Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,958 --> 00:01:15,749
"Like you need breaths.."
2
00:01:16,125 --> 00:01:18,957
"..to live life.."
3
00:01:20,250 --> 00:01:22,665
"When you're on the verge of dying.."
4
00:01:22,916 --> 00:01:26,165
"..you'll realise some
important facts of life."
5
00:01:26,666 --> 00:01:29,124
"And, one of them would be..
6
00:01:29,333 --> 00:01:32,582
"..that, girls and rockets
can take you any limits."
7
00:01:32,875 --> 00:01:35,082
"Look, that's me."
8
00:01:35,333 --> 00:01:39,457
'They completely rearranged my face.'
9
00:01:39,791 --> 00:01:43,415
'30 minutes ago,
l was standing on my own two feet.'
10
00:01:43,750 --> 00:01:45,415
'just 20 minutes ago, they 1 1 bones..'
11
00:01:45,500 --> 00:01:46,999
"..and cracked my skull."
12
00:01:47,291 --> 00:01:48,874
'Murari was right.'
13
00:01:49,208 --> 00:01:51,165
'This mess was created by me.'
14
00:01:51,333 --> 00:01:54,082
'But someone's love had
become the bane of my life.'
15
00:01:54,458 --> 00:01:57,749
'But my story doesn't start here.'
16
00:01:57,791 --> 00:01:59,749
'My story starts at Banaras.'
17
00:02:02,291 --> 00:02:06,290
'All hail Lord Shiva.
- All hail Lord Shiva.'
18
00:02:06,375 --> 00:02:08,582
'All hail Lord Shiva.'
19
00:02:08,791 --> 00:02:11,082
'l was a free soul.'
20
00:02:11,250 --> 00:02:13,665
lt was not just difficult
but impossible to catch me.'
21
00:02:13,750 --> 00:02:15,749
'All hail Lord Shiva.
All hail Lord Shiva.'
22
00:02:15,875 --> 00:02:17,749
'All hail, sir.'
23
00:02:17,958 --> 00:02:19,749
Uncle Rameshwar, out with some money.
24
00:02:20,000 --> 00:02:21,540
This time we'll burn
Ravana's effigy in a way..
25
00:02:21,625 --> 00:02:23,874
..that no one would dare
to burn Ravana's effigy again.
26
00:02:23,958 --> 00:02:26,082
But why are you dressed
like Lord Shiva to ask..
27
00:02:26,166 --> 00:02:28,082
..for donation for Dussehra?
28
00:02:28,166 --> 00:02:29,332
You should have dressed
up like Rama, right?
29
00:02:29,416 --> 00:02:33,165
Would Rama himself have
come to ask for donation..
30
00:02:33,250 --> 00:02:35,290
..to save his own wife?
31
00:02:35,541 --> 00:02:36,749
Would he have liked that?
32
00:02:36,791 --> 00:02:37,957
That's why he sent me.
33
00:02:38,083 --> 00:02:40,790
After all, l am His special friend.
Am l not?
34
00:02:41,083 --> 00:02:43,624
Here you go.
- All hail Lord Shiva.
35
00:02:43,708 --> 00:02:46,082
Bindiya. Brother, did you see Bindiya?
36
00:02:46,166 --> 00:02:47,749
No.
- That Kundan will spoil her.
37
00:02:47,791 --> 00:02:49,832
Hide, hide.
- Bindiya.
38
00:02:49,916 --> 00:02:51,832
Seems like your father has come,
Bindiya.
39
00:02:52,166 --> 00:02:54,415
Go. Or else all of us would
get beaten up because of you.
40
00:02:54,750 --> 00:02:56,999
You are scared because my
father is a policeman, isn't it?
41
00:02:57,458 --> 00:02:59,457
l am scared of nobody.
42
00:02:59,625 --> 00:03:01,540
Your father has messed up my life.
43
00:03:01,625 --> 00:03:03,749
Okay. Hold on. l'll call him.
44
00:03:03,833 --> 00:03:04,957
Papa.
45
00:03:05,333 --> 00:03:06,915
Please. Quiet. Quiet.
46
00:03:07,291 --> 00:03:09,999
l shall be doomed if l don't
rip off your father's clothes one day.
47
00:03:10,208 --> 00:03:11,499
come on.
48
00:03:11,708 --> 00:03:13,832
All hail Lord Shiva.
49
00:03:13,916 --> 00:03:16,749
Uncle, we've come from
the third lane of Hanuman Phatak.
50
00:03:16,791 --> 00:03:19,749
For donation.
AS we have to burn Ravana's effigy.
51
00:03:20,166 --> 00:03:21,082
Hope you won't burn down someone else.
52
00:03:21,166 --> 00:03:24,374
Uncle, if you think this is a lie.
You can come there and check.
53
00:03:24,541 --> 00:03:25,749
Give it. Give him the receipt.
54
00:03:25,791 --> 00:03:27,582
Here. 100 rupees.
55
00:03:27,750 --> 00:03:31,332
Okay. junaid. Get 100 rupees.
- Yes.
56
00:03:31,416 --> 00:03:33,249
Murari, we...
57
00:03:42,875 --> 00:03:46,999
'That day,
that very moment, that very second..'
58
00:03:47,250 --> 00:03:50,207
'..it felt as if Lord Shiva
had answered all my prayers. '
59
00:03:50,791 --> 00:03:52,999
'200 years ago the king
of Banaras had brought..'
60
00:03:53,125 --> 00:03:55,124
'..my forefathers from
a village in Tamil Nadu.'
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,290
'To be his personal priests.'
62
00:03:57,750 --> 00:04:00,332
'But it felt as if Banaras
had accepted me today.'
63
00:04:00,791 --> 00:04:03,082
'This was Banaras's first gift to me.'
64
00:04:03,625 --> 00:04:04,957
'She was the one offering prayers..'
65
00:04:05,250 --> 00:04:06,832
'..but it felt as if
my prayers had been answered.'
66
00:04:08,208 --> 00:04:09,749
'l was still a kid.'
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,165
'But all of a sudden
it felt as if l was an adult.'
68
00:04:12,416 --> 00:04:13,790
'Old enough to marry.'
69
00:04:13,958 --> 00:04:18,332
'Old enough to live and
die in that girl's love.'
70
00:04:55,666 --> 00:04:59,499
"All l demand is you."
71
00:04:59,791 --> 00:05:03,582
"All my immaturity is limited to you."
72
00:05:03,916 --> 00:05:09,540
"All my eyes look for are you."
73
00:05:09,958 --> 00:05:13,249
"You give me joy as well sorrow."
74
00:05:13,500 --> 00:05:20,665
"Only you. Only you. Sweetheart."
75
00:05:20,750 --> 00:05:28,499
"All l want is you.
But it's all up to you."
76
00:05:28,583 --> 00:05:32,582
"All my hardships are limited to you."
77
00:05:32,750 --> 00:05:36,624
"All my intelligence
is limited to you."
78
00:05:36,750 --> 00:05:41,082
"All l prepare for is you. Only you."
79
00:05:41,166 --> 00:05:44,874
"Only you."
80
00:05:45,250 --> 00:05:50,624
"l am smitten by you and you only."
81
00:06:10,083 --> 00:06:13,457
You dare tease the
girl of our territory.
82
00:06:16,125 --> 00:06:20,999
Dogs have territories.
- Lions have guts.
83
00:06:21,125 --> 00:06:22,374
Darn you.
84
00:06:22,458 --> 00:06:23,624
Hey...don't beat me. Okay.
85
00:06:23,708 --> 00:06:25,582
l will beat you to
an inch of your life.
86
00:06:25,750 --> 00:06:28,540
Murari. Don't let them get away.
catch him.
87
00:06:29,750 --> 00:06:32,582
Look aunt, these scoundrels
have been beaten up again.
88
00:06:32,666 --> 00:06:33,749
They were teasing with girls.
89
00:06:33,833 --> 00:06:35,749
Aunty, we only fell down, She's lying.
90
00:06:35,791 --> 00:06:48,374
"Delicate. And shy.
Delicate. My heart lets out a tune."
91
00:06:51,166 --> 00:06:56,874
"Your eyes are mesmeric."
92
00:06:57,458 --> 00:07:06,207
"Don't give me those mesmeric looks."
93
00:07:06,625 --> 00:07:09,665
"To you. All the roads lead to you."
94
00:07:09,958 --> 00:07:13,832
"l'm drawn to you.
All l want is to meet you."
95
00:07:14,125 --> 00:07:23,332
"l'll meet you. Only you. Only you."
96
00:07:23,583 --> 00:07:31,957
"Fiery face. And the dark eyes."
97
00:07:34,250 --> 00:07:36,624
"We fight and squabble."
98
00:07:38,166 --> 00:07:41,124
"You seem to be mine.
And sometimes you seem like a dream."
99
00:07:42,291 --> 00:07:46,665
"When you look at me."
100
00:07:47,333 --> 00:07:55,582
"Your eyes pierce straight
through my heart."
101
00:07:55,875 --> 00:08:03,540
"You control my destiny."
102
00:08:04,250 --> 00:08:19,999
"How do l get out of this dilemma?"
103
00:08:20,208 --> 00:08:28,457
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart."
104
00:08:28,541 --> 00:08:36,249
"All l want is you.
But it's all up to you."
105
00:08:36,333 --> 00:08:40,457
"All my hardships are limited to you."
106
00:08:40,541 --> 00:08:44,624
"All my intelligence
is limited to you."
107
00:08:44,708 --> 00:08:48,749
"All l prepare for is you. Only you."
108
00:08:48,791 --> 00:08:52,749
"Only you."
109
00:08:52,958 --> 00:08:58,165
"l am smitten by you and you only."
110
00:09:04,416 --> 00:09:05,707
Someone will take your girl away.
111
00:09:05,750 --> 00:09:07,415
And you will be left
licking your wounds.
112
00:09:08,333 --> 00:09:09,415
What do you mean?
113
00:09:09,500 --> 00:09:10,874
l mean if you don't express it now..
114
00:09:10,958 --> 00:09:13,207
..you'll be seen eating
sweets in the girl's wedding.
115
00:09:14,791 --> 00:09:16,499
Sanju!
116
00:09:16,583 --> 00:09:19,582
"Only you. Only you."
117
00:09:20,458 --> 00:09:22,249
"My smartness is limited to you."
118
00:09:22,541 --> 00:09:24,540
"My youth is all for you."
119
00:09:24,625 --> 00:09:26,499
"My smartness is limited to you."
120
00:09:26,666 --> 00:09:28,665
"My youth is all for you."
121
00:09:28,750 --> 00:09:30,749
"My story ends on you."
122
00:09:30,791 --> 00:09:33,124
"My story ends only on you."
123
00:09:33,208 --> 00:09:44,749
"Only you. Only you."
124
00:09:49,750 --> 00:09:51,249
l love you.
125
00:09:52,208 --> 00:09:54,582
Did he scare you? Go.
126
00:09:56,625 --> 00:09:59,790
l'll slap you and you'll
stop flirting around.
127
00:10:00,083 --> 00:10:02,457
l am prepared for that. Here.
128
00:10:07,458 --> 00:10:08,624
Tell me your name at least.
129
00:10:08,708 --> 00:10:10,999
come tomorrow again to
get slapped and l'll tell you.
130
00:10:14,875 --> 00:10:31,415
"l'm in love.
Someone come and check on me."
131
00:10:32,333 --> 00:10:39,082
"l locked eyes with her smack
in the middle of the market."
132
00:10:39,333 --> 00:10:47,790
"l'm in love.
Someone come and check on me."
133
00:10:48,375 --> 00:10:55,290
"l have locked eyes at a tender age."
134
00:10:59,333 --> 00:11:01,290
lt's my last board paper tomorrow.
- Very nice.
135
00:11:01,375 --> 00:11:02,832
come and meet me at
the fort at Ganga's banks.
136
00:11:02,916 --> 00:11:04,624
At 5.
137
00:11:04,791 --> 00:11:08,499
And listen. l'm meeting
you because of your consistency.
138
00:11:08,750 --> 00:11:09,999
Not out of love.
139
00:11:10,333 --> 00:11:12,957
No matter the reason. just meet me.
140
00:11:13,583 --> 00:11:15,749
Leave the rest to destiny.
141
00:11:16,250 --> 00:11:18,540
You have slapped me 15 times.
Tell me your name at least now.
142
00:11:18,708 --> 00:11:20,665
Zoya.
- Zoya.
143
00:11:21,166 --> 00:11:23,082
And yours?
- Rizwan.
144
00:11:25,500 --> 00:11:27,082
Rizwan.
145
00:11:29,416 --> 00:11:31,665
Oh my! You look cool.
146
00:11:31,958 --> 00:11:33,290
Why? can't l?
147
00:11:33,458 --> 00:11:36,082
No. You can. Why not?
148
00:11:36,291 --> 00:11:39,665
But mister,
l know whom you are pursuing.
149
00:11:39,833 --> 00:11:42,999
Heard that you're going to the fort
today to show that witch the moon.
150
00:11:43,250 --> 00:11:44,165
You are a witch. Get lost.
151
00:11:44,250 --> 00:11:47,707
Great. Great. Love her and beat me.
- Lay off.
152
00:11:50,166 --> 00:11:51,999
You are looking nice, mister.
153
00:11:53,208 --> 00:11:54,457
lf that witch casts
an evil eye on you..
154
00:11:54,541 --> 00:11:55,832
..then you'll have to marry me.
155
00:11:56,166 --> 00:11:58,999
Why don't you ever show me the moon?
156
00:11:59,291 --> 00:12:00,707
Go count the stars, Bindiya.
157
00:12:00,833 --> 00:12:02,624
Go to hell.
158
00:12:05,250 --> 00:12:07,749
Your heartbeat is saying something.
159
00:12:07,916 --> 00:12:10,207
lt says something...
160
00:12:11,583 --> 00:12:14,957
Your heartbeat is saying something.
161
00:12:52,750 --> 00:12:54,249
What happened?
162
00:12:54,541 --> 00:12:55,999
What is this?
163
00:12:57,291 --> 00:13:00,707
l bought the l love you card in haste.
Thought you would take offence.
164
00:13:00,875 --> 00:13:04,790
So l bought this.
- You are a bumpkin.
165
00:13:05,375 --> 00:13:07,749
ls this any way to propose to a girl?
166
00:13:18,166 --> 00:13:24,874
Listen to your heart first.
Then let your eyes take control.
167
00:13:26,791 --> 00:13:29,749
Your heartbeat is saying something.
168
00:13:30,916 --> 00:13:33,790
l suggest you should
listen to your heart.
169
00:13:40,875 --> 00:13:47,540
Your eyes are glistening in the sun.
The sun...
170
00:13:54,958 --> 00:13:56,707
Sorry, l forgot.
171
00:13:56,916 --> 00:14:00,332
lf this is you...
then l have been smitten by you.
172
00:14:13,791 --> 00:14:17,874
What is your name?
- Rizwan.
173
00:14:19,750 --> 00:14:21,624
And your father's?
174
00:14:23,500 --> 00:14:25,207
Mirza Galib.
175
00:14:26,250 --> 00:14:27,832
You didn't think? Did you?
176
00:14:30,208 --> 00:14:31,915
'This was the sixteenth slap.'
177
00:14:32,125 --> 00:14:34,040
'But l was happy to have kissed her.'
178
00:14:34,125 --> 00:14:36,082
'Rather than be sad about the slap.'
179
00:14:36,166 --> 00:14:37,124
l hate liars.
180
00:14:37,208 --> 00:14:40,082
'What could be better than
a wife of sound character?'
181
00:14:40,250 --> 00:14:43,582
'But l was a Banarasi priest.
Dark at that.'
182
00:14:43,875 --> 00:14:45,665
How could l accept defeat?
183
00:14:45,916 --> 00:14:48,624
ln U.P. girls are cajoled in two ways.
184
00:14:48,708 --> 00:14:51,374
First is dedication.
Follow her around all day.
185
00:14:51,458 --> 00:14:53,999
Write love letters,
and ask her friend to deliver it.
186
00:14:54,208 --> 00:14:56,499
But, every boy in U.P was doing that.
187
00:14:58,250 --> 00:15:00,082
'But l wasn't a handsome hunk.'
188
00:15:00,166 --> 00:15:01,790
'To have passed by doing all this.'
189
00:15:02,083 --> 00:15:03,207
'So l failed.'
190
00:15:03,291 --> 00:15:04,749
Now, the second way.
191
00:15:05,000 --> 00:15:06,540
Scaring the girl.
192
00:15:06,625 --> 00:15:07,749
What are you doing?
193
00:15:07,833 --> 00:15:09,290
lf you stop the vehicle you'll
not be able to drive it from tomorrow.
194
00:15:09,375 --> 00:15:11,082
What's the problem?
- You're the problem.
195
00:15:11,166 --> 00:15:13,082
Don't chase me around.
- So whom should l chase?
196
00:15:13,166 --> 00:15:15,082
l don't know. But don't chase me.
197
00:15:16,625 --> 00:15:18,124
Say that you don't love me.
198
00:15:18,208 --> 00:15:19,499
l don't love you.
199
00:15:19,583 --> 00:15:21,790
just because l am a Hindu.
200
00:15:22,416 --> 00:15:23,915
lf you say l'll read
out the Kalma(holy book).
201
00:15:24,083 --> 00:15:25,540
You are a liar.
202
00:15:28,458 --> 00:15:31,957
Say that you don't love me.
Or l'll slit the wrist.
203
00:15:35,666 --> 00:15:36,957
Mine.
204
00:15:38,250 --> 00:15:41,707
l don't love you.
205
00:16:08,250 --> 00:16:09,999
What are you doing?
206
00:16:10,541 --> 00:16:12,665
l've suffered enough humiliation.
207
00:16:12,916 --> 00:16:14,499
You'll leave for
Aligarh tomorrow itself.
208
00:16:14,708 --> 00:16:15,957
Go to your aunt's place.
And study there.
209
00:16:16,041 --> 00:16:18,874
just think, sir.
The boy is Hindu.
210
00:16:19,083 --> 00:16:20,457
We'll be disgraced in society.
211
00:16:20,541 --> 00:16:23,290
What about your daughter who flirts
around with the entire neighbourhood?
212
00:16:23,541 --> 00:16:25,665
How dare you come here
to complain about me?
213
00:16:25,750 --> 00:16:27,249
Get lost.
- Keep quiet.
214
00:16:27,333 --> 00:16:28,707
Keep quiet.
215
00:16:29,333 --> 00:16:30,957
ls this the age to be doing all this?
216
00:16:31,250 --> 00:16:33,332
And from where did
you learn to misbehave?
217
00:16:34,125 --> 00:16:35,374
You'll be leaving for
Aligarh tomorrow itself.
218
00:16:37,083 --> 00:16:38,374
Kundan, your father-in-law's sending..
219
00:16:38,458 --> 00:16:40,290
..your wife away to Aligarh,
forcefully.
220
00:16:40,375 --> 00:16:42,249
Hurry up, or you will miss her.
221
00:16:43,958 --> 00:16:45,624
Find another Ram, he's gone for good.
222
00:16:45,791 --> 00:16:48,332
Your papa and l love you a lot.
223
00:16:48,583 --> 00:16:51,624
But what you've done
will not be tolerated.
224
00:16:54,000 --> 00:16:55,499
Study hard, Zoya.
225
00:16:55,875 --> 00:16:57,832
And remember what we said.
226
00:16:58,125 --> 00:17:01,415
And don't get down at any station.
227
00:17:12,708 --> 00:17:21,874
Zoya!
228
00:17:33,166 --> 00:17:35,082
Are you blind?
229
00:17:37,666 --> 00:17:40,415
Zoya, don't worry.
l'll wait for you.
230
00:17:40,625 --> 00:17:44,707
You bet. By the time you
return everything would've changed.
231
00:17:45,291 --> 00:17:47,415
Waiting for you. Always.
232
00:17:51,416 --> 00:17:55,457
'That day l realised that heart
is neither on the left or right.'
233
00:17:55,958 --> 00:17:57,332
'lt is in the centre.'
234
00:17:57,916 --> 00:17:59,749
'Because there is
where l felt the pain.'
235
00:18:00,291 --> 00:18:02,124
'But l wasn't dead yet.'
236
00:18:02,500 --> 00:18:08,332
'Because this wasn't the
end of the story by any means.'
237
00:18:08,708 --> 00:18:12,165
'l was yet to reach my prime.'
238
00:18:15,791 --> 00:18:18,832
No, Kundan.
239
00:18:21,083 --> 00:18:23,415
Let papa go.
240
00:18:28,458 --> 00:18:31,457
Kundan! This isn't right.
241
00:18:31,750 --> 00:18:32,957
l'll punish both of you in jail.
242
00:18:33,041 --> 00:18:34,874
l'm ready to go to jail.
just let me colour you once.
243
00:18:34,958 --> 00:18:36,624
Beware, Murari. l'll kill you.
- catch him.
244
00:18:36,708 --> 00:18:38,540
Tear his clothes off.
245
00:18:48,750 --> 00:18:52,165
Kundan, the arms of law are very long.
246
00:18:52,250 --> 00:18:54,290
And so are the legs of criminals.
247
00:18:55,708 --> 00:18:57,290
careful, papa.
248
00:19:01,958 --> 00:19:03,207
Kundan.
249
00:19:18,291 --> 00:19:21,665
Hail Mahadev!
250
00:19:21,750 --> 00:19:23,457
You're always doing as you want.
251
00:19:23,541 --> 00:19:24,707
Papa was on duty.
252
00:19:24,791 --> 00:19:27,290
You think you're funny.
l'll show you.
253
00:19:28,833 --> 00:19:31,582
You are a rascal.
254
00:19:49,583 --> 00:19:52,374
Will you rip offjust
my father's clothes?
255
00:20:01,750 --> 00:20:05,290
Kundan is not that easy to get,
Bindiya.
256
00:20:05,500 --> 00:20:08,082
lf you think you can entice me with
your beauty then you are so wrong.
257
00:20:08,750 --> 00:20:11,124
Your competition is returning.
258
00:20:14,333 --> 00:20:16,040
Rascal. Darn you and that witch.
259
00:20:16,416 --> 00:20:18,207
Even after 8 years, you're
still in love with her, isn't it?
260
00:20:18,625 --> 00:20:20,957
Go to hell, Kundan.
- Murari.
261
00:20:21,666 --> 00:20:22,665
You are great.
262
00:20:22,750 --> 00:20:24,665
She'll die a torturous death. l swear.
263
00:20:25,083 --> 00:20:26,707
Vultures will feast on her,
and you too.
264
00:20:27,833 --> 00:20:30,249
What news you've given me!
265
00:20:35,375 --> 00:20:37,999
"come. come back to your love."
266
00:20:38,208 --> 00:20:43,749
"Someone's waiting for you."
267
00:20:44,875 --> 00:20:53,582
"My luck will change.
My luck will change."
268
00:20:55,916 --> 00:21:03,207
"For the better. For the better."
269
00:21:15,458 --> 00:21:17,499
"There is chaos and music everywhere."
270
00:21:17,583 --> 00:21:19,582
"You've left to come to me."
271
00:21:19,666 --> 00:21:24,124
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
272
00:21:24,208 --> 00:21:28,124
"l am madly in love with you."
273
00:21:28,458 --> 00:21:32,124
"You are the only one l have."
274
00:21:32,708 --> 00:21:36,874
"You light up my life."
275
00:21:36,958 --> 00:21:40,374
"You are the only one l have."
276
00:21:41,250 --> 00:21:45,207
"You are my world."
277
00:21:45,458 --> 00:21:53,332
"You are the only one l have."
278
00:22:19,208 --> 00:22:21,249
"My body is grooving.
My heart's thumping."
279
00:22:21,333 --> 00:22:23,290
"ln waiting for you."
280
00:22:23,375 --> 00:22:25,457
"The entire world knows
what's in my heart."
281
00:22:25,541 --> 00:22:27,749
"Only l know what's in your heart."
282
00:22:27,958 --> 00:22:32,082
"Let me feel a little more love."
283
00:22:32,166 --> 00:22:36,290
"Show me a little more love."
284
00:22:36,416 --> 00:22:40,415
"l'm madly in love with you."
285
00:22:40,708 --> 00:22:48,874
"You are the only one l have."
286
00:23:01,625 --> 00:23:05,832
"l see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
287
00:23:05,916 --> 00:23:10,124
"l'm so proud of myself.
l have lost control."
288
00:23:10,208 --> 00:23:14,290
"l see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
289
00:23:14,375 --> 00:23:18,582
"l'm so proud of myself.
l have lost control."
290
00:23:18,666 --> 00:23:22,790
"come and whisk me away."
291
00:23:22,875 --> 00:23:27,040
"come and take me away with a smile."
292
00:23:27,125 --> 00:23:29,207
"There is chaos and music everywhere."
293
00:23:29,291 --> 00:23:31,332
"You've left to come to me."
294
00:23:31,416 --> 00:23:36,290
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
295
00:23:39,000 --> 00:23:41,165
Seems like sir's car has broken down.
296
00:23:41,250 --> 00:23:42,332
To hell with the sir.
297
00:23:42,416 --> 00:23:43,540
Are you going to meet
her in front of him?
298
00:23:43,625 --> 00:23:44,749
Hold the wrench.
- Yes.
299
00:23:44,833 --> 00:23:45,915
Lord Shiva is on our side.
300
00:23:46,000 --> 00:23:48,707
Not just Lord Shiva.
Even the spark plug of the sir's car..
301
00:23:48,791 --> 00:23:50,249
..is on our side.
302
00:23:50,333 --> 00:23:52,082
Murari, you are genius.
303
00:23:55,625 --> 00:23:57,207
Run, quickly. l'll handle here.
304
00:24:09,500 --> 00:24:10,999
ls there a problem?
- No.
305
00:24:11,083 --> 00:24:13,415
Don't be so unfair.
Let's carry one bag at least.
306
00:24:13,500 --> 00:24:14,915
We talked to him for two hours.
307
00:24:15,000 --> 00:24:16,332
Let him do work worth
200 bucks at least.
308
00:24:16,416 --> 00:24:18,249
Shall l give him the books as well?
- Sure. Go ahead.
309
00:24:58,291 --> 00:24:59,790
What? She just didn't recognise you?
310
00:25:01,000 --> 00:25:04,290
Right. She just passed by.
311
00:25:05,375 --> 00:25:08,249
But Murari, she is really beautiful.
312
00:25:08,750 --> 00:25:11,665
Even Katrina Kaif pales
in comparison to her.
313
00:25:12,750 --> 00:25:14,790
Yes, she is your Katrina Kaif.
314
00:25:15,000 --> 00:25:17,957
And both,
she and Katrina don't recognise you.
315
00:25:21,958 --> 00:25:23,999
How is it going, Kundan?
- Hello, aunty.
316
00:25:24,208 --> 00:25:26,249
But Kundan,
we haven't run out of gas yet?
317
00:25:26,458 --> 00:25:28,207
Aunty, it's the festive season.
- Yes.
318
00:25:28,291 --> 00:25:30,290
You will not get it later.
- That's right.
319
00:25:30,375 --> 00:25:31,832
come. Keep it here.
320
00:25:33,625 --> 00:25:37,290
Okay, Kundan. Look, the sink
pipe has started leaking again.
321
00:25:37,375 --> 00:25:38,457
Please change it.
322
00:25:38,625 --> 00:25:39,999
Okay. l'll check.
323
00:25:43,666 --> 00:25:45,832
And the servicing of the
Fiat was not up to the mark.
324
00:25:46,041 --> 00:25:47,790
We had to go pick
up Zoya this morning.
325
00:25:47,875 --> 00:25:49,457
And it just wouldn't start.
326
00:25:50,166 --> 00:25:52,832
l need to check the spark plug.
- Yes.
327
00:26:17,375 --> 00:26:19,040
So brother...did she recognise you?
328
00:26:21,708 --> 00:26:23,207
Did she recognise you?
329
00:26:27,250 --> 00:26:29,457
lt means that this
girl has lost her memory.
330
00:26:30,666 --> 00:26:31,832
Take her to some doctor.
331
00:26:31,916 --> 00:26:33,707
She will refuse to come.
But still, take her to a doctor.
332
00:26:34,291 --> 00:26:36,290
come on. Get lost. Go.
333
00:26:36,583 --> 00:26:38,374
Okay. All hail Lord Shiva.
334
00:27:49,750 --> 00:27:51,207
How are you?
335
00:27:53,666 --> 00:27:54,749
l am good now.
336
00:27:54,833 --> 00:27:56,999
That is what l was wondering.
What's wrong with Banaras?
337
00:27:57,166 --> 00:27:59,249
Even the delivery guys
are flirting with girls.
338
00:27:59,458 --> 00:28:02,582
l felt that l have seen you somewhere.
339
00:28:03,750 --> 00:28:04,957
How is the wrist?
340
00:28:06,375 --> 00:28:07,749
This one.
341
00:28:09,708 --> 00:28:11,624
Okay. See you.
- When?
342
00:28:11,958 --> 00:28:14,290
Soon. Bye.
343
00:28:35,583 --> 00:28:38,374
From a small school to jNU.
344
00:28:38,958 --> 00:28:40,165
How did you get there?
345
00:28:40,250 --> 00:28:42,124
Have you stopped eating
Gol Gappas(snacks)?
346
00:28:45,125 --> 00:28:46,332
This is my friend. Rashmi.
347
00:28:46,416 --> 00:28:47,874
Rashmi, this is...
348
00:28:48,041 --> 00:28:49,999
Myself Shankar. Kundan Shankar.
349
00:28:50,083 --> 00:28:52,499
Are the Gol Gappas good?
- They are excellent.
350
00:28:55,083 --> 00:28:58,374
Zoya, how are we going to go?
- Where?
351
00:29:01,500 --> 00:29:03,707
We have to elope, right?
352
00:29:04,833 --> 00:29:06,290
Why are we going to elope?
353
00:29:07,083 --> 00:29:10,124
Okay. So l'll convert into a Muslim.
354
00:29:10,791 --> 00:29:12,290
Why would you convert into a Muslim?
355
00:29:12,916 --> 00:29:15,249
Then how will we get married?
356
00:29:16,250 --> 00:29:17,332
Whose marriage?
357
00:29:17,416 --> 00:29:18,624
Yours and mine.
358
00:29:18,833 --> 00:29:19,915
Hold on, brother.
359
00:29:20,125 --> 00:29:22,040
Why would l and you get married?
360
00:29:22,125 --> 00:29:25,499
Because we love each other.
- Since when?
361
00:29:27,916 --> 00:29:29,707
Are five done?
- There is one left.
362
00:29:30,000 --> 00:29:32,249
So give. And some more for madam.
363
00:29:32,958 --> 00:29:34,290
One minute.
364
00:29:37,791 --> 00:29:39,582
What were you saying?
- Talk decently.
365
00:29:41,083 --> 00:29:44,374
Okay. Let's make this a little decent.
366
00:29:44,916 --> 00:29:46,249
When did we fall in love?
367
00:29:46,458 --> 00:29:47,749
Give this to me.
368
00:29:47,833 --> 00:29:48,832
What do you mean when
did we fall in love?
369
00:29:48,916 --> 00:29:50,374
We have been in love
since the last 8 years.
370
00:29:50,458 --> 00:29:52,415
ln your dreams, Kundan.
There is nothing of that sort.
371
00:29:52,583 --> 00:29:53,874
l was in the 9th grade back then.
372
00:29:54,083 --> 00:29:56,790
Yes. AS if l was pursuing law.
373
00:29:56,958 --> 00:29:58,499
l was also in the 10th grade.
374
00:29:59,166 --> 00:30:01,165
Kundan, we were immature then.
375
00:30:02,250 --> 00:30:04,457
So now we are mature. Do it now.
376
00:30:04,833 --> 00:30:07,165
You're mad, Kundan.
There is nothing of that sort.
377
00:30:07,333 --> 00:30:09,540
Rashmi, let's go. come on.
378
00:30:09,791 --> 00:30:11,040
Who is he?
379
00:30:11,125 --> 00:30:13,540
He was my friend when l was small.
He is mad.
380
00:30:15,458 --> 00:30:17,874
Listen you rickshaw driver,
don't take money from madam.
381
00:30:17,958 --> 00:30:18,999
She is your sister-in-law.
382
00:30:19,083 --> 00:30:20,249
Which one, brother?
383
00:30:20,333 --> 00:30:22,332
The tall one who is angry.
384
00:30:23,125 --> 00:30:25,040
What are you looking at?
Look in front.
385
00:30:25,708 --> 00:30:27,332
You're mad.
There is nothing of that sort.
386
00:30:27,416 --> 00:30:29,457
Forget me.
- You forget me.
387
00:30:30,625 --> 00:30:34,290
Forget me means goodbye.
388
00:30:34,458 --> 00:30:37,749
The 10 year investment
has gone down the drain.
389
00:30:42,416 --> 00:30:44,749
Murari, l have come at the right time.
390
00:30:44,958 --> 00:30:46,290
Here's some sweet.
391
00:30:46,375 --> 00:30:48,499
l heard that the priest's
son has become a widower.
392
00:30:48,833 --> 00:30:49,957
Oh Lord!
393
00:30:51,250 --> 00:30:52,707
What are you going to do now, mister?
394
00:30:52,791 --> 00:30:54,290
Your sweetheart has lost her memory.
395
00:30:54,375 --> 00:30:55,790
Hide.
396
00:30:56,166 --> 00:31:00,457
Murari, shut her up.
Or l'll beat her up.
397
00:31:00,541 --> 00:31:02,332
Bindiya, stop deriving
pleasure from this.
398
00:31:02,416 --> 00:31:04,040
The boy is serious.
399
00:31:05,333 --> 00:31:07,165
Kundan, your Lord
cannot be such a liar.
400
00:31:07,333 --> 00:31:08,915
l have been fasting on
Mondays for the last 15 years.
401
00:31:09,000 --> 00:31:10,582
You are not marrying Zoya.
402
00:31:10,666 --> 00:31:12,040
Do you want a beating?
403
00:31:12,125 --> 00:31:13,832
l had told you.
l had told you. You'll get beaten up.
404
00:31:13,916 --> 00:31:15,290
Okay. Okay. Leave her.
405
00:31:15,375 --> 00:31:18,082
Don't push her down
and hit her on the back.
406
00:31:18,166 --> 00:31:19,249
Don't throw her out.
407
00:31:19,333 --> 00:31:20,874
Don't throw her out the house.
- Rascal!
408
00:31:20,958 --> 00:31:22,124
Threw her out of the house.
409
00:31:22,208 --> 00:31:23,790
You moron! l curse you.
410
00:31:23,875 --> 00:31:25,207
What happened, Bindiya?
411
00:31:25,291 --> 00:31:27,540
Aunty, he is drunk in the afternoon.
That dog.
412
00:31:27,750 --> 00:31:30,665
Banaras will rejoice
the day you marry me, Kundan.
413
00:31:30,750 --> 00:31:33,749
l would rather marry
a witch than marry you.
414
00:31:33,833 --> 00:31:35,207
Why you..
415
00:31:35,541 --> 00:31:37,999
You are the witch.
- Yes. Break the sandal as well.
416
00:31:47,458 --> 00:31:48,874
Kundan.
- Shut up.
417
00:31:48,958 --> 00:31:50,665
You monkey.
- You're the monkey.
418
00:31:50,750 --> 00:31:52,165
Since you have a tail.
419
00:31:52,958 --> 00:31:54,957
Zoya. - Oh no.
- curses.
420
00:31:55,583 --> 00:31:57,165
lt's stuck.
421
00:31:57,666 --> 00:31:59,665
Kundan, thank God l found you.
- Tell me.
422
00:31:59,750 --> 00:32:01,332
l was looking for you
in the university as well.
423
00:32:02,375 --> 00:32:04,249
We have a small function
at home tomorrow.
424
00:32:04,333 --> 00:32:05,957
We are expecting around 50-60 guests.
425
00:32:06,291 --> 00:32:08,332
Well, l have told Sunder
to do the decoration.
426
00:32:08,416 --> 00:32:10,874
You also get some of
your boys to work on it.
427
00:32:11,083 --> 00:32:12,415
Will come handy.
428
00:32:12,625 --> 00:32:15,832
What's happening tomorrow night?
429
00:32:15,916 --> 00:32:18,457
Nothing as such.
You have come after so long.
430
00:32:18,625 --> 00:32:21,374
And nothing has happened
in the house all this while.
431
00:32:21,458 --> 00:32:23,290
Great. Not bad.
432
00:32:23,375 --> 00:32:25,915
Kundan, what are you doing here?
433
00:32:26,000 --> 00:32:30,790
Well...
- He has come to wear bangles.
434
00:32:32,375 --> 00:32:34,874
Listen. Why does she
laugh when she sees you?
435
00:32:36,666 --> 00:32:38,040
Because she feels shy.
436
00:32:38,416 --> 00:32:41,249
Now would she stare her
eyes out at her future husband?
437
00:32:41,958 --> 00:32:44,332
A little shyness. A little shame.
438
00:32:44,416 --> 00:32:46,082
This is the mark of a woman, Murari.
439
00:32:46,375 --> 00:32:49,332
No. l think you'll
have a slit wrist again.
440
00:32:50,750 --> 00:32:53,249
Darn you.
- lt's strange.
441
00:32:55,000 --> 00:32:56,249
Get lost.
442
00:32:56,541 --> 00:32:58,207
Everyone's looking so decent.
443
00:32:59,166 --> 00:33:02,124
Pal, where is your madam?
444
00:33:03,500 --> 00:33:06,040
And nor is her intelligent
friend to be seen.
445
00:33:07,916 --> 00:33:10,207
No problem.
Both of them must be having a bath.
446
00:33:11,708 --> 00:33:12,374
Shut up.
447
00:33:12,458 --> 00:33:15,165
So Kundan.
ls everything under control?
448
00:33:15,375 --> 00:33:17,415
Yes, uncle.
- Handle everything.
449
00:33:17,625 --> 00:33:19,082
A match is coming to see Zoya.
450
00:33:19,166 --> 00:33:20,249
He is a doctor.
451
00:33:20,333 --> 00:33:21,999
We'll get her married
to him if he likes her.
452
00:33:22,083 --> 00:33:24,290
l will also be retiring in two years.
453
00:33:24,916 --> 00:33:26,290
Where is Zoya?
454
00:33:26,500 --> 00:33:28,249
What did father-in-law say?
455
00:33:43,000 --> 00:33:44,249
Stop.
456
00:33:45,625 --> 00:33:47,165
You are fooling me?
457
00:33:47,333 --> 00:33:48,790
What nonsense, Kundan.
458
00:33:48,875 --> 00:33:50,082
Let go of my hand. lt hurts.
459
00:33:50,166 --> 00:33:53,874
l am also hurting.
l have slit my wrist once.
460
00:33:53,958 --> 00:33:55,749
Mind you, this time l'll slit yours.
461
00:33:55,833 --> 00:33:57,082
What's wrong, Kundan?
462
00:33:57,166 --> 00:33:59,499
Why are you acting crazy?
- Okay.
463
00:34:00,333 --> 00:34:03,082
Don't you know that a boy
is coming to see you this evening?
464
00:34:03,833 --> 00:34:06,707
That is why your father
is having this celebration.
465
00:34:13,916 --> 00:34:15,957
Mummy, is some boy coming
to see me this evening.
466
00:34:16,041 --> 00:34:17,624
Yes.
- Why didn't you tell me?
467
00:34:17,708 --> 00:34:18,915
What should l have told you?
468
00:34:19,000 --> 00:34:20,499
Your father has fixed everything.
469
00:34:20,583 --> 00:34:22,540
Mummy, l am not a kid anymore
that you can do as you please.
470
00:34:22,625 --> 00:34:23,874
l don't want to marry.
471
00:34:23,958 --> 00:34:26,290
Zoya, don't create a scene.
472
00:34:26,791 --> 00:34:29,124
Meet the boy and then let's see.
473
00:34:29,625 --> 00:34:32,457
Look, he is only coming to see you.
474
00:34:32,791 --> 00:34:34,332
You're not getting
married in the evening.
475
00:34:34,500 --> 00:34:36,332
l have lots on my plate. Let me go.
476
00:34:38,125 --> 00:34:44,207
Listen.
- Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya.
477
00:34:45,250 --> 00:34:47,124
Kundan will attend
the evening's party, right?
478
00:34:48,000 --> 00:34:49,207
How can he not come?
479
00:34:49,291 --> 00:34:51,790
The guru has given him
the job of serving sherbets.
480
00:34:58,000 --> 00:34:59,540
Here, take all of it.
481
00:35:00,125 --> 00:35:02,165
When will you people
stop acting silly?
482
00:35:02,583 --> 00:35:05,957
Drink one at least first. Keep it. Go.
483
00:35:11,000 --> 00:35:16,790
Kundan, Zoya is calling you.
- Why?
484
00:35:18,041 --> 00:35:19,624
Why don't you ask her?
485
00:35:31,166 --> 00:35:33,124
l didn't know of all this, Kundan.
486
00:35:42,958 --> 00:35:44,707
l don't want to marry that boy.
487
00:35:48,750 --> 00:35:51,457
l see. So then?
488
00:35:52,125 --> 00:35:53,540
Save me from all of this, Kundan?
489
00:35:53,625 --> 00:35:56,040
Otherwise l'll slit
my wrist before you do.
490
00:35:56,333 --> 00:35:59,124
Don't say so, Zoya. Wait and watch.
491
00:36:01,333 --> 00:36:03,040
Move.
- These days you are rarely seen.
492
00:36:03,125 --> 00:36:05,582
My marriage has been fixed.
- Here.
493
00:36:06,125 --> 00:36:07,624
What a shame.
- Get lost.
494
00:36:07,833 --> 00:36:10,249
Aren't you ashamed to be a waiter?
495
00:36:10,333 --> 00:36:11,832
Why should l be ashamed?
496
00:36:11,916 --> 00:36:13,957
Your prince charles is himself
serving sherbet to these rascals.
497
00:36:14,166 --> 00:36:15,624
Oh God! Why?
498
00:36:16,000 --> 00:36:17,457
What do you mean why?
lt's sister-in-law's party.
499
00:36:17,541 --> 00:36:20,582
She is your sister-in-law. And me?
500
00:36:21,125 --> 00:36:22,499
You are also sister-in-law.
501
00:36:23,000 --> 00:36:25,499
And her?
- She's sister-in-law too.
502
00:36:25,583 --> 00:36:27,832
AS if your Kundan is a superstar..
503
00:36:27,916 --> 00:36:30,832
..that every girl would marry him.
504
00:36:31,291 --> 00:36:33,957
lsn't he? Turn around.
505
00:37:04,333 --> 00:37:08,915
"Someone's come before me.
And my heart's pounding."
506
00:37:09,375 --> 00:37:13,499
"just a glimpse of
hers has driven me crazy."
507
00:37:14,250 --> 00:37:18,707
"Someone's come before me.
And my heart's pounding."
508
00:37:19,041 --> 00:37:23,165
"just a glimpse of
hers has driven me crazy."
509
00:37:23,500 --> 00:37:27,999
"She will chat and meet me also."
510
00:37:28,250 --> 00:37:32,665
"She'll be friends
with me sooner or later."
511
00:37:33,333 --> 00:37:37,540
"Someone's come before me.
And my heart's pounding."
512
00:37:38,125 --> 00:37:42,540
"just a glimpse of
hers has driven me crazy."
513
00:37:47,500 --> 00:37:52,790
Ordinary boys of lose their
love to a doctor or a engineer.
514
00:37:53,708 --> 00:37:55,457
Don't be disheartened.
515
00:37:57,083 --> 00:37:59,665
Murari, this is Banaras.
516
00:38:01,083 --> 00:38:04,624
And if the ordinary boy loses
here as well, then he'll never win.
517
00:38:05,166 --> 00:38:06,332
ls that so?
518
00:38:06,416 --> 00:38:11,457
Mother. Please tell me.
Zoya will die, right?
519
00:38:16,125 --> 00:38:18,207
Kundan will marry me, right?
520
00:38:20,416 --> 00:38:22,290
Bindiya.
521
00:38:26,791 --> 00:38:29,082
l will not do anything for you.
Spare me.
522
00:38:29,166 --> 00:38:30,624
Listen, Bindiya.
523
00:38:31,375 --> 00:38:33,707
You act so sweet
when you need a favour.
524
00:38:33,791 --> 00:38:35,207
Otherwise you keep abusing me.
525
00:38:35,291 --> 00:38:36,874
You're getting mad for no reason.
526
00:38:37,791 --> 00:38:39,332
Aren't you my friend?
527
00:38:40,416 --> 00:38:42,374
Wait. Let me see. Hold on.
528
00:38:42,875 --> 00:38:45,707
Mother, she should
do things for us, right?
529
00:38:46,166 --> 00:38:47,790
Look, she's saying yes. - See.
- What do you want from me?
530
00:38:47,958 --> 00:38:49,915
come here.
- Tell her the idea.
531
00:38:54,416 --> 00:38:56,999
Yuck. Gross. Not at all.
532
00:38:57,083 --> 00:38:59,790
Bindiya, try to understand.
533
00:38:59,875 --> 00:39:01,540
l'm not doing anything
for that wretch. - Murari!
534
00:39:01,625 --> 00:39:02,790
Not at all.
- Murari, come on.
535
00:39:02,875 --> 00:39:05,624
What's the matter?
Why are you shouting?
536
00:39:08,916 --> 00:39:12,290
catch her.
- l'll never do it.
537
00:39:25,458 --> 00:39:30,374
"Banarasi guy. Banarasi guy."
538
00:39:33,333 --> 00:39:37,832
"Banarasi guy."
539
00:39:38,750 --> 00:39:41,165
"ls there is a mess
up or are things messed up?"
540
00:39:41,250 --> 00:39:45,915
"Banarasi guy. Banarasi guy."
541
00:39:46,541 --> 00:39:49,207
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
542
00:39:49,291 --> 00:40:01,749
"Banarasi guy. Banarasi guy."
543
00:40:04,916 --> 00:40:07,124
"Banarasi guy."
544
00:40:08,000 --> 00:40:22,790
"Trickery is in the blood
of every man and woman here."
545
00:40:23,583 --> 00:40:28,707
"But they are innocent at heart."
546
00:40:28,791 --> 00:40:33,457
"They spend their lives
at the banks of Ganga."
547
00:40:33,708 --> 00:40:40,582
"Residents of the bank."
548
00:40:41,000 --> 00:40:57,915
"But Banarasi people have
an attitude all their own."
549
00:41:26,875 --> 00:41:30,749
"ls there is a mess
up or are things messed up."
550
00:41:32,041 --> 00:41:36,415
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
551
00:41:37,458 --> 00:41:52,624
"They are capable of anything
when it comes to them."
552
00:41:53,250 --> 00:41:58,457
"They chomp on some betel nut leaf.."
553
00:41:58,583 --> 00:42:03,249
"..and walk around proudly."
554
00:42:03,416 --> 00:42:09,165
"Proud Banarasi."
555
00:42:09,416 --> 00:42:10,999
No. This is not possible.
556
00:42:11,083 --> 00:42:13,457
l...l mean we're over
and done with this.
557
00:42:13,541 --> 00:42:16,082
That's it. Okay. Yes.
558
00:42:16,333 --> 00:42:29,832
"Proud Banarasi."
559
00:42:30,166 --> 00:42:37,332
"ls there is a mess
up or are things messed up?"
560
00:42:37,958 --> 00:42:45,207
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
561
00:42:45,833 --> 00:42:56,040
"Banarasi guy. Banarasi guy."
562
00:43:01,083 --> 00:43:02,957
Great. Now that you
don't need me anymore..
563
00:43:03,041 --> 00:43:04,665
..you even don't recognise me.
564
00:43:05,250 --> 00:43:06,874
l do. Of course.
565
00:43:07,041 --> 00:43:08,957
Since l got you of this pickle,
won't l get a reward?
566
00:43:09,125 --> 00:43:11,124
Absolutely. Tell me. What do you want?
567
00:43:12,833 --> 00:43:14,582
Marry me, Zoya.
568
00:43:16,708 --> 00:43:19,249
Are you mad? No. Never.
569
00:43:21,166 --> 00:43:24,165
Okay. Look,
l bought this scooter for you.
570
00:43:24,250 --> 00:43:25,540
But you never sat on it.
571
00:43:25,708 --> 00:43:27,374
You'll have to be my pillion.
572
00:43:27,625 --> 00:43:28,957
You will have to hold me by my waist.
573
00:43:29,041 --> 00:43:30,207
Not the stepney.
574
00:43:30,291 --> 00:43:32,665
When l put on the breaks,
you'll have to fall on me.
575
00:43:32,833 --> 00:43:34,374
You will have to
laugh at things l say.
576
00:43:34,458 --> 00:43:36,457
You will have to sing with me.
577
00:43:37,000 --> 00:43:38,582
You can do this at least, right?
578
00:43:38,708 --> 00:43:41,499
At least let me feel it.
So be it if not as my girlfriend.
579
00:44:21,875 --> 00:44:24,165
That day for the first
time l saw you so upset.
580
00:44:24,250 --> 00:44:25,457
l was so scared.
581
00:44:25,541 --> 00:44:27,207
Yes, l stepped over the line.
582
00:44:27,291 --> 00:44:30,624
Okay, l swear.
l'll never ever get mad at you again.
583
00:44:30,875 --> 00:44:32,915
Okay. l have something to say.
584
00:44:33,958 --> 00:44:35,290
Go ahead.
585
00:44:35,666 --> 00:44:38,540
Thank you. You saved my life.
586
00:44:38,750 --> 00:44:40,249
l would've been dead otherwise.
587
00:44:40,333 --> 00:44:41,707
Me too.
588
00:44:41,916 --> 00:44:45,665
come what may.
l would've never married that boy.
589
00:44:45,875 --> 00:44:47,790
l love someone else.
590
00:44:48,916 --> 00:44:51,749
l know. But you've never said it.
591
00:44:52,083 --> 00:44:54,582
l am telling now. There is a boy.
592
00:44:54,875 --> 00:44:57,124
He studies with me in Delhi jNU.
593
00:44:57,458 --> 00:45:00,665
l'll give up my life
if l don't marry him.
594
00:45:01,000 --> 00:45:03,082
l love him a lot.
595
00:45:04,500 --> 00:45:07,999
'Three years in Aligarh
had left me really weak, Kundan.'
596
00:45:08,416 --> 00:45:10,832
'My confidence was
at an all time low.'
597
00:45:11,041 --> 00:45:13,874
'Leave the house meekly.
And come back meekly.'
598
00:45:14,041 --> 00:45:17,332
'Every girl was trained
to be the ideal wife.'
599
00:45:17,666 --> 00:45:20,040
'Aunt was running a coaching
institute and not a house.'
600
00:45:20,625 --> 00:45:22,707
'l was good at studies.
So teachers told..'
601
00:45:22,916 --> 00:45:25,249
'..me that l should study in Delhi.'
602
00:45:25,333 --> 00:45:26,124
Vote for Aisha. Vote for Aisha.
603
00:45:26,208 --> 00:45:26,957
'So, after a lot of struggle..'
604
00:45:27,041 --> 00:45:28,249
'..l came to jNU,
after completing my 12th.'
605
00:45:28,333 --> 00:45:30,415
'l had to repeat 9th again..'
606
00:45:30,500 --> 00:45:32,540
'..due to which,
there was a gap year.'
607
00:45:33,208 --> 00:45:34,999
'l was having trouble
getting admission.'
608
00:45:35,166 --> 00:45:37,624
'l had adequate marks,
but couldn't get admission.'
609
00:45:38,083 --> 00:45:39,582
'When l arrived at jNU,
it was election time.'
610
00:45:39,666 --> 00:45:40,749
Parveen, go from here. Wait there.
611
00:45:40,833 --> 00:45:42,915
l wish to see Mr. Anand.
- l had asked you to do that.
612
00:45:43,000 --> 00:45:43,832
Yes.
613
00:45:43,916 --> 00:45:45,874
Look, my marks are up to the mark.
But l am not getting admission.
614
00:45:45,958 --> 00:45:48,082
Why?
- Because l took a year's break.
615
00:45:48,166 --> 00:45:50,665
Do this. Be there outside
Vc's office tomorrow at 11.
616
00:45:50,916 --> 00:45:52,165
Tomorrow at 11.
- Okay. Please.
617
00:45:52,250 --> 00:45:54,665
Did you call him or not?
618
00:45:59,541 --> 00:46:01,665
'That day l saw him
for the first time.'
619
00:46:01,875 --> 00:46:05,374
'An ordinary guy in a pant and shirt.'
620
00:46:05,875 --> 00:46:08,874
'He had innocence in his eyes.
But he was fearless.'
621
00:46:09,291 --> 00:46:10,915
'He came across like a born leader.'
622
00:46:11,500 --> 00:46:13,457
'When l saw him
l felt something which..'
623
00:46:13,541 --> 00:46:15,957
'..l had never felt in 21-22 years.'
624
00:46:16,291 --> 00:46:18,999
'During the conversation,
he lost his cool a number of times.'
625
00:46:19,333 --> 00:46:21,457
'He banged on the table.
Threw things around.'
626
00:46:21,833 --> 00:46:23,665
'But he never raised his voice.
Nor did he threaten.'
627
00:46:23,958 --> 00:46:25,624
'And nor was he disrespectful.'
- l'm talking to you.
628
00:46:25,833 --> 00:46:27,665
'And the Vc had to relent.'
- calm down.
629
00:46:28,041 --> 00:46:29,374
'And they got up,
and left just quietly.'
630
00:46:29,458 --> 00:46:31,124
He wasn't as tough as he looked.
631
00:46:31,208 --> 00:46:33,249
He readily agreed to all our demands.
632
00:46:33,625 --> 00:46:34,957
Excuse me.
- Listen, come here.
633
00:46:35,166 --> 00:46:37,707
Thank you.
- Aunty, that's great.
634
00:46:37,791 --> 00:46:40,124
could've said that with a smile.
635
00:46:42,500 --> 00:46:44,165
'That was my first meeting with him.'
636
00:46:44,541 --> 00:46:46,624
'After that, l saw on the
day of the election results.'
637
00:46:46,708 --> 00:46:48,915
catch. Stop there.
638
00:46:50,083 --> 00:46:51,290
l said stop.
639
00:46:51,750 --> 00:46:52,832
catch him.
640
00:46:53,125 --> 00:46:56,124
catch him from that side.
641
00:46:59,416 --> 00:47:00,957
Hi!
642
00:47:04,541 --> 00:47:12,999
We won!
643
00:47:13,166 --> 00:47:15,290
So, we can stop running now.
644
00:47:15,375 --> 00:47:17,374
Uncle, 3 cups of tea.
645
00:47:17,541 --> 00:47:20,707
You can drink with
the President today.
646
00:47:20,958 --> 00:47:22,374
Enjoy.
647
00:47:22,458 --> 00:47:24,540
consider that,
a farmer has four children.
648
00:47:25,500 --> 00:47:27,624
And, there's a bowl of
porridge prepared in his home.
649
00:47:28,166 --> 00:47:31,707
But, l say why not
make two bowls of porridge?
650
00:47:32,958 --> 00:47:37,665
They'll say "We've material
enough forjust one".
651
00:47:38,041 --> 00:47:41,249
l believe, the rest of
it is at the minister's home.
652
00:47:41,708 --> 00:47:43,124
There's one thing l would like to say.
653
00:47:43,333 --> 00:47:46,415
When the poor won't
have anything to eat..
654
00:47:46,500 --> 00:47:48,207
..they'll start eating the rich.
655
00:47:51,500 --> 00:47:52,499
We didn't get our salaries.
656
00:47:52,583 --> 00:47:55,082
We didn't get our bonus,
it's been six months.
657
00:47:55,166 --> 00:47:56,582
How will we make a living?
658
00:47:56,666 --> 00:47:58,040
Everything will be resolved,
don't worry.
659
00:47:58,458 --> 00:48:01,582
War. War. American war.
660
00:48:01,666 --> 00:48:04,874
American war.
661
00:48:05,083 --> 00:48:07,207
America...
662
00:48:07,291 --> 00:48:08,957
All of you sing really well.
663
00:48:09,208 --> 00:48:11,832
You should quit social
work and start a band.
664
00:48:12,041 --> 00:48:13,915
And madam,
you're so beautiful that you should..
665
00:48:14,000 --> 00:48:16,415
..quit college and become an actress.
666
00:48:16,500 --> 00:48:17,915
No. Don't say that.
667
00:48:18,083 --> 00:48:19,749
Ever since this girl
has come to the university..
668
00:48:19,833 --> 00:48:21,374
..it seems more likeable, right?
669
00:48:21,625 --> 00:48:23,624
You are right.
670
00:48:25,125 --> 00:48:28,415
Escapism is the easiest
thing in this world.
671
00:48:31,416 --> 00:48:36,665
l am dying to see Disneyland
and statue of liberty.
672
00:48:36,958 --> 00:48:40,540
choose between coca cola and pepsi.
673
00:48:42,708 --> 00:48:44,707
l heard your speech at the seminar.
674
00:48:45,333 --> 00:48:47,915
Do you actually think that
everyone in this world is equal?
675
00:48:49,083 --> 00:48:51,790
l mean in a country like lndia
can you seriously overlook caste..
676
00:48:51,875 --> 00:48:54,290
..culture, creed, community,
social and economic position..
677
00:48:54,375 --> 00:48:56,832
..of every individual
and speak about equality.
678
00:48:56,916 --> 00:48:58,915
But l seriously think you
are over-romanticizing a situation..
679
00:48:59,000 --> 00:49:01,040
..which needs a much
more logical approach.
680
00:49:05,416 --> 00:49:07,124
What is your name?
- Zoya.
681
00:49:08,916 --> 00:49:10,249
Zoya.
682
00:49:15,333 --> 00:49:20,499
Even lf l was a nobody,
you would still be wincing like this.
683
00:49:21,500 --> 00:49:23,457
Every man in this
country is different.
684
00:49:23,791 --> 00:49:28,665
On caste,
creed, class...blah...blah...
685
00:49:30,708 --> 00:49:32,540
This is the fact.
686
00:49:32,708 --> 00:49:34,999
And l don't fight for facts, madam.
687
00:49:36,416 --> 00:49:38,332
l fight for what's right.
688
00:49:39,541 --> 00:49:41,290
Sorry.
- Go to hell.
689
00:49:43,625 --> 00:49:45,665
'This was happening to
me for the first time, Kundan.'
690
00:49:46,000 --> 00:49:48,499
'Right from Banaras
to Aligarh to Delhi..'
691
00:49:48,583 --> 00:49:51,540
'..this was the first man
who had treated me like that.'
692
00:49:51,791 --> 00:49:55,624
'For him, l was like anyone else.'
693
00:49:55,958 --> 00:49:58,749
'Actually he proved what he said.'
694
00:50:31,916 --> 00:50:34,874
l get scared in the examination hall.
- What else can happen?
695
00:50:34,958 --> 00:50:36,332
How were the exams?
696
00:50:37,166 --> 00:50:39,249
Madam, l had apologized to you.
697
00:50:39,791 --> 00:50:41,707
What will you get by failing me?
698
00:50:42,458 --> 00:50:46,290
Equality. You had chits to cheat.
699
00:50:46,500 --> 00:50:47,915
The rest didn't.
700
00:50:48,000 --> 00:50:49,540
Either come prepared next time..
701
00:50:49,625 --> 00:50:51,874
..or distribute the chits
in the entire examination hall.
702
00:50:52,166 --> 00:50:54,749
This is a fact and also justified.
703
00:50:56,125 --> 00:50:59,332
Now have l proved my point?
- No.
704
00:51:03,250 --> 00:51:05,540
l haven't kissed anybody
else in this college.
705
00:51:05,625 --> 00:51:07,665
This proves that you are privileged.
706
00:51:07,833 --> 00:51:11,249
This proves that not everyone
in this world is equal.
707
00:51:15,000 --> 00:51:17,957
lt was like l had regained
my lost courage, Kundan.
708
00:51:18,458 --> 00:51:20,749
This was college. A new world.
709
00:51:20,833 --> 00:51:22,832
New people. New courage.
710
00:51:23,208 --> 00:51:24,040
And, new love!
711
00:51:24,125 --> 00:51:29,082
"l'm only for you, l'm your world."
712
00:51:29,625 --> 00:51:34,040
"You're so sweet, while l'm bitter."
713
00:51:34,458 --> 00:51:40,915
"l'm all yours, l'm your world."
714
00:51:45,250 --> 00:51:50,415
"The color red's so pure."
715
00:51:50,708 --> 00:51:56,082
"lt's pure, it's filled with life.'
716
00:51:56,250 --> 00:51:59,290
"You dwell in my heart now."
717
00:51:59,375 --> 00:52:02,290
"l've found my beloved."
718
00:52:02,375 --> 00:52:06,832
"Let no one cast an evil eye on you."
719
00:52:07,750 --> 00:52:13,124
"curses to anyone who does."
720
00:52:13,208 --> 00:52:17,957
"My heart now belongs to you."
721
00:52:18,041 --> 00:52:29,457
"Let no one cast an evil eye on you."
722
00:52:32,291 --> 00:52:37,499
"l'm only for you, l'm your world."
723
00:52:37,708 --> 00:52:42,457
"You're so sweet, while l'm bitter."
724
00:52:42,666 --> 00:52:45,915
"l'm all yours, l'm your world."
725
00:52:46,166 --> 00:52:51,499
"l'm all yours."
726
00:53:00,166 --> 00:53:01,499
Kundan!
727
00:53:05,166 --> 00:53:06,665
What are you doing, Kundan?
728
00:53:19,291 --> 00:53:22,290
Kundan. Kundan.
729
00:53:38,416 --> 00:53:40,332
There will be no
electricity for three days.
730
00:53:40,416 --> 00:53:42,290
Yeah, that's common with us too.
731
00:53:42,375 --> 00:53:45,540
What happened? How did you get wet?
732
00:53:45,833 --> 00:53:47,415
Did someone throw water on you?
733
00:53:47,625 --> 00:53:51,040
There's a boy here to see you.
Go inside and change.
734
00:53:51,375 --> 00:53:53,499
l'm serving food, get changed.
735
00:53:56,708 --> 00:53:57,874
You just sat down.
736
00:54:00,791 --> 00:54:02,707
Get married. That's all we want.
737
00:54:02,791 --> 00:54:05,790
l don't want to.
- What do you mean you don't want to?
738
00:54:06,125 --> 00:54:08,040
He was such a nice, well educated boy.
739
00:54:08,250 --> 00:54:11,124
Well educated? They are
freaking half educated people.
740
00:54:11,625 --> 00:54:14,165
What did you say?
- What do you want, mother?
741
00:54:14,250 --> 00:54:15,749
Either you shouldn't
have sent me out of town..
742
00:54:15,833 --> 00:54:16,999
..or given me such good education.
743
00:54:17,083 --> 00:54:18,665
And since you have done so much..
744
00:54:18,750 --> 00:54:20,290
..the boy should
be of my choice, right?
745
00:54:20,458 --> 00:54:24,749
Or should l marry an
uncouth boy like Kundan?
746
00:54:30,958 --> 00:54:33,540
This boy...was like Kundan?
747
00:54:33,875 --> 00:54:35,082
He has a big house. Big cars.
748
00:54:35,166 --> 00:54:36,749
What else does one need?
749
00:54:41,375 --> 00:54:43,582
l want a boy like me.
750
00:54:43,791 --> 00:54:46,499
What do you mean by that?
751
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
l love someone else.
- What?
752
00:55:03,083 --> 00:55:06,040
You call this cleaning?
Sweep here. - Yes.
753
00:55:06,125 --> 00:55:08,874
Murari, what's wrong with Kundan?
He is not talking to anyone.
754
00:55:09,125 --> 00:55:10,999
Forget him.
ASk what is wrong the scooter.
755
00:55:11,083 --> 00:55:13,707
He drove my brand new
scooter into the Ganges.
756
00:55:14,333 --> 00:55:15,374
l just took it to the mechanic.
- Don't know what happened?
757
00:55:15,458 --> 00:55:17,415
He says the entire
engine needs overhauling.
758
00:55:18,250 --> 00:55:21,582
Kundan. What have you done!
759
00:55:21,875 --> 00:55:25,290
Kundan. Get up. Get up.
760
00:55:26,333 --> 00:55:28,665
Get up.
761
00:55:31,791 --> 00:55:33,707
You think love is a joke?
762
00:55:33,791 --> 00:55:35,707
You slit your wrist
as when you feel like.
763
00:55:36,500 --> 00:55:38,457
This seems more like UPSc
examination and not love.
764
00:55:38,541 --> 00:55:39,832
You just can't pass it.
765
00:55:39,916 --> 00:55:41,790
Zoya loves someone else.
766
00:55:41,875 --> 00:55:45,290
To hell with your love.
To hell with Zoya.
767
00:55:45,375 --> 00:55:47,374
Don't you cry like a sissy who has
lost his love in front of me.
768
00:55:47,458 --> 00:55:49,457
And don't go to sleep.
769
00:55:49,791 --> 00:55:51,999
"Beloved. My beloved."
770
00:55:52,083 --> 00:55:54,540
Tell me what the doctors said,
771
00:55:54,625 --> 00:55:56,957
Aunt, what do l know? l was
busy settling things with Ramesh.
772
00:55:57,041 --> 00:55:58,874
This is not the solution.
773
00:55:58,958 --> 00:56:01,499
Listen, Mr.
Psychiatrist, are you done?
774
00:56:01,916 --> 00:56:03,124
So leave.
775
00:56:03,416 --> 00:56:05,040
Don't use your brains too much.
776
00:56:06,041 --> 00:56:07,749
Eat it.
- He's calling it suicide.
777
00:56:07,791 --> 00:56:10,165
AS he said... He just... crazy.
778
00:56:10,250 --> 00:56:12,374
He won't say that.
779
00:56:15,541 --> 00:56:17,082
l had been to your house.
780
00:56:17,750 --> 00:56:20,540
From there l came to
know that you are here.
781
00:56:20,750 --> 00:56:24,082
Yes. You will find him here
if you don't find him at home.
782
00:56:24,500 --> 00:56:26,165
He is in the hospital
if he is not at home.
783
00:56:26,375 --> 00:56:29,082
Murari.
- l want to talk to you.
784
00:56:32,666 --> 00:56:34,249
ln private.
785
00:56:38,416 --> 00:56:40,457
come, aunt. Let's go meet the doctor.
786
00:56:40,750 --> 00:56:41,957
ASk him what you were asking me.
787
00:56:42,041 --> 00:56:44,082
Bindiya, come on. come on.
788
00:56:45,250 --> 00:56:46,624
come with me.
789
00:56:49,458 --> 00:56:50,999
Apples are 180 rupees a kilo.
790
00:56:51,208 --> 00:56:53,707
You get vitamins from me.
But you love them.
791
00:56:53,916 --> 00:56:55,749
What a stubborn boy!
792
00:57:00,041 --> 00:57:01,665
What a loser!
793
00:57:01,916 --> 00:57:04,124
Explain to your friend.
She is a curse to us.
794
00:57:04,208 --> 00:57:05,582
Keep quiet.
795
00:57:12,958 --> 00:57:15,165
Zoya tried your number many times.
796
00:57:15,750 --> 00:57:18,874
She said that she wants to meet you.
797
00:57:45,208 --> 00:57:47,040
Zoya.
798
00:57:47,875 --> 00:57:52,040
l will give up my life
if these people force me, Kundan.
799
00:57:55,458 --> 00:57:58,624
How did this happen?
- Nothing.
800
00:57:58,750 --> 00:58:00,415
You slit your wrist again?
801
00:58:01,458 --> 00:58:03,457
How stupid can one be?
802
00:58:04,125 --> 00:58:05,957
There is a limit to tolerance.
803
00:58:06,583 --> 00:58:08,582
ls this all you know to do?
804
00:58:09,375 --> 00:58:11,124
l made a mistake when l was small.
805
00:58:11,333 --> 00:58:14,040
So are you going to
ruin my life for that?
806
00:58:15,458 --> 00:58:16,790
come on.
807
00:58:17,416 --> 00:58:20,790
You want to marry, right?
This is all you want, right?
808
00:58:21,041 --> 00:58:22,874
Let the world go to hell.
809
00:58:23,500 --> 00:58:25,874
What happened? come on.
810
00:58:28,875 --> 00:58:30,040
come on.
811
00:58:44,875 --> 00:58:46,957
Don't you understand, Kundan?
812
00:58:47,541 --> 00:58:51,332
You are a Hindu and l am Muslim.
813
00:58:51,625 --> 00:58:53,165
We are poles apart.
814
00:58:53,375 --> 00:58:55,874
You come to deliver
gas cylinder to our house.
815
00:58:56,208 --> 00:58:59,499
Father likes you.
So he gives the car for servicing.
816
00:59:00,041 --> 00:59:01,790
You carry mother's bag of grocery.
817
00:59:01,916 --> 00:59:03,374
You get flour for us.
818
00:59:03,541 --> 00:59:08,040
This doesn't mean they'll
get their daughter married to you.
819
00:59:08,375 --> 00:59:11,040
l had imagined that you
would help me if not anyone else.
820
00:59:11,625 --> 00:59:13,999
But you turned out
to be my biggest enemy.
821
00:59:32,166 --> 00:59:35,332
l have shed blood. You shed tears.
822
00:59:35,791 --> 00:59:39,082
This seems more like a
violent story than a love story.
823
00:59:40,583 --> 00:59:45,207
Go. Go home. Have food. Go to sleep.
824
00:59:45,625 --> 00:59:49,749
l'll come up with something. Go. Go.
825
00:59:54,708 --> 00:59:56,124
What is your boyfriend's name?
826
00:59:56,291 --> 00:59:58,124
Should l call him Amitabh Bachchan?
827
00:59:59,916 --> 01:00:02,082
Akram. Akram Zaidi.
828
01:00:21,708 --> 01:00:23,707
Kundan! At this hour?
829
01:00:24,291 --> 01:00:33,665
Sir, the Hindu boy Zoya fell
in love with 8 years ago was me.
830
01:00:50,583 --> 01:00:53,374
Because of whom you
distanced Zoya from yourself.
831
01:00:53,708 --> 01:00:55,124
lt was me, sir.
832
01:01:00,500 --> 01:01:03,165
l kept coming to your house
so that l get close to you.
833
01:01:03,375 --> 01:01:05,374
l kept working for you
like a servant hoping you would..
834
01:01:05,458 --> 01:01:06,874
..consider me family.
835
01:01:10,500 --> 01:01:14,457
Only to elope with Zoya
when she returns one day.
836
01:01:15,125 --> 01:01:16,207
What happened, Mr. Haider?
837
01:01:16,750 --> 01:01:19,540
But your daughter
loves you a lot, sir.
838
01:01:20,000 --> 01:01:22,207
She cares a great
deal about your honour.
839
01:01:22,708 --> 01:01:24,999
She had forgotten me 8 years ago.
840
01:01:26,166 --> 01:01:28,457
But the boy she loves so much.
841
01:01:29,625 --> 01:01:32,165
She wants to marry
him with your consent only.
842
01:01:32,875 --> 01:01:34,332
She could've eloped, sir.
843
01:01:34,416 --> 01:01:35,999
And no one could've done a thing.
844
01:01:36,916 --> 01:01:39,290
You wouldn't have found
anyone's collar to grab.
845
01:01:40,375 --> 01:01:42,040
And what problem do you have?
846
01:01:43,958 --> 01:01:45,540
He is a Muslim boy from a good family.
847
01:01:45,750 --> 01:01:49,415
He is well educated.
Not an uncouth like me.
848
01:01:59,750 --> 01:02:00,540
What happened, pal?
849
01:02:00,625 --> 01:02:03,540
l am jacked up.
Now do you want to help me?
850
01:02:05,041 --> 01:02:06,082
Get lost, moron.
851
01:02:06,166 --> 01:02:08,957
One by one.
- Yes, l am giving. Hold on.
852
01:02:09,125 --> 01:02:11,499
Now l won't give. Back up. Back up.
853
01:02:16,125 --> 01:02:17,957
She is here. Go.
854
01:02:19,166 --> 01:02:23,040
l think this has been
going for a bit too long.
855
01:02:23,500 --> 01:02:24,957
l think you should end it.
856
01:02:25,041 --> 01:02:26,540
Yes, l'm giving. Don't get desperate.
857
01:02:26,750 --> 01:02:29,249
No. l am not. l've run out of it.
858
01:02:31,708 --> 01:02:34,332
lf you couldn't find sweets
you could've ordered something else.
859
01:02:35,208 --> 01:02:37,040
Thank you. Thank you so much.
860
01:02:37,125 --> 01:02:39,415
Otherwise papa would've
never understood.
861
01:02:46,750 --> 01:02:49,999
You made a fool out of me, Zoya.
862
01:02:50,916 --> 01:02:52,374
What do you think, Zoya?
863
01:02:53,958 --> 01:02:56,165
You are some damsel.
864
01:02:57,166 --> 01:02:59,915
Loving you was my talent, Zoya.
865
01:03:00,333 --> 01:03:02,415
You don't deserve any credit for it.
866
01:03:03,875 --> 01:03:05,790
Even if it had been
anyone else instead of you..
867
01:03:05,916 --> 01:03:07,874
.. l would've loved herjust as much.
868
01:03:08,750 --> 01:03:10,457
What do you think, Zoya?
869
01:03:12,041 --> 01:03:14,915
You are the only one in
the whole of Banaras for Kundan?
870
01:03:20,166 --> 01:03:24,749
l will marry the day you marry.
Be it with a witch.
871
01:03:25,166 --> 01:03:27,249
l'll marry on that very day.
AS far as your marriage goes..
872
01:03:27,333 --> 01:03:29,290
..and l will do
everything l can in it.
873
01:03:30,666 --> 01:03:31,999
l would rather die.
874
01:03:32,916 --> 01:03:36,290
But, l'll never utter your name again..
875
01:03:38,875 --> 01:03:40,415
..or, l'm a deadman.
876
01:03:53,958 --> 01:03:56,707
Look, forcing women is a crime.
877
01:03:56,750 --> 01:03:58,374
Why don't you listen to me.
878
01:03:58,458 --> 01:04:00,874
Her father's a police officer,
we'll be jailed.
879
01:04:00,958 --> 01:04:03,874
Don't create a scene.
You'll have to get a nose ring.
880
01:04:03,958 --> 01:04:06,624
This crazy girl's troubling me.
- Mummy.
881
01:04:11,166 --> 01:04:12,415
Bindiya.
- What is it?
882
01:04:13,958 --> 01:04:16,499
You were really fond
of marrying me, right?
883
01:04:17,541 --> 01:04:21,499
Tell your father. To call
the confectioner and the priest.
884
01:04:22,500 --> 01:04:24,290
You're getting married to me.
885
01:04:24,958 --> 01:04:26,207
On the 21st.
886
01:05:04,958 --> 01:05:09,332
"Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
887
01:05:09,416 --> 01:05:13,749
"Tell me.
Tell me. What is this mystery?"
888
01:05:13,958 --> 01:05:18,499
"Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
889
01:05:18,583 --> 01:05:22,790
"Tell me.
Tell me. What is this mystery?"
890
01:05:23,000 --> 01:05:37,165
"What is this mystery?
Am l the mystery?"
891
01:06:03,916 --> 01:06:08,499
"Everything changes in a flash."
892
01:06:08,666 --> 01:06:12,749
"l have life long bond with her."
893
01:06:13,750 --> 01:06:18,207
"At times it seems populated.
And at times deserted."
894
01:06:18,291 --> 01:06:31,707
"There can be no marriage
without friends."
895
01:06:51,708 --> 01:06:56,165
"He can plunge me into darkness."
896
01:06:56,250 --> 01:07:00,707
"Or light up my life."
897
01:07:00,750 --> 01:07:05,415
"He can plunge me into darkness."
898
01:07:05,500 --> 01:07:09,957
"Or light up my life."
899
01:07:10,666 --> 01:07:15,082
"l cherish weird dreams."
900
01:07:15,166 --> 01:07:24,624
"There is no season
without your beloved."
901
01:07:28,500 --> 01:07:37,499
"He makes torments
me when he is with me."
902
01:07:37,583 --> 01:07:41,999
"He is nowhere to be seen
even though he is near me."
903
01:07:42,125 --> 01:07:46,499
"When he is near me, he jinxes me."
904
01:07:46,708 --> 01:07:55,957
"My desires always stay with him."
905
01:07:56,166 --> 01:08:00,624
"l do everything in my power for him."
906
01:08:00,750 --> 01:08:10,040
"And there are no
friends without mates."
907
01:08:28,708 --> 01:08:30,374
What happened, pal?
908
01:08:32,000 --> 01:08:35,624
A lover doesn't get petrified
when his love is about to get married.
909
01:08:36,750 --> 01:08:39,207
He gets petrified when
he is about to get married.
910
01:08:39,958 --> 01:08:42,999
Let him cry. lt is his doing.
911
01:08:52,541 --> 01:08:56,124
Enough. Stop. Stop.
912
01:08:58,166 --> 01:09:01,624
Why is this happening with me, Murari?
913
01:09:05,041 --> 01:09:07,499
One minute. One minute, Kundan.
914
01:09:10,333 --> 01:09:11,749
What the..
915
01:09:13,916 --> 01:09:15,874
Yes, l am fine.
- Take a look.
916
01:09:28,666 --> 01:09:31,749
Kundan. Kundan, you are mad.
Listen to me.
917
01:09:32,500 --> 01:09:34,040
Kundan, where are you going?
918
01:09:34,416 --> 01:09:36,165
Kundan, where are you going?
Are you mad?
919
01:09:55,500 --> 01:09:58,040
l won't be able to eat all that.
920
01:09:59,000 --> 01:10:01,749
Kundan. What happened?
921
01:10:05,916 --> 01:10:15,749
complete it.
922
01:10:17,666 --> 01:10:19,790
Kundan, what happened?
923
01:10:28,083 --> 01:10:30,957
l learnt at least that in your love.
924
01:10:32,291 --> 01:10:34,040
You should've taught him something.
925
01:10:34,500 --> 01:10:36,249
What's happening?
926
01:10:41,583 --> 01:10:42,915
What happened?
927
01:10:54,375 --> 01:10:55,665
He is Hindu.
928
01:11:12,166 --> 01:11:14,040
'And with that incident..'
929
01:11:14,125 --> 01:11:15,415
'..this beautiful
chapter came to an end.'
930
01:11:15,500 --> 01:11:16,499
'lt was time to wage war.'
931
01:11:17,125 --> 01:11:19,499
'All hail Lord Ram.'
932
01:11:24,916 --> 01:11:38,832
"No one's a kin.."
933
01:11:38,916 --> 01:11:41,374
Kundan, what are you doing?
934
01:11:41,708 --> 01:11:43,207
Zoya has slit her wrist.
935
01:11:43,291 --> 01:11:44,540
There was blood
all over the house.
936
01:11:44,625 --> 01:11:46,540
She's been taken to a hospital.
Let's go.
937
01:11:48,750 --> 01:11:50,707
Which hospital has she been taken too?
- The one at Hanuman Fatak.
938
01:11:50,791 --> 01:11:51,665
And, the boy Akram?
- Hey
939
01:11:51,750 --> 01:11:53,749
He was badly beaten up.
They smashed his head.
940
01:11:53,791 --> 01:11:55,832
And, these boys
dumped him somewhere.
941
01:11:56,791 --> 01:11:59,165
Don't try to act smart with us.
942
01:12:00,000 --> 01:12:00,915
lt wasn't me.
943
01:12:01,250 --> 01:12:02,790
lt was Nawaz and Guddu.
944
01:12:03,166 --> 01:12:05,124
l left from the
Kent Railway Station.
945
01:12:05,291 --> 01:12:06,540
They were still beating him up.
946
01:12:08,208 --> 01:12:09,165
Stay in your senses.
947
01:12:12,125 --> 01:12:13,082
Kundan!
948
01:12:18,750 --> 01:12:19,790
He was my brother.
949
01:12:23,791 --> 01:12:25,999
Akram!
- Akram!
950
01:12:26,083 --> 01:12:27,249
jasjeet!
951
01:12:29,208 --> 01:12:30,707
jasjeet!
- jasjeet!
952
01:12:32,416 --> 01:12:33,832
Murari..
- jasjeet!
953
01:12:33,916 --> 01:12:34,915
jasjeet!
954
01:12:36,208 --> 01:12:37,790
Oh no!
955
01:12:40,250 --> 01:12:41,249
jasjeet!
956
01:12:42,333 --> 01:12:44,165
jasjeet! jasjeet!
- They really thrashed me up.
957
01:12:44,750 --> 01:12:46,249
Lift him up.
- jasjeet.
958
01:13:00,583 --> 01:13:01,415
Doctor!
959
01:13:02,750 --> 01:13:03,624
He's fine now.
960
01:13:08,416 --> 01:13:09,290
l'll be back soon.
961
01:13:13,791 --> 01:13:15,040
She's better now.
962
01:13:15,333 --> 01:13:16,915
But, she's lost lot of blood.
963
01:13:26,458 --> 01:13:27,832
Weren't you getting
married today as well?
964
01:13:30,958 --> 01:13:34,999
Oh no! Darn it!
965
01:13:45,375 --> 01:13:46,415
You go alone, Pal.
966
01:13:46,958 --> 01:13:48,332
l cannot face this.
967
01:13:58,208 --> 01:13:59,165
He's here.
968
01:14:01,541 --> 01:14:03,207
The bridegroom came.
- Okay.
969
01:14:27,416 --> 01:14:28,415
He's here.
970
01:14:39,291 --> 01:14:42,082
Why did you do such a terrible
thing with this girl?
971
01:14:44,083 --> 01:14:45,040
Move.
972
01:14:48,000 --> 01:14:51,165
Get out of this house.
Don't ever show me your face again.
973
01:15:54,083 --> 01:15:55,832
l knew it all the time.
974
01:15:58,166 --> 01:16:00,040
But, it was too late.
975
01:16:01,458 --> 01:16:05,374
Wouldn't have made a difference.
976
01:16:07,208 --> 01:16:10,874
The Delhi government
couldn't lay a finger on me.
977
01:16:14,583 --> 01:16:17,207
But, a girl got me messed up.
978
01:16:19,375 --> 01:16:21,124
Same with me.
979
01:16:21,708 --> 01:16:27,374
Like a fool, l did as she said.
980
01:16:30,083 --> 01:16:33,707
You should never pay
heed to a girl's suggestions.
981
01:16:35,875 --> 01:16:38,040
There's lot of
work l still got to do.
982
01:16:39,166 --> 01:16:40,707
lf l don't get well soon..
983
01:16:41,333 --> 01:16:43,707
..who's going to raise
his voice in the Parliament.
984
01:16:44,541 --> 01:16:49,082
What line had we thought
of telling to this champ here?
985
01:16:49,166 --> 01:16:50,749
What was it?
- My, my, your principals..
986
01:16:50,791 --> 01:16:53,665
My, my. Your principals.
- These ideologies.
987
01:16:53,875 --> 01:16:55,540
These ideologies.
988
01:16:55,625 --> 01:16:57,540
You can't get one time meal..
989
01:16:58,791 --> 01:17:01,874
These things can't
get you even one time meal.
990
01:17:02,958 --> 01:17:07,082
And the rallies you have on streets
and the slogans and all.
991
01:17:07,250 --> 01:17:09,290
This is not going
to be of any use. Got it?
992
01:17:12,958 --> 01:17:17,207
join our party.
True happiness is in being in power.
993
01:17:17,666 --> 01:17:19,374
You hail from jalandhar, right?
994
01:17:19,708 --> 01:17:21,082
l'll get a ticket
from jalandhar area.
995
01:17:22,250 --> 01:17:25,332
Anand, what had we
thought of replying to Mr. Gupta?
996
01:17:25,833 --> 01:17:26,957
First go and get
the sign of the man...
997
01:17:27,041 --> 01:17:28,124
Yes.
998
01:17:28,208 --> 01:17:31,374
First go and get the sign of
the man whom you have been fooling..
999
01:17:31,750 --> 01:17:33,915
..for the last 60 years.
1000
01:17:34,708 --> 01:17:37,999
And then l'm ready to sign
any paper you give me, Mr. Gupta.
1001
01:17:39,375 --> 01:17:41,249
Why will we fight
the elections from jalandhar..
1002
01:17:41,750 --> 01:17:43,249
..when we can win from Delhi.
1003
01:17:43,666 --> 01:17:45,665
We'll fight.
And create our own party.
1004
01:17:46,000 --> 01:17:47,207
Thank you for the offer, sir.
1005
01:17:51,666 --> 01:17:53,082
And sir, you are right.
1006
01:17:53,291 --> 01:17:54,707
Real happiness
is in being in power.
1007
01:17:55,708 --> 01:17:57,165
The rest is rubbish.
1008
01:17:59,416 --> 01:18:01,082
Did you saw that?
- Yes.
1009
01:18:05,708 --> 01:18:10,165
"We're boys of free will."
1010
01:18:10,250 --> 01:18:14,624
"We can ride the winds as well."
1011
01:18:14,958 --> 01:18:19,457
"The path of love,
is a difficult one."
1012
01:18:19,666 --> 01:18:25,707
"Be brave...give
me your heart without a care."
1013
01:18:26,833 --> 01:18:30,915
"Learn to be faithful from us."
1014
01:18:31,458 --> 01:18:35,707
"Get some fresh air from us."
1015
01:18:42,750 --> 01:18:46,915
"The stories of the heart.
The days in our share."
1016
01:18:47,250 --> 01:18:51,249
"can only be
spent from the heart."
1017
01:18:51,333 --> 01:18:58,749
"Get rid of all the fears."
1018
01:18:59,708 --> 01:19:08,624
"Forget the worries.
Destroy the fears."
1019
01:19:08,916 --> 01:19:11,457
"Sweetheart, come with me."
1020
01:19:11,583 --> 01:19:15,374
"come,
the world of dreams awaits you."
1021
01:19:15,458 --> 01:19:23,999
"The one who is alive in the
true sense can conquer the world."
1022
01:19:24,208 --> 01:19:29,124
"He will breathe freely."
1023
01:19:29,208 --> 01:19:33,540
"Learn to be faithful from us."
1024
01:19:33,625 --> 01:19:37,874
"Get some fresh air from us."
1025
01:19:38,083 --> 01:19:42,665
"Learn to be faithful from us."
1026
01:19:42,750 --> 01:19:47,582
"Get some fresh air from us."
1027
01:19:47,666 --> 01:19:52,415
"join the path of truth."
1028
01:19:58,291 --> 01:20:00,415
Let's go everyone, to the big house.
- How's everything? All okay?
1029
01:20:00,500 --> 01:20:03,290
Mr. Salim, how are you?
- Great.
1030
01:20:03,458 --> 01:20:04,457
You came here personally.
1031
01:20:04,583 --> 01:20:06,832
You've done such a thing
that we have to come time and again.
1032
01:20:07,333 --> 01:20:08,124
Aunt?
1033
01:20:08,208 --> 01:20:09,790
Good to see you, Seema.
l'm coming back tomorrow.
1034
01:20:09,875 --> 01:20:11,207
We've such immense pressure
from our seniors to arrest you.
1035
01:20:11,291 --> 01:20:13,040
We have been sent to arrest you.
1036
01:20:13,333 --> 01:20:15,332
How is everyone at home?
- Great.
1037
01:20:15,416 --> 01:20:17,207
Officer, you too are here.
- Yes.
1038
01:20:17,291 --> 01:20:18,790
Where are you going, sir?
1039
01:20:18,833 --> 01:20:20,124
come. Let me show you the jail.
1040
01:20:20,208 --> 01:20:22,665
No. No. Good for you, sir.
1041
01:20:23,000 --> 01:20:25,790
What can l do if l'm
destined to marry a criminal?
1042
01:20:27,125 --> 01:20:28,249
Excuse me.
1043
01:20:29,375 --> 01:20:31,665
What criminal, madam?
1044
01:20:32,000 --> 01:20:33,582
l am about to be the cM.
1045
01:20:33,791 --> 01:20:36,790
And if lady luck shines on me,
then l'll be the PM some day.
1046
01:20:37,708 --> 01:20:38,790
This is the chance you have.
1047
01:20:38,958 --> 01:20:41,749
lf you marry me,
your life will be risk free.
1048
01:20:41,791 --> 01:20:44,790
Or carry on with your
street plays in Dariaganj.
1049
01:20:44,833 --> 01:20:47,707
l see. And who'll ask my parents?
1050
01:20:47,875 --> 01:20:51,540
Parents? lf you say,
l can ask the entire nation.
1051
01:20:52,250 --> 01:20:55,332
l will announce it
from Red Fort on 15th August.
1052
01:20:56,041 --> 01:20:59,124
Bye. Let's go, sir.
1053
01:20:59,291 --> 01:21:03,040
lnjustice won't be tolerated.
lnjustice won't be tolerated.
1054
01:21:03,125 --> 01:21:06,832
"Let's see if your
jail's can hold us."
1055
01:21:06,916 --> 01:21:10,874
"Let's see if you
really got the guts."
1056
01:21:10,958 --> 01:21:14,749
"Let's see if your
jail's can hold us."
1057
01:21:18,208 --> 01:21:22,457
After that, Zoya left for Beneras.
1058
01:21:23,791 --> 01:21:25,790
She called few days ago.
1059
01:21:25,916 --> 01:21:27,290
Are you insane?
1060
01:21:27,458 --> 01:21:28,540
Who's going to put up this act?
1061
01:21:28,625 --> 01:21:30,290
just spare a week for me, please.
1062
01:21:30,375 --> 01:21:31,457
Everything will be fine.
1063
01:21:31,583 --> 01:21:34,457
Zoya, this is nonsense.
l've too much left to do.
1064
01:21:36,166 --> 01:21:37,332
Everything was fine.
1065
01:21:38,041 --> 01:21:39,374
Everything under control.
1066
01:21:41,625 --> 01:21:42,540
And now...
1067
01:21:43,750 --> 01:21:45,790
Everything's shattered.
1068
01:22:03,750 --> 01:22:04,957
Father, this is Kundan.
1069
01:22:05,791 --> 01:22:07,165
He saved brother.
1070
01:22:08,000 --> 01:22:09,332
Otherwise, brother wouldn't
have made it alive..
1071
01:22:09,416 --> 01:22:10,624
..from the accident.
1072
01:22:15,375 --> 01:22:17,915
Thank you son,
you've been a big help.
1073
01:22:18,791 --> 01:22:20,832
But, we don't
understand a thing here,
1074
01:22:21,708 --> 01:22:23,290
We're taking him back to Punjab.
1075
01:22:23,583 --> 01:22:24,665
He's lost a lot of blood.
1076
01:22:24,791 --> 01:22:26,082
But, there's nothing to worry about.
1077
01:22:31,833 --> 01:22:33,040
l'll need a tempo.
1078
01:22:34,791 --> 01:22:36,374
What's cooking in your mind now?
1079
01:22:37,083 --> 01:22:38,957
And, two train tickets to Punjab.
1080
01:22:39,416 --> 01:22:40,374
Tickets?
1081
01:22:40,666 --> 01:22:41,915
What for?
1082
01:22:43,708 --> 01:22:46,457
Elope! With Zoya.
1083
01:22:47,708 --> 01:22:48,749
Tonight.
1084
01:22:49,416 --> 01:22:51,207
Have you lost it, Pal?
1085
01:22:51,416 --> 01:22:52,915
You think Zoya will come with you.
1086
01:22:53,000 --> 01:22:54,707
l'll just take her to jasjeet.
1087
01:22:54,833 --> 01:22:57,540
You'll get yourself killed.
She'll never take a favor from you.
1088
01:22:57,625 --> 01:22:58,999
l don't have a choice.
1089
01:22:59,083 --> 01:23:00,915
Kundan, there's a limit to..
1090
01:23:11,458 --> 01:23:13,207
just do as l'm saying..
1091
01:24:05,291 --> 01:24:06,249
jasjeet's fine.
1092
01:24:07,291 --> 01:24:10,290
He's hurt, but fine.
1093
01:24:11,750 --> 01:24:15,582
His parents took him back home.
1094
01:24:18,250 --> 01:24:21,082
l made a big mistake.
1095
01:24:23,291 --> 01:24:24,749
But, l swear..
1096
01:24:25,291 --> 01:24:29,832
l'll take you to jasjeet.
1097
01:24:33,166 --> 01:24:33,874
What?
1098
01:25:24,000 --> 01:25:29,040
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1099
01:25:29,291 --> 01:25:34,332
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1100
01:25:34,625 --> 01:25:39,624
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1101
01:25:39,833 --> 01:25:44,957
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1102
01:25:45,125 --> 01:25:55,540
"clear all your doubts."
1103
01:25:55,708 --> 01:25:57,999
"Lift the veil."
1104
01:25:58,083 --> 01:26:03,165
"Beloved."
1105
01:26:03,250 --> 01:26:13,665
"You will see your beloved."
1106
01:26:14,125 --> 01:26:19,290
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1107
01:26:19,375 --> 01:26:24,415
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1108
01:26:24,708 --> 01:26:32,582
"clear all your doubts."
1109
01:26:32,666 --> 01:26:34,832
"Lift the veil."
1110
01:26:34,916 --> 01:26:50,290
"You will see your beloved."
1111
01:26:50,375 --> 01:27:00,832
"No point in
seeing what others do."
1112
01:27:00,916 --> 01:27:11,582
"Try to see what the others can."
1113
01:27:11,666 --> 01:27:17,290
"You can't see
with the naked eye."
1114
01:27:17,375 --> 01:27:22,332
"close your eyes,
and you can see it."
1115
01:27:22,416 --> 01:27:27,915
"You will see your beloved."
1116
01:28:17,708 --> 01:28:22,790
"You don't always
get what you want."
1117
01:28:22,875 --> 01:28:28,165
"My companion is only my shadow."
1118
01:28:28,250 --> 01:28:33,874
"You robbed me of my heart."
1119
01:28:34,208 --> 01:28:39,040
"Yet you whisper softly."
1120
01:28:39,125 --> 01:28:49,207
"You will see your beloved."
1121
01:28:50,000 --> 01:28:54,957
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1122
01:28:55,291 --> 01:29:00,457
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1123
01:29:00,541 --> 01:29:11,040
"clear all your doubts."
1124
01:29:11,125 --> 01:29:13,374
"Lift the veil."
1125
01:29:13,458 --> 01:29:18,624
"Beloved."
1126
01:29:18,708 --> 01:29:23,957
"You will see your beloved."
1127
01:29:36,416 --> 01:29:37,499
Go away.
1128
01:29:41,791 --> 01:29:52,165
"You will see your beloved."
1129
01:29:52,708 --> 01:29:57,624
"The one you're searching for,
dwells in your heart."
1130
01:29:57,958 --> 01:30:03,207
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets."
1131
01:30:37,166 --> 01:30:39,624
Bring it, dear. Baba will bless you.
1132
01:30:41,000 --> 01:30:42,749
Hey. Priest. Leave.
1133
01:30:42,958 --> 01:30:44,624
Go on. Go.
1134
01:30:48,750 --> 01:30:53,665
You know,
many of the sages here are cheats.
1135
01:30:54,125 --> 01:30:55,624
castouts.
1136
01:30:56,000 --> 01:30:57,290
Bloody criminals.
1137
01:30:58,041 --> 01:30:59,415
Murderer, rapists.
1138
01:31:00,000 --> 01:31:02,124
They just dawn the saffron color..
1139
01:31:02,375 --> 01:31:04,332
..and mingle along
with the real ones.
1140
01:31:08,916 --> 01:31:10,540
Whom did you kill?
1141
01:31:14,625 --> 01:31:16,207
l can see it on your face.
1142
01:31:17,791 --> 01:31:24,957
No faith in this world
can pardon a murderer.
1143
01:31:27,708 --> 01:31:29,540
Go. Do something.
1144
01:31:31,791 --> 01:31:33,165
Don't know what?
1145
01:31:34,208 --> 01:31:39,790
But, you won't get salvation
at the banks of Ganges.
1146
01:31:51,583 --> 01:31:53,249
Hello.
- Murari.
1147
01:31:53,333 --> 01:31:55,415
Where are you?
1148
01:31:55,875 --> 01:31:57,874
l've been thinking about you.
1149
01:31:58,250 --> 01:32:02,040
ls Zoya in Beneras?
- ln Beneras? ls she?
1150
01:32:02,208 --> 01:32:03,999
That's exactly what
l'm asking. ls she?
1151
01:32:04,208 --> 01:32:05,624
Rascal, you eloped with her.
1152
01:32:05,708 --> 01:32:07,415
Do you know the chaos it led to?
1153
01:32:07,666 --> 01:32:08,957
What are you doing?
Where are you?
1154
01:32:09,041 --> 01:32:09,999
And, where's Zoya?
1155
01:32:17,958 --> 01:32:20,582
"Seeking him. Feeling him."
1156
01:32:20,666 --> 01:32:23,707
"Either its you, or its him."
1157
01:32:25,916 --> 01:32:28,457
"Seeking him. Feeling him."
1158
01:32:28,583 --> 01:32:31,457
"Either its you, or its him."
1159
01:32:33,791 --> 01:32:39,832
"Without him, everything's vain."
1160
01:32:41,833 --> 01:32:57,207
"You will see your beloved."
1161
01:32:59,333 --> 01:33:01,207
People look, stare at you.
1162
01:33:01,375 --> 01:33:05,332
Humiliate you with their stare.
Disrobe you.
1163
01:33:05,416 --> 01:33:07,249
And say "We're just looking".
1164
01:33:09,666 --> 01:33:11,749
They whistle, sing songs..
1165
01:33:11,791 --> 01:33:15,915
..and tell their friends about it,
show-off that they're men.
1166
01:33:16,875 --> 01:33:19,374
And say, "We were just looking,
it's not a crime".
1167
01:33:20,333 --> 01:33:30,999
"Are you alive?"
1168
01:33:32,541 --> 01:33:33,790
ls everyone here?
1169
01:33:33,875 --> 01:33:35,999
Zoya, let's go.
- Yes, drive this vehicle.
1170
01:34:00,291 --> 01:34:03,207
What's wrong?
- just a second.
1171
01:34:05,125 --> 01:34:06,040
Hey!
1172
01:34:07,416 --> 01:34:08,790
What are you doing?
1173
01:34:09,791 --> 01:34:11,290
Hey.
- Hey.
1174
01:34:11,708 --> 01:34:13,165
We had to wrestle the management..
1175
01:34:13,250 --> 01:34:14,665
..to install that pipe.
1176
01:34:14,750 --> 01:34:16,249
Don't break it.
1177
01:34:16,458 --> 01:34:19,665
Who are you? What're you doing?
1178
01:34:19,916 --> 01:34:21,707
And, why are you
climbing up the pipe?
1179
01:34:23,625 --> 01:34:26,290
l...am a thief.
1180
01:34:27,250 --> 01:34:28,457
l was here to steal.
1181
01:34:28,750 --> 01:34:31,040
Why don't we turn him in?
1182
01:34:31,125 --> 01:34:34,874
That will mean we believe
in this administration system.
1183
01:34:34,958 --> 01:34:36,832
l know,
it's a completely ruthless..
1184
01:34:36,916 --> 01:34:38,665
..and a politically
aggressive system.
1185
01:34:38,750 --> 01:34:40,832
correct.
And, we should be against it.
1186
01:34:40,916 --> 01:34:43,249
He's a victim
of this system as well.
1187
01:34:43,333 --> 01:34:45,332
Samosa (Fritters).
- Huh!
1188
01:34:46,333 --> 01:34:47,624
Two Samosas.
1189
01:34:48,916 --> 01:34:50,082
Samosa?
1190
01:34:51,000 --> 01:34:52,874
chotu. Samosas.
1191
01:34:53,416 --> 01:34:54,540
Two.
1192
01:34:54,791 --> 01:34:57,374
So, we need to understand..
1193
01:34:57,583 --> 01:34:59,874
..why would anyone become a thief.
1194
01:34:59,958 --> 01:35:01,582
Why did you become one?
1195
01:35:06,250 --> 01:35:08,249
Because...l'm poor.
1196
01:35:11,166 --> 01:35:13,082
Water..
- Huh!
1197
01:35:14,333 --> 01:35:16,207
Tea...
1198
01:35:17,708 --> 01:35:20,332
Poverty is a result
of over-population.
1199
01:35:20,875 --> 01:35:22,874
Don't simplify things.
1200
01:35:23,166 --> 01:35:26,249
Over-population is a
result of lack of education.
1201
01:35:26,333 --> 01:35:28,124
But, lower-classes
don't have resources..
1202
01:35:28,208 --> 01:35:29,082
..to educate their children.
1203
01:35:29,166 --> 01:35:30,165
No, no. One minute.
1204
01:35:30,250 --> 01:35:32,124
Even the educated
youth in this country..
1205
01:35:32,208 --> 01:35:33,665
..are suffering from unemployment
1206
01:35:33,750 --> 01:35:34,915
l agree.
- No. l am sorry.
1207
01:35:35,000 --> 01:35:37,374
Becoming a thief cannot be justified.
- She is also right.
1208
01:35:37,458 --> 01:35:38,915
He's asleep.
1209
01:35:45,833 --> 01:35:47,957
Bro. Bro.
1210
01:35:55,791 --> 01:36:01,249
We know why you became a thief.
- Why?
1211
01:36:01,583 --> 01:36:05,249
Because you're poor.
- And you don't have a job. Right?
1212
01:36:08,625 --> 01:36:09,540
Yes.
1213
01:36:09,791 --> 01:36:13,665
l'm poor, and l don't have a job.
1214
01:36:14,041 --> 01:36:15,707
Kundan, get a cup of tea.
1215
01:36:16,875 --> 01:36:18,415
Give me a cold drink.
1216
01:36:38,041 --> 01:36:39,332
Go ahead, l'll be right with you.
1217
01:36:47,125 --> 01:36:48,249
What now?
1218
01:36:52,333 --> 01:36:56,374
l'd rather work myself
to death here, than die of guilt.
1219
01:36:57,916 --> 01:37:00,790
And, l don't know why l'm here.
1220
01:37:04,000 --> 01:37:06,874
Let me stay here. Please.
1221
01:37:12,875 --> 01:37:14,290
Nothing's changed.
1222
01:37:14,625 --> 01:37:17,249
jasjeet's 'All lndia
citizen's Party'..
1223
01:37:17,666 --> 01:37:19,832
..will still run in
the upcoming elections.
1224
01:37:20,000 --> 01:37:22,165
His hard work can't go to waste.
1225
01:37:23,583 --> 01:37:26,290
l nominate Zoya as the new leader.
1226
01:37:26,791 --> 01:37:29,124
Those who agree, raise your hands.
1227
01:37:34,791 --> 01:37:36,832
So, we need to decide what's next.
1228
01:37:40,375 --> 01:37:41,874
We should do something..
1229
01:37:41,958 --> 01:37:43,040
..about the 'Bhatta Parsal' scam.
1230
01:37:43,125 --> 01:37:46,415
Around 4000 farmers
are losing their lands.
1231
01:37:46,500 --> 01:37:47,999
Only to put up a factory.
1232
01:37:48,333 --> 01:37:49,999
The media must be present as well.
1233
01:37:51,458 --> 01:37:53,582
We can gain a lot
of political mileage.
1234
01:37:53,833 --> 01:37:56,582
Fine. Let's meet
here tomorrow at 1 1am.
1235
01:37:59,000 --> 01:38:01,040
The girl's got the spark.
1236
01:38:01,208 --> 01:38:02,874
We'll teach her the rest.
1237
01:38:02,958 --> 01:38:05,457
These are the basic
things in politics.
1238
01:38:06,000 --> 01:38:12,332
Zoya. - l don't care
a damn if he lives or dies.
1239
01:38:12,666 --> 01:38:14,624
There's nothing to
discuss about him, Rashmi.
1240
01:38:15,125 --> 01:38:18,124
There's much left to
do, and he doesn't exist for me
1241
01:38:27,416 --> 01:38:29,790
come on, give the tea.
1242
01:38:50,333 --> 01:39:03,624
"Don't look at me...like that."
1243
01:39:04,750 --> 01:39:15,582
"Like you never saw me before."
1244
01:39:15,666 --> 01:39:19,249
He'll never learn.
Where are you going? Stop Kundan.
1245
01:39:19,333 --> 01:39:32,165
"Don't look at me...like that."
1246
01:39:34,875 --> 01:39:39,040
Load all the flags.
1247
01:39:41,458 --> 01:39:43,290
Anand.
1248
01:39:43,791 --> 01:39:46,665
Take me along.
- What will you possibly do, Kundan?
1249
01:39:46,916 --> 01:39:48,707
Lend a helping hand.
1250
01:39:49,000 --> 01:39:52,790
Or, serve you all tea.
- climb on.
1251
01:40:09,125 --> 01:40:10,790
come on. Who else?
1252
01:40:10,916 --> 01:40:11,999
Stand straight.
1253
01:40:12,166 --> 01:40:14,415
Don't let anyone come this side.
1254
01:40:14,541 --> 01:40:15,415
Be ready.
1255
01:40:15,541 --> 01:40:18,249
Shoot anyone you see. Get that.
1256
01:40:18,333 --> 01:40:19,790
No one.. Stand straight.
1257
01:40:20,375 --> 01:40:22,082
We're ready to talk.
1258
01:40:22,166 --> 01:40:24,874
Let us talk to your headman.
1259
01:40:25,208 --> 01:40:27,415
The government will talk to you.
- You stay here.
1260
01:40:27,625 --> 01:40:30,707
Who are you?
- What about the extra forces?
1261
01:40:30,875 --> 01:40:31,957
We want to meet the farmers?
1262
01:40:32,125 --> 01:40:34,999
Farmers? Who are you?
1263
01:40:35,083 --> 01:40:37,207
Get lost!
- You cannot stop us.
1264
01:40:37,541 --> 01:40:39,124
Our party's running
for elections this year.
1265
01:40:39,208 --> 01:40:40,624
We're here to meet the
people of our constituency.
1266
01:40:40,708 --> 01:40:44,957
Ma'am. They've
kidnapped a PSE soldier.
1267
01:40:45,041 --> 01:40:47,040
And, they shot at
the DM's leg yesterday.
1268
01:40:47,125 --> 01:40:49,999
lf they don't return that soldier,
they'll be shot.
1269
01:40:50,083 --> 01:40:52,415
You've an excuse to shoot them.
1270
01:40:52,541 --> 01:40:54,290
lt's a golden opportunity
for this corrupt government..
1271
01:40:54,375 --> 01:40:55,415
..to take away their lands.
1272
01:40:55,541 --> 01:40:56,915
You're raising your
voice at the wrong place.
1273
01:40:57,000 --> 01:40:57,790
Get that.
1274
01:40:58,166 --> 01:40:59,040
SP sir came.
1275
01:40:59,958 --> 01:41:02,457
come on. Get lost.
1276
01:41:03,041 --> 01:41:05,665
What's the position?
- The position's really bad.
1277
01:41:05,833 --> 01:41:09,290
Sir, we've seized the entire area.
1278
01:41:10,625 --> 01:41:14,374
Look. l give you five minutes..
1279
01:41:14,458 --> 01:41:15,999
The farmers were wrong.
1280
01:41:16,208 --> 01:41:17,415
They just gave the government..
1281
01:41:17,541 --> 01:41:18,790
..an excuse to shoot them.
1282
01:41:18,875 --> 01:41:20,874
They'll just target the
main leaders and kill them.
1283
01:41:21,041 --> 01:41:22,707
And the government will say..
1284
01:41:22,875 --> 01:41:24,999
.."We were only trying
to save the PSE soldier".
1285
01:41:26,333 --> 01:41:28,415
The people will blame the farmers.
1286
01:41:29,791 --> 01:41:31,332
We'll have to talk to the SP.
1287
01:41:32,250 --> 01:41:33,665
Anand.
- Yeah!
1288
01:41:33,833 --> 01:41:36,624
Talk to the media. Tell them
about the situation going on here.
1289
01:41:36,916 --> 01:41:38,915
..we'll have to take harsh action.
1290
01:41:39,458 --> 01:41:40,874
Sir, we know what
you're trying to do here.
1291
01:41:40,958 --> 01:41:42,249
We tried talking to them sir,
but they aren't listening, sir.
1292
01:41:42,333 --> 01:41:43,540
Sir, excuse me sir!
1293
01:41:44,083 --> 01:41:45,957
l know you must be following
your seniors orders..
1294
01:41:46,166 --> 01:41:47,290
..but, you cannot do this.
1295
01:41:47,375 --> 01:41:49,915
Actually, l can do anything l want.
1296
01:41:50,125 --> 01:41:51,915
l can have you all arrested.
1297
01:41:54,208 --> 01:41:56,124
Don't do this. Behave yourself.
- Move back.
1298
01:41:56,208 --> 01:41:58,790
Please don't do this.
- Let us talk to them
1299
01:41:58,833 --> 01:42:00,457
This is the last warning for you.
- Move aside.
1300
01:42:00,583 --> 01:42:01,999
Sir, sir!
1301
01:42:02,833 --> 01:42:04,915
Let us go inside.
- Sir!
1302
01:42:06,083 --> 01:42:07,790
Sir, l think you are a Tamilian.
1303
01:42:07,833 --> 01:42:09,957
Please, tell them to stop.
Sir, please listen to me.
1304
01:42:10,125 --> 01:42:12,374
lf you wish, you can grant me
5 minutes permission.
1305
01:42:12,458 --> 01:42:15,082
Sir, please show some
mercy on me. Please, sir.
1306
01:42:15,166 --> 01:42:17,249
Unlike you, even they have
parents and everyone.
1307
01:42:17,708 --> 01:42:20,290
Please, sir. Sir, just give me 5
minutes time l'll get them out somehow.
1308
01:42:20,375 --> 01:42:21,415
lf not, then you can do anything.
1309
01:42:21,541 --> 01:42:22,374
Please, sir.
1310
01:42:22,708 --> 01:42:25,374
Okay. Stop! Stop!
1311
01:42:27,666 --> 01:42:31,832
Only 5 minutes.
Do whatever you can. Go.
1312
01:42:32,208 --> 01:42:33,082
Thank you.
1313
01:42:45,041 --> 01:42:46,290
Kundan, be careful.
1314
01:43:28,791 --> 01:43:30,790
Bravo
1315
01:43:36,041 --> 01:43:38,124
Bro, What?
1316
01:43:39,083 --> 01:43:41,582
What did you tell the farmers?
1317
01:43:43,375 --> 01:43:44,249
Nothing.
1318
01:43:45,333 --> 01:43:48,915
l said "So you shot the DM,
that's alright".
1319
01:43:49,125 --> 01:43:51,749
"But this soldier's a poor man."
1320
01:43:51,916 --> 01:43:54,207
"His father's a farmer like you."
1321
01:43:54,625 --> 01:43:57,374
"lf he dies,
his mother will curse all of you."
1322
01:43:57,458 --> 01:43:58,999
"And, you'll be ruined."
1323
01:43:59,208 --> 01:44:01,832
"Your rivers will run dry."
1324
01:44:01,916 --> 01:44:03,582
"Then you can keep your lands."
1325
01:44:04,083 --> 01:44:04,957
That's all.
1326
01:44:05,083 --> 01:44:07,540
That scared them,
and they let him go.
1327
01:44:07,833 --> 01:44:09,207
How do you come up with such things?
1328
01:44:09,375 --> 01:44:10,915
l'm a Pandit!
1329
01:44:11,000 --> 01:44:14,374
This is how l've been
living in Beneras for years.
1330
01:44:14,750 --> 01:44:17,582
You're a rascal.
- Top class.
1331
01:44:17,666 --> 01:44:18,374
Yes.
1332
01:44:18,458 --> 01:44:22,790
We will win!
- AlcP will win!
1333
01:44:22,875 --> 01:44:26,874
Vote for..
- AlcP!
1334
01:44:26,958 --> 01:44:27,957
Vote for..
- AlcP! - Hello uncle, aunty.
1335
01:44:28,041 --> 01:44:30,999
Vote for..
- AlcP! - We're here.
1336
01:44:31,083 --> 01:44:32,457
come along, sister-in-law
1337
01:44:38,708 --> 01:44:39,540
Stop hitting us.
1338
01:44:39,625 --> 01:44:41,290
Have you lost your mind?
Why are you hurling slippers at us.
1339
01:44:41,541 --> 01:44:43,582
Are you guys mad?
- Don't set foot in here.
1340
01:44:43,916 --> 01:44:44,832
Get lost.
1341
01:44:45,375 --> 01:44:47,040
We just want to talk.
1342
01:44:47,458 --> 01:44:48,999
We're against this
government as well.
1343
01:44:49,083 --> 01:44:50,290
We've formed a new party.
1344
01:44:50,375 --> 01:44:53,124
New or old,
you're just a bunch of thieves.
1345
01:44:53,291 --> 01:44:55,540
After the elections,
no one will even take a peek here.
1346
01:44:55,708 --> 01:44:57,415
l'll be damned if anyone does.
1347
01:44:57,541 --> 01:44:58,790
We just want to help.
1348
01:44:58,875 --> 01:45:02,915
Mother Teresa.
We don't want your help. Get out!
1349
01:45:03,208 --> 01:45:04,832
These rascals are here to help.
1350
01:45:05,291 --> 01:45:06,624
Hey! Keep that spade down.
1351
01:45:06,708 --> 01:45:08,249
Pick it up again and
l'll beat you to a pulp.
1352
01:45:08,958 --> 01:45:14,165
Better get going, or else
l'll start throwing slippers at you.
1353
01:45:14,541 --> 01:45:17,207
And humiliate you to death.
1354
01:45:18,166 --> 01:45:20,624
Kundan, where are you going?
- just forget it.
1355
01:45:21,375 --> 01:45:23,332
Hey, what's this?
- Hey.
1356
01:45:23,625 --> 01:45:24,582
Don't create a scene.
1357
01:45:25,208 --> 01:45:27,082
Or else l'll beat you.
1358
01:45:28,708 --> 01:45:31,790
You're such pathetic rascals,
to show this anger so late.
1359
01:45:33,333 --> 01:45:36,582
Thirty years ago, if your
father had shown the same anger..
1360
01:45:36,666 --> 01:45:38,749
..you wouldn't have
been living in this shit.
1361
01:45:39,708 --> 01:45:42,665
Yes, we're here
to ask for your vote.
1362
01:45:43,333 --> 01:45:44,665
So what's wrong in that?
1363
01:45:45,583 --> 01:45:47,915
You've been giving your vote
for the last 60 years, aren't you?
1364
01:45:48,708 --> 01:45:50,415
So, this time give your vote to us.
1365
01:45:51,708 --> 01:45:52,707
What's going to happen?
1366
01:45:53,458 --> 01:45:56,082
At the most, you'll be the fool.
1367
01:45:56,625 --> 01:45:58,165
But, that you still are.
1368
01:46:00,791 --> 01:46:02,624
So, shall we leave..
1369
01:46:02,833 --> 01:46:04,874
..or pick up the
shovel and help you.
1370
01:46:19,291 --> 01:46:21,874
The AlcP members...
1371
01:46:21,958 --> 01:46:24,999
'The media had made us heroes,
so did fate.'
1372
01:46:25,083 --> 01:46:26,790
'This is when l realised..'
1373
01:46:26,875 --> 01:46:29,207
'..there's a huge dearth
of leaders in our country.'
1374
01:46:29,458 --> 01:46:32,082
'lf they were listening
to a uncouth like me..'
1375
01:46:32,250 --> 01:46:33,790
'..they would listen to anyone.'
1376
01:46:34,083 --> 01:46:36,915
'But, l wasn't concerned
about the country.'
1377
01:46:37,125 --> 01:46:39,749
'All l cared about was me.'
1378
01:46:40,291 --> 01:46:44,124
'l was thinking,
if l can impress these AlcP kids..'
1379
01:46:44,208 --> 01:46:46,165
'..then someday,
she'll see the light as well.'
1380
01:46:46,333 --> 01:46:48,665
'But, Zoya didn't like me one bit.'
1381
01:46:48,875 --> 01:46:50,415
'l was walking ahead,
and people were following me.'
1382
01:46:50,708 --> 01:46:52,540
'l was getting on her nerves.'
1383
01:46:53,125 --> 01:46:54,582
'But, l didn't realise..'
1384
01:46:54,791 --> 01:46:56,957
'..when my success posed
a threat to the government.'
1385
01:46:57,041 --> 01:47:00,374
AlcP party members nearly
escaped from being badly beaten.
1386
01:47:00,458 --> 01:47:04,124
After the Bhatta Parsal incident,
this is another victory..
1387
01:47:04,208 --> 01:47:07,124
..for AlcP's youth
party in Sheelampur area.
1388
01:47:07,208 --> 01:47:09,165
There's less than a
month for the elections.
1389
01:47:10,083 --> 01:47:11,790
They're gaining good mileage.
1390
01:47:11,958 --> 01:47:14,374
They'll certainly win 10-12 seats.
1391
01:47:15,000 --> 01:47:17,415
Put up tents all around this place.
1392
01:47:17,541 --> 01:47:18,832
And, all the tents..
1393
01:47:19,750 --> 01:47:21,999
You don't need to
put up the tent, pal.
1394
01:47:22,208 --> 01:47:23,582
Work on your speech.
1395
01:47:23,666 --> 01:47:25,332
People only listen to you.
1396
01:47:25,958 --> 01:47:26,915
l will speak.
1397
01:47:33,708 --> 01:47:36,332
What's going on here?
1398
01:47:36,625 --> 01:47:37,332
Get out!
1399
01:47:37,416 --> 01:47:39,040
Take these out.
- Why?
1400
01:47:39,458 --> 01:47:42,124
We've official permission.
- What permission?
1401
01:47:42,791 --> 01:47:43,999
We're the official.
1402
01:47:44,583 --> 01:47:46,165
You don't have our permission.
1403
01:47:46,541 --> 01:47:48,040
They can't just take it off?
- Take these out!
1404
01:47:48,125 --> 01:47:50,665
Look, sir, we..
- Has the government stooped so low?
1405
01:47:51,333 --> 01:47:53,290
Don't touch me,
or l'll have to take action.
1406
01:47:53,458 --> 01:47:55,040
Go ahead. Take action!
- Zoya.
1407
01:47:55,125 --> 01:47:56,707
Beat us!
- Zoya.
1408
01:47:56,791 --> 01:47:58,790
Stop, Zoya.
- Move back.
1409
01:47:58,875 --> 01:48:00,457
Sir, please try to understand.
1410
01:48:00,541 --> 01:48:02,832
Sir! Sir! Sir!
1411
01:48:03,166 --> 01:48:04,999
You shouldn't raise
your hand on women!
1412
01:48:06,791 --> 01:48:08,957
Did you record that?
- Yes.
1413
01:48:09,541 --> 01:48:10,749
Do you want me to upload it?
1414
01:48:13,875 --> 01:48:15,832
That's okay. l'll handle it.
1415
01:48:16,541 --> 01:48:17,790
And, sir.
1416
01:48:18,166 --> 01:48:20,790
Even if we win 2
seats in the elections..
1417
01:48:20,875 --> 01:48:24,415
..you'll definitely get transferred.
1418
01:48:24,875 --> 01:48:27,749
Sir. We get orders too.
1419
01:48:28,250 --> 01:48:30,957
We've no personal enmity with you.
1420
01:48:32,000 --> 01:48:32,832
Sorry.
1421
01:48:35,958 --> 01:48:37,290
Whose orders?
1422
01:48:38,708 --> 01:48:40,582
Vinod Gupta.
1423
01:48:41,791 --> 01:48:44,124
We could've talked
to the inspector calmly.
1424
01:48:44,375 --> 01:48:46,165
Only 10 more days of campaigning.
1425
01:48:46,250 --> 01:48:49,332
lt's not a good idea to
get in a tiff with the police.
1426
01:48:50,166 --> 01:48:51,624
come on, dear. Go home.
1427
01:48:51,708 --> 01:48:54,165
Study. Exams are close.
1428
01:48:55,541 --> 01:48:58,749
Him. He'll be the
leader of the masses!
1429
01:49:04,791 --> 01:49:07,457
Don't try to catch the
snake by the hood, Gupta..
1430
01:49:08,750 --> 01:49:11,332
..if it stings,
you'll be in deep trouble.
1431
01:49:12,833 --> 01:49:13,707
Let's go.
1432
01:49:14,708 --> 01:49:16,374
Where are you going, Mr. Gupta?
1433
01:49:16,458 --> 01:49:18,165
Let me tell you a joke.
1434
01:49:18,958 --> 01:49:21,790
Everything he does is right,
and what l do is wrong.
1435
01:49:22,291 --> 01:49:24,082
He's the undisputed
leader of the party.
1436
01:49:24,250 --> 01:49:25,832
We'll need his permission
for everything, right?
1437
01:49:26,000 --> 01:49:28,624
He'll give the speech.
Help us win the elections!
1438
01:49:30,291 --> 01:49:32,374
Let me congratulate you Kundan!
1439
01:49:33,083 --> 01:49:35,124
You must be really happy, you dog!
1440
01:49:35,375 --> 01:49:36,790
What else do you need?
1441
01:49:37,125 --> 01:49:39,707
Now, you've the position
of the man you killed.
1442
01:49:39,833 --> 01:49:42,207
And, now you want his
girlfriend to sleep with, right?
1443
01:49:42,541 --> 01:49:43,749
What else do you want?
1444
01:49:44,458 --> 01:49:46,915
l never cried over jasjeet's death.
1445
01:49:47,166 --> 01:49:50,957
l wanted to dedicate my
life to fulfil his last dream.
1446
01:49:51,416 --> 01:49:52,915
That's all.
1447
01:49:53,750 --> 01:49:55,040
But, you can snatch that too.
1448
01:49:56,250 --> 01:50:01,624
Yes! He killed jasjeet.
And you're cheering him!
1449
01:50:01,958 --> 01:50:04,332
Anand Srivastav!
This man killed him!
1450
01:50:04,416 --> 01:50:05,874
Go ahead, lick him!
1451
01:50:09,083 --> 01:50:10,957
You didn't just lose jasjeet..
1452
01:50:11,041 --> 01:50:13,665
..or, you didn't lose just a friend.
1453
01:50:13,750 --> 01:50:15,082
l lost my brother.
1454
01:50:15,166 --> 01:50:17,790
That means l get to kill him first.
1455
01:50:18,250 --> 01:50:20,249
This man is our last hope.
1456
01:50:20,625 --> 01:50:22,082
You can choose power,
politics, position..
1457
01:50:22,166 --> 01:50:23,582
..over your brother's death.
1458
01:50:24,166 --> 01:50:27,290
can you all forget the
man that formed this party?
1459
01:50:27,666 --> 01:50:29,790
His agenda wasn't just
winning the elections.
1460
01:50:30,458 --> 01:50:32,832
He had principles, he believed him.
1461
01:50:33,416 --> 01:50:35,999
And he died because of this man.
1462
01:50:39,458 --> 01:50:42,540
Honestly son,
my son passed because of you.
1463
01:50:42,625 --> 01:50:44,207
You made it possible.
1464
01:50:44,291 --> 01:50:46,374
Police?
- Why are they here?
1465
01:50:51,791 --> 01:50:53,332
come on, son. Apologise.
1466
01:50:55,416 --> 01:50:57,707
Apologise,
or we'll break your bones.
1467
01:50:58,791 --> 01:51:01,999
Mr. Gupta. l never even
apologised to my father..
1468
01:51:02,083 --> 01:51:03,332
..when l made a mistake.
1469
01:51:04,375 --> 01:51:07,957
And now, it's not my mistake,
neither are you my father.
1470
01:51:10,083 --> 01:51:11,040
Beat him!
1471
01:51:13,041 --> 01:51:15,415
Stop.
- Don't beat him.
1472
01:51:15,708 --> 01:51:18,040
Kundan, let him go.
1473
01:51:18,458 --> 01:51:19,832
Let Kundan go.
1474
01:51:23,958 --> 01:51:25,165
What are you thinking?
1475
01:51:26,583 --> 01:51:27,790
Say it
1476
01:51:29,041 --> 01:51:31,082
Thankfully Zoya said everything.
1477
01:51:34,541 --> 01:51:36,082
l couldn't have.
1478
01:51:39,125 --> 01:51:40,749
l should leave.
1479
01:51:45,250 --> 01:51:46,165
Look.
1480
01:51:47,750 --> 01:51:49,207
There are two types of leaders.
1481
01:51:50,916 --> 01:51:54,124
One, that likes to
dissolve the government.
1482
01:51:55,458 --> 01:51:58,749
And the other,
who like to make a government.
1483
01:52:00,375 --> 01:52:03,915
l knew jasjeet better
than these two women!
1484
01:52:04,833 --> 01:52:06,790
He was the second type.
1485
01:52:08,583 --> 01:52:09,665
Stay.
1486
01:52:10,458 --> 01:52:13,874
But, this time you've
got to do something.
1487
01:52:20,208 --> 01:52:23,249
Madam. That's a really
nice gift for Kapil.
1488
01:52:23,583 --> 01:52:24,790
But, think Gupta.
1489
01:52:25,791 --> 01:52:28,790
lf he bites us only for his ego.
1490
01:52:29,000 --> 01:52:31,415
Pees over the 2015 budget.
1491
01:52:31,666 --> 01:52:34,624
And bites every
minister and official?
1492
01:52:38,000 --> 01:52:39,957
Sorry, madam. lt was a mistake.
1493
01:52:40,041 --> 01:52:42,874
You've turned this into a chaos..
1494
01:52:42,958 --> 01:52:44,790
..and say it's a mistake.
1495
01:52:45,041 --> 01:52:46,832
Don't worry, l'll handle it.
1496
01:52:46,916 --> 01:52:48,374
The next five years..
1497
01:52:48,541 --> 01:52:50,540
..you will be handling
that dog, Gupta.
1498
01:52:50,791 --> 01:52:52,707
You've enjoyed too many
privileges for too long.
1499
01:52:53,041 --> 01:52:55,915
Santram, take me to St.
George's Hospital.
1500
01:52:56,000 --> 01:52:58,790
Will you tell me
what this is all about?
1501
01:53:00,083 --> 01:53:01,415
Start from the very beginning.
1502
01:53:01,958 --> 01:53:04,249
lt's the first time police
has entered jNU campus.
1503
01:53:04,333 --> 01:53:05,124
And, your reaction?
1504
01:53:05,208 --> 01:53:06,874
Who said it's the first time?
lt's happened before.
1505
01:53:06,958 --> 01:53:08,415
Madam, yours is a political party.
1506
01:53:08,500 --> 01:53:09,957
So, how can you operate
from a government institute.
1507
01:53:10,041 --> 01:53:11,415
The administration
doesn't have a problem..
1508
01:53:11,500 --> 01:53:12,249
..so, why do you?
1509
01:53:12,333 --> 01:53:14,582
Ms. Zoya, what was the
reason behind the scuffle.
1510
01:53:14,666 --> 01:53:16,374
Look. We are the victims here.
1511
01:53:17,625 --> 01:53:18,999
My friends are hurt.
1512
01:53:19,291 --> 01:53:20,832
Many have suffered broken bones!
1513
01:53:22,458 --> 01:53:24,624
Why don't you go to Mr.
Gupta's office?
1514
01:53:25,083 --> 01:53:27,415
Why not raise this question
outside the Parliament?
1515
01:53:27,625 --> 01:53:30,207
We'll give a reply.
But, not like this.
1516
01:53:31,041 --> 01:53:32,082
Not when we're beaten.
1517
01:53:32,541 --> 01:53:33,915
We'll do it on a stage.
1518
01:53:34,541 --> 01:53:35,874
And, on the top of our voice.
1519
01:53:38,041 --> 01:53:41,290
We're organizing a rally.
You're all invited.
1520
01:53:41,458 --> 01:53:42,957
Thank you.
- Ma'am, please..
1521
01:53:55,875 --> 01:53:57,665
May l have a word with you, Zoya?
1522
01:54:00,291 --> 01:54:01,124
Alone?
1523
01:54:05,541 --> 01:54:07,249
Sad about jasjeet.
1524
01:54:08,791 --> 01:54:10,374
l often heard about him.
1525
01:54:10,791 --> 01:54:13,707
l met him once.
At the lSc conference.
1526
01:54:14,708 --> 01:54:17,540
He was an intelligent boy.
- He did tell me.
1527
01:54:18,416 --> 01:54:19,957
He said you're quite
intelligent as well.
1528
01:54:23,083 --> 01:54:25,040
So, how can you be so stupid?
1529
01:54:26,708 --> 01:54:27,749
Miss Zoya is here.
1530
01:54:27,791 --> 01:54:29,707
Excuse me!
1531
01:54:32,458 --> 01:54:34,957
c.M came.
1532
01:54:40,625 --> 01:54:42,332
Name your price
for giving us Kundan.
1533
01:54:42,625 --> 01:54:44,915
ASk him to join our party.
1534
01:54:46,083 --> 01:54:48,874
l'm telling you because
you're close to him.
1535
01:54:50,583 --> 01:54:51,790
The party is jasjeet's.
1536
01:54:53,166 --> 01:54:54,165
Kundan's the leader.
1537
01:54:54,375 --> 01:54:56,999
And, what about you? Nothing.
1538
01:54:58,250 --> 01:55:00,249
The reason your party
made it this far..
1539
01:55:00,333 --> 01:55:02,374
..was only because of Kundan.
1540
01:55:03,458 --> 01:55:04,665
Are you done?
1541
01:55:07,833 --> 01:55:08,999
Thank you.
1542
01:55:12,833 --> 01:55:13,957
Why did you feel hurt?
1543
01:55:16,041 --> 01:55:17,249
Did l say something wrong?
1544
01:55:19,333 --> 01:55:22,957
Zoya, jasjeet would've
been really sad..
1545
01:55:24,083 --> 01:55:25,707
..to see you in this condition.
1546
01:55:27,458 --> 01:55:28,415
come on in.
1547
01:55:29,791 --> 01:55:30,582
Let's talk.
1548
01:55:39,083 --> 01:55:40,457
just think about it, Zoya.
1549
01:55:40,750 --> 01:55:42,749
Think. No pressure.
1550
01:55:42,958 --> 01:55:45,457
You know my house. Office too.
1551
01:55:45,833 --> 01:55:47,707
My secretary will
be in touch with you.
1552
01:55:48,250 --> 01:55:50,790
Let me know if you change your mood.
1553
01:56:13,125 --> 01:56:14,915
Everyone likes you, Kundan.
1554
01:56:16,708 --> 01:56:17,749
You're their hero.
1555
01:56:19,333 --> 01:56:20,290
Stay back.
1556
01:56:22,833 --> 01:56:24,165
They all need you.
1557
01:56:37,458 --> 01:56:44,290
"l don't want anything from you."
1558
01:56:44,875 --> 01:56:51,624
"No consolation, or faith."
1559
01:56:52,166 --> 01:56:59,040
"No applauds, or sympathy."
1560
01:56:59,541 --> 01:57:05,999
"No dreams, no comfort."
1561
01:57:06,666 --> 01:57:07,540
Sorry!
1562
01:57:07,625 --> 01:57:20,249
"Don't look at me like this."
1563
01:57:21,250 --> 01:57:26,457
Where's your husband?
- He's dead.
1564
01:57:26,750 --> 01:57:31,207
Dead? There he is.
1565
01:57:38,333 --> 01:57:50,207
"l am the song...you
don't want to listen."
1566
01:57:51,416 --> 01:57:57,040
"The first leaf...fallen in Autumn."
1567
01:57:58,833 --> 01:58:05,915
"A drop of tear...in the desert."
1568
01:58:06,750 --> 01:58:13,249
"l'm the moment that's passed."
1569
01:58:13,791 --> 01:58:16,832
"No way l can come back."
1570
01:58:16,916 --> 01:58:21,207
"That's true."
1571
01:58:21,958 --> 01:58:35,249
"Don't look at me...like
you never saw me before."
1572
01:58:36,291 --> 01:58:41,624
"Like you never saw me before."
1573
01:58:44,125 --> 01:58:48,790
"Don't look at me.."
1574
01:58:48,833 --> 01:58:51,124
Load these as well.
1575
01:58:51,208 --> 01:58:52,790
Who is calling now?
1576
01:58:52,875 --> 01:58:55,957
Kundan, answer the phone.
1577
01:58:57,083 --> 01:58:57,999
Anant.
1578
01:58:58,708 --> 01:59:00,332
Kundan and l are taking a rickshaw.
1579
01:59:00,833 --> 01:59:03,790
You guys take the bus.
- Okay.
1580
02:00:14,708 --> 02:00:16,040
These are jasjeet's clothes.
1581
02:00:19,791 --> 02:00:22,582
This Nehru jacket looked
really nice on him.
1582
02:00:24,125 --> 02:00:25,999
l couldn't see him make it this far.
1583
02:00:28,791 --> 02:00:30,249
So, why not you.
1584
02:00:32,083 --> 02:00:34,457
l couldn't help him prepare
for the battle.
1585
02:00:35,208 --> 02:00:36,624
So, why not you.
1586
02:00:41,083 --> 02:00:43,540
The first day l saw you in Delhi..
1587
02:00:44,416 --> 02:00:46,707
..l wanted to hug you.
1588
02:00:48,625 --> 02:00:53,540
And ask...won't you do anything..
1589
02:00:55,083 --> 02:00:56,874
..for the same Zoya
you slit your wrist.
1590
02:00:59,250 --> 02:01:03,332
The world will spit on me
if l love you.
1591
02:01:06,625 --> 02:01:10,790
But look, l'm in love now.
1592
02:01:17,916 --> 02:01:19,040
You're looking nice.
1593
02:01:26,416 --> 02:01:27,415
Go on, Kundan.
1594
02:01:29,208 --> 02:01:30,707
Everyone's waiting for you.
1595
02:01:33,125 --> 02:01:36,082
Kundan, go!
1596
02:01:44,291 --> 02:01:46,249
You're doing everything so well..
1597
02:01:47,250 --> 02:01:49,790
..why did falter here now?
1598
02:01:50,875 --> 02:01:54,165
Zoya, you're trying to prove
a Muslim, Hindu again.
1599
02:01:56,208 --> 02:01:57,332
control yourself.
1600
02:01:58,625 --> 02:01:59,957
No need to love me.
1601
02:02:03,375 --> 02:02:06,874
They're crazy, but you're smart.
1602
02:02:08,083 --> 02:02:12,874
l don't know what
you're trying to do..
1603
02:02:13,750 --> 02:02:15,665
..or, where you're asking me to go.
1604
02:02:16,208 --> 02:02:18,665
But, l'll go anywhere you ask me to.
1605
02:02:21,333 --> 02:02:27,040
And l swear, l will win.
1606
02:02:28,375 --> 02:02:35,707
And, if you still
say you don't love me..
1607
02:02:43,333 --> 02:02:45,915
..then you can slap me 17 times.
1608
02:02:47,625 --> 02:02:56,124
Otherwise, l will take my 17 kisses.
1609
02:03:24,541 --> 02:03:26,124
'Everything can still be fixed.'
1610
02:03:26,458 --> 02:03:30,332
'You've to keep Kundan until
the last day of the campaign.'
1611
02:03:30,833 --> 02:03:33,374
'You just announced a big rally.'
1612
02:03:33,708 --> 02:03:36,957
'Yourjob is to bring Kundan
to that rally.'
1613
02:03:42,208 --> 02:03:43,707
'And according to the situation..'
1614
02:03:43,791 --> 02:03:45,749
'..you might win a few seats.'
1615
02:03:47,083 --> 02:03:49,957
'But, that's possible only
when Kundan's with you.'
1616
02:03:50,708 --> 02:03:53,540
'So, that face will help you win.'
1617
02:03:54,083 --> 02:03:57,624
'On the last day of
the campaign, finish him.'
1618
02:03:58,000 --> 02:03:59,540
'The police will pose no threat.'
1619
02:04:00,208 --> 02:04:04,915
'An small explosion can scatter
such gatherings.'
1620
02:04:11,208 --> 02:04:15,165
'Doesn't take long to start
a pandemonium.'
1621
02:04:44,541 --> 02:04:46,707
Hello madam, look.
1622
02:05:03,375 --> 02:05:07,999
'Doesn't take long to shoot
a bullet in such places.'
1623
02:05:18,583 --> 02:05:20,874
'And what's left behind? Seats.'
1624
02:05:21,333 --> 02:05:23,540
'You just need to
extend your support..'
1625
02:05:23,625 --> 02:05:25,374
'..to our party,
after Kundan's dead.'
1626
02:05:25,458 --> 02:05:27,374
'Who'll be the leader
of your party..'
1627
02:05:27,458 --> 02:05:29,374
'..of course, only you will decide.'
1628
02:05:31,750 --> 02:05:35,165
'That will take care of yourjob,
and ours too.'
1629
02:05:36,125 --> 02:05:37,165
'Scores settled.'
1630
02:05:51,666 --> 02:05:54,165
How can they stoop that low?
1631
02:05:54,250 --> 02:05:56,957
Some people believe
that Kundan's been shot..
1632
02:05:57,041 --> 02:06:01,124
..while others believe
he's been badly beaten up.
1633
02:06:01,541 --> 02:06:03,624
Only time will tell us the truth.
1634
02:06:31,541 --> 02:06:33,999
calm down! Please calm down!
1635
02:06:34,250 --> 02:06:38,332
You all want to know..
1636
02:06:39,250 --> 02:06:44,290
..whether we're involved
in the lndia Gate incident?
1637
02:06:46,000 --> 02:06:49,457
Well, the answer's right before you.
1638
02:06:50,083 --> 02:06:56,249
can we hurt those we want
to make an alliance with?
1639
02:06:56,333 --> 02:07:00,790
Well, no leader can be that stupid.
1640
02:07:01,125 --> 02:07:02,124
come, Zoya.
1641
02:07:02,583 --> 02:07:04,290
come, share the big news.
1642
02:07:22,000 --> 02:07:26,040
The big news isn't
what the cM just announced.
1643
02:07:27,916 --> 02:07:29,290
The big news is that..
1644
02:07:30,125 --> 02:07:33,915
..she's involved in the lndia Gate
incident that occurred today.
1645
02:07:39,166 --> 02:07:40,624
And, me too.
1646
02:08:08,958 --> 02:08:10,624
Her reasons obvious.
1647
02:08:12,041 --> 02:08:15,790
And, it'll take all
night to know mine.
1648
02:08:18,083 --> 02:08:20,582
By the way, l'm ready to go myself.
1649
02:08:22,375 --> 02:08:24,707
You can levy an inquiry on her.
1650
02:08:25,250 --> 02:08:27,582
And in 10-15 years,
when it's proven..
1651
02:08:28,875 --> 02:08:30,415
..you can send her to me.
1652
02:08:33,416 --> 02:08:36,540
Now the scores are settled.
1653
02:08:46,416 --> 02:08:48,915
Ms. Zoya, is this some kind of
a conspiracy?
1654
02:08:49,000 --> 02:08:50,915
ls the government pressurizing you?
1655
02:08:51,000 --> 02:08:52,207
Tell us, madam..
1656
02:08:52,291 --> 02:08:55,457
You're lying, right?
1657
02:08:56,416 --> 02:08:58,040
How could Kundan go to that rally?
1658
02:08:58,125 --> 02:08:59,999
Because, l had informed him
in the morning..
1659
02:09:00,083 --> 02:09:01,624
..that, there's
going to be an uproar.
1660
02:09:12,750 --> 02:09:14,290
can you take me there?
1661
02:09:29,166 --> 02:09:30,207
Move back!
1662
02:09:30,791 --> 02:09:32,790
You'll die, pal.
1663
02:09:33,750 --> 02:09:35,832
Why endure all that..
1664
02:09:41,583 --> 02:09:42,540
Die.
1665
02:09:42,833 --> 02:09:50,249
ls the government pressurizing you?
1666
02:09:50,500 --> 02:09:51,957
Tell us, madam..
1667
02:10:00,333 --> 02:10:01,332
He's yours.
1668
02:10:03,041 --> 02:10:05,165
My Kundan never spat blood.
1669
02:10:06,166 --> 02:10:07,165
He's yours.
1670
02:10:33,291 --> 02:10:34,374
'That's it.'
1671
02:10:35,291 --> 02:10:37,165
'That was my story.'
1672
02:10:38,125 --> 02:10:40,082
'A girl sitting besides me.'
1673
02:10:40,333 --> 02:10:44,290
'Few doctors,
who were hoping to save me.'
1674
02:10:44,958 --> 02:10:46,832
'A friend, who was insane.'
1675
02:10:55,208 --> 02:10:58,874
'Another girl,
who dedicated her life to me.'
1676
02:11:01,166 --> 02:11:05,290
'My mom,
dad, and the lanes of Beneras.'
1677
02:11:06,250 --> 02:11:09,374
'And my body, that had left me.'
1678
02:11:09,750 --> 02:11:12,790
'And my chest,
where the fire was still raging.'
1679
02:11:13,541 --> 02:11:15,749
'l could've got up, but for whom?'
1680
02:11:16,041 --> 02:11:17,874
'l could've screamed, but for whom?'
1681
02:11:18,541 --> 02:11:21,790
'My love, Zoya, Beneras,
Bindiya, Murari..'
1682
02:11:21,833 --> 02:11:23,457
'..they were all slipping away.'
1683
02:11:24,333 --> 02:11:26,082
'But, why would l
have stayed back for?'
1684
02:11:27,208 --> 02:11:31,790
'The fire inside me could've
kept me alive, or kill me.'
1685
02:11:32,333 --> 02:11:33,707
'But, why get up now.'
1686
02:11:33,916 --> 02:11:36,165
'Who's got the courage
to fall in love again..'
1687
02:11:36,250 --> 02:11:37,457
'..suffer a heart-break.'
1688
02:11:38,291 --> 02:11:40,415
'Somebody stop me.'
1689
02:11:41,625 --> 02:11:44,582
'This girl besides me
with the blank stare..'
1690
02:11:44,833 --> 02:11:47,665
'..l can still get up for her.'
1691
02:11:48,791 --> 02:11:51,874
'But no.
l'm not in the mood anymore.'
1692
02:11:52,750 --> 02:11:56,457
'lt's better to close my eyes.
To get into deep slumber.'
1693
02:11:56,875 --> 02:11:58,374
'But, l will get up again some day.'
1694
02:11:58,916 --> 02:12:01,124
'To ring the tabor on
the banks of Ganges.'
1695
02:12:01,541 --> 02:12:03,290
'To run in those lanes.'
1696
02:12:04,833 --> 02:12:07,665
'To fall for some Zoya again.'
1697
02:12:35,041 --> 02:12:39,249
"To you. All the roads lead to you."
1698
02:12:39,333 --> 02:12:43,415
"l'm drawn to you.
All l want is to meet you."
1699
02:12:43,500 --> 02:12:47,624
"To you. All the roads lead to you."
1700
02:12:47,708 --> 02:12:51,707
"l'm drawn to you.
All l want is to meet you."
1701
02:12:51,791 --> 02:13:00,249
"l'll meet you. Only you. Only you."
1702
02:13:00,333 --> 02:13:08,832
"Fiery face. And the dark eyes."
1703
02:13:11,041 --> 02:13:13,457
"We fight and squabble."
1704
02:13:14,916 --> 02:13:17,457
"You seem to be mine. And
sometimes you seem like a dream."
1705
02:13:19,083 --> 02:13:23,415
"When you look at me."
1706
02:13:24,041 --> 02:13:32,415
"Your eyes pierce straight
through my heart."
1707
02:13:32,750 --> 02:13:40,374
"You control my destiny."
1708
02:13:40,958 --> 02:13:56,915
"How do l get out of this dilemma?"
1709
02:13:57,000 --> 02:14:05,249
"Only you. Only you. Sweetheart."
1710
02:14:05,333 --> 02:14:13,082
"All l want is you.
But it's all up to you."
1711
02:14:13,166 --> 02:14:17,207
"All my hardships
are limited to you."
1712
02:14:17,291 --> 02:14:21,415
"All my intelligence
is limited to you."
1713
02:14:21,500 --> 02:14:25,624
"All l prepare for is you.
Only you."
1714
02:14:25,708 --> 02:14:29,749
"Only you."
1715
02:14:29,791 --> 02:14:34,415
"l am smitten by you and you only."
1716
02:14:34,500 --> 02:14:40,874
"Only you."
1717
02:14:42,625 --> 02:14:44,624
"My smartness is limited to you."
1718
02:14:44,708 --> 02:14:46,707
"My youth is all for you."
1719
02:14:46,791 --> 02:14:48,790
"My smartness is limited to you."
1720
02:14:48,875 --> 02:14:50,790
"My youth is all for you."
1721
02:14:50,833 --> 02:14:52,957
"My story ends on you."
1722
02:14:53,041 --> 02:14:55,332
"My story ends only on you."
1723
02:14:55,416 --> 02:15:06,582
"Only you. Only you."
1724
02:15:20,625 --> 02:15:22,957
"come. come back to your love."
1725
02:15:23,541 --> 02:15:29,124
"Someone's waiting for you."
1726
02:15:30,166 --> 02:15:39,832
"My luck will change."
1727
02:15:41,208 --> 02:15:51,624
"For the better. For the better."
1728
02:16:00,791 --> 02:16:02,832
"There is chaos
and music everywhere."
1729
02:16:02,916 --> 02:16:04,915
"You've left to come to me."
1730
02:16:05,000 --> 02:16:09,540
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
1731
02:16:09,625 --> 02:16:13,707
"l am madly in love with you."
1732
02:16:13,791 --> 02:16:17,207
"You are the only one l have."
1733
02:16:17,958 --> 02:16:22,207
"You light up my life."
1734
02:16:22,291 --> 02:16:25,874
"You are the only one l have."
1735
02:16:26,458 --> 02:16:30,749
"You are my world."
1736
02:16:30,791 --> 02:16:38,665
"You are the only one l have."
1737
02:16:47,458 --> 02:16:49,624
"My body is grooving.
My heart's thumping."
1738
02:16:49,708 --> 02:16:51,415
"ln waiting for you."
1739
02:16:51,750 --> 02:16:53,790
"The entire world knows
what's in my heart."
1740
02:16:53,875 --> 02:16:56,165
"Only l know what's in your heart."
1741
02:16:56,250 --> 02:17:00,415
"Let me feel a little more love."
1742
02:17:00,500 --> 02:17:04,665
"Show me a little more love."
1743
02:17:04,750 --> 02:17:08,915
"l'm madly in love with you."
1744
02:17:09,000 --> 02:17:16,957
"You are the only one l have."
1745
02:17:29,875 --> 02:17:34,082
"l see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
1746
02:17:34,166 --> 02:17:38,415
"l'm so proud of myself.
l have lost control."
1747
02:17:38,500 --> 02:17:42,749
"come and whisk me away."
1748
02:17:42,791 --> 02:17:46,874
"come and take me
away with a smile."
1749
02:17:46,958 --> 02:17:49,040
"There is chaos
and music everywhere."
1750
02:17:49,125 --> 02:17:51,040
"You've left to come to me."
1751
02:17:51,125 --> 02:17:59,082
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up."
======
Encoded By nItRo
www.300mbfilms.com128964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.