> 00:50:33,000 Semua salahmu. 288 00:50:33,000 --> 00:50:33,660 Diam. 289 00:50:33,660 --> 00:50:35,250 Jika bukan karenamu, ayahku tidak akan berakhir seperti ini. 290 00:50:35,250 --> 00:50:36,750 Aku tidak mau omong kosong denganmu. 291 00:50:39,950 --> 00:50:41,290 Apa yang terjadi? 292 00:50:41,500 --> 00:50:42,450 Di mana dia? 293 00:50:52,080 --> 00:50:53,410 Temanku. 294 00:50:53,830 --> 00:50:56,290 cita-citaku masih jauh. 295 00:50:57,910 --> 00:50:59,330 Kita tidak pernah berteman. 296 00:51:00,120 --> 00:51:02,080 Kau hanya kebetulan membutuhkanku. 297 00:51:02,080 --> 00:51:04,120 Tidak, kau salah. 298 00:51:05,200 --> 00:51:06,950 Kau bisa manfaatkan aku untuk dapatkan keinginanmu. 299 00:51:06,950 --> 00:51:07,950 Tapi aku tidak membutuhkannya. 300 00:51:07,950 --> 00:51:09,040 Bagiku, 301 00:51:09,040 --> 00:51:10,330 kau sebenarnya tidak terlalu berguna. 302 00:51:11,870 --> 00:51:12,910 Kekuatan di belakangku tidak bisa kalian bayangkan. 303 00:51:14,580 --> 00:51:15,290 Kekuatan ini bahkan menguasai 304 00:51:15,290 --> 00:51:16,290 perubahan dunia ini. 305 00:51:17,200 --> 00:51:17,830 jika dibandingkan denganmu, 306 00:51:17,830 --> 00:51:18,950 kau bukan apa-apa. 307 00:51:21,870 --> 00:51:22,700 Kalau begitu, 308 00:51:24,120 --> 00:51:26,910 biarkan kekuatan di belakangmu 309 00:51:26,910 --> 00:51:29,120 membantumu melakukan hal-hal yang memalukan. 310 00:51:30,410 --> 00:51:32,450 Lagipula aku ini apa? 311 00:51:33,080 --> 00:51:33,910 Ming Wei. 312 00:51:34,750 --> 00:51:36,330 Kesabaranku ada batasnya. 313 00:51:37,120 --> 00:51:38,290 Aku juga sama. 314 00:51:38,870 --> 00:51:39,790 Selain itu, 315 00:51:41,540 --> 00:51:43,950 Kau mengancamku? 316 00:52:30,200 --> 00:52:30,870 kita berpencar. 317 00:53:09,500 --> 00:53:10,750 Di mana sandera? 318 00:53:48,040 --> 00:53:48,870 Ketua Tim Jin. 319 00:53:48,870 --> 00:53:51,250 Anggota DHD yang selalu kita selidiki, 320 00:53:51,250 --> 00:53:53,290 Mendes dan Ming Wei sudah muncul. 321 00:53:53,290 --> 00:53:55,700 Intel baru saja mendapatkan tempat persembunyian mereka. 322 00:53:55,700 --> 00:53:58,540 Dilaporkan ada anggota organisasi 323 00:53:58,540 --> 00:54:00,200 juga berada dalam bahaya di sana. 324 00:54:00,750 --> 00:54:02,660 Kalian tim kerja segera pergi membantu. 325 00:55:48,290 --> 00:55:49,040 Ada apa ini? 326 00:55:53,200 --> 00:55:53,910 Kenapa panik? 327 00:55:53,910 --> 00:55:54,580 Ming Wei. 328 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Apa yang terjadi? 329 00:56:00,040 --> 00:56:00,540 Kalian berdua, 330 00:56:00,540 --> 00:56:02,080 Ikut aku mengantar Tuan Mendes pergi dari sini. 331 00:56:36,750 --> 00:56:38,370 Sangat pintar berkelahi ya? 332 00:58:18,250 --> 00:58:19,330 Aku sangat kecewa. 333 00:58:20,200 --> 00:58:22,330 Orang-orang kami adalah prajurit bayaran yang terlatih. 334 00:58:22,950 --> 00:58:24,540 Tapi dibuat berantakan 335 00:58:24,540 --> 00:58:25,500 oleh beberapa orang yang tidak dikenal. 336 00:58:26,410 --> 00:58:27,290 Kau pergi dulu. 337 00:58:28,160 --> 00:58:29,120 Aku akan memberimu penjelasan. 338 00:58:36,290 --> 00:58:37,910 Zhao Fenglei. 339 00:58:39,200 --> 00:58:39,950 Ada apa ini? 340 00:58:41,790 --> 00:58:42,910 Kenapa panik? 341 00:58:45,660 --> 00:58:46,660 Kalian berdua, 342 00:58:46,660 --> 00:58:48,410 Ikut aku mengantar Tuan Mendes pergi dari sini. 343 00:58:56,120 --> 00:58:57,660 Kenapa bisa kau? 344 00:58:59,040 --> 00:58:59,910 kukira 345 00:59:00,370 --> 00:59:02,000 kau sudah mati dua tahun yang lalu. 346 00:59:02,700 --> 00:59:03,620 Jika aku mati, 347 00:59:04,910 --> 00:59:05,790 tidak ada yang tahu 348 00:59:05,790 --> 00:59:07,250 apa yang terjadi dua tahun lalu. 349 00:59:08,250 --> 00:59:09,750 kalian sudah bisa tidur nyenyak. 350 00:59:11,870 --> 00:59:12,370 Ming Wei. 351 00:59:13,870 --> 00:59:15,870 Kau tidak ada yang ingin di katakan padaku? 352 00:59:17,700 --> 00:59:19,500 Tidak ada yang perlu dibicarakan denganmu. 353 00:59:20,700 --> 00:59:22,790 Demi mendapatkan semua yang kau miliki sekarang, 354 00:59:23,080 --> 00:59:24,700 bersekongkol dengan dia untuk membuat jebakan ini. 355 00:59:25,080 --> 00:59:26,620 membunuh semua saudara 356 00:59:26,620 --> 00:59:27,500 mereka dibunuh. 357 00:59:27,700 --> 00:59:29,000 hanya untuk membantunya menyembunyikan kebenaran, 358 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 agar dia terhindar dari hukum. 359 00:59:30,830 --> 00:59:31,750 Apakah kau tahu 360 00:59:32,080 --> 00:59:33,790 orang yang paling ingin dia sogok itu bukan kau? 361 00:59:55,700 --> 00:59:57,330 Jangan harap. 362 01:00:24,000 --> 01:00:26,120 Besok kau akan diserahkan pada agen 363 01:00:26,120 --> 01:00:28,080 yang dikirim oleh pemerintah Bolivia. 364 01:00:28,080 --> 01:00:29,620 Apa lagi yang ingin kau katakan? 365 01:00:30,250 --> 01:00:33,750 Pernahkah kau memikirkan konsekuensinya 366 01:00:33,750 --> 01:00:35,250 begitu parah? 367 01:00:35,660 --> 01:00:37,250 Aku tidak peduli. 368 01:00:37,250 --> 01:00:39,250 Aku hanya menyelesaikan tugasku. 369 01:00:40,540 --> 01:00:43,540 Lepaskan aku, kau akan mendapatkan banyak uang. 370 01:00:44,540 --> 01:00:47,250 dan semua yang kau inginkan. 371 01:00:49,660 --> 01:00:51,250 Ini tidak mungkin. 372 01:00:51,250 --> 01:00:52,790 Tidak ada yang bisa melakukannya. 373 01:00:53,450 --> 01:00:54,790 Aku sudah menyelidikimu. 374 01:00:54,790 --> 01:00:57,540 Kau orang yang sangat ambisius. 375 01:00:57,830 --> 01:00:59,500 Orang sepertimu tidak akan rela 376 01:00:59,500 --> 01:01:02,790 menjalani hidup yang biasa saja. 377 01:01:11,080 --> 01:01:13,120 Dan kau Mendes, 378 01:01:13,790 --> 01:01:16,330 Kau menyuruh Li Yuan bekerja sama untuk membantumu mencuri bitkoin. 379 01:01:16,330 --> 01:01:17,830 Tapi tak kusangka dia mengkhianatimu. 380 01:01:17,830 --> 01:01:19,250 Kau ingin menggunakan uang ini 381 01:01:19,250 --> 01:01:20,700 untuk menyuap lebih banyak organisasi teroris. 382 01:01:20,700 --> 01:01:22,750 Menyelinap ke negara dunia ketiga. 383 01:01:22,750 --> 01:01:24,410 Melakukan serangan teroris. 384 01:01:24,410 --> 01:01:27,910 mencoba mengendalikan industri peralatan dan senjata api. 385 01:01:28,410 --> 01:01:31,250 Jadi, kerusuhan di setiap negara atau daerah 386 01:01:31,660 --> 01:01:33,910 akan mendorong organisasimu tumbuh liar. 387 01:01:37,500 --> 01:01:38,540 Zhao. 388 01:01:39,330 --> 01:01:41,290 Analisismu sangat menarik. 389 01:01:42,250 --> 01:01:44,160 Tidak sia-sia aku menghormatimu. 390 01:01:44,660 --> 01:01:46,700 Tidak ada salahnya tumbuh liar. 391 01:01:47,120 --> 01:01:50,700 Uang bisa membuat malaikat menjadi iblis. 392 01:01:51,450 --> 01:01:54,000 lebih bisa membuat kalian berdua bermusuhan. 393 01:01:55,580 --> 01:01:56,540 Yang perlu kulakukan 394 01:01:58,370 --> 01:02:01,500 hanya menonton saja. 395 01:02:01,500 --> 01:02:02,370 Ming Wei. 396 01:02:03,000 --> 01:02:04,700 Ingin melindungi semua yang kau miliki sekarang. 397 01:02:05,120 --> 01:02:07,080 Apa yang harus dilakukan, tidak perlu kukatakan lagi. 398 01:02:07,500 --> 01:02:08,450 Semoga beruntung. 399 01:02:09,250 --> 01:02:10,500 Zhao Fenglei. 400 01:02:11,790 --> 01:02:14,200 Kenapa kau selamanya tidak bisa melihat arah situasi? 401 01:02:15,080 --> 01:02:17,870 Jadi kau ditakdirkan menjadi pecundang selamanya. 402 01:02:19,040 --> 01:02:20,000 Aku gagal 403 01:02:21,450 --> 01:02:22,790 menganggapmu sebagai saudara. 404 01:06:10,038 --> 01:06:25,305 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 405 01:06:26,038 --> 01:06:41,305 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 406 01:06:43,500 --> 01:06:45,660 Ming Wei. 407 01:06:45,660 --> 01:06:47,200 Kau sudah tidak ada jalan lagi. 408 01:06:48,540 --> 01:06:49,620 Lepaskan Xiao Jing. 409 01:06:50,250 --> 01:06:51,700 Kau harus bertanggung jawab 410 01:06:55,870 --> 01:06:57,160 Zhao Fenglei. 411 01:06:57,790 --> 01:06:59,290 Kau masih belum berubah. 412 01:06:59,950 --> 01:07:01,580 Sekarang wanitamu ada di tanganku. 413 01:07:02,000 --> 01:07:03,500 Dari mana kepercayaanmu? 414 01:07:07,540 --> 01:07:08,160 Selesaikan saja. 415 01:07:12,250 --> 01:07:13,450 Kalau begitu, 416 01:07:14,540 --> 01:07:16,330 aku akan membereskan 417 01:07:16,330 --> 01:07:17,450 dua tahun yang lalu. 418 01:07:22,120 --> 01:07:23,540 Matilah, Zhao Fenglei. 419 01:07:23,700 --> 01:07:24,750 Fenglei. 420 01:07:28,500 --> 01:07:30,040 Chang Jing 421 01:11:56,160 --> 01:11:58,040 Hai, namaku Chang Jing. 27568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.