Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,459 --> 00:00:51,125
Varyag on the channel,
condition one in three minutes.
4
00:00:51,126 --> 00:00:53,541
Obviously, I was away for months,
5
00:00:53,542 --> 00:00:55,958
that's why she found another guy.
6
00:00:55,959 --> 00:01:01,626
You know, I'm telling you all this,
and I feel relieved.
7
00:01:04,626 --> 00:01:09,292
But that's okay,
before leaving, I met a girl.
8
00:01:10,001 --> 00:01:11,626
She's so freaking hot!
9
00:01:12,001 --> 00:01:13,458
She is a yoga coach,
10
00:01:13,459 --> 00:01:15,375
as lithe as a panther.
11
00:01:15,376 --> 00:01:17,501
Although, she is not very bright.
12
00:01:17,792 --> 00:01:19,125
Have you fallen for her?
13
00:01:19,126 --> 00:01:22,459
Come on, we've just met.
14
00:01:23,584 --> 00:01:25,292
We've only been out a few times.
15
00:01:25,626 --> 00:01:26,958
Will she wait for you?
16
00:01:26,959 --> 00:01:28,626
How can you tell?
17
00:01:30,667 --> 00:01:33,001
I just want to find the right gal...
18
00:01:33,459 --> 00:01:34,500
I'd quit this.
19
00:01:34,501 --> 00:01:37,126
The Ghost is on the way, full alert.
20
00:01:37,501 --> 00:01:40,209
Oh, the employer...
21
00:01:42,209 --> 00:01:43,834
I am a romantic.
22
00:01:44,084 --> 00:01:45,834
You're a mercenary.
23
00:01:47,917 --> 00:01:50,084
Yasha, give us a status update.
24
00:01:50,251 --> 00:01:52,542
Go, all clear.
25
00:01:55,209 --> 00:01:57,292
Let's get back to civilian life.
26
00:01:57,417 --> 00:02:00,084
No, brother, I'll pass.
27
00:02:02,417 --> 00:02:05,959
You should get yourself somebody,
a goldfish or something.
28
00:02:06,792 --> 00:02:07,875
Will do.
29
00:02:07,876 --> 00:02:09,792
Whatever.
30
00:02:10,292 --> 00:02:12,376
Let's see...
31
00:02:12,834 --> 00:02:15,792
I've never seen those boys on the base.
32
00:02:17,542 --> 00:02:20,208
So, hand grenades. Nothing new.
33
00:02:20,209 --> 00:02:23,251
MANPADS. Not bad!
34
00:02:24,084 --> 00:02:26,959
Hey, that must be our new boss.
35
00:02:27,042 --> 00:02:29,709
So that's what the Ghost looks like...
36
00:02:29,876 --> 00:02:31,625
I've heard about him.
37
00:02:31,626 --> 00:02:34,959
He is odd, always shows up personally.
38
00:02:35,376 --> 00:02:38,917
They say he has been working
with some serious stuff since the '90s.
39
00:02:41,084 --> 00:02:44,001
Dad!
40
00:02:48,542 --> 00:02:50,084
Dad!
41
00:02:55,292 --> 00:02:56,459
Dad!
42
00:02:58,959 --> 00:03:00,042
Dad!
43
00:03:01,042 --> 00:03:02,751
Daddy!
44
00:03:08,376 --> 00:03:11,001
Let go! Let me go!
45
00:03:12,209 --> 00:03:14,167
Hold it, chief.
46
00:03:17,667 --> 00:03:20,209
Or I'll shoot your wolf-cub.
47
00:03:23,417 --> 00:03:26,459
I should have shot you in Gudermes,
48
00:03:26,584 --> 00:03:29,251
but I took pity on you as you were young.
49
00:03:29,376 --> 00:03:31,042
Let the boy go.
50
00:03:33,084 --> 00:03:36,126
Chief, this is the last time
I'm offering this.
51
00:03:36,417 --> 00:03:38,125
It'll be enough money for everybody.
52
00:03:38,126 --> 00:03:40,126
It is not about the money.
53
00:03:41,584 --> 00:03:44,959
Here's the deal.
I won't give you up to the cops.
54
00:03:45,167 --> 00:03:46,875
Take it out of the factory.
55
00:03:46,876 --> 00:03:48,626
You have 24 hours.
56
00:03:52,501 --> 00:03:53,959
Dad.
57
00:03:54,667 --> 00:03:57,291
Dad! Daddy!
58
00:03:57,292 --> 00:04:00,251
No! Daddy, no!
59
00:04:06,751 --> 00:04:08,292
Nikita...
60
00:04:10,334 --> 00:04:11,751
Hey, what are you doing?
61
00:04:20,542 --> 00:04:24,209
Spread out! Go on! Take them down!
62
00:04:25,792 --> 00:04:27,584
Contact. Who fired?
63
00:04:27,667 --> 00:04:31,084
- Yasha, get on the radio.
- It's the client, we're done for.
64
00:04:31,167 --> 00:04:32,459
What's going on?
65
00:04:32,584 --> 00:04:35,584
Yasha, do something, stop jerking off!
66
00:04:35,667 --> 00:04:37,584
We are so done...
67
00:04:39,042 --> 00:04:42,084
Target coordinates, four, distance, 300.
68
00:04:42,792 --> 00:04:45,292
Machine-gun is ready, we're backing off!
69
00:04:47,834 --> 00:04:49,876
Digger, get out of the way!
70
00:04:50,376 --> 00:04:52,042
Give me the coordinates.
71
00:04:52,126 --> 00:04:54,166
Squared four, by snail six.
72
00:04:54,167 --> 00:04:55,792
Our snipers are there!
73
00:04:55,834 --> 00:04:57,626
Carry out the order.
74
00:04:57,667 --> 00:04:59,875
Varyag, I'm sending you a fun gift.
75
00:04:59,876 --> 00:05:01,709
Now we are fucked for sure.
76
00:05:04,126 --> 00:05:05,751
Get out of here!
77
00:06:30,334 --> 00:06:33,208
And why have you stopped, Nikita?
78
00:06:33,209 --> 00:06:35,126
Dance a little bit more.
79
00:06:37,626 --> 00:06:40,709
Well... That kid.
80
00:08:08,542 --> 00:08:10,292
Open it.
81
00:08:19,042 --> 00:08:20,584
Alive?
82
00:08:22,542 --> 00:08:25,542
First you beat me,
and now you're asking if I'm okay?
83
00:08:26,376 --> 00:08:29,126
And you better act like a human being.
84
00:08:29,792 --> 00:08:31,959
Educator, my ass...
85
00:08:32,167 --> 00:08:34,042
You have been sitting here,
hiding from something.
86
00:08:34,501 --> 00:08:36,000
Are you messed up or something?
87
00:08:36,001 --> 00:08:38,334
How about I report you to the police?
88
00:08:41,501 --> 00:08:43,251
Look after Yoda, will you?
89
00:08:49,334 --> 00:08:51,001
Take some money.
90
00:08:55,376 --> 00:08:57,209
Give it to your wife.
91
00:08:58,126 --> 00:09:00,209
Will you be away for long?
92
00:09:01,251 --> 00:09:02,667
We'll see how it goes.
93
00:09:10,209 --> 00:09:14,084
I'm telling you, fuckers, there was
this dude, Byron was his name.
94
00:09:14,626 --> 00:09:20,292
Earl or something... What was it... Lord!
Yes.
95
00:09:20,626 --> 00:09:23,750
Anyway... He considered himself a genius
and fucked his sister.
96
00:09:23,751 --> 00:09:25,458
No shit. Really?
97
00:09:25,459 --> 00:09:28,876
Why did they even teach you to read?
98
00:09:30,501 --> 00:09:33,334
Guess what I read about Pushkin...
99
00:09:40,251 --> 00:09:41,709
Hey, what's your problem?
100
00:09:47,001 --> 00:09:51,209
Hey, listen! You were asked a question.
101
00:09:56,542 --> 00:09:58,334
Well...
102
00:09:58,626 --> 00:10:02,167
Are you lost or something?
Looking for your Mom?
103
00:10:03,709 --> 00:10:06,834
A moron, it seems.
104
00:10:07,917 --> 00:10:12,001
Wow, you're no chicken, nice.
105
00:10:14,209 --> 00:10:16,416
I see you've gotten acquainted.
106
00:10:16,417 --> 00:10:17,709
Who's that?
107
00:10:17,959 --> 00:10:20,959
Who are they? We had a deal that
these would be professional soldiers.
108
00:10:22,542 --> 00:10:27,459
Let's go talk. Come.
109
00:10:40,167 --> 00:10:42,291
They are not pros. They are a liability.
110
00:10:42,292 --> 00:10:44,375
Buddy, what are you so emotional about?
111
00:10:44,376 --> 00:10:46,833
They'll do what you say.
What else do you need?
112
00:10:46,834 --> 00:10:51,500
I need soldiers. If something
goes wrong, they are dead meat.
113
00:10:51,501 --> 00:10:55,709
Do you know why they always sell
shitty coffee at the gas stations?
114
00:10:56,126 --> 00:10:59,625
No reason to purchase expensive stuff
you can't capitalize on,
115
00:10:59,626 --> 00:11:03,251
if you can get trash instead
and earn a lot from it.
116
00:11:03,751 --> 00:11:07,792
Just remember, old friend.
Quality is not profitable.
117
00:11:07,876 --> 00:11:10,750
I came up with the plan,
I know who is good for this.
118
00:11:10,751 --> 00:11:16,209
It's your fantasy. The plan is mine.
You just floated the idea.
119
00:11:16,917 --> 00:11:21,042
I arranged everything. I found the men,
120
00:11:21,126 --> 00:11:24,041
compiled the info.
I believe in these guys.
121
00:11:24,042 --> 00:11:25,709
You don't.
122
00:11:27,126 --> 00:11:28,459
They are just kids.
123
00:11:29,084 --> 00:11:33,209
Maybe you are just scared shitless?
124
00:11:36,251 --> 00:11:38,459
But we'll be fine without you.
125
00:11:46,917 --> 00:11:48,917
Or are you with us?
126
00:11:50,376 --> 00:11:51,709
Yes, I am.
127
00:11:52,126 --> 00:11:53,667
Cool!
128
00:11:54,584 --> 00:11:55,792
Hi.
129
00:11:58,167 --> 00:12:00,417
- Is our table over there?
- Yes.
130
00:12:03,042 --> 00:12:04,542
Who's that?
131
00:12:04,792 --> 00:12:07,417
Records clerk. Do you like her?
132
00:12:08,917 --> 00:12:12,001
- Hi. Hello, boys.
- Hello.
133
00:12:13,959 --> 00:12:15,250
Who else?
134
00:12:15,251 --> 00:12:17,084
- Hi.
- Notary.
135
00:12:17,709 --> 00:12:19,667
See, Wicked is turned on.
136
00:12:19,876 --> 00:12:23,709
She's classy, Wicked, come on!
And you tell me about his sister...
137
00:12:25,584 --> 00:12:29,083
Everybody's here, guys. Everything
has been arranged. Meet Yasha.
138
00:12:29,084 --> 00:12:30,875
He is in charge.
139
00:12:30,876 --> 00:12:31,959
Who? Him?
140
00:12:34,167 --> 00:12:37,834
My command orders are to be followed
at once and without any discussion.
141
00:12:38,417 --> 00:12:39,833
Security is unarmed for sure?
142
00:12:39,834 --> 00:12:41,251
I took care of it.
143
00:12:43,126 --> 00:12:44,376
Took care?
144
00:12:45,501 --> 00:12:47,791
Yesterday ATF took away all their guns
145
00:12:47,792 --> 00:12:49,709
until their violations are eliminated.
146
00:12:49,917 --> 00:12:51,917
This wouldn't have been an issue
in the '90s.
147
00:12:52,292 --> 00:12:55,375
Times are changing, my superiors
have more serious horsepower.
148
00:12:55,376 --> 00:12:57,584
We need at least one gun.
149
00:12:59,251 --> 00:13:03,292
Hey, listen up! If you crush
someone's head,
150
00:13:03,667 --> 00:13:06,167
I'll cover it up for you. Again.
151
00:13:06,876 --> 00:13:11,334
But if you take somebody out,
you can't afford this.
152
00:13:12,042 --> 00:13:15,876
Kiddos, we are negotiating
from the stronger position,
153
00:13:15,959 --> 00:13:17,959
but within the confines of the law.
154
00:13:18,542 --> 00:13:20,834
You were hired to neutralize security.
155
00:13:20,876 --> 00:13:23,459
You stay out until I tell you otherwise.
156
00:13:23,542 --> 00:13:25,792
So work quick and quiet.
157
00:13:27,459 --> 00:13:29,251
I am in charge.
158
00:13:29,376 --> 00:13:31,542
What?
159
00:13:40,751 --> 00:13:44,958
I come into this dive bar, there's
this goof sitting in plain sight.
160
00:13:44,959 --> 00:13:46,250
The bald one?
161
00:13:46,251 --> 00:13:48,876
No, the one they nudged from Zarechensky.
162
00:13:49,251 --> 00:13:51,542
The bald guy will never come back.
163
00:13:56,167 --> 00:13:56,959
Hello.
164
00:13:56,960 --> 00:14:00,416
Hello, beautiful.
How can I help you, darling?
165
00:14:00,417 --> 00:14:02,417
I am here instead of Natalya today.
166
00:14:02,542 --> 00:14:04,416
And what is wrong with our Natalya?
167
00:14:04,417 --> 00:14:06,083
Sick, blood pressure or something.
168
00:14:06,084 --> 00:14:10,541
Even better, otherwise
we would never have seen a girl like you.
169
00:14:10,542 --> 00:14:13,167
I think I'm getting blood pressure
or something...
170
00:14:17,251 --> 00:14:18,458
What's all this?
171
00:14:18,459 --> 00:14:20,959
You got sick of your job? Stupid bitch!
172
00:14:21,334 --> 00:14:22,958
Do you know who I am?
173
00:14:22,959 --> 00:14:25,459
I know. You are a whiny little skunk.
174
00:14:25,709 --> 00:14:26,834
Stop laughing!
175
00:14:27,126 --> 00:14:28,376
What?
176
00:14:28,917 --> 00:14:32,001
Hey, big guy, what do you mean,
whiny little skunk?
177
00:14:32,376 --> 00:14:34,667
You fuck, I'll put you down,
and your old man
178
00:14:34,792 --> 00:14:37,542
will be thankful for it too. Got it?
179
00:14:37,917 --> 00:14:38,958
Sit down.
180
00:14:38,959 --> 00:14:41,751
Come on, Petro, what's the big deal?
181
00:14:44,376 --> 00:14:47,000
I see, the meeting is in high gear.
182
00:14:47,001 --> 00:14:49,583
Decided to shake off the rust, Petro?
183
00:14:49,584 --> 00:14:51,876
Just smoking, Vasiliy.
184
00:14:52,501 --> 00:14:54,583
Smoking kills you, get some booze.
185
00:14:54,584 --> 00:14:57,584
Pete is on a warpath again.
186
00:14:57,917 --> 00:15:01,916
Vasiliy Mihailovich, as a representative
of the largest shareholder
187
00:15:01,917 --> 00:15:04,792
I demand you fire this bitch immediately.
188
00:15:08,334 --> 00:15:13,834
The largest shareholder is your father,
a rather serious man.
189
00:15:14,834 --> 00:15:17,667
Cut the crap, sit down.
Don't tarnish your father's name.
190
00:15:19,209 --> 00:15:21,834
Are you seriously trying to hurt
the shareholder's feelings?
191
00:15:22,209 --> 00:15:24,626
His father is a shareholder, not him.
192
00:15:25,292 --> 00:15:27,084
Well then, off you go.
193
00:15:34,251 --> 00:15:36,001
Vasiliy, that was awesome!
194
00:16:11,959 --> 00:16:15,459
Shove your care up your ass.
I'm better off without it.
195
00:16:17,834 --> 00:16:19,667
Change into security uniforms.
196
00:16:21,417 --> 00:16:23,458
Is it your idea to put on pig's stuff?
197
00:16:23,459 --> 00:16:26,084
It's lame to dress up like this.
198
00:16:26,501 --> 00:16:27,833
Look here! Fuck it.
199
00:16:27,834 --> 00:16:30,292
Watch your mouth, we have a lady here.
200
00:16:39,584 --> 00:16:42,084
We are going as is, got it?
201
00:16:43,417 --> 00:16:45,916
When we are done here,
you come in through the main entrance.
202
00:16:45,917 --> 00:16:50,001
No, I want to keep tabs on this
so I am going with you.
203
00:16:50,667 --> 00:16:52,500
With this lineup?
204
00:16:52,501 --> 00:16:53,751
Come here!
205
00:16:53,834 --> 00:16:56,125
In the '90s, they moved in
on the armories, didn't they?
206
00:16:56,126 --> 00:16:57,250
Today is not the '90s.
207
00:16:57,251 --> 00:16:58,501
That's the point.
208
00:17:11,667 --> 00:17:12,958
Here.
209
00:17:12,959 --> 00:17:15,709
Found it by accident,
thought you might be interested.
210
00:17:16,376 --> 00:17:21,709
The old issue of Blade weapons!
Where did you get that?
211
00:17:25,251 --> 00:17:28,000
You know, Eva,
the battles used to be noble
212
00:17:28,001 --> 00:17:30,125
and depended on the skills
of wielding a blade.
213
00:17:30,126 --> 00:17:33,917
All douchebags are Mr. Colt's offspring.
214
00:17:36,751 --> 00:17:38,542
Do you want to hold it?
215
00:17:40,667 --> 00:17:42,292
No, thanks.
216
00:17:44,834 --> 00:17:46,708
I'll be in the file room,
if you need anything,
217
00:17:46,709 --> 00:17:48,501
dealing with documents.
218
00:17:51,167 --> 00:17:52,417
Damsel.
219
00:17:59,709 --> 00:18:04,083
How ironic! Back in the day they
made missiles in this factory
220
00:18:04,084 --> 00:18:06,625
- which killed people.
- Quiet!
221
00:18:06,626 --> 00:18:08,917
And nowadays, they make vodka here...
222
00:18:11,001 --> 00:18:13,001
which also kills people.
223
00:18:13,084 --> 00:18:15,459
Guys, I don't like it.
What the hell is he doing?
224
00:18:15,542 --> 00:18:17,209
What is this shushing?
225
00:18:17,459 --> 00:18:19,125
Hey! Calm down, Marine!
226
00:18:19,126 --> 00:18:21,084
Fellas, don't push the kid.
227
00:18:21,251 --> 00:18:24,417
It seems like he will talk
in a little while.
228
00:18:25,792 --> 00:18:27,376
Let's go, shall we?
229
00:18:31,126 --> 00:18:37,167
What a dump!
Hey, what the hell is this place?
230
00:18:37,251 --> 00:18:38,917
This is going to be a
construction site, my friend.
231
00:18:39,959 --> 00:18:41,001
What?
232
00:18:41,542 --> 00:18:43,167
A developer's lot.
233
00:18:43,209 --> 00:18:44,209
Large force, is it?
234
00:18:44,417 --> 00:18:45,626
From 30 to 40 bodies.
235
00:18:45,667 --> 00:18:47,459
Why so many? Are they afraid of us?
236
00:18:47,542 --> 00:18:48,876
They're afraid of their workers.
237
00:18:48,959 --> 00:18:50,459
Madam, you are being dull!
238
00:18:50,542 --> 00:18:52,876
They watch the men, so they can't rat.
239
00:18:52,959 --> 00:18:55,001
There's always been
a lot of security here.
240
00:18:55,084 --> 00:18:57,584
Used to hide secrets from enemies,
now from their own.
241
00:18:57,667 --> 00:19:00,167
In the Soviet era, they transported
missiles through the tunnel...
242
00:19:00,292 --> 00:19:01,709
but now it is completely empty.
243
00:19:01,792 --> 00:19:04,501
The manager here is an old leatherhead.
244
00:19:04,876 --> 00:19:07,126
He didn't cooperate,
and fucking missed his chances.
245
00:19:07,167 --> 00:19:09,458
Technician is coming with me,
the rest stay put,
246
00:19:09,459 --> 00:19:11,084
wait for the signal.
247
00:19:11,542 --> 00:19:13,042
Yes, sir.
248
00:19:13,292 --> 00:19:15,001
Will do, sir!
249
00:19:47,084 --> 00:19:50,126
Who the hell is there
in the transportation department?
250
00:19:53,126 --> 00:19:54,626
Roma!
251
00:19:55,251 --> 00:19:57,834
Watch the monitor, not your game.
252
00:19:58,126 --> 00:20:00,542
The telephone and the internet are okay.
253
00:20:01,626 --> 00:20:03,376
- What about cameras?
- Yes.
254
00:20:03,959 --> 00:20:08,876
Tower, do you copy? Who is in the old
transportation department?
255
00:20:09,126 --> 00:20:11,251
Get on the radio.
256
00:20:36,417 --> 00:20:40,584
Done. Now they are looking
at the recordings from last week.
257
00:20:40,667 --> 00:20:42,292
Jam the signals.
258
00:20:46,501 --> 00:20:48,666
No connection, I can't get through to him.
259
00:20:48,667 --> 00:20:51,042
Fuck it, let's do it quick,
or we are busted.
260
00:20:51,542 --> 00:20:54,209
Hey, let's celebrate the end of the shift!
261
00:20:57,667 --> 00:21:00,500
Hey, you goons! Dildos up your asses,
262
00:21:00,501 --> 00:21:02,041
- get down.
- Trespasser here.
263
00:21:02,042 --> 00:21:03,083
Quiet! Peacefully!
264
00:21:03,084 --> 00:21:05,126
Quiet! Zhora, come on.
265
00:21:12,126 --> 00:21:14,834
Hey, stop it, calm down, stop it!
266
00:21:27,126 --> 00:21:31,709
Everything is just as you like it!
Quick and quiet.
267
00:21:32,417 --> 00:21:33,834
Tie them up.
268
00:21:44,417 --> 00:21:46,501
Here we go! Just one.
269
00:21:49,876 --> 00:21:52,876
Who are you? Freeze!
270
00:21:59,042 --> 00:22:02,167
- Quiet.
- It hurts! Are you fucking nuts?
271
00:22:07,001 --> 00:22:08,167
Move on!
272
00:22:17,167 --> 00:22:19,584
Hey, are you trying
to get yourself killed?
273
00:22:19,626 --> 00:22:21,667
Come here...
274
00:22:23,334 --> 00:22:25,417
Come on, get him!
275
00:22:27,084 --> 00:22:28,584
Come on!
276
00:22:32,417 --> 00:22:37,042
Hit him! Break this motherfucker!
277
00:22:48,667 --> 00:22:51,501
Well, asshole, now you are done.
278
00:22:51,584 --> 00:22:53,542
What? Come over here!
279
00:22:55,792 --> 00:22:57,167
Knock him out!
280
00:23:18,709 --> 00:23:20,666
When is the shift change?
I am already hungry.
281
00:23:20,667 --> 00:23:22,167
A little over half an hour.
282
00:23:24,542 --> 00:23:25,834
Bring something from the canteen.
283
00:23:25,876 --> 00:23:29,084
- Hi, guys! Here is the thing...
- What are you doing here?
284
00:23:29,167 --> 00:23:30,792
- I want to warn you.
- Who are you?
285
00:23:30,876 --> 00:23:31,959
Well, as you wish...
286
00:23:41,542 --> 00:23:43,626
Come on!
287
00:23:45,084 --> 00:23:46,167
Here you go!
288
00:23:46,501 --> 00:23:47,792
Yes!
289
00:23:53,126 --> 00:23:56,626
Slow down, he is giving up.
290
00:24:01,584 --> 00:24:02,917
Are you?
291
00:24:04,126 --> 00:24:05,792
I think he is.
292
00:24:13,459 --> 00:24:15,501
Well, everything's done here.
293
00:24:16,542 --> 00:24:18,876
- Where are the other guards?
- On the shop floor.
294
00:24:19,126 --> 00:24:20,084
On the shop floor at night?
295
00:24:20,085 --> 00:24:26,584
A.V. KORNEEV
296
00:24:27,584 --> 00:24:29,584
Well, why are you frozen up?
297
00:24:32,751 --> 00:24:34,251
Smile!
298
00:24:36,542 --> 00:24:38,501
We need to cover all floors.
299
00:24:48,376 --> 00:24:49,542
Hello.
300
00:25:06,792 --> 00:25:08,334
Move on, I'll get this one.
301
00:25:13,001 --> 00:25:17,334
It's just some museum, Soviet shit.
302
00:25:22,251 --> 00:25:24,459
Who are these leathernecks?
303
00:25:25,042 --> 00:25:26,833
Shareholders got stuck here.
304
00:25:26,834 --> 00:25:29,166
Hey, we can't just take out
bodyguards like this.
305
00:25:29,167 --> 00:25:31,542
Don't worry, you'll get a bonus.
306
00:25:31,917 --> 00:25:33,376
I'll deal with them.
307
00:25:34,876 --> 00:25:36,791
Who gives a fuck about global warming?
308
00:25:36,792 --> 00:25:38,791
It's just another scam.
309
00:25:38,792 --> 00:25:41,708
- Wait.
- Rothschild and Rockefeller did that.
310
00:25:41,709 --> 00:25:45,834
Attention! This is a raid.
For your own good,
311
00:25:46,667 --> 00:25:51,626
please come out, and do not resist.
312
00:25:52,459 --> 00:25:54,209
It's in your best interests.
313
00:25:54,917 --> 00:25:59,376
Guys, get down on the floor,
hands on your head.
314
00:26:00,084 --> 00:26:01,667
Let's go, tell us everything.
315
00:26:01,959 --> 00:26:04,208
No, guys. It's not a joke.
316
00:26:04,209 --> 00:26:05,542
No joking here.
317
00:26:10,584 --> 00:26:11,501
Hold it.
318
00:26:12,709 --> 00:26:14,416
Wait, let me see.
319
00:26:14,417 --> 00:26:15,501
Stop!
320
00:26:16,042 --> 00:26:18,542
Guys, it's for your own good.
321
00:26:18,834 --> 00:26:21,041
Hold it, quiet.
322
00:26:21,042 --> 00:26:22,916
Let's do this peacefully, okay?
323
00:26:22,917 --> 00:26:25,166
Who are you? What raid?
324
00:26:25,167 --> 00:26:27,875
I'll say it again, get down on the floor,
325
00:26:27,876 --> 00:26:29,251
hands on your head.
326
00:26:29,709 --> 00:26:31,917
Okay, let's solve this peacefully.
327
00:26:32,084 --> 00:26:35,126
Okay, peacefully. Agreed?
328
00:26:35,334 --> 00:26:36,501
Agreed.
329
00:26:46,667 --> 00:26:50,417
What is going on? I'll call the police.
330
00:26:52,667 --> 00:26:54,751
Guys, that's enough, stop.
331
00:26:55,126 --> 00:26:56,834
Stop, that's enough!
332
00:26:57,126 --> 00:27:00,417
I promise, nobody will be hurt,
it's for your own good.
333
00:27:00,834 --> 00:27:01,875
Come on!
334
00:27:01,876 --> 00:27:02,958
Go!
335
00:27:02,959 --> 00:27:04,167
Hands on your head.
336
00:27:04,542 --> 00:27:05,916
Hey, pussies!
337
00:27:05,917 --> 00:27:07,667
Come on!
338
00:28:44,501 --> 00:28:46,083
Shouldn't this be full screen?
339
00:28:46,084 --> 00:28:48,042
Should I bring you popcorn too?
340
00:28:48,792 --> 00:28:50,001
Exciting?
341
00:28:53,876 --> 00:28:56,375
So what, plush? You are so busted.
342
00:28:56,376 --> 00:28:59,001
Let me!
343
00:28:59,584 --> 00:29:01,876
Easy. Leave him alone.
344
00:29:02,292 --> 00:29:03,416
- Come on!
- Leave him.
345
00:29:03,417 --> 00:29:05,209
He is mine.
346
00:29:21,042 --> 00:29:22,459
Tie them up.
347
00:30:40,126 --> 00:30:41,209
We'll break everything here.
348
00:30:41,292 --> 00:30:44,126
Hey, smugglers, come on over here!
349
00:30:44,667 --> 00:30:45,917
Come over here, beautiful!
350
00:30:46,084 --> 00:30:47,667
Over here!
351
00:30:48,167 --> 00:30:50,584
Come on, I'm telling you, come over here!
352
00:31:04,292 --> 00:31:06,709
- What's with you?
- Double!
353
00:31:12,751 --> 00:31:13,876
Fuck!
354
00:31:48,709 --> 00:31:51,500
When my wife went to bed,
I watched such a great porn movie.
355
00:31:51,501 --> 00:31:53,334
How do you find time to do all this?
356
00:31:53,459 --> 00:32:00,125
- Come on over here!
- Come to me! Come!
357
00:32:00,126 --> 00:32:03,751
Over here! Come on! Hey!
358
00:32:04,751 --> 00:32:07,042
Cluck-cluck, little chickens!
359
00:32:07,542 --> 00:32:08,417
Here!
360
00:32:30,209 --> 00:32:36,792
Don't you understand,
fat ass, face on the floor! Down!
361
00:32:40,917 --> 00:32:42,917
Keep out of the way, dork!
362
00:32:55,167 --> 00:32:56,626
Where are you going?
363
00:32:56,876 --> 00:32:58,501
Easy-peasy.
364
00:33:02,001 --> 00:33:05,334
- Fuck you!
- I believe you like to beat up old people.
365
00:33:17,542 --> 00:33:20,001
What did you do to my homeboy, bitch?
366
00:34:02,292 --> 00:34:03,376
Look here.
367
00:34:41,251 --> 00:34:42,251
Easy, gladiator!
368
00:34:42,252 --> 00:34:43,417
Or what?
369
00:35:01,959 --> 00:35:03,792
How are you, brother?
370
00:35:07,417 --> 00:35:09,167
What have we here?
371
00:35:11,542 --> 00:35:13,292
Looks like his ribs are broken.
372
00:35:14,959 --> 00:35:18,126
Relax, soldier, just breathe deeper.
373
00:35:20,084 --> 00:35:21,959
- What's this?
- This will make you feel better.
374
00:35:31,709 --> 00:35:35,042
You're a lifesaver, Doctor.
375
00:35:37,542 --> 00:35:38,875
Time to move.
376
00:35:38,876 --> 00:35:40,584
We aren't leaving him.
377
00:35:41,084 --> 00:35:45,667
Bring him to the locker room.
And close the shop floor.
378
00:35:46,501 --> 00:35:50,083
I came straight here through the factory.
379
00:35:50,084 --> 00:35:52,000
They tied everybody up.
380
00:35:52,001 --> 00:35:53,667
Take a seat.
381
00:35:55,876 --> 00:35:58,125
We have the shareholders meeting today.
382
00:35:58,126 --> 00:36:00,541
Looks like they want
to take over the factory.
383
00:36:00,542 --> 00:36:02,250
No one in authority called me.
384
00:36:02,251 --> 00:36:03,750
They are beating the crap out of our men.
385
00:36:03,751 --> 00:36:05,041
So? Anybody wounded?
386
00:36:05,042 --> 00:36:07,166
I mean, seriously wounded? Killed?
387
00:36:07,167 --> 00:36:08,334
I don't know!
388
00:36:08,584 --> 00:36:09,584
Injured?
389
00:36:09,585 --> 00:36:10,958
No, but they tied everybody.
390
00:36:10,959 --> 00:36:14,251
So, don't meddle. Do you give a shit
about who you are working for?
391
00:36:15,001 --> 00:36:18,167
That's it, go home
and be back at work tomorrow morning.
392
00:36:18,584 --> 00:36:20,125
They beat up people.
393
00:36:20,126 --> 00:36:21,416
Pete, lock him up.
394
00:36:21,417 --> 00:36:24,666
What do you mean, lock me up?
What did I do?
395
00:36:24,667 --> 00:36:27,084
- Move it.
- Have a rest.
396
00:36:29,334 --> 00:36:34,084
Hey, listen, pal, this whole thing's
just gotten away from you.
397
00:36:36,042 --> 00:36:37,459
I'm in charge here.
398
00:36:38,459 --> 00:36:39,417
Ta-da!
399
00:36:39,667 --> 00:36:41,709
What's that? Here we are...
400
00:36:42,209 --> 00:36:47,876
Engineering department?
We need the backup generator.
401
00:36:51,709 --> 00:36:54,333
- Can we turn on the generators?
- Already done.
402
00:36:54,334 --> 00:36:59,041
Today the power is out,
yesterday they sealed up the weapons.
403
00:36:59,042 --> 00:37:02,708
And you keep things organized here,
in perfect working order?
404
00:37:02,709 --> 00:37:06,125
Vasiliy Mihailovich,
I'll tell my father about that.
405
00:37:06,126 --> 00:37:07,791
Usually, things are fine, but yesterday,
406
00:37:07,792 --> 00:37:10,375
they picked at us for no reason at all.
407
00:37:10,376 --> 00:37:13,542
About the records in the book,
the wrong guys carrying the wrong gun.
408
00:37:14,126 --> 00:37:15,584
We'll deal with it tomorrow.
409
00:37:19,834 --> 00:37:22,292
Let's move. Here it goes.
410
00:37:22,834 --> 00:37:24,376
What the fuck?
411
00:37:25,792 --> 00:37:29,166
Failure. Most likely the security
system restarted because of it.
412
00:37:29,167 --> 00:37:30,459
Most likely?
413
00:37:30,626 --> 00:37:33,167
It means the cameras are now functioning.
414
00:37:34,792 --> 00:37:36,667
Stanislav Olegovich!
415
00:37:37,376 --> 00:37:39,334
Look at this.
416
00:37:43,542 --> 00:37:45,459
How in the hell?
417
00:37:51,292 --> 00:37:56,416
All units!
We are under attack, the stairs.
418
00:37:56,417 --> 00:37:57,751
Roma, come with me.
419
00:38:03,917 --> 00:38:05,042
Door!
420
00:38:15,001 --> 00:38:16,667
Give me a minute.
421
00:38:20,667 --> 00:38:23,042
It's no use. We need to break the door.
422
00:38:28,167 --> 00:38:29,833
They hacked the security system,
423
00:38:29,834 --> 00:38:32,000
I warned you about computerization!
424
00:38:32,001 --> 00:38:34,500
We have no connection. Let's decide.
425
00:38:34,501 --> 00:38:39,375
Decide? We can't get away from here,
we are totally fucked!
426
00:38:39,376 --> 00:38:40,458
Don't panic!
427
00:38:40,459 --> 00:38:41,459
Yes!
428
00:38:42,334 --> 00:38:44,292
Who are these cheap thugs?
429
00:38:44,876 --> 00:38:47,458
They look like gym rats, 20 or 30 people.
430
00:38:47,459 --> 00:38:48,542
Maybe more.
431
00:38:48,917 --> 00:38:50,334
Perhaps, we fix this?
432
00:38:50,501 --> 00:38:51,751
With the thugs?
433
00:38:54,667 --> 00:38:57,167
Yes, Pete, we could use a gun right now.
434
00:38:57,459 --> 00:38:58,584
They are unarmed.
435
00:38:59,084 --> 00:39:00,500
We should get ready for the fight.
436
00:39:00,501 --> 00:39:02,791
Are you going to fight? You're nuts!
437
00:39:02,792 --> 00:39:06,459
If we do what they say,
we can at least stay alive...
438
00:39:10,626 --> 00:39:12,041
I could use a bat.
439
00:39:12,042 --> 00:39:17,584
Gentlemen, I have a better offer.
440
00:39:17,792 --> 00:39:21,251
Well, spit it out.
441
00:39:42,001 --> 00:39:45,250
Well, sweeties, it's my turn.
Let me talk to them.
442
00:39:45,251 --> 00:39:46,959
We'll set it now.
443
00:39:48,084 --> 00:39:50,208
Gentlemen of the board, you wouldn't know,
444
00:39:50,209 --> 00:39:54,875
but I'm ready to purchase your business
at a reasonable cost.
445
00:39:54,876 --> 00:39:58,542
Stupid fuck.
I'll flush you down the toilet.
446
00:39:58,834 --> 00:40:02,084
Even if you shit all over me,
I'll still take what's mine.
447
00:40:02,542 --> 00:40:03,791
Surrender.
448
00:40:03,792 --> 00:40:06,501
Russians do not surrender.
449
00:40:12,584 --> 00:40:13,584
Stay right there!
450
00:40:13,585 --> 00:40:15,959
Come on, come over here!
451
00:40:18,126 --> 00:40:19,542
Pull him back!
452
00:41:02,292 --> 00:41:04,126
Get back here!
453
00:42:37,917 --> 00:42:41,126
Come on!
454
00:43:31,751 --> 00:43:32,959
Come on!
455
00:43:36,376 --> 00:43:41,126
Now what? You're done for, you jerk!
456
00:43:55,334 --> 00:43:57,792
That shot was cool! Yes!
457
00:43:59,042 --> 00:44:02,667
Come on, move it, go!
458
00:44:03,209 --> 00:44:04,417
What?
459
00:44:05,501 --> 00:44:07,291
It's my sword.
460
00:44:07,292 --> 00:44:09,542
Yours. Take it.
461
00:44:15,542 --> 00:44:17,791
Should I poke you once or twice?
462
00:44:17,792 --> 00:44:18,501
Got mixed up?
463
00:44:18,501 --> 00:44:19,501
Should I?
464
00:44:19,626 --> 00:44:21,917
You'll pay for this, punk!
465
00:44:23,042 --> 00:44:26,251
You seem to have forgotten
the rules of this game.
466
00:44:26,584 --> 00:44:29,541
Do you even know who you are messing with?
467
00:44:29,542 --> 00:44:32,125
So you are going to keep
all the food for yourself.
468
00:44:32,126 --> 00:44:33,458
Now you are our food.
469
00:44:33,459 --> 00:44:35,376
Stop, what are you doing?
470
00:44:36,126 --> 00:44:39,542
Here he is, the gentleman of the board.
471
00:44:39,917 --> 00:44:43,375
We are negotiating
from the stronger position.
472
00:44:43,376 --> 00:44:46,417
Pavel Andreevich,
please step inside the conference room.
473
00:44:52,084 --> 00:44:55,041
Nicely done, guys, it worked out.
474
00:44:55,042 --> 00:44:57,709
You were at your best. I'm impressed.
475
00:44:58,042 --> 00:45:02,626
Now the only thing we have left
is the paperwork. That is my field.
476
00:45:07,292 --> 00:45:08,667
And where is the CEO?
477
00:45:16,126 --> 00:45:20,209
Without the CEO's signature,
the transaction is not legal.
478
00:45:21,584 --> 00:45:23,084
Not legal?
479
00:45:29,084 --> 00:45:31,959
Not legal, no shit?
480
00:45:34,417 --> 00:45:37,917
No shit! Bring him to me!
481
00:45:42,751 --> 00:45:44,167
Two minutes.
482
00:45:51,501 --> 00:45:52,876
What's the drug called?
483
00:45:53,126 --> 00:45:55,001
I am afraid you'll get used to it.
484
00:46:07,334 --> 00:46:08,626
May I come in?
485
00:46:15,084 --> 00:46:19,459
So, let's get to transferring the shares.
486
00:46:20,584 --> 00:46:25,292
I'll use your ass for my wallet, Iokh.
487
00:46:25,959 --> 00:46:30,334
Lokh is a fish swimming upstream to spawn.
488
00:46:30,876 --> 00:46:32,541
In a similar fashion, you, gentlemen,
489
00:46:32,542 --> 00:46:35,501
did not notice that you are no longer
floating downstream.
490
00:46:36,084 --> 00:46:38,751
The '90s are long gone.
491
00:46:40,751 --> 00:46:44,084
This remarkable folder
will be of great interest
492
00:46:44,709 --> 00:46:48,292
to the district attorney.
493
00:46:48,751 --> 00:46:53,416
Blackmailing, embezzlement, larceny...
494
00:46:53,417 --> 00:46:56,291
And altogether,
with your organized crime syndicate,
495
00:46:56,292 --> 00:46:58,834
it will amount to 15 years
in high security.
496
00:46:59,209 --> 00:47:03,209
Time for you to spawn,
497
00:47:04,459 --> 00:47:06,708
gentlemen of the board!
498
00:47:06,709 --> 00:47:09,042
You are a rotten rat.
499
00:47:13,376 --> 00:47:15,084
There is a deadbolt here.
500
00:47:20,709 --> 00:47:25,292
I have a shotgun!
I'll kill anyone who enters this door.
501
00:47:32,459 --> 00:47:33,584
Down!
502
00:47:40,292 --> 00:47:42,708
You'll spit blood, all of you!
503
00:47:42,709 --> 00:47:45,666
How are you, brother? Did it hit you hard?
504
00:47:45,667 --> 00:47:48,126
So, where did this asshole get a shotgun?
505
00:47:49,459 --> 00:47:52,959
Take this! And be quiet!
Have you got that?
506
00:47:54,042 --> 00:48:00,126
Colonel, that busybody
from the neighborhood called again.
507
00:48:00,459 --> 00:48:02,251
He wants to report a shooting.
508
00:48:06,417 --> 00:48:07,876
At the liquor factory.
509
00:48:16,542 --> 00:48:18,667
Are these all the cameras? Are there more?
510
00:48:19,167 --> 00:48:20,792
I'm pulling them up right now.
511
00:48:23,834 --> 00:48:25,417
Can't see anybody here.
512
00:48:27,959 --> 00:48:29,626
What is he waving at?
513
00:48:37,084 --> 00:48:38,291
The intercom works?
514
00:48:38,292 --> 00:48:42,001
Colonel, shut down the light show,
the deal has been made.
515
00:48:42,334 --> 00:48:44,250
The transaction was supposed to be quiet.
516
00:48:44,251 --> 00:48:45,791
Everything's quiet.
517
00:48:45,792 --> 00:48:47,709
You've been reported, and believe me,
518
00:48:47,917 --> 00:48:50,709
this busybody will flip on you
even higher.
519
00:48:51,167 --> 00:48:54,458
Sergey Vicktorovich, I don't need trouble
520
00:48:54,459 --> 00:48:56,958
on account of your "everything's quiet".
521
00:48:56,959 --> 00:49:01,000
Alexander Vitalievich,
don't worry, I have it under control.
522
00:49:01,001 --> 00:49:04,750
Sasha, we're good.
523
00:49:04,751 --> 00:49:08,833
And everything is legal and legitimate?
524
00:49:08,834 --> 00:49:13,292
Go to hell! And take the pigs with you!
525
00:49:15,959 --> 00:49:17,041
Fucking scumbag.
526
00:49:17,042 --> 00:49:18,417
You're fucked,
527
00:49:19,042 --> 00:49:21,291
and you should have thought this through.
528
00:49:21,292 --> 00:49:25,126
- Tell Vasiliy to open the door.
- Let's just get out of here.
529
00:49:26,751 --> 00:49:32,625
Figure it out yourselves out there,
and I have to check on the allegation.
530
00:49:32,626 --> 00:49:36,208
The job was bigger than we thought,
they got you worried,
531
00:49:36,209 --> 00:49:37,917
but you will be compensated accordingly.
532
00:49:38,126 --> 00:49:40,083
Call the district office yourself.
533
00:49:40,084 --> 00:49:42,292
I will, don't be a suck-up.
534
00:49:42,584 --> 00:49:43,916
Punk.
535
00:49:43,917 --> 00:49:45,542
Bitch.
536
00:49:45,834 --> 00:49:47,708
Well, cut it out, it's not a day camp!
537
00:49:47,709 --> 00:49:50,709
We need to open the door.
You've got five minutes.
538
00:49:52,792 --> 00:49:54,501
There is a gun in there.
539
00:49:55,126 --> 00:49:56,834
Do what you're told.
540
00:49:58,251 --> 00:50:05,001
Fuck you. Open it yourself,
I'm fed up with you.
541
00:51:25,834 --> 00:51:27,209
Look...
542
00:51:29,251 --> 00:51:31,167
Great perfume.
543
00:51:32,126 --> 00:51:34,084
I don't want trouble.
544
00:51:36,001 --> 00:51:37,792
But trouble is already here.
545
00:51:41,501 --> 00:51:43,084
Hold it, soldier.
546
00:51:49,001 --> 00:51:52,542
That's our boss man.
547
00:51:59,501 --> 00:52:02,042
Are you hiding from the fracas, dodgy?
548
00:52:07,126 --> 00:52:09,167
Branching off from your commander?
549
00:52:11,667 --> 00:52:13,876
And now you decided to make some money?
550
00:52:16,834 --> 00:52:19,834
We've got our own law here.
551
00:53:40,376 --> 00:53:42,292
You've got some nerve!
552
00:54:56,667 --> 00:54:58,542
Fuck it...
553
00:55:22,751 --> 00:55:24,917
What a surprise.
554
00:55:34,334 --> 00:55:38,042
Vasiliy Mihailovich!
555
00:55:39,042 --> 00:55:40,792
Harder.
556
00:55:46,501 --> 00:55:49,334
You don't think this is over, do you?
557
00:55:49,626 --> 00:55:51,626
We shoot people like you point-blank.
558
00:55:53,042 --> 00:55:54,584
Fighting over a woman.
559
00:55:55,376 --> 00:55:57,876
All right then, bitch, dance!
560
00:56:26,501 --> 00:56:30,501
Pull him over here, fuck it! Come on!
561
00:56:36,792 --> 00:56:38,417
Take this!
562
00:56:44,834 --> 00:56:47,709
And you can finally see
who's really the boss.
563
00:56:49,792 --> 00:56:52,126
All right, let's finish it.
564
00:56:52,542 --> 00:56:55,458
Vasiliy Mihailovich, you are looking
565
00:56:55,459 --> 00:56:57,958
at 1 5 years in high security.
566
00:56:57,959 --> 00:57:00,708
For a person your age,
this is a death sentence.
567
00:57:00,709 --> 00:57:02,917
Does the factory
mean more to you than your life?
568
00:57:26,376 --> 00:57:27,834
Very well then.
569
00:57:28,126 --> 00:57:32,459
This beauty stays unharmed if you come out
570
00:57:32,667 --> 00:57:35,167
and sign the paperwork.
571
00:57:43,709 --> 00:57:46,709
He has no heart at all,
this Vasiliy Mihailovich.
572
00:57:52,209 --> 00:57:54,167
Strip naked.
573
00:58:10,251 --> 00:58:11,333
Let her go.
574
00:58:11,334 --> 00:58:13,292
Put down the weapon.
575
00:58:13,417 --> 00:58:19,209
Why? We all know
how things are going to go.
576
00:58:19,417 --> 00:58:22,126
Grandpa, you better
be fucking careful with that shotgun.
577
00:58:22,501 --> 00:58:23,376
Get out.
578
00:58:23,377 --> 00:58:24,917
Hold it!
579
00:58:27,001 --> 00:58:28,417
Stay still!
580
00:58:29,251 --> 00:58:30,876
Stay still, bitch!
581
00:58:37,209 --> 00:58:38,542
Thank you!
582
00:58:43,334 --> 00:58:45,083
What are you doing here?
583
00:58:45,084 --> 00:58:46,334
Put it down.
584
00:58:47,542 --> 00:58:48,917
Who are you?
585
00:58:50,626 --> 00:58:52,001
Nikita.
586
00:58:55,751 --> 00:58:57,417
It's not yours,
587
00:58:59,876 --> 00:59:01,209
it's my father's.
588
00:59:01,459 --> 00:59:02,958
It can't be true...
589
00:59:02,959 --> 00:59:05,625
Nikita, is it you?
590
00:59:05,626 --> 00:59:08,042
Look...
591
00:59:08,834 --> 00:59:10,875
Nikita, you disappeared
with your grandfather,
592
00:59:10,876 --> 00:59:12,417
and we thought...
593
00:59:16,334 --> 00:59:19,501
Do you realize it wasn't my fault?
594
00:59:19,959 --> 00:59:21,709
I know. Where is the warehouse?
595
00:59:21,959 --> 00:59:23,376
What warehouse?
596
00:59:23,751 --> 00:59:25,250
Nikita, why?
597
00:59:25,251 --> 00:59:26,333
The armory.
598
00:59:26,334 --> 00:59:28,917
You know full well about these people.
599
00:59:29,709 --> 00:59:32,125
Are you insane?
600
00:59:32,126 --> 00:59:35,042
Don't you remember
what they did to your father?
601
00:59:35,292 --> 00:59:36,376
Spill it!
602
00:59:36,751 --> 00:59:37,958
I'm saying nothing.
603
00:59:37,959 --> 00:59:39,209
You will.
604
00:59:41,292 --> 00:59:44,750
They will bury all of us,
both bandits and cops.
605
00:59:44,751 --> 00:59:46,334
It serves everybody right.
606
00:59:46,917 --> 00:59:48,667
I know where the weapons are.
607
00:59:49,334 --> 00:59:55,084
I was an assistant detective
with the police.
608
00:59:55,876 --> 00:59:58,959
We accidentally seized
a truck full of arms.
609
00:59:59,709 --> 01:00:02,459
We were working on the case,
and found some evidence.
610
01:00:02,959 --> 01:00:07,750
A month later, my boss disappeared,
the case was closed,
611
01:00:07,751 --> 01:00:08,791
and I was fired.
612
01:00:08,792 --> 01:00:10,291
Fanatic fool.
613
01:00:10,292 --> 01:00:12,334
This is how you treat people.
614
01:00:13,709 --> 01:00:16,083
You came to work here to spy on me.
615
01:00:16,084 --> 01:00:18,584
I'll destroy you!
616
01:00:20,709 --> 01:00:22,208
Revenge?
617
01:00:22,209 --> 01:00:23,917
Justice!
618
01:00:25,459 --> 01:00:29,667
Keep out of this.
You don't know these people.
619
01:00:30,292 --> 01:00:34,167
If I refused to cooperate,
I'd never see my family again.
620
01:00:34,459 --> 01:00:37,417
They will stop at nothing, ask this guy.
621
01:00:37,792 --> 01:00:40,084
That wanker ratted us out after all.
622
01:00:43,751 --> 01:00:45,792
Did you call them?
623
01:00:48,501 --> 01:00:52,416
Call them? Impossible.
624
01:00:52,417 --> 01:00:54,916
They show up on their own accord.
625
01:00:54,917 --> 01:00:56,125
Who are they?
626
01:00:56,126 --> 01:00:58,001
The ones you are looking for.
627
01:00:59,459 --> 01:01:01,542
Who the fuck are they?
628
01:01:06,334 --> 01:01:07,375
Colonel Ryabushkov.
629
01:01:07,376 --> 01:01:09,501
We have some business here.
Where are you from?
630
01:01:09,584 --> 01:01:10,917
From the head office.
631
01:01:12,334 --> 01:01:14,542
So, you got this call too.
632
01:01:17,876 --> 01:01:22,501
Stay out of it, Nikita.
Look at what happened to your father.
633
01:01:23,709 --> 01:01:24,916
They jammed the comms.
634
01:01:24,917 --> 01:01:26,542
Call the convoy.
635
01:01:28,626 --> 01:01:31,917
My father was a soldier. And who are you?
636
01:01:34,126 --> 01:01:35,626
Uncle Vasya.
637
01:01:48,417 --> 01:01:49,875
What a mess.
638
01:01:49,876 --> 01:01:51,291
Barricaded themselves in.
639
01:01:51,292 --> 01:01:53,084
Stuck in the '90s.
640
01:01:54,417 --> 01:01:58,125
Sanya, they have guns.
641
01:01:58,126 --> 01:01:59,833
Don't worry, I'll fix it.
642
01:01:59,834 --> 01:02:02,667
Will you? You should have
fixed it beforehand!
643
01:02:02,876 --> 01:02:05,584
You held this back
from your superiors, didn't you?
644
01:02:07,667 --> 01:02:10,209
Hey, you fucking call and fix this, fixer!
645
01:02:16,626 --> 01:02:17,959
Alexander...
646
01:02:20,251 --> 01:02:22,084
do you want a share of the factory?
647
01:02:48,292 --> 01:02:50,751
They have access to the system.
648
01:03:27,126 --> 01:03:30,042
Good evening, working people.
649
01:03:30,376 --> 01:03:34,126
What is going on here? Who can explain?
650
01:03:34,626 --> 01:03:38,626
Good evening. We are celebrating
651
01:03:39,084 --> 01:03:41,042
the successful completion of a deal.
652
01:03:41,417 --> 01:03:45,375
And who might you be?
653
01:03:45,376 --> 01:03:50,042
I am the owner's representative.
The new owner.
654
01:03:50,417 --> 01:03:54,583
Who are these bloody friends?
Shareholders?
655
01:03:54,584 --> 01:03:58,333
They are performers. Rappers.
656
01:03:58,334 --> 01:04:00,084
We want to see the CEO.
657
01:04:00,709 --> 01:04:04,792
I see you could question me for days.
658
01:04:05,876 --> 01:04:08,917
Please show me your credentials.
659
01:04:19,001 --> 01:04:21,042
I suppose you have a warrant
660
01:04:21,459 --> 01:04:24,584
or a factory security contract,
or something else?
661
01:04:25,126 --> 01:04:28,166
Alexander Vitalievich,
could you please explain to me
662
01:04:28,167 --> 01:04:30,251
what is going on here?
663
01:04:35,417 --> 01:04:38,376
Well, performers, show your bloody IDs.
664
01:04:39,501 --> 01:04:46,166
Chief, we are simple honest performers,
we rap just for pizza and kvass.
665
01:04:46,167 --> 01:04:47,583
Sit down.
666
01:04:47,584 --> 01:04:50,500
I don't have songs good enough
And I'm furious about this stuff
667
01:04:50,501 --> 01:04:53,375
I would be bored much less
Making the covers of tabloid press
668
01:04:53,376 --> 01:04:54,667
Be seated!
669
01:05:03,792 --> 01:05:07,709
Hey, put down the gun.
You fire, you go to prison.
670
01:05:08,459 --> 01:05:11,292
Take your boys,
and get the fuck out of here.
671
01:05:47,501 --> 01:05:49,376
Hey you, pompous prick.
672
01:07:19,084 --> 01:07:21,251
Bloody hell...
673
01:07:25,251 --> 01:07:26,917
What were you trying to do?
674
01:07:27,084 --> 01:07:30,084
You should have done what you were told.
675
01:07:50,084 --> 01:07:52,791
Get out of here.
Hurry up, there is no time.
676
01:07:52,792 --> 01:07:54,208
There's more of them coming.
677
01:07:54,209 --> 01:07:57,458
The gates are shut down,
you have to take the tunnel.
678
01:07:57,459 --> 01:07:59,334
Hold on! We are not finished yet here.
679
01:07:59,626 --> 01:08:01,958
Take hold of the CEO,
make him sign the papers.
680
01:08:01,959 --> 01:08:03,959
And I need the technician.
681
01:08:11,334 --> 01:08:12,709
You scumbag!
682
01:08:14,709 --> 01:08:16,501
So, no guns?
683
01:08:18,417 --> 01:08:21,666
That's how you solved the problem?
684
01:08:21,667 --> 01:08:24,583
Easy! It happens, a force majeure!
Let's finish the job.
685
01:08:24,584 --> 01:08:25,833
Fucking bitch.
686
01:08:25,834 --> 01:08:26,958
Stay put!
687
01:08:26,959 --> 01:08:29,583
Get back. This is my factory!
688
01:08:29,584 --> 01:08:32,292
Nobody leaves
until I get the CEO's signature.
689
01:08:32,792 --> 01:08:34,041
Follow the order!
690
01:08:34,042 --> 01:08:35,083
You set us up.
691
01:08:35,084 --> 01:08:36,417
Drop your weapons!
692
01:08:36,792 --> 01:08:37,916
Follow the order!
693
01:08:37,917 --> 01:08:39,292
You'll pay for this.
694
01:08:39,667 --> 01:08:41,709
Drop the weapon!
695
01:08:45,459 --> 01:08:47,500
We should get out of here.
696
01:08:47,501 --> 01:08:48,417
Drop your guns.
697
01:08:48,418 --> 01:08:49,667
Lieutenant,
698
01:08:52,084 --> 01:08:53,376
take a breath.
699
01:08:53,626 --> 01:08:57,208
Relax and put the gun away.
The most important thing now
700
01:08:57,209 --> 01:08:59,542
is to get everyone out of here. Agreed?
701
01:09:01,459 --> 01:09:04,792
Yes, let's do it.
702
01:09:06,917 --> 01:09:09,625
Untie everybody you've tied up before.
703
01:09:09,626 --> 01:09:11,500
There are buses near the second shop,
704
01:09:11,501 --> 01:09:13,500
we are going through the tunnel.
705
01:09:13,501 --> 01:09:15,376
Go with them.
706
01:09:32,709 --> 01:09:34,250
Who are those people?
707
01:09:34,251 --> 01:09:37,125
Did you go behind our backs, fucking rat?
708
01:09:37,126 --> 01:09:39,709
They are the real owners of the factory,
709
01:09:40,542 --> 01:09:43,416
catch up with everybody
and get in the bus.
710
01:09:43,417 --> 01:09:44,458
Don't order us around,
711
01:09:44,459 --> 01:09:46,167
we'll figure it out on our own.
712
01:09:51,334 --> 01:09:53,417
Do you think he'll come?
713
01:09:55,292 --> 01:09:56,542
He will.
714
01:09:58,459 --> 01:09:59,709
Go.
715
01:10:11,709 --> 01:10:15,083
Sorry, guys, change of plans,
let's get out of here.
716
01:10:15,084 --> 01:10:16,542
Come on!
717
01:10:50,459 --> 01:10:54,209
Vasiliy Mihailovich, hurry up!
718
01:11:21,834 --> 01:11:23,084
Goodness.
719
01:11:49,876 --> 01:11:51,334
Bitches!
720
01:12:07,709 --> 01:12:10,292
Anybody else want to shoot?
721
01:12:11,334 --> 01:12:13,917
Oh, dear Lord, have mercy...
722
01:12:21,667 --> 01:12:26,500
If there are no more volunteers,
throw out your guns,
723
01:12:26,501 --> 01:12:29,209
hands behind your head,
and get out of the bus.
724
01:12:50,084 --> 01:12:52,501
Howdy, Vasya! Come over here.
725
01:12:57,542 --> 01:12:58,876
Hands down.
726
01:13:04,042 --> 01:13:05,917
Why did you lie to your partner?
727
01:13:06,751 --> 01:13:08,667
You told me the tunnel was sealed up.
728
01:13:09,834 --> 01:13:11,333
This is hardly a partnership.
729
01:13:11,334 --> 01:13:13,292
For me, it worked.
730
01:13:14,917 --> 01:13:16,751
Who has been visiting my warehouse?
731
01:13:22,251 --> 01:13:25,459
Get all of them in the warehouse
and clean up the area.
732
01:13:30,876 --> 01:13:34,751
Why don't you speak, Vasya? I'm waiting.
733
01:14:01,126 --> 01:14:04,416
Grandpa, forgive me,
I can't come right now.
734
01:14:04,417 --> 01:14:05,917
The job is very important.
735
01:14:06,209 --> 01:14:08,125
I know how important your job is.
736
01:14:08,126 --> 01:14:10,876
It is a good thing
your father is not here to see this.
737
01:14:11,626 --> 01:14:14,958
Come on, Grandpa. I am a soldier.
738
01:14:14,959 --> 01:14:18,834
A soldier defends his home.
739
01:14:19,251 --> 01:14:23,126
If one doesn't have anything to defend,
he is a bandit.
740
01:14:24,001 --> 01:14:27,459
Think about it, Nikita. Take care.
741
01:14:52,501 --> 01:14:54,709
All loaded? Go.
742
01:15:04,001 --> 01:15:05,459
Sit down over here.
743
01:15:08,167 --> 01:15:09,292
How much longer?
744
01:15:09,334 --> 01:15:10,876
Fifteen minutes.
745
01:15:12,501 --> 01:15:14,001
So, gentlemen...
746
01:15:16,542 --> 01:15:18,250
I am asking you just once.
747
01:15:18,251 --> 01:15:20,292
Who organized this attack?
748
01:15:21,292 --> 01:15:23,042
You have ten seconds.
749
01:15:23,959 --> 01:15:27,834
I'll spare those who tell me the truth.
The clock's ticking.
750
01:15:28,542 --> 01:15:31,584
One, two...
751
01:15:33,417 --> 01:15:37,917
I take it, you are in charge here.
Guys, I am one of you...
752
01:15:44,417 --> 01:15:50,209
Gentlemen raiders...
You wanted to fight, right?
753
01:15:51,709 --> 01:15:53,251
You're wounded.
754
01:15:56,459 --> 01:16:00,501
Come on, impress me.
755
01:16:01,667 --> 01:16:04,834
Down! You down! Get down!
756
01:16:05,501 --> 01:16:07,751
Cut his hands loose.
757
01:16:38,251 --> 01:16:40,417
You fight like a whore.
758
01:16:40,792 --> 01:16:44,626
So, in your barracks,
they only teach you cards?
759
01:16:52,126 --> 01:16:53,126
Down!
760
01:18:09,584 --> 01:18:12,667
Second squad! Over...
761
01:18:16,459 --> 01:18:18,667
Second squad, why don't you answer?
762
01:18:38,834 --> 01:18:41,000
- Is the task clear?
- Yes, sir.
763
01:18:41,001 --> 01:18:42,667
Then let's do it, guys.
764
01:19:18,334 --> 01:19:20,334
Nikita! I knew it.
765
01:19:25,167 --> 01:19:26,751
Thank you.
766
01:19:30,126 --> 01:19:31,501
Chief,
767
01:19:34,001 --> 01:19:37,501
don't you feel some remorse?
768
01:19:38,959 --> 01:19:41,084
Welcome to the war.
769
01:19:41,959 --> 01:19:45,166
If you're free, help others.
770
01:19:45,167 --> 01:19:46,708
What shall we do?
771
01:19:46,709 --> 01:19:47,750
Are you okay?
772
01:19:47,751 --> 01:19:50,208
Everybody, get to the buses.
773
01:19:50,209 --> 01:19:51,542
Be safe.
774
01:19:53,167 --> 01:19:55,792
Move it! Go! Quickly.
775
01:19:58,209 --> 01:19:59,501
No pushing.
776
01:20:37,709 --> 01:20:40,376
Contact. Holy shit!
Kill this motherfucker!
777
01:20:45,792 --> 01:20:48,667
- I'm coming.
- I'll pin him down.
778
01:20:50,376 --> 01:20:52,584
- Go!
- Copy that.
779
01:20:53,876 --> 01:20:56,001
- Holding.
- I'll cover you.
780
01:20:58,042 --> 01:21:01,959
I'll pin him down.
781
01:21:24,917 --> 01:21:26,334
Grenade!
782
01:21:26,959 --> 01:21:28,626
Get down!
783
01:21:51,709 --> 01:21:53,959
- Contact.
- I'll cover.
784
01:21:56,459 --> 01:21:57,667
Fuck it...
785
01:21:59,126 --> 01:22:01,042
For fuck's sake...
786
01:22:11,959 --> 01:22:13,042
Aim!
787
01:22:22,501 --> 01:22:24,834
Stand down, soldier. Leave him alone.
788
01:22:25,084 --> 01:22:26,876
I'm holding it, go.
789
01:22:38,667 --> 01:22:40,209
Go on.
790
01:22:46,251 --> 01:22:47,501
Go!
791
01:23:14,459 --> 01:23:16,791
What are you doing standing here?
We need to go.
792
01:23:16,792 --> 01:23:18,209
There's no time.
793
01:23:19,042 --> 01:23:20,250
I'm staying.
794
01:23:20,251 --> 01:23:24,209
Oh, another one. What for?
795
01:23:26,459 --> 01:23:27,583
All the guys are dead.
796
01:23:27,584 --> 01:23:30,584
Tell me about it! Guys! You...
797
01:23:33,376 --> 01:23:35,583
Right then... I'm staying with you.
798
01:23:35,584 --> 01:23:39,001
I've got my reasons, too.
And we should cover them.
799
01:23:41,042 --> 01:23:43,042
Come on! Go!
800
01:23:51,584 --> 01:23:53,375
What are you doing?
801
01:23:53,376 --> 01:23:55,667
I won't have it any other way.
802
01:24:58,626 --> 01:24:59,959
The door.
803
01:25:10,626 --> 01:25:12,292
I'm down.
804
01:25:15,876 --> 01:25:17,584
Man down!
805
01:25:20,251 --> 01:25:22,667
Contact. Closing in on them.
806
01:25:26,126 --> 01:25:27,417
Go on.
807
01:25:37,001 --> 01:25:38,459
Fire in the hole!
808
01:25:45,667 --> 01:25:48,542
Zero visibility. Careful.
809
01:26:02,292 --> 01:26:03,917
Check it out.
810
01:26:11,001 --> 01:26:12,834
I can't see a fucking thing.
811
01:26:19,126 --> 01:26:21,084
Contact, go!
812
01:26:22,917 --> 01:26:24,542
Fucking shit.
813
01:26:31,459 --> 01:26:33,209
Give me yours.
814
01:26:35,584 --> 01:26:37,209
Use yours.
815
01:26:39,626 --> 01:26:40,876
Take cover!
816
01:26:49,459 --> 01:26:51,042
Fuck it.
817
01:26:57,084 --> 01:27:00,084
Follow me, out, now.
818
01:27:37,709 --> 01:27:39,876
Hey, who's here?
819
01:27:40,876 --> 01:27:42,917
Nikita, is it you?
820
01:27:48,751 --> 01:27:50,126
Alive?
821
01:28:14,501 --> 01:28:18,459
Spread it out. Fire.
822
01:28:18,626 --> 01:28:23,959
Go on, don't stop. Close in on him.
823
01:28:24,501 --> 01:28:27,876
Go! Don't stop.
824
01:28:28,209 --> 01:28:33,126
Closer.
825
01:28:59,917 --> 01:29:05,167
Come on, guys! I'll cover you, go on!
826
01:29:06,834 --> 01:29:09,459
He is inside. I'll hold it.
827
01:29:54,834 --> 01:29:57,042
For the guys...
828
01:30:21,459 --> 01:30:23,126
Stay right there!
829
01:30:26,417 --> 01:30:28,626
Drop the guns.
830
01:30:44,709 --> 01:30:46,709
Who the fuck are you, man?
831
01:30:47,126 --> 01:30:48,751
Call sign Yasha.
832
01:30:49,167 --> 01:30:50,751
Is this your job?
833
01:30:51,001 --> 01:30:51,959
Half-done.
834
01:30:51,960 --> 01:30:54,875
Why did you start World War Three here?
835
01:30:54,876 --> 01:30:56,792
Is there a better way to reach you?
836
01:30:57,001 --> 01:31:00,416
You're the Ghost after all...
Kind of evasive.
837
01:31:00,417 --> 01:31:04,333
Is it about money? No problem, I'll share.
838
01:31:04,334 --> 01:31:06,417
I need people like you.
839
01:31:08,126 --> 01:31:09,667
This is not about money.
840
01:31:10,251 --> 01:31:11,917
So, what do you want then?
841
01:31:12,917 --> 01:31:14,000
Justice.
842
01:31:14,001 --> 01:31:18,709
Justice? And who's going to judge? You?
843
01:31:20,209 --> 01:31:21,876
I won't judge.
844
01:31:26,459 --> 01:31:28,334
I will kill.
845
01:31:30,001 --> 01:31:33,084
You know, I like you, call sign Yasha.
846
01:35:53,626 --> 01:35:56,667
Nikita, are you okay?
847
01:35:59,376 --> 01:36:01,959
Let's go, we need to go.
848
01:36:02,667 --> 01:36:04,125
I am not going.
849
01:36:04,126 --> 01:36:06,709
Help me, I can't lift him.
850
01:36:07,542 --> 01:36:09,750
I'm taking you all into custody.
851
01:36:09,751 --> 01:36:11,209
How come?
852
01:36:14,959 --> 01:36:16,542
That's the right thing to do.
853
01:36:19,626 --> 01:36:21,167
No, it's wrong!
854
01:36:23,376 --> 01:36:26,542
He saved us all! He is not a criminal.
855
01:36:26,709 --> 01:36:28,792
- Get up!
- No.
856
01:36:29,251 --> 01:36:30,875
Nikita, why?
857
01:36:30,876 --> 01:36:34,209
Don't you understand? Get up!
There's no time.
858
01:36:34,834 --> 01:36:38,042
We have to go. You can't stay here.
859
01:36:39,126 --> 01:36:41,376
If you stay, they'll kill you.
860
01:36:44,542 --> 01:36:46,334
That's why I came here.
861
01:36:48,376 --> 01:36:50,334
I'm done running.
862
01:36:54,751 --> 01:36:56,459
I am a soldier.
55860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.