Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,283 --> 00:01:01,700
God kveld.
2
00:01:01,867 --> 00:01:04,742
Min niese
vil ha en sykkel til jul.
3
00:01:14,283 --> 00:01:19,450
Den er fin, men jeg liker ikke rød.
Har du den i blå?
4
00:01:20,742 --> 00:01:24,700
- Skal jeg bestille en?
- Kan jeg ikke få en?
5
00:01:24,867 --> 00:01:27,783
Ikke noe her i livet er sikkert.
6
00:01:27,950 --> 00:01:32,825
Det er lenge til jul.
Kanskje du får en, kanskje ikke.
7
00:01:34,283 --> 00:01:37,908
- Jeg tror jeg får den.
- Om Gud vil.
8
00:01:39,742 --> 00:01:41,617
Vi får se.
9
00:02:15,117 --> 00:02:20,783
RETTFERDIGHETENS RYTTERE
10
00:02:50,158 --> 00:02:52,450
Det er far.
11
00:02:56,492 --> 00:03:01,617
- Hei, skatt. Er alt okay?
- Alt okay. Har Mathilde kjørt?
12
00:03:01,783 --> 00:03:05,742
Nei. Hun fikk stjålet sykkelen
på stasjonen, så jeg kjører henne.
13
00:03:05,908 --> 00:03:09,492
- Men nå vil ikke bilen starte.
- Faen i helvete.
14
00:03:09,658 --> 00:03:13,742
- Skal jeg ringe litt senere?
- Hun misser første time uansett.
15
00:03:13,908 --> 00:03:18,742
- Hva skjer?
- De har bedt meg bli.
16
00:03:20,033 --> 00:03:22,658
Hvor lenge?
17
00:03:24,033 --> 00:03:25,533
Tre måneder.
18
00:03:41,742 --> 00:03:44,367
Kommer han ikke hjem?
19
00:03:46,867 --> 00:03:48,950
Nei.
20
00:03:49,117 --> 00:03:50,658
Jaha.
21
00:03:50,825 --> 00:03:56,242
Da slipper vi å ha ham
sittende ute på låven og glo.
22
00:04:01,242 --> 00:04:05,575
Kom. Vi går ned til toget.
Legg vekk telefonen.
23
00:04:05,742 --> 00:04:08,992
Kom. Vi tar en skulkedag.
24
00:04:12,783 --> 00:04:15,408
Algoritmen konkluderte utvetydig -
25
00:04:15,575 --> 00:04:19,908
- at laveste inntektsgruppe
kjørte Kia, Fiat og Hyundai.
26
00:04:20,075 --> 00:04:24,658
Mellomste inntektsgruppe kjørte
de større Toyota, Ford og Volvo, -
27
00:04:24,825 --> 00:04:30,533
- mens tetgruppen overveiende
valgte Mercedes, Tesla og Audi.
28
00:04:30,700 --> 00:04:34,450
- Og hvordan gjorde den det? Jo.
- Otto, jeg stopper deg her.
29
00:04:34,617 --> 00:04:39,658
Hvor lang tid har du og laget
brukt på denne algoritmen?
30
00:04:41,950 --> 00:04:44,242
Oi. Det er ikke godt å si.
31
00:04:44,408 --> 00:04:46,992
- 46 uker.
- Mye foregikk på kveldstid.
32
00:04:47,158 --> 00:04:50,200
Et år og fire millioner
på en algoritme som viser -
33
00:04:50,367 --> 00:04:53,283
- at de fattige kjører Kia,
og de rike Mercedes?
34
00:04:53,450 --> 00:04:57,492
Det interessante er at algoritmen
selv fant og satte sammen -
35
00:04:57,658 --> 00:05:01,825
- 82504 registreringsattester
med selvangivelser i 46 kommuner -
36
00:05:01,992 --> 00:05:05,325
- for å danne
det statistiske grunnlaget.
37
00:05:05,492 --> 00:05:08,533
Fins det sammenhenger
som er interessante for oss?
38
00:05:08,700 --> 00:05:12,575
Ja, ja, men det er ikke målet.
Dere må tenke større.
39
00:05:12,742 --> 00:05:16,325
Denne algoritme kan,
når vi får nok prosessorkraft, -
40
00:05:16,492 --> 00:05:18,533
- forutsi hendelser.
41
00:05:18,700 --> 00:05:22,033
Kan du forklare det?
Hendelser som...?
42
00:05:22,200 --> 00:05:26,158
Alle hendelser er resultatet av
flere forutgående begivenheter.
43
00:05:26,325 --> 00:05:31,158
Vi har oftest utilstrekkelige data og
kategoriserer det som tilfeldigheter.
44
00:05:31,325 --> 00:05:34,867
Men det er det ikke. Hvis en beruset
bilist kjører vill i en snøstorm -
45
00:05:35,033 --> 00:05:40,700
- kaller vi det ikke en tilfeldighet,
for vi har data til å konkludere.
46
00:05:40,867 --> 00:05:45,742
Men tenk dere at man
oppdaget feilen før den skjedde.
47
00:05:45,908 --> 00:05:48,200
Hva er makrodaktyli?
48
00:05:49,700 --> 00:05:54,992
Det betyr klumpfot.
Fars søster i Horsens lider av det.
49
00:05:55,158 --> 00:05:59,867
Algoritmen gransket sammenhenger
mellom klumpfot og dårlig hørsel?
50
00:06:00,033 --> 00:06:03,742
- En av mine store kjepphester.
- La meg føre ordet.
51
00:06:03,908 --> 00:06:11,200
Her innhentet algoritmen 41534
pasientjournaler fra 1912 til 2020.
52
00:06:11,367 --> 00:06:14,408
Den tidligste den fant var...
53
00:06:14,575 --> 00:06:19,117
Var det en sammenheng
mellom klumpfot og dårlig hørsel?
54
00:06:19,283 --> 00:06:23,533
Sammenheng? Nei.
Nei, overhodet ikke.
55
00:07:27,742 --> 00:07:31,075
- Jeg syns den var pen.
- Den var pen.
56
00:07:31,242 --> 00:07:34,742
Vil dere sitte her?
Det er plass til en.
57
00:07:34,908 --> 00:07:37,242
Nei, det trengs ikke.
Jeg står fint.
58
00:07:37,408 --> 00:07:41,492
Nei, for all del. Jeg trenger
å strekke på beina, så det...
59
00:07:45,408 --> 00:07:48,325
- Tusen takk.
- Ingen årsak.
60
00:08:43,408 --> 00:08:46,158
Mor?
61
00:08:49,950 --> 00:08:51,783
Mor?
62
00:09:15,908 --> 00:09:18,533
Godt arbeid, gutter.
63
00:09:18,700 --> 00:09:23,158
Vi møtes i teltet
til debriefing om 05.
64
00:10:56,492 --> 00:10:59,408
Politiet gransker fortsatt åstedet.
65
00:10:59,575 --> 00:11:03,283
All togtrafikk på strekningen
er innstilt.
66
00:11:03,450 --> 00:11:06,617
Politiet utelukket
at det var snakk om terror, -
67
00:11:06,783 --> 00:11:10,283
- og akkurat nå tyder ikke noe på
at det er annet enn en ulykke.
68
00:11:10,450 --> 00:11:12,742
Ulykken skjedde klokken 15.31, -
69
00:11:12,908 --> 00:11:17,408
- da en del av et parkert godstog
kolliderte med S-toget.
70
00:11:17,575 --> 00:11:22,575
Det ble mest skade på togets høyre
side i de tre fremste vognene.
71
00:11:22,742 --> 00:11:26,242
Dødstallet er nå oppe i 11,
og det er bekreftet -
72
00:11:26,408 --> 00:11:31,325
- at gjengleder Johan 'Ørnen'
Ulrichsen og hans advokat er døde.
73
00:11:31,492 --> 00:11:35,783
Ørnen skulle vitne mot sine gamle
brødre i Riders of Justice, -
74
00:11:35,950 --> 00:11:38,992
- blant dem gruppens president,
Kurt 'Tandem' Olesen.
75
00:11:39,158 --> 00:11:44,658
Saken han skulle vitne i
er drapssaken fra Kaalundsgade -
76
00:11:44,825 --> 00:11:48,533
- der fire tyrkiske menn
ble likvidert.
77
00:12:22,908 --> 00:12:25,033
Skal vi hjem nå?
78
00:12:26,908 --> 00:12:31,283
Jeg vet ikke.
Ikke ennå, tror jeg.
79
00:12:31,450 --> 00:12:36,117
Vi snakker om fire faser. Sjokkfasen,
som dere er i nå. Reaksjonsfasen...
80
00:12:36,283 --> 00:12:40,700
- Jeg vil se min kone.
- Det vil jeg sterkt fraråde.
81
00:12:40,867 --> 00:12:43,408
Jeg vil se henne.
82
00:12:46,825 --> 00:12:51,492
- Du er i din fulle rett til...
- Jeg vil se min kone.
83
00:13:47,825 --> 00:13:52,575
Jeg har beskjeftiget meg med
sannsynlighetsberegning i 26 år, -
84
00:13:52,742 --> 00:13:58,617
- og det er for mye som peker i
retning av at det ikke er en ulykke.
85
00:13:59,450 --> 00:14:00,825
Som...?
86
00:14:00,992 --> 00:14:05,408
Sannsynligheten for at et kronvitne
i en gjengrelatert drapssak -
87
00:14:05,575 --> 00:14:10,200
- samt hans advokat blir drept
i en togulykke før han skal vitne, -
88
00:14:10,367 --> 00:14:13,742
- er ifølge mine beregninger...
Hva sier den?
89
00:14:13,908 --> 00:14:18,742
1:234287121.
90
00:14:18,908 --> 00:14:21,700
Et for stort tall til
at det kan ignoreres.
91
00:14:21,867 --> 00:14:25,200
Saken er ytterst uheldig,
men ikke noe tyder på -
92
00:14:25,367 --> 00:14:28,242
- at det er snakk om annet
enn en ulykke.
93
00:14:28,408 --> 00:14:30,992
Tallene lyver aldri.
94
00:14:31,158 --> 00:14:34,367
Det ville kreve at noen
fra Riders of Justice visste -
95
00:14:34,533 --> 00:14:38,658
- nøyaktig hvilken vogn
og hvor i kupeen Ørnen satt.
96
00:14:38,825 --> 00:14:41,158
Det rimer ikke.
97
00:14:41,325 --> 00:14:45,575
Det er deres jobb.
Jeg sier bare at tallet er for stort.
98
00:14:45,742 --> 00:14:49,742
Det er vi svært takknemlige for.
Vi skal se på det.
99
00:14:49,908 --> 00:14:52,575
Vi sier takk for i dag.
100
00:14:52,742 --> 00:14:58,700
Problemet er at jeg så en ytterst
mistenkelig mann som gikk av toget -
101
00:14:58,867 --> 00:15:03,783
- rett før ulykken skjedde.
102
00:15:03,950 --> 00:15:07,658
Ja?
Hva var mistenkelig med ham?
103
00:15:07,825 --> 00:15:11,783
Han kom på med en Joe & the
Juice-sandwich og en stor juice, -
104
00:15:11,950 --> 00:15:15,158
- men han spiste bare en liten bit
og drakk ikke noe av juicen.
105
00:15:15,325 --> 00:15:21,867
Plutselig reiser han seg,
kaster hele sandwichen og juicen -
106
00:15:22,033 --> 00:15:25,283
- og går av toget.
107
00:15:25,450 --> 00:15:28,117
Okay. Ja.
108
00:15:28,283 --> 00:15:30,867
En Joe & the Juice-sandwich
koster 58 kr.
109
00:15:31,033 --> 00:15:35,575
65, med ekstra fyll,
og en stor juice koster 54.
110
00:15:35,742 --> 00:15:41,408
Ingen kaster for 119 kr juice
og sandwich på den måten.
111
00:15:41,575 --> 00:15:44,617
- Vi ser på det.
- Takk for hjelpen.
112
00:15:44,783 --> 00:15:49,408
BIL GÅR I STY...
113
00:16:10,617 --> 00:16:12,867
TENKER PÅ DEG
114
00:16:15,450 --> 00:16:18,825
DU ER SØT
115
00:16:31,742 --> 00:16:35,700
- Jeg kommer inn snart, skatt.
- Det er okay. Jeg vil på skolen.
116
00:16:35,867 --> 00:16:41,200
Det syns jeg ikke du skal. Hvis du
vil ut, kan vi løpe en tur sammen.
117
00:16:41,367 --> 00:16:44,158
Jeg vil på skolen.
118
00:16:45,783 --> 00:16:48,450
Har du sluttet å løpe?
119
00:16:48,617 --> 00:16:52,825
- Nei.
- Når løp du sist?
120
00:16:52,992 --> 00:16:54,867
Jeg vet ikke.
121
00:16:55,033 --> 00:16:59,617
Da løper du jo ikke
de tre gangene i uken vi avtalte.
122
00:16:59,783 --> 00:17:04,575
- Det er for din egen skyld.
- Du er sånn en dust.
123
00:17:04,742 --> 00:17:08,450
Mathilde!
Skal jeg kjøre deg, da?
124
00:17:22,700 --> 00:17:27,825
Det var ingen ulykke, men
et attentat, men jeg har ikke bevis.
125
00:17:27,992 --> 00:17:31,408
Hvis du kan hacke oss inn i Fitness
Worlds servere, er det en mulighet.
126
00:17:31,575 --> 00:17:36,075
- Fitness World? Helsestudioene?
- Nei, steinhoggeriet, Lennart.
127
00:17:36,242 --> 00:17:41,492
- Snakk pent, ellers vil jeg ikke.
- Unnskyld. Men kan du det?
128
00:17:41,658 --> 00:17:44,158
Det kan et blindt barn
gjøre med føttene.
129
00:17:44,325 --> 00:17:48,867
Jeg har hacket Fitness Worlds servere
mange ganger.
130
00:17:49,033 --> 00:17:51,533
Har du hacket Fitness Worlds servere?
131
00:17:51,700 --> 00:17:56,117
- Så Emmenthaler kan gå på pilates.
- Går Emmenthaler på pilates?
132
00:17:56,283 --> 00:18:00,617
Nei...!
Se så dårlig du kjenner laget ditt.
133
00:18:00,783 --> 00:18:05,158
Emmenthaler har hatt ryggproblemer
i tre år. Det er jo helt utrolig!
134
00:18:05,325 --> 00:18:09,533
- Hva tror du du kan finne der?
- Ørnen.
135
00:18:11,533 --> 00:18:14,783
Ørnen trente hver dag.
Så han var metodisk.
136
00:18:14,950 --> 00:18:18,492
Kan vi påvise
at han brukte samme løpebånd, -
137
00:18:18,658 --> 00:18:21,367
- valgte han nok
samme togsete hver gang, -
138
00:18:21,533 --> 00:18:24,992
- og da ville de ha visst
hvor han satt.
139
00:18:25,158 --> 00:18:27,575
- Okay.
- Takk, Lennart.
140
00:18:27,742 --> 00:18:31,825
Jeg må uansett
fornye crossfitkortet mitt.
141
00:18:32,908 --> 00:18:38,742
Når mirakler skjer, tillegger vi dem
ofte en guddommelig karakter.
142
00:18:38,908 --> 00:18:43,158
Omvendt, når lynet slår ned,
når tragedien er en realitet, -
143
00:18:43,325 --> 00:18:46,867
- så har vi vanskelig
å finne en avsender, -
144
00:18:47,033 --> 00:18:49,950
- og derfor kaller vi det
tilfeldigheter.
145
00:18:50,117 --> 00:18:55,408
Hvordan kan en barmhjertig Gud
ha del i en så grusom tragedie -
146
00:18:55,575 --> 00:19:00,283
- som den som rev fra dere
deres elskede mor og hustru, Emma?
147
00:19:00,450 --> 00:19:04,575
Men hvis alt er tilfeldigheter,
er det da ikke nærliggende å føle -
148
00:19:04,742 --> 00:19:07,242
- at alt er likegyldig?
149
00:19:07,408 --> 00:19:10,325
Hvor går vi da med all vår sorg, -
150
00:19:10,492 --> 00:19:14,117
- alt vårt sinne,
all vår frykt og ensomhet?
151
00:19:36,658 --> 00:19:39,700
- Hva er det, skatt?
- Jeg får ikke sove.
152
00:19:39,867 --> 00:19:44,033
Bare prøv å lukke øynene
og telle ned fra 500, hva?
153
00:19:46,408 --> 00:19:50,700
- Hvorfor tror du mor døde?
- Det er det ikke bra å snakke om.
154
00:19:50,867 --> 00:19:54,117
- Tror du det bare var tilfeldig?
- Ja. Kom. Jeg blir med inn.
155
00:19:54,283 --> 00:19:58,033
- Tenk om det ikke var tilfeldig?
- Hva skulle det ellers vært?
156
00:19:58,200 --> 00:20:00,117
Jeg vet ikke.
157
00:20:02,367 --> 00:20:04,242
- Gud?
- Stopp.
158
00:20:04,408 --> 00:20:07,325
Presten fattet ikke halvparten
av sitt eget vås.
159
00:20:07,492 --> 00:20:11,742
Sånn. Nå prøver du
å lukke øynene og sove, skatt.
160
00:20:13,617 --> 00:20:18,658
- Farfar trodde på Gud.
- Ja. Han var jo ikke så smart.
161
00:20:20,867 --> 00:20:24,658
Gjorde ikke du også det
da du var liten?
162
00:20:25,325 --> 00:20:29,283
Jeg trodde på julenissen også,
men når du blir voksen, -
163
00:20:29,450 --> 00:20:33,492
- må du kunne skille
mellom virkelighet og fantasi.
164
00:20:35,700 --> 00:20:40,825
Presten var sikker på at Gud
hadde en grunn til at mor skulle dø.
165
00:20:40,992 --> 00:20:45,742
Hør hvor vanvittig det lyder.
Det er sånne ting de gale sier.
166
00:20:47,492 --> 00:20:49,658
Unnskyld.
167
00:20:53,367 --> 00:20:57,033
Det er bare
fordi jeg savner henne så veldig.
168
00:20:58,617 --> 00:21:03,033
Jeg holder ikke ut tanken på
at hun er helt alene.
169
00:21:07,867 --> 00:21:10,325
Det forstår jeg godt.
170
00:21:11,908 --> 00:21:14,867
Men hun er ikke alene.
171
00:21:15,033 --> 00:21:18,783
Hun er ingenting nå.
Hun er borte.
172
00:21:22,617 --> 00:21:25,492
- Det er så urettferdig.
- Ja.
173
00:21:29,742 --> 00:21:33,283
Når folk dør,
er de borte for alltid, skatt.
174
00:21:33,450 --> 00:21:38,742
Og det kan du like godt lære nå.
For hvis ikke du dør tidlig selv, -
175
00:21:38,908 --> 00:21:41,700
- vil du legge de fleste
du elsker i graven.
176
00:21:41,867 --> 00:21:45,117
Hvis du hver gang
skal pine deg selv med falskt håp -
177
00:21:45,283 --> 00:21:49,950
- om sjeler og engler oppe
i himmelen, så blir du gal i hodet.
178
00:21:50,117 --> 00:21:51,658
Ikke sant?
179
00:21:55,700 --> 00:21:57,450
Sånn.
180
00:21:59,908 --> 00:22:05,992
Prøv å lukke de øynene nå, og sov.
Tell ned fra 500, skatt. Det hjelper.
181
00:22:43,950 --> 00:22:46,450
- Ja?
- Markus Hansen?
182
00:22:48,492 --> 00:22:53,408
God kveld. Mitt navn er
Otto Hoffmann, og det er Lennart.
183
00:22:53,575 --> 00:22:57,783
Jeg var på samme tog
som din kone og datter.
184
00:23:00,367 --> 00:23:03,658
Er datteren din okay?
185
00:23:03,825 --> 00:23:07,033
- Hvor fant dere adressen min?
- Det var ikke vanskelig.
186
00:23:07,200 --> 00:23:10,033
Jeg sa vi skulle ringe først.
187
00:23:10,200 --> 00:23:15,075
Det er bare fordi jeg sto ved siden
av din kone og din datter på toget.
188
00:23:16,200 --> 00:23:18,700
Hva vil dere?
189
00:23:18,867 --> 00:23:23,367
Jeg syns du har krav på å vite
at det ikke var en ulykke.
190
00:23:25,742 --> 00:23:29,492
Er du kjent med hvem rockeren
Johan 'Ørnen' Ulrichsen er?
191
00:23:33,408 --> 00:23:36,200
- Får jeg...?
- Vær så god.
192
00:23:36,367 --> 00:23:41,408
- Jeg... Jeg tar disse.
- Det var jamen litt av en låve.
193
00:23:42,700 --> 00:23:46,992
Den er uforholdsmessig stor
i forhold til hovedhuset.
194
00:23:47,158 --> 00:23:52,492
- Vet du hvilket år den er bygget?
- Hva? Nei. Hva er alt det der?
195
00:23:52,658 --> 00:23:55,825
Det er statusattester
fra Ørnens lege.
196
00:23:55,992 --> 00:24:00,825
Pasientjournaler,
straffeattest, bankopplysninger, -
197
00:24:00,992 --> 00:24:04,783
- telefonlister
og sms-korrespondanse.
198
00:24:05,742 --> 00:24:10,158
- Hvor har dere det fra?
- Lennart er god til å finne ting.
199
00:24:10,325 --> 00:24:14,783
Ja. Og det er ikke ulovlig. Eller
deter ulovlig, men ikke veldig.
200
00:24:14,950 --> 00:24:19,325
Det er samme strafferamme som
å anlegge en brygge uten byggeløyve.
201
00:24:19,492 --> 00:24:21,199
Hvorfor sier du
at det ikke var en ulykke?
202
00:24:21,242 --> 00:24:24,200
Overvåkingsmaterialet viser -
203
00:24:24,367 --> 00:24:27,408
- at han ikke bare var vanemenneske,
men led av OCD, -
204
00:24:27,575 --> 00:24:30,033
- noe medisinkortet hans bekrefter.
205
00:24:30,200 --> 00:24:33,742
Han fikk citalopram og diazepam,
som gis til OCD-pasienter.
206
00:24:33,908 --> 00:24:39,742
Dessuten har han på straffeattesten
seks tilfeller av håndgemeng på tog.
207
00:24:39,908 --> 00:24:41,950
Sist i november i år, -
208
00:24:42,117 --> 00:24:45,158
- der han sparker en pensjonert
anleggsgartner i ansiktet, -
209
00:24:45,325 --> 00:24:48,200
- da denne nektet
å gi ham setet sitt.
210
00:24:48,367 --> 00:24:53,033
Vi har det statistiske avviket.
Vi vet at Riders of Justice visste -
211
00:24:53,200 --> 00:24:58,658
- at Ørnen, på grunn av OCD,
alltid satt i andre vogn, rad to.
212
00:24:58,825 --> 00:25:02,367
Og så har vi han her.
213
00:25:02,533 --> 00:25:04,325
- Hvem er han?
- Det vet vi ikke ennå.
214
00:25:04,492 --> 00:25:09,325
Han skyndte seg av der familien din
gikk på, rett før ulykken.
215
00:25:09,492 --> 00:25:12,867
- Det var det vel mange som gjorde.
- Ja.
216
00:25:13,033 --> 00:25:16,450
Men han kastet en hel sandwich
og en full juice.
217
00:25:16,617 --> 00:25:21,742
Kvelden før befant samme mann seg
på Østerport stasjon klokken 22.14, -
218
00:25:21,908 --> 00:25:28,117
- der det var fri adgang til de
godsvognene som senere traff toget.
219
00:25:32,742 --> 00:25:37,200
- Har dere sagt dette til politiet?
- Vi kan jo ikke vise dem dette.
220
00:25:37,367 --> 00:25:41,658
Men vi har vært hos politiet tre
ganger. De er fullstendig likeglade.
221
00:25:41,825 --> 00:25:46,242
De syns bare
vi er noen overbegavede sjarlataner.
222
00:25:46,408 --> 00:25:50,117
Men han her er nøkkelen.
Vi må bare finne ut hvem han er.
223
00:25:50,283 --> 00:25:52,867
Vi er på saken,
men det er ikke lett.
224
00:25:53,033 --> 00:25:57,700
Vi har en voldsom uenighet med
vår ekspert på ansiktsgjenkjenning.
225
00:25:57,867 --> 00:26:03,575
Er det en uenighet dere kan løse,
og prøve å finne ham?
226
00:26:03,742 --> 00:26:07,700
Vi må få med Emmenthaler.
Vi trenger ham.
227
00:26:07,867 --> 00:26:11,658
Aldri i livet!
Det var en kul låve, syns du ikke?
228
00:26:11,825 --> 00:26:14,950
Det var en sånn vi hadde i Horsens.
229
00:26:15,117 --> 00:26:20,200
- Vil du rygge her, altså?
- Ja. Det er virkelig god plass.
230
00:26:32,658 --> 00:26:35,283
Stein. Det er en stein der. Pass på.
231
00:26:39,617 --> 00:26:44,242
Sjokkfasen er individuell. Noen
ønsker omsorg, kontakt og samtale.
232
00:26:44,408 --> 00:26:47,867
Andre vil bare være alene.
Begge deler er helt okay.
233
00:26:48,033 --> 00:26:52,575
Vi tilbyr dere kognitiv terapi,
individuelt eller sammen.
234
00:26:52,742 --> 00:26:56,575
Takk. Jeg sier fra
hvis det blir nødvendig.
235
00:26:56,742 --> 00:27:02,575
Vi kan tilby en barne-og
en voksenpsykolog som besøker dere.
236
00:27:02,742 --> 00:27:05,533
- Veldig god idé.
- Det vil jeg ikke ha.
237
00:27:05,700 --> 00:27:09,242
- Hvorfor ikke?
- Ofte er man ikke selv...
238
00:27:09,408 --> 00:27:15,575
Vi prøver å få igjen livet, så vi
skal ikke ha folk flyende. Kom.
239
00:27:28,617 --> 00:27:32,408
Ja, det er far igjen.
Nå er klokken kvart over, Mathilde.
240
00:27:32,575 --> 00:27:37,450
Ringer du ikke innen fem minutter,
så kjører jeg ut og leter etter deg.
241
00:27:46,283 --> 00:27:51,617
- Buster og Gustav var irriterende.
- De har aldri snakket til meg før.
242
00:27:51,783 --> 00:27:56,575
Mathilde! Klokken er halv elleve.
Hvorfor tar du ikke telefonen?
243
00:27:57,658 --> 00:28:01,992
- Unnskyld. Vi var på kino.
- Sånt må du si fra om!
244
00:28:02,158 --> 00:28:07,325
- Du skal ikke være ute halv elleve.
- Mor og jeg avtalte klokken elleve.
245
00:28:07,492 --> 00:28:12,367
- Kjør hjem med deg. Inn.
- Ingen grunn til å heve stemmen.
246
00:28:13,783 --> 00:28:16,200
- Hva sa du?
- Jeg skal kjøre.
247
00:28:16,367 --> 00:28:21,450
Men tonen overfor Mathilde
er kanskje ikke det hun trenger.
248
00:28:22,700 --> 00:28:26,742
Hva faen gjør du?
Du er jo syk i hodet!
249
00:28:46,033 --> 00:28:48,492
- Skatt, åpne døren.
- Nei!
250
00:28:48,658 --> 00:28:53,575
Du kan for faen bare sparke den inn,
din jævla voldspsykopat!
251
00:28:55,325 --> 00:28:59,908
Mathilde, det var ikke meningen
å slå så hardt.
252
00:29:00,075 --> 00:29:03,158
Jeg skulle ikke ha slått.
253
00:29:07,033 --> 00:29:09,033
Hvem var han?
254
00:29:11,367 --> 00:29:12,783
Er dere kjærester?
255
00:29:12,950 --> 00:29:16,158
Det vet jeg da faen ikke
når du akkurat har most ham!
256
00:29:16,325 --> 00:29:18,992
Ja, det var...
257
00:29:19,158 --> 00:29:21,033
Jeg visste ikke
at han var kjæresten din.
258
00:29:21,200 --> 00:29:24,075
Du vet ingenting. Du var ikke her.
Du vet ingenting om meg.
259
00:29:24,242 --> 00:29:27,117
Du kjenner meg overhodet ikke!
260
00:29:29,575 --> 00:29:31,992
Kan du åpne, vær så snill?
261
00:29:32,158 --> 00:29:34,575
Jeg har lagt meg.
262
00:29:36,283 --> 00:29:38,492
Okay.
263
00:29:38,658 --> 00:29:43,408
Sov godt.
Vi ses i morgen, hva?
264
00:29:55,825 --> 00:29:59,408
MANN GIR MOR SETE
VI MISSER FØRSTE TOG
265
00:29:59,617 --> 00:30:01,700
BIL GÅR I STYKKER
266
00:30:10,450 --> 00:30:14,533
SYKKEL STJÅLET
267
00:30:19,825 --> 00:30:22,242
- Hva vil dere?
- Det er Otto og Lennart.
268
00:30:22,408 --> 00:30:24,533
Det ser jeg. Gå vekk.
269
00:30:24,700 --> 00:30:29,617
Kom igjen, Emmenthaler.
Vi trenger deg. Vi løser en mordsak.
270
00:30:31,408 --> 00:30:33,908
Vi har med pizza.
271
00:30:51,242 --> 00:30:55,533
Jeg har ham.
Aharon Nahas Shadid, 38 år.
272
00:30:55,700 --> 00:31:01,408
Arbeider som klinisk tanntekniker.
Nazlet al-Seman al-Kebli 21 -
273
00:31:01,575 --> 00:31:05,367
- Nazlet el-Semman al-Haram,
Kairo, Egypt.
274
00:31:06,492 --> 00:31:07,825
- Da er det ikke ham.
- Jo.
275
00:31:07,992 --> 00:31:11,700
Han er eneste treff over 99,12 %
på biometriske markører.
276
00:31:11,867 --> 00:31:14,742
Hold deg til treff
på danske adresser.
277
00:31:14,908 --> 00:31:20,325
Har du fulgt med? Det er ingen
helvetes treff i Pissedanmark.
278
00:31:20,492 --> 00:31:23,742
Hva er høyeste treffprossent
på en i Danmark?
279
00:31:23,908 --> 00:31:29,200
Det har jeg ikke sett på. Det er
ikke noe over 99,12 %-grensen.
280
00:31:29,367 --> 00:31:33,825
Nei, men jeg tenker på hvis man
for eksempel senket grensen -
281
00:31:33,992 --> 00:31:36,158
- til for eksempel 95%?
282
00:31:36,325 --> 00:31:39,867
Det kan vi godt,
men det er meningsløst.
283
00:31:40,033 --> 00:31:44,325
Når du skal kvalifisere deg til OL
i høydehopp, er det et krav...
284
00:31:44,492 --> 00:31:47,367
Faen om jeg vil høre
den OL-historien for tredje gang!
285
00:31:47,533 --> 00:31:50,867
Vi har forstått det,
men nå ber vi deg endre det, -
286
00:31:51,033 --> 00:31:54,992
- så vi ikke bare finner folk
i forpulte Sør-Amerika og Afrika.
287
00:31:55,158 --> 00:31:57,825
Jeg tror vi for faen
i helvete stopper her.
288
00:31:57,992 --> 00:32:01,158
Jeg finner meg ikke i det fittekuket.
Ta pizzaen, og forlat leiligheten.
289
00:32:01,325 --> 00:32:06,575
- Den har du jo spist, feite gris.
- Så. Så. Slapp av, begge to.
290
00:32:06,742 --> 00:32:09,867
Emmenthaler, hør her.
291
00:32:10,033 --> 00:32:16,117
De to overvåkingsbildene vi har
er tatt fra høye vinkler, -
292
00:32:16,283 --> 00:32:21,617
- så ethvert treff vil uansett være
beheftet med en viss usikkerhet, hva?
293
00:32:21,783 --> 00:32:25,158
Ja. Vi har ikke nok biometriske data
til et 100 % treff.
294
00:32:25,325 --> 00:32:31,533
Nei, så nå ber vi deg vise oss
hva du har funnet i Danmark, hva?
295
00:32:31,700 --> 00:32:35,492
Okay, men det er jo
helt meningsløst.
296
00:32:40,783 --> 00:32:46,617
Det er en der på 95,84 %.
Får vi se ham? Vær så snill?
297
00:32:56,867 --> 00:32:59,908
Det er ham.
Det er jaggu meg ham.
298
00:33:01,658 --> 00:33:04,825
Jeg kjenner ham igjen fra toget.
299
00:33:04,992 --> 00:33:08,742
Palle Olesen. Se der.
300
00:33:12,825 --> 00:33:14,450
Å faen...
301
00:33:22,867 --> 00:33:25,617
God morgen, skatt.
Er du sulten?
302
00:33:25,783 --> 00:33:29,575
- Jeg har kjøpt egg og rugbrød.
- Jeg spiser ikke egg.
303
00:33:29,742 --> 00:33:32,242
Bruk mindre tid på
å gjemme tomme bokser, -
304
00:33:32,408 --> 00:33:34,950
- og tøm askebegeret.
Det er jævlig ekkelt.
305
00:33:35,117 --> 00:33:38,283
Hva skal jeg gjøre
for å gjøre det godt igjen?
306
00:33:38,450 --> 00:33:41,742
Skal jeg ringe ham? Snakke
med foreldrene og si unnskyld?
307
00:33:41,908 --> 00:33:45,367
Han har sagt at han falt,
for han tror ikke på hevn.
308
00:33:45,533 --> 00:33:50,450
Han kunne meldt deg til politiet.
Du ga ham en blåveis.
309
00:33:50,617 --> 00:33:53,117
Og hvis jeg lager
spaghetti i kjøttsaus?
310
00:33:53,283 --> 00:33:56,408
Vi kan spise her,
og så kan jeg si unnskyld.
311
00:33:56,575 --> 00:33:58,742
Spaghetti i kjøttsaus?
Tror du vi er tre år?
312
00:33:58,908 --> 00:34:02,408
Jeg bestiller noe.
Bare si hva du vil ha.
313
00:34:02,575 --> 00:34:06,742
Kom igjen, Mathilde.
Jeg gjør så godt jeg kan.
314
00:34:09,492 --> 00:34:11,950
Jeg skal spørre ham.
315
00:34:22,367 --> 00:34:25,617
Der har du låven, Emmenthaler.
316
00:34:32,658 --> 00:34:34,867
- Hei.
- Hei.
317
00:34:35,033 --> 00:34:37,367
Det er Emmenthaler.
318
00:34:39,075 --> 00:34:42,533
Har dere funnet ut hvem han er?
319
00:34:42,700 --> 00:34:48,200
Alle har gledet seg til å se låven.
Skal vi ikke gå bort dit og snakke?
320
00:34:49,742 --> 00:34:52,408
Han heter Palle Olesen.
321
00:34:52,575 --> 00:34:58,742
Han er utdannet elektrotekniker
spesialisert på togkomponenter.
322
00:34:58,908 --> 00:35:03,575
Og det var han som gikk av før
ulykken og hang rundt godsvognene?
323
00:35:03,742 --> 00:35:06,325
Det blir bedre. Han er broren -
324
00:35:06,492 --> 00:35:11,617
- til Kurt 'Tandem' Olesen,
president for Riders of Justice.
325
00:35:19,033 --> 00:35:23,700
- Han som Ørnen skulle vitne mot.
- Hold kjeft. Det vet han godt.
326
00:35:25,617 --> 00:35:28,867
Så de er rett og slett brødre.
327
00:35:31,533 --> 00:35:34,450
Alle vet at vi er på vei ut
til en psykopatisk banditt, hva?
328
00:35:34,617 --> 00:35:39,867
Nei. Han er elektromekaniker
spesialisert på togkomponenter.
329
00:35:40,033 --> 00:35:43,158
'Besittelse av narkotika,
vold, grov vold -
330
00:35:43,325 --> 00:35:46,658
- tyveri, medvirkning til manndrap,
ulovlig våpenbesittelse -
331
00:35:46,825 --> 00:35:50,242
- hestetyveri, besittelse
av narkotika, våpenbesittelse...'
332
00:35:50,408 --> 00:35:55,325
Så han er en elektromekaniker
som ferdes i et belastet miljø.
333
00:35:55,492 --> 00:35:59,158
- Og som har stjålet en hest.
- Som på et tidspunkt stjal en hest.
334
00:35:59,325 --> 00:36:03,075
- Han er ikke banditt for det.
- Vi snakker med ham.
335
00:36:03,242 --> 00:36:06,367
Ser hvordan han reagerer,
og så går vi til politiet.
336
00:36:29,617 --> 00:36:33,533
- Kjør en tur. Han er ikke klar ennå.
- Morn. Jeg heter Markus.
337
00:36:33,700 --> 00:36:36,825
Det kan godt være. Han er ikke klar.
Kjør en tur.
338
00:36:36,992 --> 00:36:41,242
- Min kone var med på toget.
- Han var også med.
339
00:36:41,408 --> 00:36:44,658
- Vi vet at du også var med toget.
- Hva faen er det som foregår?
340
00:36:44,825 --> 00:36:47,700
- Vi vil spørre deg...
- Dere skal stikke nå.
341
00:36:47,867 --> 00:36:51,242
- Hvis jeg før...
- Du bare holder kjeft med en gang.
342
00:36:51,408 --> 00:36:54,658
Vil du ha en kule mellom øya?
Ut med dere.
343
00:36:54,825 --> 00:36:59,658
Ta med de tre små grisene dine.
Ut med deg, sier jeg!
344
00:37:08,783 --> 00:37:11,242
Så fikk vi avklart det.
345
00:37:14,325 --> 00:37:17,533
Markus. Nei, nei, nei. Markus.
346
00:37:20,200 --> 00:37:22,033
Jævla...
347
00:37:48,575 --> 00:37:50,867
Er han død?
348
00:37:52,992 --> 00:37:58,575
- Ja. Skal jeg ringe politiet?
- Nei, det kan vi ikke.
349
00:37:58,742 --> 00:38:02,908
- Det var i selvforsvar.
- Ikke noe politi. Vi stikker.
350
00:38:03,075 --> 00:38:07,242
Hvis vi ikke melder det,
må vi i det minste fjerne liket.
351
00:38:07,408 --> 00:38:11,658
Rettsmedisinske bevis feller
den dømte i 87,4 % av alle drap.
352
00:38:11,825 --> 00:38:16,492
DNA fra Markus sitter på hele ham.
Emmenthaler, kom inn her og hjelp.
353
00:38:16,658 --> 00:38:19,783
- Nå! Før noen ser deg.
- Vi kan da ikke ta ham med.
354
00:38:19,950 --> 00:38:24,200
Det er overdrevent ulovlig.
Det vil jeg ikke være med på.
355
00:38:25,742 --> 00:38:28,617
Det var en feil.
356
00:38:28,783 --> 00:38:33,825
Jeg skulle ikke gjort det.
Jeg begikk en feil.
357
00:38:33,992 --> 00:38:37,492
- Vi kjører nå.
- Han fortjente det.
358
00:38:37,658 --> 00:38:39,950
Han fortjente det.
359
00:38:40,117 --> 00:38:44,283
Hvis dere visste hvor ofte
noe sånt rasspiss har vært etter meg.
360
00:38:44,450 --> 00:38:46,742
Nå er du ikke så tøff lenger, hva?
361
00:38:46,908 --> 00:38:51,117
Prøv om du kan mobbe nå,
din pissedrit.
362
00:38:51,283 --> 00:38:56,617
Hvem er en liten gris nå,
din faens fittekuk?
363
00:38:57,367 --> 00:39:00,783
- Emmenthaler. Så, så.
- Pikk!
364
00:39:00,950 --> 00:39:04,200
- Fitte!
- Så, Emmenthaler. Okay?
365
00:39:04,367 --> 00:39:07,617
- Greit. La oss dra.
- Hva med ham?
366
00:39:07,783 --> 00:39:10,408
Vi kan ikke ta med en død mann.
367
00:39:10,575 --> 00:39:14,117
La meg se om han har noe
DNA-nedbrytende vaskemiddel.
368
00:39:14,283 --> 00:39:18,117
Finn noe med natriumhydroksid
eller hydrogennitritt.
369
00:39:18,283 --> 00:39:21,533
- Bensylsulfamid er det beste.
- Stopp kjemitimen.
370
00:39:21,700 --> 00:39:25,575
Takk! Gå ut i bilen og vent,
så ordner jeg det.
371
00:40:08,117 --> 00:40:11,283
Har du drept noen før?
372
00:40:14,950 --> 00:40:19,325
Det så i hvert fall ut
som om det ikke var første gang.
373
00:40:21,033 --> 00:40:24,158
Du har sikkert alltid gått i uniform
når du har gjort det.
374
00:40:24,325 --> 00:40:27,325
La oss ti stille, Emmenthaler.
375
00:40:27,492 --> 00:40:30,575
Jeg forstår hvordan du har det,
Markus.
376
00:40:30,742 --> 00:40:35,117
Da jeg var liten
elsket jeg å spille valthorn.
377
00:40:36,325 --> 00:40:42,200
- Og det henger sammen med...?
- La meg snakke ut. Drit i å avbryte.
378
00:40:42,367 --> 00:40:46,867
Jeg spilte i Tivoligarden i rød
uniform og svart bjørneskinnslue, -
379
00:40:47,033 --> 00:40:51,325
- men da jeg fylte 17,
så fikk jeg ikke være med mer.
380
00:40:51,492 --> 00:40:54,325
Ja, så var en alene.
381
00:40:54,492 --> 00:40:57,408
Jeg prøvde å spille et par ganger, -
382
00:40:57,575 --> 00:41:01,617
- men det var som om jeg
og uniformen hadde spilt sammen, -
383
00:41:01,783 --> 00:41:04,450
- og jeg klarte det ikke alene.
384
00:41:05,742 --> 00:41:09,367
Skal vi sette på litt musikk?
385
00:41:09,533 --> 00:41:11,700
Ja. Sånn.
386
00:41:50,325 --> 00:41:53,867
- Jeg kjører ikke helt opp.
- Skal han ta drosje hjem?
387
00:41:54,033 --> 00:41:57,325
Jeg vil ikke rygge ut. Sist
holdt jeg på å krasje i gjerdet.
388
00:41:57,492 --> 00:42:03,158
- Kjør helt opp til huset, møkkapung.
- Betaler du for oppretting?
389
00:42:23,242 --> 00:42:27,283
- Hei. Sirius er her.
- Jepp.
390
00:42:29,325 --> 00:42:31,450
- Hei, Sirius.
- Hei.
391
00:42:31,617 --> 00:42:35,575
- Og unnskyld.
- Du trenger ikke unnskylde.
392
00:42:35,742 --> 00:42:38,908
Det er en tung tid for dere.
393
00:42:39,075 --> 00:42:43,033
Jepp. Okay. Fint.
394
00:42:45,867 --> 00:42:50,575
Det er sammenheng mellom yrke
og håndtering av kriser.
395
00:42:50,742 --> 00:42:54,033
En yogalærer mediterer seg
ut av problemer.
396
00:42:54,200 --> 00:43:00,783
En idrettsutøver vil tilføre et
konkurranseelement, og så videre.
397
00:43:00,950 --> 00:43:05,242
Og vold er jo en stor del av
ditt arbeid og din hverdag.
398
00:43:05,408 --> 00:43:09,283
Den er en del av deg, far,
og den har nok vært det så lenge -
399
00:43:09,450 --> 00:43:13,242
- at det er den eneste løsningsmåten
du kjenner til.
400
00:43:13,408 --> 00:43:16,367
Forstår du hva vi sier til deg?
401
00:43:16,533 --> 00:43:18,658
Ja, det tror jeg.
402
00:43:20,033 --> 00:43:22,658
Og hvis man er baker?
403
00:43:23,950 --> 00:43:28,158
Hvordan løser man konflikter
hvis man er baker?
404
00:43:28,325 --> 00:43:31,742
Man kan ikke bruke modellen
på alle yrker.
405
00:43:31,908 --> 00:43:35,158
Å, det er en sånn modell.
406
00:43:36,242 --> 00:43:41,158
- Hva har dere ellers gjort i dag?
- Nei, far. Du må få hjelp.
407
00:43:42,367 --> 00:43:44,617
Har du snakket med noen?
408
00:43:44,783 --> 00:43:47,200
- Ja.
- Med hvem?
409
00:43:49,742 --> 00:43:52,742
Med deg.
Vi snakker jo sammen.
410
00:43:52,908 --> 00:43:56,033
Sirius mente en profesjonell.
Og nei, det gjør vi jo ikke.
411
00:43:56,200 --> 00:43:58,075
Det syns jeg.
412
00:43:58,242 --> 00:44:02,450
Mor er psykolog og står til rådighet,
hvis det skulle være det.
413
00:44:14,533 --> 00:44:17,158
Hold opp, Mathilde.
414
00:44:18,492 --> 00:44:23,283
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Du trenger hjelp, far.
415
00:44:24,783 --> 00:44:29,908
La krisepsykologene komme.
Det er bra for oss begge to.
416
00:44:38,575 --> 00:44:44,283
Jeg kan ikke, skatt. Ikke akkurat nå.
Det makter jeg ikke.
417
00:45:02,408 --> 00:45:06,033
I dag falt det dom i saken
om Kaalundsgadedrapene.
418
00:45:06,200 --> 00:45:11,492
To medlemmer av Riders of Justice
ble dømt til 16 års fengsel, -
419
00:45:11,658 --> 00:45:15,700
- mens Kurt 'Tandem' Olesen,
som vi her ser forlate rettssalen -
420
00:45:15,867 --> 00:45:20,867
- med Kenneth 'Piggvaren' Jensen
ble frikjent på alle punkter.
421
00:45:21,033 --> 00:45:24,533
Selvfølgelig er vi skuffet,
men uten Ørnens vitneutsagn -
422
00:45:24,700 --> 00:45:28,200
- sto vi i praksis på bar bakke.
423
00:45:28,367 --> 00:45:30,367
En kort uttalelse?
424
00:45:30,533 --> 00:45:34,575
Det er en stor dag for mine brødre
og meg, og for rettsbevisstheten.
425
00:45:34,742 --> 00:45:39,492
Det er vel ikke så mye å feire?
Nå tenker jeg på din brors død.
426
00:45:39,658 --> 00:45:45,242
Han hadde villet vi skulle feiret
at rettferdigheten har seiret.
427
00:45:45,408 --> 00:45:50,367
Så det gjør vi. I dag
skal vi feste, drikke og hore.
428
00:45:57,075 --> 00:46:00,742
- Takk for at dere kom.
- Hva skal vi?
429
00:46:00,908 --> 00:46:05,242
Jeg vil be dere finne alt dere kan
om på Riders of Justice.
430
00:46:05,408 --> 00:46:09,033
Hvor mange medlemmer de har,
hva de er straffet og mistenkt for.
431
00:46:09,200 --> 00:46:12,117
Navn, adresser, familieforhold, alt.
432
00:46:12,283 --> 00:46:15,742
Er det noe dere klarer
uten at det kan spores?
433
00:46:23,367 --> 00:46:28,325
- Vi skjønner at det er lett for deg.
- Lettest i verden.
434
00:46:28,492 --> 00:46:32,242
- Hva vil du bruke det til?
- Jeg vil hevne min kone.
435
00:46:32,408 --> 00:46:34,575
Vil du drepe dem?
436
00:46:34,742 --> 00:46:37,992
- Jeg er med.
- Nei. Få meg innpå dem.
437
00:46:38,158 --> 00:46:41,158
- Så klarer jeg resten.
- Vi vil alt sammen.
438
00:46:41,325 --> 00:46:46,408
Vi har faktisk snakket om noe sånt.
Jeg vil hjelpe.
439
00:46:46,575 --> 00:46:49,367
Vi har da ikke snakket om
å drepe folk.
440
00:46:49,533 --> 00:46:54,033
Nei, men du ville tømme kontoene
og melde dem inn i foreninger.
441
00:46:54,200 --> 00:46:57,033
Det er et sprang fra det
til å begå drap.
442
00:46:57,200 --> 00:47:02,283
Vi vil jo hevne det. Hvis du
forholder deg til denne avtalen, -
443
00:47:02,450 --> 00:47:06,575
- blir det Markus som står
for den veldig ulovlige delen.
444
00:47:06,742 --> 00:47:10,908
Otto, det er en MC-bande. Vi skal
ikke bombe en barnehage. Vi er med.
445
00:47:11,075 --> 00:47:15,742
Vi samler informasjon om dem,
men vi dreper ikke noen.
446
00:47:15,908 --> 00:47:18,617
- Jeg visste det.
- Du er en dårlig leder.
447
00:47:18,783 --> 00:47:23,325
Da er det det vi gjør. Dere skaffer
informasjon, og så klarer jeg resten.
448
00:47:24,325 --> 00:47:27,367
- Du ringer hvis det er noe, hva?
- Ja.
449
00:47:29,867 --> 00:47:31,992
Vi ses.
450
00:47:48,825 --> 00:47:52,242
- Hei.
- Hvorfor er du så tidlig hjemme?
451
00:47:52,408 --> 00:47:56,450
Det er onsdag. Vi har fri klokken to.
Hva skjer?
452
00:47:57,658 --> 00:48:02,158
Han der var med toget.
Han og mor, de snakket sammen.
453
00:48:04,408 --> 00:48:08,825
Det stemmer. Det er Otto.
Han var med toget, ja.
454
00:48:16,950 --> 00:48:21,325
- Hva er det som skjer, far?
- Ja, det er fordi han...
455
00:48:24,992 --> 00:48:27,408
Det skal jeg fortelle.
456
00:48:27,575 --> 00:48:31,242
Vi har hatt en konfrontasjon
mellom din far og Otto.
457
00:48:31,408 --> 00:48:34,742
Otto føler skyld for
at han ga din mor sin plass.
458
00:48:34,908 --> 00:48:38,117
- Det har vært meget givende.
- Veldig givende.
459
00:48:38,283 --> 00:48:41,950
Ja. Det er det
vi holder på med, Mathilde.
460
00:48:43,325 --> 00:48:45,742
Å, far. Takk!
461
00:48:45,908 --> 00:48:51,450
Jeg håpet du ville la dem komme.
Jeg vil også snakke med dem.
462
00:48:51,617 --> 00:48:55,158
Ja. Hvem vil du snakke med?
463
00:48:55,325 --> 00:48:59,867
Med krisepsykologene.
Dere er psykologer, hva?
464
00:49:00,033 --> 00:49:02,200
Det kan man si vi er.
465
00:49:02,367 --> 00:49:05,742
- Er du barne-eller voksenpsykolog?
- Voksen.
466
00:49:05,908 --> 00:49:10,117
Dr.med., ph.d. Lennart Horsens...
Horsensbygård.
467
00:49:10,283 --> 00:49:14,992
Morn. Og det er min kollega,
barnepsykolog Ulf Emmenthaler.
468
00:49:15,158 --> 00:49:18,867
Ulf Emmenthaler, krisebarnepsykolog.
469
00:49:19,033 --> 00:49:23,492
Hei. Jeg er sånn litt midt mellom.
Hva vil dere råde meg til?
470
00:49:23,658 --> 00:49:27,742
Terapeutisk sett er du voksen.
Det er meg du skal snakke med.
471
00:49:27,908 --> 00:49:31,575
- Eller du kan vente.
- Nei. Det er det vi er her for.
472
00:49:31,742 --> 00:49:35,575
Det er godt å få brutt ned
de første barrierene allerede nå.
473
00:49:35,742 --> 00:49:38,117
Kom, Mathilde.
474
00:49:40,533 --> 00:49:43,450
Lennart er jækla dyktig.
475
00:49:43,617 --> 00:49:46,742
Han har gått til over 25 psykologer
de siste 40 årene.
476
00:49:46,908 --> 00:49:51,117
Han er personlig i kontakt
med stort sett alle diagnoser.
477
00:49:55,742 --> 00:50:01,408
Forleden så Sirius og jeg en hund
bli kjørt ned. Den skrek og blødde.
478
00:50:01,575 --> 00:50:04,783
- Du er redd for å bli kjørt over.
- Nei.
479
00:50:04,950 --> 00:50:09,742
Jeg følte ingen medlidenhet.
Jeg følte ingenting da jeg så det.
480
00:50:11,283 --> 00:50:14,325
Kanskje fordi du har mistet din mor.
481
00:50:14,492 --> 00:50:18,450
Jeg kjøper ikke den med
at mor er død, og jeg er i sorg, -
482
00:50:18,617 --> 00:50:21,033
- så jeg ikke kan føle noe for andre.
483
00:50:21,200 --> 00:50:27,742
Det var ikke det jeg ville si,
men det kan være det samme nå.
484
00:50:27,908 --> 00:50:31,200
Jeg er redd for at jeg er lik far.
485
00:50:32,533 --> 00:50:38,200
Jeg er lei meg hver morgen,
og likeglad med alt.
486
00:50:38,367 --> 00:50:41,575
Selvfølgelig er du lik ham.
Du bærer jo hans gener.
487
00:50:41,742 --> 00:50:44,908
Hvis jeg får barn,
får de også de genene, -
488
00:50:45,075 --> 00:50:48,867
- og blir likeglade med andre,
og voldelige, og iskalde drittsekker.
489
00:50:49,033 --> 00:50:52,492
- Det vet man ikke.
- Statistisk vil de det.
490
00:50:52,658 --> 00:50:55,492
Statistisk
kan du drukne i en sølepytt.
491
00:50:55,658 --> 00:50:59,367
Men du går ikke rundt
og er redd for det.
492
00:51:00,408 --> 00:51:04,367
Det har skjedd så mye dritt at det
er usannsynlig at det skjer mer.
493
00:51:04,533 --> 00:51:10,200
Sånn fungerer ikke statistikk.
Det kan skje mye forferdelig ennå.
494
00:51:10,367 --> 00:51:14,200
Det vil det høyst sannsynlig.
Men det kommer gode ting også, -
495
00:51:14,367 --> 00:51:17,408
- og de skal vi prøve
å fokusere på nå.
496
00:51:17,575 --> 00:51:23,617
Kan du huske første gang
du så noe forferdelig på tv?
497
00:51:24,825 --> 00:51:29,950
Ja. Ja, en gang så vi opptak
fra Auschwitz på skolen.
498
00:51:30,117 --> 00:51:34,700
- Det lå døde mennesker i hauger.
- Ja, ja.
499
00:51:34,867 --> 00:51:38,450
- Ble du lei deg av det?
- Ja.
500
00:51:38,617 --> 00:51:43,908
Eller, jeg ble mer redd, tror jeg.
Men jeg var ikke så stor da.
501
00:51:46,533 --> 00:51:50,325
Jo, jeg var stor, -
502
00:51:50,492 --> 00:51:54,658
- men jeg var ikke særlig gammel,
mener jeg.
503
00:51:54,825 --> 00:51:56,867
FRYKT
VÆRE TYKK
504
00:51:57,033 --> 00:52:01,242
Rolig. Hvis det var noe
jeg lærte i Horsens, så er det -
505
00:52:01,408 --> 00:52:04,783
- at mennesker mister følelser
ved gjentakelse.
506
00:52:04,950 --> 00:52:07,533
Vi ler ikke av samme vits
tredje gangen.
507
00:52:07,700 --> 00:52:11,283
Man slutter å gråte
når man blir misbrukt -
508
00:52:11,450 --> 00:52:17,617
- igjen og igjen og igjen
av sin far eller av alle onklene -
509
00:52:17,783 --> 00:52:20,492
- ute i en låve, for eksempel.
510
00:52:26,575 --> 00:52:31,992
Poenget er at følelser oppstår når
vi blir overrasket eller stimulert.
511
00:52:32,158 --> 00:52:35,742
Det er død og lemlestelse
på YouTube eller i fjernsynet, -
512
00:52:35,908 --> 00:52:38,450
- og derfor føler du ikke noe.
513
00:52:38,617 --> 00:52:44,200
- Tror du det bare er det?
- 100 %. Du er ikke avstumpet.
514
00:52:45,408 --> 00:52:48,575
Men du er tykk.
515
00:52:48,742 --> 00:52:52,658
- Hva...?
- Ja. Du er en tykk liten spekepølse.
516
00:53:06,033 --> 00:53:08,908
Snakker han dansk, han der?
517
00:53:09,075 --> 00:53:13,242
Snakker du dansk?
Hva har du sagt til politiet?
518
00:53:13,408 --> 00:53:16,617
Ingenting. Jeg ser ingenting.
Jeg hører ingenting.
519
00:53:16,783 --> 00:53:21,033
- Jeg er som en liten potet.
- Ser du denne?
520
00:53:21,200 --> 00:53:25,742
Kanskje du husker litt bedre nå.
Husker du hva du heter?
521
00:53:25,908 --> 00:53:28,950
Bodashka Litvinenko.
522
00:53:29,117 --> 00:53:31,617
Nei, det går ikke...
523
00:53:31,783 --> 00:53:35,367
Du heter Jens-Ole.
Det er lettere for oss å huske.
524
00:53:35,533 --> 00:53:39,325
Ja. Mye lettere for alle.
Takk. Tusen takk for nytt navn.
525
00:53:39,492 --> 00:53:45,242
Velbekomme. Husker du ikke nå,
brekker jeg de små soperfingra dine.
526
00:53:45,408 --> 00:53:49,783
Og det siste du hører
det er denne som sier bang!
527
00:53:53,992 --> 00:53:57,617
- La meg høre.
- Jeg så bare en mann.
528
00:53:57,783 --> 00:54:01,575
Han var velkledd i tøyet.
Flott mann.
529
00:54:01,742 --> 00:54:05,492
Han likner litt han med gitaren
i Queen. Rockeband.
530
00:54:05,658 --> 00:54:09,492
Men jeg hører dem rope en navn.
531
00:54:09,658 --> 00:54:12,325
Én navn.
Endetarmer.
532
00:54:15,700 --> 00:54:18,867
- Endentarmer?
- Nei, nei. Endetarmer.
533
00:54:19,033 --> 00:54:23,283
Som osten.
De roper det mange ganger.
534
00:54:24,825 --> 00:54:29,367
- Ellemtaner?
- Eller emmentaler.
535
00:54:30,908 --> 00:54:31,992
Emmentaler.
536
00:54:44,450 --> 00:54:46,492
Okay. Det er de siste.
537
00:54:52,200 --> 00:54:57,367
- Skal jeg hjelpe til med ledningene?
- Nei. Gå vekk fra ledningene!
538
00:54:57,533 --> 00:54:59,617
Gå vekk. Vekk.
539
00:55:03,533 --> 00:55:08,700
Ja, unnskyld, Markus. Jeg blir
rasende over dårlige skjermer.
540
00:55:08,867 --> 00:55:12,825
For en pisseoppløsningen Lennart
kjører med. Vi får vondt i øynene.
541
00:55:12,992 --> 00:55:17,533
Du er veldig nær ledningene.
Vennligst trekk unna.
542
00:55:17,700 --> 00:55:20,200
Gå vekk fra ledningene.
543
00:55:26,825 --> 00:55:31,408
Bra, og en til.
En ordentlig slurk. Og en til.
544
00:55:31,575 --> 00:55:34,117
Du kan godt ta mer.
545
00:55:35,867 --> 00:55:40,742
- Hva gjør dere?
- Drikker cola på hodet. Umulig.
546
00:55:40,908 --> 00:55:44,367
- Lennart, Otto, bli med.
- Ikke midt i en økt.
547
00:55:44,533 --> 00:55:48,617
Og så er det isen. Bare ta is.
Og spis. Spis. Masse is.
548
00:55:48,783 --> 00:55:53,075
- Ikke spis all den dritten.
- Ikke hør på ham. Spis.
549
00:55:53,242 --> 00:55:56,283
- Lennart, bli med.
- La være å kommandere.
550
00:55:56,450 --> 00:55:59,492
- Lennart vet hva han gjør.
- Spytt ut den dritten.
551
00:55:59,658 --> 00:56:02,492
Det er nå du må si fra. Kom.
552
00:56:03,408 --> 00:56:06,992
Far, jeg er ikke redd
for å være tykk.
553
00:56:07,158 --> 00:56:10,783
Jeg skal ikke se ut
som en utsultet sledehund -
554
00:56:10,950 --> 00:56:13,783
- fordi du er redd for
å ha en overvektig datter.
555
00:56:13,950 --> 00:56:18,658
Det er kognitiv terapi. Ikke
gradvis eksponering, menflooding.
556
00:56:18,825 --> 00:56:23,367
- Mathilde ser demonene i øynene.
- Lennart!
557
00:56:23,533 --> 00:56:27,075
- Arbeider du på en Core i9?
- Ja.
558
00:56:28,325 --> 00:56:33,367
Er du en pisseidiot? Hvordan skal
jeg tracke noe på en fitteprosessor?
559
00:56:33,533 --> 00:56:38,575
Noen må kjøre inn og hente serverne
og skjermene mine med en gang, -
560
00:56:38,742 --> 00:56:42,575
- ellers kommer jeg ikke i gang
med pissedriten. Pulecomputer.
561
00:56:42,742 --> 00:56:47,992
Faen heller om jeg gidder å høre
på den primadonnaen! Din feite gris!
562
00:56:48,158 --> 00:56:53,075
Som om ditt utstyr er bedre!
Jeg kjører faen ikke den traileren!
563
00:56:53,242 --> 00:56:55,408
Jentetisseskjermer!
564
00:56:55,575 --> 00:56:59,158
- Hva er det som skjer, far?
- Ja...
565
00:57:00,950 --> 00:57:04,533
MBT, hva?
566
00:57:04,700 --> 00:57:09,325
Akkurat. Det er godt sett, Sirius.
Det er nettopp MBT.
567
00:57:10,617 --> 00:57:13,742
- Hva er MBT?
- Det må vi ta senere.
568
00:57:13,908 --> 00:57:19,200
- Vi må inn til Emmenthaler.
- Mentaliseringsbasert terapi.
569
00:57:19,367 --> 00:57:22,950
Man bruker rollespill for å oppnå
en følelsesmessig reaksjon.
570
00:57:23,117 --> 00:57:27,492
- En meget forenklet forklaring.
- Lennart!
571
00:57:27,658 --> 00:57:31,658
- Nå skal jeg si deg noe.
- Faen ta deg!
572
00:57:34,367 --> 00:57:37,450
Det er noe som er helt galt.
573
00:57:41,075 --> 00:57:43,867
Det virker, Mathilde. Se.
574
00:57:44,033 --> 00:57:49,242
Faren din interagerer.
Det viktigste er resultatet.
575
00:57:49,408 --> 00:57:52,700
Han oppfører seg sprøere
enn noen gang før.
576
00:57:52,867 --> 00:57:57,242
Hva skal de med datamaskinen
ute på låven?
577
00:57:57,408 --> 00:58:01,450
Dere får ikke si mer til henne,
eller gjøre mer. Forstått?
578
00:58:01,617 --> 00:58:04,242
Hun er redd for å legge på seg
fordi du er etter henne.
579
00:58:04,408 --> 00:58:07,158
- Vi bare hjelper.
- Hun trenger ikke hjelp.
580
00:58:07,325 --> 00:58:13,367
Jeg har hatt over 4000 psykologtimer.
Jeg vet litt mer om det enn deg.
581
00:58:13,533 --> 00:58:16,575
Og du syns
de 4000 timene har hjulpet?
582
00:58:16,742 --> 00:58:20,742
Sier han som knekker nakken
på folk, men er redd for cola og is.
583
00:58:20,908 --> 00:58:22,742
Pass deg.
584
00:58:22,908 --> 00:58:27,200
Du trenger også hjelp,
og det er ikke noe flaut med det.
585
00:58:27,367 --> 00:58:31,450
Det viktige er at du også
begynner å arbeide med deg selv.
586
00:58:31,617 --> 00:58:35,325
- Hvorfor får hun ikke tro på Gud?
- Stopp.
587
00:58:35,492 --> 00:58:38,950
- Hun prøver bare å forstå det.
- Jeg sa stopp.
588
00:58:39,117 --> 00:58:44,408
Sånn fungerer det ikke.
Når man har sagt ja til terapi -
589
00:58:44,575 --> 00:58:47,908
- så kan man ikke si stopp
når det svir litt.
590
00:58:48,075 --> 00:58:53,325
Jeg gruser dere to fullstendig
hvis dere ikke holder kjeft.
591
00:58:54,533 --> 00:58:56,700
Ett ord til...
592
00:59:00,075 --> 00:59:02,408
Nei, nå skal jeg si deg...
593
00:59:24,367 --> 00:59:27,658
- Nei! Nei, unnskyld!
- Hva gjør du?
594
00:59:27,825 --> 00:59:31,033
- Nei, nei, nei!
- Hei, la være.
595
00:59:31,200 --> 00:59:34,575
- Kan du ikke la være?
- Hei! La det være!
596
00:59:34,742 --> 00:59:38,575
Jeg skal være snill.
Jeg skal være snill! Nei, nei, nei.
597
00:59:38,742 --> 00:59:41,992
Du må ikke! Du må ikke!
Nei, nei, unnskyld!
598
00:59:42,158 --> 00:59:45,283
Unnskyld! Unnskyld!
599
00:59:45,450 --> 00:59:49,908
- Nei! Nei!
- Nei, for helvete...
600
01:00:38,617 --> 01:00:42,367
- Jeg...
- Vi trenger ikke snakke om det.
601
01:00:46,492 --> 01:00:50,950
- Jeg er ikke fra Horsens.
- Jeg vil ikke høre mer.
602
01:00:53,158 --> 01:00:55,742
Jeg har alltid løyet.
603
01:01:02,575 --> 01:01:04,492
Jeg er fra Randers.
604
01:01:20,325 --> 01:01:22,950
- Er det dem?
- Ja.
605
01:01:23,117 --> 01:01:26,242
La meg se.
Kunne det være denne?
606
01:01:28,783 --> 01:01:33,408
- Se på dem. Er det dem?
- Ja. Ja, det er ham. Det er ham.
607
01:01:36,908 --> 01:01:38,283
Ned!
608
01:02:13,033 --> 01:02:15,492
Ned, ned, ned.
609
01:02:43,367 --> 01:02:46,492
Nei! Nei, ikke drep ham!
610
01:02:49,367 --> 01:02:51,408
Ikke drep ham.
611
01:02:51,575 --> 01:02:55,825
Han har sett oss.
Vi bare tar ham med.
612
01:03:30,492 --> 01:03:34,283
- Dreper dere meg?
- Nei, ingen dreper noen her.
613
01:03:34,450 --> 01:03:38,783
Vel? Ta det rolig.
Hva heter du?
614
01:03:38,950 --> 01:03:41,700
Bodashka Litvinenko.
615
01:03:41,867 --> 01:03:47,158
Men mange kaller meg Jens-Ole.
Det får dere også, mange ganger.
616
01:03:47,325 --> 01:03:51,908
Nei, hvorfor skulle vi det?
Vi kaller deg... det første der.
617
01:03:52,075 --> 01:03:54,533
Har du en mobil?
618
01:04:03,742 --> 01:04:06,450
Hvis de vet hvem jeg er,
kan jeg ikke dra hjem.
619
01:04:06,617 --> 01:04:09,700
Da må du jo bli her og sove.
Foreløpig.
620
01:04:09,867 --> 01:04:14,825
- Er det ikke tryggest at alle blir?
- Jo.
621
01:04:14,992 --> 01:04:19,200
Vi må få oss våpen nå,
så vi kan forsvare oss.
622
01:04:19,367 --> 01:04:25,242
- Kan du jobbe på Lennarts utstyr?
- Ja, men ikke lystbetont.
623
01:04:25,408 --> 01:04:28,742
Det er det glade vanvidd
å ikke gi oss våpen.
624
01:04:28,908 --> 01:04:30,700
Du skal ikke ha våpen.
625
01:04:30,867 --> 01:04:34,367
Én ting er at jeg må sprenge øya
i en iskald pisselåve -
626
01:04:34,533 --> 01:04:37,783
- og finne massive mengder data
på en liten filledatamaskin, -
627
01:04:37,950 --> 01:04:41,033
- men hvis jeg ikke
får ta hevn selv engang, -
628
01:04:41,200 --> 01:04:46,158
- så vet jeg ikke om jeg vil
være med. Dette skriker på hevn.
629
01:04:47,908 --> 01:04:52,992
Jeg rører ikke en finger hvis vi
ikke får våpentrening her og nå.
630
01:04:53,158 --> 01:04:58,367
Okay. Få utstyret opp og kjøre,
så skal jeg trene dere.
631
01:04:58,533 --> 01:05:02,617
Men finn alt du kan på samtlige
medlemmer, og fokusér på Kurt.
632
01:05:02,783 --> 01:05:06,742
Okay. Og vi kan bare skyte noe fugl
til å begynne med.
633
01:05:06,908 --> 01:05:10,117
Eller en rev. Kan vi ikke skyte
en rev hver og så ikke noe mer?
634
01:05:10,283 --> 01:05:14,492
- Jo. Bare gå gang.
- Hva med Bodashka?
635
01:05:28,033 --> 01:05:33,200
Mor ga vår au pair ekstra
fordi hun syntes lønnen var for lav.
636
01:05:33,367 --> 01:05:36,408
Men det kommer an på
hvor mye Bodashka skal arbeide.
637
01:05:36,575 --> 01:05:40,742
Bare det normale.
37 timer, ikke sant, Markus?
638
01:05:40,908 --> 01:05:45,783
- 30 timer er maks for en au pair.
- 37 timer er helt fint for meg.
639
01:05:45,950 --> 01:05:49,742
Hvor mye arbeidet du
det forrige stedet?
640
01:05:49,908 --> 01:05:53,033
- 10-12 timer hver dag.
- Folk er noen svin.
641
01:05:54,450 --> 01:05:57,742
- Og hvor mye betalte de deg?
- Altså...
642
01:05:57,908 --> 01:06:02,200
Jeg tjener rundt
135000 kroner i måneden, -
643
01:06:02,367 --> 01:06:05,908
- men jeg beholder bare 2000.
644
01:06:06,075 --> 01:06:11,033
Skal vi si 30 timer i uken? Hvis
du arbeider mer, betaler vi ekstra.
645
01:06:11,200 --> 01:06:14,367
- Vil du ikke bli, far?
- La ham gå, Mathilde.
646
01:06:14,533 --> 01:06:18,283
Det er viktig
at han får lov til å trekke seg.
647
01:06:20,200 --> 01:06:23,450
- Spiller du sjakk, Mathilde?
- Nei.
648
01:06:24,242 --> 01:06:27,242
Nei...
649
01:06:27,408 --> 01:06:32,325
Men vi kan spille Afrikas Stjerne.
Det har vi spilt ofte.
650
01:06:32,492 --> 01:06:35,950
Jeg hadde en kollega
som ble kalt Afrikas Stjerne.
651
01:06:38,533 --> 01:06:42,617
Han ble kvalt nyttårsaften
av en kjernekunde.
652
01:07:13,992 --> 01:07:16,492
- Lennart?
- Ja?
653
01:07:17,617 --> 01:07:22,325
Vil du knulle ræva mi før du sovner,
så du kan sove tungt og godt?
654
01:07:24,492 --> 01:07:26,408
Nei.
655
01:07:26,575 --> 01:07:28,700
Nei takk.
656
01:07:28,867 --> 01:07:34,158
Nei, vi har en virkelig lang dag
foran oss. Ellers takk.
657
01:07:34,325 --> 01:07:37,950
OK. God natt.
658
01:07:38,117 --> 01:07:40,408
God natt.
659
01:07:45,783 --> 01:07:50,367
Lennart?
Takk for at du reddet meg.
660
01:07:50,533 --> 01:07:52,992
Og takk for ikke å knulle ræva mi.
661
01:07:54,908 --> 01:07:59,158
Ingen årsak.
Sov godt, min venn.
662
01:08:12,450 --> 01:08:14,700
- God natt, Emmenthaler.
- God natt, Otto.
663
01:08:44,658 --> 01:08:46,908
Hei. Hvor er far?
664
01:08:47,075 --> 01:08:49,658
- Han har gått til morgenterapi.
- På låven?
665
01:08:49,825 --> 01:08:56,283
- Ja.
- Okay. Men hils, og god dag.
666
01:08:56,450 --> 01:08:59,117
Du mangler en liten knapp her.
667
01:09:00,867 --> 01:09:03,367
Det syr jeg i kveld.
668
01:09:05,408 --> 01:09:07,158
Vent litt.
669
01:09:16,325 --> 01:09:20,700
Sånn.
Du er veldig, veldig pen.
670
01:09:22,117 --> 01:09:28,783
- Husk matpakke. Ha en god skoledag.
- Ja. Takk. Ha det.
671
01:09:28,950 --> 01:09:34,283
Kurt 'Tandem' Olesen. Dødsdom.
Kenneth 'Piggvar' Jensen. Dødsdom.
672
01:09:34,450 --> 01:09:36,242
Noah 'Ape' Frandsen. Dødsdom.
673
01:09:36,408 --> 01:09:40,742
Er det ikke lettere
å lese de som ikke er dødsdømt?
674
01:09:42,908 --> 01:09:45,742
Anker Trier, Tim 'Tonser' Petersen
og Vitus 'Fleske' Clausen går fri.
675
01:09:45,908 --> 01:09:49,117
- De har barn.
- Er det ikke harde straffer?
676
01:09:49,283 --> 01:09:52,575
- Det er 22 drap.
- De prøvde å drepe oss.
677
01:09:52,742 --> 01:09:56,408
De vet hvem vi er, og gir seg ikke,
hvis ikke vi dreper dem først.
678
01:09:56,575 --> 01:10:01,617
- Så nå gjør vi som avtalt.
- Til nå har vi forsvart oss.
679
01:10:01,783 --> 01:10:05,492
Når de oppdager at det er et angrep,
blir det vanskeligere å nå Kurt.
680
01:10:05,658 --> 01:10:09,825
Det er det alt.
Han har alltid ti mann med seg.
681
01:10:09,992 --> 01:10:13,575
Hva med å drepe én av dem
som om det var en ulykke, -
682
01:10:13,742 --> 01:10:16,408
- og så kverke resten
i begravelsen?
683
01:10:16,575 --> 01:10:19,742
Det er kvinner og barn
i en begravelse. Det kan vi ikke.
684
01:10:19,908 --> 01:10:22,742
- Hva med klubbhuset deres?
- Lennart?
685
01:10:22,908 --> 01:10:24,700
Gå vekk! Vekk!
686
01:10:24,867 --> 01:10:28,700
Selv om oppløsningen er elendig
på disse skjermene, -
687
01:10:28,867 --> 01:10:32,492
- så kan man svakt ane
hvordan klubbhuset er overvåket -
688
01:10:32,658 --> 01:10:36,450
- 24 timer av politiet og PET.
Det er umulig.
689
01:10:36,617 --> 01:10:41,575
Men jeg har styr på hvor de er,
og har track på mobiler og mail.
690
01:10:41,742 --> 01:10:45,950
Da må vi vente på at jeg kan få tak
i en gruppe der Kurt er med.
691
01:10:46,117 --> 01:10:50,533
- Fem-seks personer maks.
- Er gruppen større, kan vi hjelpe.
692
01:10:50,700 --> 01:10:56,200
Spesielt når vi snart får den massive
våpentreningen vi har avtalt.
693
01:10:56,367 --> 01:10:59,117
M10 er en gammel modell.
694
01:10:59,283 --> 01:11:02,867
Den består av et avtrekkerhus,
en kolbe, buffer, fjær, -
695
01:11:03,033 --> 01:11:08,783
- styreramme, en pipe, optisk sikte,
bunnstykke, slagbolt, -
696
01:11:08,950 --> 01:11:15,825
- ladehåndtak og magasin. Vi starter
med å plassere bufferen i fjæren.
697
01:11:15,992 --> 01:11:19,325
- Jeg får den ikke inn.
- Det er nok ikke lett for deg.
698
01:11:19,492 --> 01:11:24,450
- Stikk fjæren inn i kolben.
- Ferdig.
699
01:11:25,408 --> 01:11:27,867
Hvor har du avtjent verneplikt?
700
01:11:28,033 --> 01:11:32,075
Det har jeg ikke noe sted.
Se på meg.
701
01:11:32,242 --> 01:11:35,450
- Hvordan klarer du det så fort?
- Det er få komponenter.
702
01:11:35,617 --> 01:11:38,950
- Det ga litt seg selv.
- Det er vanvittig.
703
01:11:39,908 --> 01:11:42,450
Kan du gjøre det igjen?
704
01:11:50,742 --> 01:11:55,950
- Jeg liker å sette sammen ting.
- Sånn. Ferdig. Andreplass.
705
01:12:00,617 --> 01:12:05,242
Jeg forstår ikke dette. Når
trenger vi å sette sammen et gevær?
706
01:12:05,408 --> 01:12:10,575
Livet kan avhenge av det.
Men flott, Lennart. Hva heter den?
707
01:12:10,742 --> 01:12:13,575
Den heter faen ta deg, Emmenthaler.
708
01:12:13,742 --> 01:12:17,825
Hadde jeg villet sette sammen ting,
hadde jeg nok dratt til IKEA.
709
01:12:31,950 --> 01:12:37,033
De fant ukrainerhomoens mobil
ved avkjøring 51.
710
01:12:37,200 --> 01:12:41,117
Vi skal fokusere energien
rundt avkjøring 51.
711
01:12:41,283 --> 01:12:47,033
- Fokusere?
- Finn ukraineren, så finner vi dem.
712
01:12:47,200 --> 01:12:51,117
Ulf Emmenthaler, han har to venner.
713
01:12:53,075 --> 01:12:56,242
De fikk alle sparken
for to uker siden.
714
01:12:56,408 --> 01:13:02,117
De to her. Lennart Gerner Nielsen
og han her, Otto Hoffmann.
715
01:13:02,283 --> 01:13:05,575
Otto Hoffmann har en vissen arm.
716
01:13:07,742 --> 01:13:10,492
Tror du ikke det er
litt lettere å finne dem, -
717
01:13:10,658 --> 01:13:15,033
- enn å sitte ved avkjøring 51
og vente på en ukrainsk homo?
718
01:13:15,200 --> 01:13:16,242
Jo.
719
01:13:17,700 --> 01:13:21,200
- Så finn den dinglearmen til meg.
- Ja, ja.
720
01:13:21,367 --> 01:13:24,200
Se her.
721
01:13:24,367 --> 01:13:29,117
Det er som pizza, og likevel ikke.
Er det for mye?
722
01:13:29,283 --> 01:13:32,367
- Fortsatt litt for mye.
- Jeg trodde...
723
01:13:32,533 --> 01:13:36,200
- Dronningen er den sterkeste, hva?
- Numerisk er hun det.
724
01:13:36,367 --> 01:13:40,825
Men strategisk er det bonden.
Det veksler fra parti til parti.
725
01:13:40,992 --> 01:13:44,117
Alle brikkene
kan vise seg å være sterkest.
726
01:13:44,283 --> 01:13:48,783
Sjakk er et spill der tilfeldighet
og flaks ikke er en faktor.
727
01:13:48,950 --> 01:13:54,533
Ingen terninger, ingen jokere, ingen
skjulte elementer. Alt er foran oss.
728
01:13:54,700 --> 01:13:58,200
Det er utelukkende dine egne
handlinger som avgjør resultatet.
729
01:13:58,367 --> 01:14:00,408
Det er snacks.
730
01:14:00,575 --> 01:14:05,367
- Kan du ta bilde av oss?
- Selvfølgelig. Sett deg i sofaen.
731
01:14:05,533 --> 01:14:07,908
- Kan det bli en video?
- Sånn?
732
01:14:08,075 --> 01:14:13,617
- Vi er i gang.
- Jeg skal ha denne her...
733
01:14:13,783 --> 01:14:19,242
Noller og en gruppe på syv møtes
i kveld på restaurant Antorini.
734
01:14:21,575 --> 01:14:24,242
Det er nede i havneområdet.
735
01:14:25,492 --> 01:14:30,450
Piggvar bekrefter at Kurt deltar
i kveld kl. 19. Noller spanderer.
736
01:14:30,617 --> 01:14:32,533
De blir 12 stykker.
737
01:14:32,700 --> 01:14:36,742
Kan du ta så mange?
Ellers kan jeg godt bli med.
738
01:14:36,908 --> 01:14:40,533
Og også Lennart og Otto
traff veldig mye ute i skogen, altså.
739
01:14:42,742 --> 01:14:47,367
Vi kunne ta dem når de kommer ut.
Fange dem i kryssild her og der.
740
01:14:49,908 --> 01:14:53,283
Vi får ikke noen bedre sjanse,
Markus.
741
01:14:56,908 --> 01:14:59,033
Du blir med.
742
01:15:04,200 --> 01:15:06,950
Nøytroner
er litt tyngre enn protoner.
743
01:15:07,117 --> 01:15:13,408
Var det omvendt, kunne ikke atomer
eksistert. Uten atomer, ikke noe liv.
744
01:15:13,575 --> 01:15:15,783
- Vi skal dra.
- Okay. Hva skal vi?
745
01:15:15,950 --> 01:15:19,200
- Det forklarer jeg i bilen.
- Vi gjør lekser.
746
01:15:19,367 --> 01:15:24,117
- Emmenthaler, nå.
- Det er terapi for alle. Bli med.
747
01:15:24,283 --> 01:15:27,867
- Hva faen er det du sier?
- Ikke ta tak i ham.
748
01:15:28,033 --> 01:15:30,783
- Hvorfor skal du alltid...?
- Hold kjeft!
749
01:15:30,950 --> 01:15:33,742
Ikke bland deg. Vi kjører.
750
01:15:38,617 --> 01:15:42,325
Du kan ikke snakke til datteren din
på den måten. Hva er det?
751
01:15:42,492 --> 01:15:47,908
- Våpen? Hva er det dere skal?
- Markus forklarer i bilen.
752
01:15:48,075 --> 01:15:51,200
Hva skal vi med geværene?
Er det ikke for mørkt?
753
01:15:51,367 --> 01:15:54,533
- Du skal ikke skyte noe.
- Vi skal bare legge kryssild.
754
01:15:54,700 --> 01:16:00,408
Du får ikke noe ut av det annet
enn å få en kule, eller fengsel.
755
01:16:00,575 --> 01:16:03,658
- Hva med Mathilde? Er du likeglad?
- Hold kjeft.
756
01:16:03,825 --> 01:16:07,200
- Otto, jeg ville latt være.
- Du får ikke igjen kona di.
757
01:16:07,367 --> 01:16:09,408
Jeg brekker nesa di.
758
01:16:09,575 --> 01:16:13,492
Skal vi ikke bare få det overstått
og dra hjem og spise banankake?
759
01:16:13,658 --> 01:16:16,908
Jeg sier bare at hun er død...
760
01:16:41,867 --> 01:16:45,575
- Mangler vi ikke kryssild nå?
- Hva er problemet hans?
761
01:16:45,742 --> 01:16:51,325
Han har mange. Men akkurat nå at
han ligger i svime på en sykkelsti.
762
01:16:53,908 --> 01:16:56,867
Datteren hans døde
i et trafikkuhell, -
763
01:16:57,033 --> 01:17:02,658
- så han kan være nærtagende på
vegne av andre far-datter-relasjoner.
764
01:17:02,825 --> 01:17:07,658
Men ikke bli dårlig. Det er mange
år siden. Han kjørte inn i et tre.
765
01:17:07,825 --> 01:17:12,450
Det var på den måten han fikk den
visne armen. Det var 12. Januar 2002.
766
01:17:12,617 --> 01:17:16,533
Han hadde en promille på 0,92
og ble fratatt førerkortet betinget.
767
01:17:16,700 --> 01:17:20,033
Fikk en bot på 28342 kr.
768
01:17:20,200 --> 01:17:24,783
- Hacker dere deres egne venner også?
- Nei, nei, nei.
769
01:17:24,950 --> 01:17:27,867
Otto har fortalt det.
770
01:17:28,033 --> 01:17:31,158
Eller han har i hvert fall
nevnt det noen ganger.
771
01:17:31,325 --> 01:17:35,325
Og så har vi bare lest oss opp
på detaljene.
772
01:17:36,783 --> 01:17:39,742
Han har et bilde av kona
og datteren stående fremme.
773
01:17:39,908 --> 01:17:44,617
Da ber man om det selv, når man
flasher privatlivet på den måten.
774
01:18:06,742 --> 01:18:08,950
Gjør dere klare.
775
01:18:12,950 --> 01:18:17,700
- Til høyre. Lennart, du blir her.
- Blir ikke Lennart med?
776
01:18:22,033 --> 01:18:26,533
Hva er det for en jentegjeng?
777
01:18:26,700 --> 01:18:30,783
Det er ikke sant.
Sa du ikke at de var alene?
778
01:18:30,950 --> 01:18:34,658
De skrev det.
Noen må ha tatt med damer.
779
01:18:34,825 --> 01:18:37,283
La oss kjøre hjem
og spise banankake.
780
01:18:37,450 --> 01:18:39,950
Vi venter litt.
781
01:18:57,200 --> 01:19:01,533
- Dere blir her.
- Hva skal han?
782
01:19:30,450 --> 01:19:35,533
Hva faen gjør du, mann?
Au, for... Faen, mann!
783
01:20:03,658 --> 01:20:06,158
Unnskyld...
784
01:20:09,533 --> 01:20:15,158
Unnskyld. Jeg klarte ikke.
Jeg er ikke god til sånt.
785
01:20:15,325 --> 01:20:19,700
- Du er god til det. Det er ikke jeg.
- Det er greit.
786
01:20:19,867 --> 01:20:22,242
Nei, det er det ikke.
787
01:20:22,408 --> 01:20:25,617
De er døde nå. Han er død.
788
01:20:27,492 --> 01:20:31,825
Det er ikke lett å drepe et menneske.
Spesielt ikke første gang.
789
01:20:31,992 --> 01:20:34,742
Nei, nei, jeg kan ikke...
790
01:20:34,908 --> 01:20:39,867
Jeg vil ikke være med mer.
Jeg vil ikke være med. Aldri mer.
791
01:20:40,033 --> 01:20:45,825
Det skal du ikke heller.
Men husk hvorfor vi gjør det.
792
01:20:45,992 --> 01:20:52,408
Hvorfor er det vi gjør dette?
Hva om han ikke hadde vært med...?
793
01:20:52,575 --> 01:20:57,617
Det har han! Hold kjeft,
det har han! Det har de alle.
794
01:21:00,783 --> 01:21:03,908
Tenk på hva de har gjort.
795
01:21:04,075 --> 01:21:08,617
Tenk på hvor mange menneskeliv
de har knust.
796
01:21:08,783 --> 01:21:11,117
Å gud...!
797
01:21:14,033 --> 01:21:17,825
Emmenthaler?
Skal jeg sette på radioen litt?
798
01:21:17,992 --> 01:21:22,283
Kunne du tenkt deg det?
Å høre litt stille radio?
799
01:21:23,575 --> 01:21:26,075
Sånn.
800
01:22:30,992 --> 01:22:34,950
- Far?
- Ikke nå, skatt. Vi arbeider.
801
01:22:35,117 --> 01:22:39,658
Okay. Det var bare det du sa
om Otto med en dinglearm.
802
01:22:43,450 --> 01:22:46,117
- Jeg skal...
- Ja.
803
01:22:49,325 --> 01:22:53,450
- Hvem er Sirius Zen?
- En eller annen homo jeg følger.
804
01:22:53,617 --> 01:22:57,533
Jeg kjenner ham ikke.
Han har gode oppskrifter.
805
01:23:03,200 --> 01:23:06,283
- God morgen.
- God morgen, skatt.
806
01:23:07,700 --> 01:23:09,867
God morgen.
807
01:23:12,367 --> 01:23:15,075
Hva har skjedd, Otto?
808
01:23:24,033 --> 01:23:28,783
Er det du som har gjort det?
Du er jo syk.
809
01:23:28,950 --> 01:23:33,075
Det er faen meg du
som skulle vært død, og ikke mor!
810
01:23:40,033 --> 01:23:47,367
Jeg vil bare si at det ikke var
faren din som gjorde det. Jeg falt.
811
01:23:47,533 --> 01:23:51,825
Ikke lyv.
Du er dritdårlig til det.
812
01:23:51,992 --> 01:23:55,742
- Det er dere alle.
- Ikke bli sur på faren din.
813
01:23:55,908 --> 01:23:59,658
Han gjør kanskje ikke alltid
det rette, men han prøver virkelig.
814
01:23:59,825 --> 01:24:02,908
Da er han fitte faen meg dårlig
til å prøve.
815
01:24:03,075 --> 01:24:07,658
Det kan vi være enige om.
Men han har det ikke så bra.
816
01:24:07,825 --> 01:24:10,450
Nei. Jeg vet det.
817
01:24:16,450 --> 01:24:20,825
Er det alle hendelsene
som leder opp til ulykken?
818
01:24:24,283 --> 01:24:28,200
Og det startet med
at sykkelen din ble stjålet?
819
01:24:28,367 --> 01:24:34,117
Ja. Var ikke sykkelen blitt stjålet,
så hadde det aldri skjedd.
820
01:24:34,283 --> 01:24:37,492
Da hadde ikke mor måttet kjøre meg,
og da var det det samme -
821
01:24:37,658 --> 01:24:40,825
- at bilen ikke kunne starte,
og da hadde vi ikke tatt toget.
822
01:24:40,992 --> 01:24:43,408
Hvordan har det betydning
at faren din ringer?
823
01:24:43,575 --> 01:24:45,575
Han sa han ikke kom hjem.
824
01:24:45,742 --> 01:24:49,575
Mor ble så skuffet at hun foreslo
at vi skulle ta en skulkedag, -
825
01:24:49,742 --> 01:24:52,200
- og kjørte inn til byen.
826
01:24:52,367 --> 01:24:57,575
Alle disse hendelsene
har sitt eget, individuelle forløp.
827
01:24:57,742 --> 01:24:59,742
Hva mener du?
828
01:24:59,908 --> 01:25:05,075
Jeg fikk sparken den dagen, så jeg
tok et tidligere tog enn jeg pleier.
829
01:25:05,242 --> 01:25:09,867
Men du må tilbake til da jeg lærte
at man gir setet til en kvinne.
830
01:25:10,033 --> 01:25:14,742
Den mannen som lærte meg det
vil ha sitt helt eget forløp.
831
01:25:14,908 --> 01:25:21,075
Alt har tråder som fletter seg inn
i andre begivenheter og liv i en...
832
01:25:21,242 --> 01:25:23,908
Ikke uendelighet.
I et veldig stort regnestykke.
833
01:25:24,075 --> 01:25:27,825
Ikke engang verdens største
datamaskiner er i stand til -
834
01:25:27,992 --> 01:25:32,325
- å behandle så mye data,
og selv om du er en smart jente, -
835
01:25:32,492 --> 01:25:37,450
- så vil menneskehjernen din aldri
kunne prosessere en brøkdel av det, -
836
01:25:37,617 --> 01:25:41,325
- og du vil derfor aldri kunne trekke
noen brukbar konklusjon.
837
01:25:41,492 --> 01:25:44,658
Det kommer aldri til å gi mening.
838
01:25:47,908 --> 01:25:50,742
Altså...
839
01:25:50,908 --> 01:25:53,533
Det er bortkastet tid.
840
01:26:00,950 --> 01:26:03,450
Jeg vet det.
841
01:26:08,033 --> 01:26:13,367
Jeg har spolt gjennom alt
en million ganger etter en grunn.
842
01:26:13,533 --> 01:26:18,242
- Men det er ingen.
- Jo, det er jo det.
843
01:26:18,408 --> 01:26:21,408
Det er centillioner.
844
01:26:21,575 --> 01:26:25,117
Men du kan ikke bruke
noen av dem til noe.
845
01:26:31,742 --> 01:26:35,992
Jeg drømmer noen ganger om
å finne han som rappet sykkelen.
846
01:26:36,158 --> 01:26:40,658
Jeg ser ham sykle av sted på min
sykkel, og så løper jeg etter ham -
847
01:26:40,825 --> 01:26:43,867
- og fanger ham.
848
01:26:46,783 --> 01:26:51,492
Men jeg vet også at det ikke er
hans skyld. Det er ikke noens skyld.
849
01:26:53,033 --> 01:26:58,700
Alt har bare litt mer mening
hvis man har noen man kan...
850
01:26:58,867 --> 01:27:01,658
...bli sur på.
851
01:27:07,533 --> 01:27:08,992
Ja.
852
01:27:11,575 --> 01:27:16,033
Mor hadde syv barn,
men de små var sultne.
853
01:27:16,200 --> 01:27:20,950
Og tynne som fyrstikker.
Og vi frøs, og vinteren var på vei, -
854
01:27:21,117 --> 01:27:27,283
- så mor selger en barn. Og så
kom Palle og tok meg til Tyskland.
855
01:27:28,700 --> 01:27:31,783
Han leier meg ut...
856
01:27:33,908 --> 01:27:37,325
Jeg er som en bysykkel, -
857
01:27:37,492 --> 01:27:39,950
- som alle
bare kan komme og kjøre på.
858
01:27:42,908 --> 01:27:48,408
Men så drar vi hjem på ferie,
og jeg møter deg.
859
01:27:48,575 --> 01:27:53,742
Vi kommer tre dager før dere
dreper ham ihjel og redder meg.
860
01:27:53,908 --> 01:27:58,575
Nei, det kan ikke stemme.
Nei, Palle var med toget uken før.
861
01:27:59,533 --> 01:28:04,033
Nei. Nei, nei, ingen tog.
Vi flyr hjem.
862
01:28:04,200 --> 01:28:08,367
Men ikke tre dager før. Dere må ha
kommet hjem fra Tyskland tidligere.
863
01:28:08,533 --> 01:28:11,617
Nei. Altså vi landet mandag, -
864
01:28:11,783 --> 01:28:14,867
- og dere dreper ham torsdag.
865
01:28:15,033 --> 01:28:18,742
Det er noe jeg må sjekke.
866
01:28:18,908 --> 01:28:21,450
Har jeg sagt noe galt?
867
01:28:33,617 --> 01:28:35,158
Nei.
868
01:28:38,658 --> 01:28:43,742
Nei, nei, nei, nei, nei. Å nei.
869
01:28:51,908 --> 01:28:54,492
As-salaamu-alaikum.
870
01:28:54,658 --> 01:28:57,533
Mine deilige barn.
871
01:28:59,783 --> 01:29:04,867
Det er et vakkert land.
Grønt og flatt som flatbrød.
872
01:29:05,033 --> 01:29:08,658
Men maten var en enorm skuffelse.
873
01:29:08,825 --> 01:29:12,742
- Far fikk verdens verste sandwich.
- Verre enn bestemors?
874
01:29:12,908 --> 01:29:18,242
Tunfisken var gammel og blaut.
Brødet var tørt som ørkensand, -
875
01:29:18,408 --> 01:29:22,992
- og jeg fikk en juice
som smakte kamelpiss.
876
01:29:23,158 --> 01:29:27,450
Jeg kastet alt i søpla,
og gikk på McDonald's.
877
01:29:29,158 --> 01:29:31,408
Det manglet 3,28 %.
878
01:29:31,575 --> 01:29:36,242
Det er usannsynlig at noen
likner Kurt Olesens bror så mye.
879
01:29:36,408 --> 01:29:40,367
Jeg sa det. Den biometriske
grenseverdien var ikke oppfylt.
880
01:29:40,533 --> 01:29:43,367
Du ville det skulle være sant.
881
01:29:43,533 --> 01:29:46,908
Nei. Han er utdannet elektroingeniør
spesialisert på togkomponenter.
882
01:29:47,075 --> 01:29:50,492
- Det er nesten umulig.
- Det var en tilfeldighet.
883
01:29:50,658 --> 01:29:54,533
Det er ingen sammenheng.
Du skapte den, Otto.
884
01:29:54,700 --> 01:29:58,367
Du sa du kjente ham igjen
fra toget.
885
01:29:58,533 --> 01:30:01,700
Og jeg trodde jeg gjorde det.
886
01:30:01,867 --> 01:30:05,492
Jeg må ha sett meg blind.
887
01:30:05,658 --> 01:30:09,200
Så det var bare en ulykke.
888
01:30:09,367 --> 01:30:14,658
- Det må du unnskylde, Markus.
- Hvem er det da?
889
01:30:14,825 --> 01:30:16,533
Hva?
890
01:30:17,992 --> 01:30:21,617
Hvis det ikke er ham, hvem er det da?
891
01:30:23,158 --> 01:30:25,533
Hvem er det da?
892
01:30:27,117 --> 01:30:30,658
Du sa til meg
at det ikke var en ulykke.
893
01:30:34,992 --> 01:30:38,200
Men det er jo ham.
894
01:30:41,825 --> 01:30:45,742
Det er jo ham. Det er ham.
895
01:30:46,742 --> 01:30:49,408
- Markus. Markus.
- Det...
896
01:31:58,783 --> 01:32:00,325
Markus.
897
01:32:00,492 --> 01:32:04,492
Markus, Markus. Markus.
898
01:32:04,658 --> 01:32:09,783
- Pust stille og rolig.
- Hva skjer? Hva skjer?
899
01:32:10,700 --> 01:32:14,533
- Helt rolig. Ja, sånn.
- Jeg er redd.
900
01:32:17,908 --> 01:32:21,283
- Hva sier du?
- Jeg er redd.
901
01:32:21,450 --> 01:32:25,033
Det forstår jeg godt.
Det forstår jeg godt.
902
01:32:25,200 --> 01:32:27,617
Det forstår jeg veldig godt.
903
01:32:28,908 --> 01:32:32,367
Prøv å se meg i øynene.
Se meg i øynene.
904
01:32:33,867 --> 01:32:37,325
Hun er død. Hun er borte.
905
01:32:39,117 --> 01:32:43,283
Ja. Hun er død.
Pust. Kom nå.
906
01:32:43,450 --> 01:32:48,283
Kom her. Kom.
Kom her. Ja, det er fint.
907
01:32:48,450 --> 01:32:52,075
Det gjør ingenting.
908
01:33:26,158 --> 01:33:31,867
Det er en gammelt ukrainsk sagn
om tilfeldigheter.
909
01:33:33,408 --> 01:33:38,783
Det handler om Ljubaba Vasilkovna
fra Vitebsk.
910
01:33:38,950 --> 01:33:41,408
En vakker prinsesse, -
911
01:33:41,575 --> 01:33:48,200
- som drar på bjørnejakt morgenen
etter vårens første fullmåne.
912
01:33:48,367 --> 01:33:53,283
En svær bjørn kommer og angriper på
henne og biter av fingeren hennes, -
913
01:33:53,450 --> 01:33:57,867
- med hennes elskede diamantring på.
914
01:33:58,033 --> 01:34:03,575
Veldig trist for henne.
Men så akkurat ti år etter, -
915
01:34:03,742 --> 01:34:07,408
- morgenen etter
vårens første fullmåne -
916
01:34:07,575 --> 01:34:12,158
- i de samme tykke skogene
på akkurat det samme stedet -
917
01:34:12,325 --> 01:34:14,283
- går hun på jakt igjen.
918
01:34:14,450 --> 01:34:17,950
Og denne gangen
skyter hun en stor, gammel bjørn.
919
01:34:18,117 --> 01:34:21,325
Og da de åpner magen på den, -
920
01:34:21,492 --> 01:34:24,575
- var det ikke noen ring der inne.
921
01:34:26,200 --> 01:34:28,283
Ingenting.
922
01:34:38,867 --> 01:34:40,783
Okay.
923
01:34:47,617 --> 01:34:53,200
Nå. Det blir virkelig spennende
å se om vannet koker snart.
924
01:35:02,075 --> 01:35:05,242
Hvorfor kom du egentlig hit, Otto?
925
01:35:07,658 --> 01:35:10,658
Fordi politiet ikke ville hjelpe.
926
01:35:17,742 --> 01:35:21,533
Eller, jeg kom
fordi vi byttet seter, tror jeg.
927
01:35:22,992 --> 01:35:26,492
Fordi det var jeg
som skulle vært død.
928
01:35:29,617 --> 01:35:34,450
Så så jeg Mathilde på sykehuset,
og hun så så hjelpeløs ut.
929
01:35:38,033 --> 01:35:42,242
Og Lennart og Emmenthaler,
ble de bare med?
930
01:35:42,408 --> 01:35:46,242
De har ikke så mange venner.
931
01:35:46,408 --> 01:35:50,950
Jeg tror at folk med problemer
har det med å finne sammen.
932
01:35:51,117 --> 01:35:53,617
Som tykke mennesker, -
933
01:35:53,783 --> 01:35:56,783
- så de ser mindre tykke ut
når de er sammen.
934
01:35:56,950 --> 01:35:59,533
Da er alt det
litt lettere å leve med.
935
01:36:01,408 --> 01:36:05,492
Du har også noen greier
du må lære å leve med.
936
01:36:05,658 --> 01:36:09,158
Jeg vet ikke om jeg har noe
jeg må lære å leve med.
937
01:36:09,325 --> 01:36:13,075
Du må lære å leve med
at kona di er død.
938
01:36:16,200 --> 01:36:18,575
Hvorfor må jeg det?
939
01:36:18,742 --> 01:36:22,700
Du må få ordentlig hjelp.
940
01:36:22,867 --> 01:36:25,950
Det er faen ikke noe som hjelper.
941
01:36:26,117 --> 01:36:30,325
- Alt er jo bare det samme.
- Ja, men...
942
01:36:32,450 --> 01:36:37,033
- Du har Mathilde.
- Henne skulle vi aldri ha fått.
943
01:36:38,575 --> 01:36:41,783
Før hun kom
hadde jeg i det minste håpet om -
944
01:36:41,950 --> 01:36:46,367
- at når først vi fikk barn,
så ville alt få mening.
945
01:36:48,117 --> 01:36:51,742
Men du har et ansvar
overfor din datter.
946
01:36:55,533 --> 01:36:59,117
Ja. Du var så jævlig ansvarlig
overfor datteren din selv.
947
01:37:16,908 --> 01:37:18,825
Nei.
948
01:37:21,075 --> 01:37:23,742
Det var jeg ikke.
949
01:37:23,908 --> 01:37:26,908
Fordi jeg var en idiot.
950
01:37:28,575 --> 01:37:31,325
Jeg tenkte ikke
på andre enn meg selv.
951
01:37:36,617 --> 01:37:40,992
Men det går ikke en dag
der jeg ikke skulle ønske...
952
01:37:45,408 --> 01:37:48,658
...at jeg bare en gang til...
953
01:37:50,867 --> 01:37:54,450
...kunne få lov til å finne
hårbørsten hennes til henne, -
954
01:37:54,617 --> 01:38:00,283
- eller diskutere med henne
om hun kunne få en hund.
955
01:38:00,450 --> 01:38:05,450
Eller bli lei av at hun ikke får til
å sette melken på plass.
956
01:38:23,117 --> 01:38:26,367
Jeg har ikke noe å være stolt av.
957
01:38:27,867 --> 01:38:30,492
Men det har du.
958
01:38:32,283 --> 01:38:38,367
Og jeg ser på deg og Mathilde,
og jeg skulle ønske at jeg var deg.
959
01:38:41,158 --> 01:38:43,825
Da kan det godt være
at alt er likegyldig -
960
01:38:43,992 --> 01:38:47,117
- men det er alt
man ikke har et forhold til.
961
01:38:47,283 --> 01:38:51,117
Du kjenner ikke Mathilde.
Derfor kan du ikke forstå henne.
962
01:38:51,283 --> 01:38:57,242
Men du blir nødt til å forstå
at det tar tid før det gir mening.
963
01:38:57,408 --> 01:39:00,325
Det krever tid.
964
01:39:00,492 --> 01:39:02,992
Men den har du.
965
01:39:05,200 --> 01:39:07,158
Så bruk den.
966
01:39:22,450 --> 01:39:25,908
Beklager at jeg ble sint
og hevet stemmen.
967
01:39:26,075 --> 01:39:28,158
Det er okay.
968
01:39:29,950 --> 01:39:33,200
Og du må unnskylde
det med nesen.
969
01:39:58,325 --> 01:40:00,742
- Hei.
- Sirius.
970
01:40:02,033 --> 01:40:04,867
- Er det deg?
- Ja.
971
01:40:09,533 --> 01:40:12,158
Nei, det betyr 'vi ringes.'
972
01:40:12,325 --> 01:40:14,825
- Gi meg hånden din.
- Hva? Nei!
973
01:40:16,283 --> 01:40:19,283
Hør etter.
Nå brekker jeg en finger på deg, -
974
01:40:19,450 --> 01:40:23,450
- og så forteller du hvor du har tatt
den videoen av Otto Hoffmann.
975
01:40:23,617 --> 01:40:25,617
Hvor, og når...
976
01:40:25,783 --> 01:40:29,492
Det skal jeg si.
Ikke brekk fingeren min.
977
01:40:29,658 --> 01:40:34,867
- Nå brekker jeg to fordi du avbrøt.
- Jeg forteller dere hva jeg vet.
978
01:40:35,033 --> 01:40:38,325
Nå brekker jeg tre
fordi du er en liten sladrehank.
979
01:40:38,492 --> 01:40:41,783
Der ble det fire
fordi du er en tuteprins.
980
01:40:41,950 --> 01:40:44,283
Det er jo bare en finger.
981
01:41:02,742 --> 01:41:06,325
Det lyder fint. Veldig presist.
Det er en virkelig god oppgave.
982
01:41:06,492 --> 01:41:08,825
Man kunne kanskje bryte den opp litt.
983
01:41:25,117 --> 01:41:28,075
Inn på rommet.
Gjem deg under sengen.
984
01:41:28,242 --> 01:41:33,117
Uansett hva, så blir du der.
Er det forstått? Rundt på magen.
985
01:41:42,908 --> 01:41:45,492
- Er det noen som er truffet?
- I foten, tror jeg.
986
01:41:45,658 --> 01:41:49,908
- Skulderen. Siden.
- Jeg er uskadd.
987
01:41:51,408 --> 01:41:55,658
- Jeg er også uskadd.
- Emmenthaler, ned. Ned, ned!
988
01:41:55,825 --> 01:41:58,450
Jeg rakk akkurat å dukke.
989
01:41:58,617 --> 01:42:02,200
Lennart, jeg må ha hjelp.
Kom her.
990
01:42:04,367 --> 01:42:08,492
Vesken med M10 står nedfor trappen.
Du er raskere enn meg.
991
01:42:11,742 --> 01:42:14,492
Ser du den?
992
01:42:14,658 --> 01:42:18,450
- Hvorfor faen ta dem fra hverandre?
- Samme det. Kast dem opp.
993
01:43:00,992 --> 01:43:02,658
Heisan.
994
01:43:45,450 --> 01:43:47,533
Soldatgutt!
995
01:43:49,867 --> 01:43:52,325
Kom ut i lyset.
996
01:43:54,033 --> 01:43:56,700
Soldatgutt, kom ut i lyset!
997
01:44:03,825 --> 01:44:08,325
Kom helt ut i lyset, ellers
plaffer jeg faen meg huet av henne.
998
01:44:14,158 --> 01:44:17,617
Ned på kne,
og sleng fra deg dritten.
999
01:44:24,908 --> 01:44:27,783
Den i trusekanten også.
1000
01:44:40,117 --> 01:44:41,992
Nå kverker vi faen meg det kjøtthuet.
1001
01:45:19,658 --> 01:45:23,950
Fy faen, dette er kjipt, mann.
Hva faen har vi gjort deg?
1002
01:45:31,075 --> 01:45:35,325
Ikke være redd, skatt.
Det skal gå bra.
1003
01:45:35,492 --> 01:45:38,492
Vi passer på deg. Kom.
1004
01:45:38,658 --> 01:45:41,617
Jeg ringer etter en sykebil.
1005
01:45:49,492 --> 01:45:51,742
Ikke vær redd.
1006
01:46:28,742 --> 01:46:30,742
Har du vondt?
1007
01:46:30,908 --> 01:46:32,492
Nei.
1008
01:46:35,408 --> 01:46:38,325
Jeg bare fryser veldig.
1009
01:46:40,492 --> 01:46:44,617
De kommer nå, far.
De kommer nå.
1010
01:46:51,908 --> 01:46:55,117
Jeg skulle hørt på deg.
1011
01:46:57,533 --> 01:47:00,533
Jeg tror jeg trenger hjelp.
1012
01:47:05,908 --> 01:47:07,575
Unnskyld.
1013
01:47:13,867 --> 01:47:15,950
Far...
1014
01:47:17,908 --> 01:47:22,867
Du må... De kommer snart.
Du må bare fortsette å snakke.
1015
01:47:28,450 --> 01:47:31,325
Unnskyld. Unnskyld.
1016
01:47:35,533 --> 01:47:37,617
Far.
1017
01:47:38,825 --> 01:47:40,617
Far!
1018
01:47:42,908 --> 01:47:45,033
Far...
1019
01:48:02,783 --> 01:48:05,242
Hva er dette?
1020
01:48:06,950 --> 01:48:11,325
- Det er sjakk. Tusen takk, Mathilde.
- Ingen årsak.
1021
01:48:12,325 --> 01:48:16,825
- Det er jeg glad for.
- Ottos tur til å finne en gave.
1022
01:48:16,992 --> 01:48:21,450
Nå skal vi se hva som er her.
Det er denne. Oi.
1023
01:48:21,617 --> 01:48:25,825
'Til Emmenthaler
fra Markus og Mathilde.'
1024
01:48:33,950 --> 01:48:37,742
- Å fy...
- Hva faen er det?
1025
01:48:38,783 --> 01:48:41,242
Det er et valthorn.
1026
01:48:42,367 --> 01:48:45,408
Kan du trylle på den, Emmenthaler?
1027
01:48:51,200 --> 01:48:56,450
Nei, jeg tror ikke jeg kan.
Hva skal jeg spille?
1028
01:48:56,617 --> 01:49:00,700
Det er pisselikegyldig.
Spill for helvete noe!
1029
01:49:02,408 --> 01:49:05,325
Men hva...?
1030
01:49:05,492 --> 01:49:09,325
Ja, bare spill
et eller annet tilfeldig.
1031
01:49:18,575 --> 01:49:24,283
Faen meg om jeg gidder
å sitte og høre på det julaften.
1032
01:49:24,450 --> 01:49:28,117
Så, så. Pust. Pust.
1033
01:49:32,617 --> 01:49:36,283
- Du har uniform på. Vi er i Tivoli.
- Ja.
1034
01:49:36,450 --> 01:49:38,992
- Vi står på Plenen.
- Ja.
1035
01:49:39,908 --> 01:49:42,325
Sånn. Jeg vet du kan.
1036
01:51:39,997 --> 01:51:47,997
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
1037
01:53:50,825 --> 01:53:55,492
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service
87627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.