Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,978 --> 00:00:08,338
I need to go.
2
00:00:08,338 --> 00:00:09,908
I can't cancel this.
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,517
Then can't you at least
postpone it for a few hours?
4
00:00:12,677 --> 00:00:15,048
The executive meeting
will end in less than two hours.
5
00:00:15,048 --> 00:00:17,247
I'll go home as soon as it's over.
6
00:00:17,487 --> 00:00:19,557
I can't postpone it.
7
00:00:19,688 --> 00:00:23,057
Can't you tell them
that something urgent came up?
8
00:00:23,057 --> 00:00:24,257
Just postpone it for two hours.
9
00:00:24,858 --> 00:00:27,027
Ji Eun, you act like
your meeting is important...
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,867
but mine isn't.
11
00:00:30,998 --> 00:00:32,897
I need to go. Seung Ju is waiting.
12
00:00:33,768 --> 00:00:36,638
So what if she's waiting?
Why should I even care?
13
00:00:37,408 --> 00:00:40,377
She helped me
fix a meeting with this client.
14
00:00:40,377 --> 00:00:43,147
Then what about our kids?
Who's going to take care of them?
15
00:00:43,447 --> 00:00:45,047
Why can't you go?
16
00:00:45,047 --> 00:00:47,278
It's okay to miss
the executive meeting.
17
00:00:47,477 --> 00:00:50,517
Isn't it also okay for you
to cancel the meeting you have now?
18
00:00:50,888 --> 00:00:52,587
Gosh, forget it.
19
00:00:52,788 --> 00:00:54,187
Does that mean you're going?
20
00:00:56,888 --> 00:00:59,397
Why won't you ever yield to me?
21
00:00:59,697 --> 00:01:01,958
This isn't about yielding.
22
00:01:02,157 --> 00:01:03,528
It's about how you think of things.
23
00:01:03,827 --> 00:01:05,598
And it's about being considerate.
24
00:01:08,138 --> 00:01:09,208
I know.
25
00:01:09,208 --> 00:01:11,838
I know that you've been
very patient with me these days.
26
00:01:12,577 --> 00:01:16,508
But think about the way you acted
in front of the elevator earlier.
27
00:01:16,508 --> 00:01:18,778
I wouldn't exactly
call that considerate.
28
00:01:20,718 --> 00:01:21,918
I just...
29
00:01:23,218 --> 00:01:24,718
I just wanted to make you jealous.
30
00:01:28,317 --> 00:01:29,728
It's not funny.
31
00:01:30,287 --> 00:01:31,957
Raising the kids isn't tough.
32
00:01:31,957 --> 00:01:34,157
But it's tough to see
how selfish you are.
33
00:01:35,528 --> 00:01:37,968
So all along,
you always thought I was selfish?
34
00:01:39,437 --> 00:01:42,267
I felt like I should be honest
in order to fix this.
35
00:01:43,937 --> 00:01:47,537
For the past two years,
I always did what you asked.
36
00:01:47,537 --> 00:01:49,108
But I'm exhausted now.
37
00:01:51,448 --> 00:01:54,248
Today, it should be you...
38
00:01:55,748 --> 00:01:58,287
who yields to me.
You take care of the kids.
39
00:02:25,308 --> 00:02:27,977
I was just about to call.
40
00:02:28,417 --> 00:02:30,947
I'll go home.
Jung Min has an important meeting.
41
00:02:31,488 --> 00:02:34,058
We dealt with it, so don't worry.
42
00:02:34,387 --> 00:02:36,528
Yeo Jin and Bok Ja will be here.
43
00:02:36,928 --> 00:02:39,197
They both took a leave
to get ready for their wedding.
44
00:02:40,757 --> 00:02:43,828
Really? I'm so grateful.
45
00:02:44,398 --> 00:02:46,838
Ji Eun, I'm sorry
if I upset you earlier.
46
00:02:47,468 --> 00:02:49,667
I got too worked up
because your mom got hurt.
47
00:02:50,067 --> 00:02:51,167
I'm sorry.
48
00:02:52,208 --> 00:02:53,607
Don't be sorry.
49
00:02:53,607 --> 00:02:55,477
I'm the one who's always sorry.
50
00:02:56,377 --> 00:02:59,648
But is it so bad
that she can't even walk?
51
00:02:59,648 --> 00:03:00,817
That's not good.
52
00:03:01,518 --> 00:03:02,548
Okay.
53
00:03:02,887 --> 00:03:04,988
Take her to the hospital
and have her get it checked.
54
00:03:04,988 --> 00:03:06,357
Let me know
once you get the results.
55
00:03:06,757 --> 00:03:07,757
Okay, bye.
56
00:03:21,968 --> 00:03:24,338
But it's tough to see
how selfish you are.
57
00:03:26,437 --> 00:03:29,208
I felt like I should be honest
in order to fix this.
58
00:03:30,947 --> 00:03:34,518
For the past two years,
I always did what you asked.
59
00:03:34,518 --> 00:03:36,088
But I'm exhausted now.
60
00:03:40,518 --> 00:03:42,187
(Director Lee Ji Eun)
61
00:03:42,187 --> 00:03:43,387
Ta-da.
62
00:03:45,627 --> 00:03:46,998
Let's decide together...
63
00:03:47,227 --> 00:03:50,127
whether we should go to Africa
or a nice vacation spot.
64
00:03:50,127 --> 00:03:51,197
Where should we go?
65
00:03:51,968 --> 00:03:54,167
I've been to all of South America,
66
00:03:54,167 --> 00:03:55,368
but I heard you haven't.
67
00:03:56,868 --> 00:03:58,107
Cuba's nice too.
68
00:04:03,078 --> 00:04:05,308
What's with that look on your face?
69
00:04:06,977 --> 00:04:11,218
Jung Min, can we postpone the trip?
70
00:04:12,518 --> 00:04:15,357
Why? What's the matter this time?
71
00:04:15,687 --> 00:04:17,887
Catherine is in Korea.
72
00:04:17,887 --> 00:04:21,398
You know how desperate I am
to meet her.
73
00:04:22,528 --> 00:04:24,167
She was a poor, single mother.
74
00:04:24,167 --> 00:04:26,398
But she managed to build
a world-famous fashion company.
75
00:04:26,398 --> 00:04:27,867
She's a real legend.
76
00:04:28,068 --> 00:04:31,068
The Korean Entrepreneurs Association
invited her to Korea.
77
00:04:31,307 --> 00:04:33,477
So she'll be doing a seminar
for four days.
78
00:04:33,708 --> 00:04:36,307
On the last day, we'll even be
allowed to do a 1-on-1 meeting.
79
00:04:37,177 --> 00:04:38,208
So are you saying...
80
00:04:39,218 --> 00:04:42,917
you want to cancel the trip
so you can go to the seminar?
81
00:04:43,148 --> 00:04:45,747
We can always go on a trip,
82
00:04:46,218 --> 00:04:49,128
but this is my only chance
to meet her.
83
00:04:51,657 --> 00:04:55,198
And to be honest,
I feel bad about asking my mom...
84
00:04:55,198 --> 00:04:56,497
to take care of the kids for a week.
85
00:04:57,268 --> 00:05:00,167
We not only need to work,
but we also have the kids.
86
00:05:00,367 --> 00:05:03,667
Realistically speaking,
going on a trip is a bit too much...
87
00:05:04,167 --> 00:05:06,407
regardless of whether or not
I go to the seminar.
88
00:05:07,737 --> 00:05:08,807
I just...
89
00:05:09,948 --> 00:05:14,318
don't feel that comfortable
going on a trip without the kids.
90
00:05:17,218 --> 00:05:18,388
Okay.
91
00:05:20,018 --> 00:05:22,588
If you don't want to go,
then I guess we can't go.
92
00:05:29,468 --> 00:05:31,968
I guess Jung Min
really did his best...
93
00:05:32,838 --> 00:05:35,237
to cater to my needs.
94
00:05:53,917 --> 00:05:57,388
Bok Ja and Yeo Jin are going to
take care of the kids for us.
95
00:05:58,057 --> 00:06:00,557
I'll go home as soon as
the executive meeting is over.
96
00:06:01,028 --> 00:06:03,097
I think we need to talk.
97
00:06:06,297 --> 00:06:08,438
Is there going to be a round two?
98
00:06:10,107 --> 00:06:11,438
Who wins whenever you guys fight?
99
00:06:13,338 --> 00:06:15,378
I always let her win.
100
00:06:16,278 --> 00:06:18,177
But I think that's caused her...
101
00:06:18,177 --> 00:06:20,247
to become too comfortable with me.
102
00:06:21,778 --> 00:06:23,888
All fairy tales come to an end.
103
00:06:24,318 --> 00:06:25,688
Marriage is reality.
104
00:06:26,557 --> 00:06:28,588
Your wife loves to work,
105
00:06:28,588 --> 00:06:31,427
and as a mother, I'm sure
she loves the twins a lot.
106
00:06:32,828 --> 00:06:35,258
I guess you're not
as important to her anymore.
107
00:06:37,068 --> 00:06:40,468
Gosh, I feel like I should
teach her a lesson.
108
00:06:40,838 --> 00:06:42,438
Are you going to make her jealous?
109
00:06:45,468 --> 00:06:48,378
Seung Ju, can you spare me
some time today?
110
00:07:08,657 --> 00:07:10,628
I'm always grateful
toward my husband.
111
00:07:11,198 --> 00:07:12,667
In order to save my life,
112
00:07:13,037 --> 00:07:15,497
he didn't even hesitate
to drink poison.
113
00:07:17,138 --> 00:07:19,708
Because of that,
I feel pressured...
114
00:07:19,907 --> 00:07:23,477
to always show him
how happy I am.
115
00:07:24,547 --> 00:07:26,247
That must be very pressuring.
116
00:07:26,847 --> 00:07:29,148
No matter how much
you love your husband,
117
00:07:29,417 --> 00:07:31,847
you can't possibly always be happy.
118
00:07:32,417 --> 00:07:36,157
Due to that pressure, I often
find myself getting cranky at him.
119
00:07:37,828 --> 00:07:39,828
Why haven't you told your husband...
120
00:07:39,828 --> 00:07:42,497
that you have masked depression?
121
00:07:43,867 --> 00:07:46,297
If I tell him, he'll worry.
122
00:07:46,297 --> 00:07:49,367
My husband is
a kind and fragile man.
123
00:07:49,867 --> 00:07:52,037
So he might put the blame on him.
124
00:07:54,977 --> 00:07:58,948
Do you still dream of
getting confined these days?
125
00:08:01,718 --> 00:08:05,987
Sometimes,
I dream of getting locked up.
126
00:08:07,018 --> 00:08:09,117
I'm sure you were upset and angry...
127
00:08:09,117 --> 00:08:11,357
when you got framed and confined
in the past.
128
00:08:11,958 --> 00:08:15,657
But you keep
suppressing that anger of yours.
129
00:08:16,528 --> 00:08:19,338
On top of that,
you even feel indebted...
130
00:08:19,698 --> 00:08:22,807
to your husband
because he even tried...
131
00:08:22,807 --> 00:08:24,537
to sacrifice himself
to save your life.
132
00:08:25,008 --> 00:08:28,037
I came to a conclusion
that Seo Eun Ju led a pitiful life,
133
00:08:28,638 --> 00:08:31,778
and I know I shouldn't blame
my husband for what happened.
134
00:08:31,778 --> 00:08:32,878
But I sometimes find myself...
135
00:08:33,648 --> 00:08:38,048
getting angry at my husband
for what she did to me.
136
00:08:38,117 --> 00:08:41,688
But of course,
I never once expressed it to him.
137
00:08:43,158 --> 00:08:44,257
Ms. Lee.
138
00:08:46,428 --> 00:08:48,458
You don't need to forgive
Seo Eun Ju...
139
00:08:48,458 --> 00:08:50,428
just because she's dead.
140
00:08:51,267 --> 00:08:53,767
She hurt you,
141
00:08:54,068 --> 00:08:56,438
and she threatened to kill you.
142
00:08:56,938 --> 00:08:58,908
I think you feel obligated
to forgive her...
143
00:08:58,908 --> 00:09:02,078
just because she apologized
in her letter.
144
00:09:04,808 --> 00:09:07,017
No one wants to live
a lonely life...
145
00:09:07,477 --> 00:09:10,718
by hiding his or her feelings.
146
00:09:10,918 --> 00:09:14,958
So you need to stop
trying to fool yourself.
147
00:09:19,558 --> 00:09:22,658
You keep pressuring yourself
to be a good person,
148
00:09:22,658 --> 00:09:24,668
which is probably what led you
to have masked depression.
149
00:09:26,698 --> 00:09:30,668
I bet you keep telling yourself
that everything's okay...
150
00:09:30,808 --> 00:09:33,338
so that others will think
that you're a good person.
151
00:09:34,107 --> 00:09:35,137
And...
152
00:09:36,308 --> 00:09:38,507
I bet you always try
to handle things on your own.
153
00:09:38,977 --> 00:09:40,918
But if you don't express
how hard things are for you,
154
00:09:41,218 --> 00:09:42,517
you won't be able
to receive any consolation.
155
00:09:45,247 --> 00:09:48,017
You should practice...
156
00:09:48,357 --> 00:09:51,928
expressing your honest feelings
to your husband.
157
00:09:56,497 --> 00:09:59,497
Thank you for coming all the way
to my office for counseling.
158
00:09:59,838 --> 00:10:00,997
No problem.
159
00:10:02,438 --> 00:10:03,468
Ms. Lee.
160
00:10:04,038 --> 00:10:06,578
Start expressing yourself
to your husband.
161
00:10:18,418 --> 00:10:20,017
To be honest, I'm exhausted.
162
00:10:21,058 --> 00:10:24,487
I want to be a happy
and kind wife to you.
163
00:10:25,088 --> 00:10:28,428
I want to be a good mother
to our kids.
164
00:10:28,928 --> 00:10:32,367
And I also feel the need
to do a perfect job at work.
165
00:10:33,068 --> 00:10:35,267
I guess I got caught
in my own trap.
166
00:10:37,838 --> 00:10:40,737
This is going to keep the water
at 40°C.
167
00:10:40,977 --> 00:10:43,477
So you just need to pour it in
the bottle and mix it up.
168
00:10:43,477 --> 00:10:44,477
I see.
169
00:10:44,477 --> 00:10:46,347
- Do you see the mark?
- Yes.
170
00:10:46,347 --> 00:10:50,017
250ml of water
and 5 spoonfuls of this.
171
00:10:50,017 --> 00:10:51,088
Okay.
172
00:10:51,088 --> 00:10:53,487
What time do I need to feed them?
173
00:10:54,617 --> 00:10:56,017
At around 5 p.m.
174
00:10:56,987 --> 00:10:59,428
Do I just feed them this formula?
175
00:11:00,198 --> 00:11:01,198
No.
176
00:11:01,698 --> 00:11:05,127
You need to feed them baby food
at 7 p.m.
177
00:11:05,127 --> 00:11:07,497
Ji Eun already packed them
into small portions for each meal.
178
00:11:07,497 --> 00:11:10,607
So you just need to microwave it
for 40 seconds.
179
00:11:10,607 --> 00:11:13,007
Okay. 40 seconds.
180
00:11:14,938 --> 00:11:16,448
Yeo Jin, come over here.
181
00:11:16,448 --> 00:11:18,147
We need to hear this together
so that we don't make any mistakes.
182
00:11:18,147 --> 00:11:19,408
Why would you make a mistake?
183
00:11:19,408 --> 00:11:20,747
You just need to feed them
the formula at 5 p.m...
184
00:11:20,747 --> 00:11:22,477
and the baby food at 7 p.m.
185
00:11:22,847 --> 00:11:23,948
Right?
186
00:11:23,948 --> 00:11:25,088
Then wait.
187
00:11:25,688 --> 00:11:27,788
How many spoonfuls
do I need to add again?
188
00:11:27,788 --> 00:11:30,588
And did you say 250ml of water?
189
00:11:30,588 --> 00:11:31,658
Was it...
190
00:11:32,257 --> 00:11:34,058
- Yeo Jin.
- I'm coming.
191
00:11:49,208 --> 00:11:50,408
That's weird.
192
00:11:55,747 --> 00:11:56,747
My goodness.
193
00:12:03,857 --> 00:12:05,027
My goodness gracious.
194
00:12:05,688 --> 00:12:07,527
Oh, my goodness.
195
00:12:37,487 --> 00:12:39,757
Let's eat before the food gets cold.
196
00:12:39,757 --> 00:12:40,757
- Okay.
- Okay.
197
00:12:40,757 --> 00:12:41,757
Wait.
198
00:12:41,757 --> 00:12:44,568
Open your gift first.
199
00:12:48,397 --> 00:12:49,637
What is it?
200
00:12:49,637 --> 00:12:51,438
You'll know once you open it.
201
00:13:05,218 --> 00:13:08,017
I took a photo of your son
from your wallet to make that.
202
00:13:09,017 --> 00:13:11,627
On your next birthday,
I hope you meet Tae Jun in person...
203
00:13:11,627 --> 00:13:13,127
so you can actually
take a photo with him.
204
00:13:15,997 --> 00:13:17,727
My goodness.
205
00:13:18,428 --> 00:13:22,038
This is so touching.
206
00:13:24,767 --> 00:13:25,808
Thank you.
207
00:13:27,178 --> 00:13:30,147
Meeting you
was my biggest gift in life.
208
00:13:31,877 --> 00:13:34,178
My gosh, stop it.
The kids are watching.
209
00:13:34,178 --> 00:13:35,318
- My gosh, stop it.
- My goodness.
210
00:13:37,548 --> 00:13:39,617
I'm allowed to hug my girlfriend.
211
00:13:39,617 --> 00:13:40,887
No one should have
a problem with that.
212
00:13:40,887 --> 00:13:42,688
Raise your hand
if you have a problem with it.
213
00:13:42,688 --> 00:13:43,727
- Me.
- Me.
214
00:13:44,127 --> 00:13:45,158
Me too.
215
00:13:46,357 --> 00:13:47,357
Okay, guys.
216
00:13:47,357 --> 00:13:50,428
I admit that your love
for each other is real.
217
00:13:51,328 --> 00:13:52,367
You have my acknowledgment.
218
00:13:52,497 --> 00:13:54,867
Mr. Kang, let me pour you a glass.
219
00:13:55,097 --> 00:13:56,838
Okay, thanks.
220
00:13:59,038 --> 00:14:02,637
Life passes by in an instant.
221
00:14:02,838 --> 00:14:06,147
So if you want to be happy,
be with the person you love.
222
00:14:06,147 --> 00:14:07,548
Okay, guys. Let's clink glasses.
223
00:14:09,818 --> 00:14:10,887
- Cheers.
- Cheers.
224
00:14:10,887 --> 00:14:13,918
- Stay healthy.
- Become rich.
225
00:14:17,857 --> 00:14:20,357
Mr. Kang, can I take a look
at the photo?
226
00:14:20,357 --> 00:14:21,458
Sure.
227
00:14:26,298 --> 00:14:28,338
I know this was photoshopped,
228
00:14:29,097 --> 00:14:31,408
but your son looks so familiar.
229
00:14:31,808 --> 00:14:34,678
Right? Doesn't he look like me?
230
00:14:36,038 --> 00:14:38,277
- My goodness.
- What is it?
231
00:14:38,708 --> 00:14:40,218
Is it that painful?
232
00:14:40,718 --> 00:14:41,847
No, it's not that.
233
00:14:42,048 --> 00:14:44,017
You should hurry up
and take her to the hospital.
234
00:14:48,088 --> 00:14:49,517
They look nothing like each other.
235
00:14:50,188 --> 00:14:51,987
Or maybe kids all look similar.
236
00:14:52,558 --> 00:14:55,328
I'm sure it was the same boy
in both photos.
237
00:14:56,158 --> 00:14:57,328
Should I tell him?
238
00:14:58,027 --> 00:15:00,198
No, I should check
before I tell him.
239
00:15:01,367 --> 00:15:02,367
Yeo Jin.
240
00:15:03,137 --> 00:15:04,468
You dropped your wallet.
241
00:15:06,507 --> 00:15:07,507
Thank you.
242
00:15:07,877 --> 00:15:09,808
I keep dropping it because I put it
in my back pocket.
243
00:15:12,078 --> 00:15:14,747
I told you not to put it
in your back pocket.
244
00:15:14,747 --> 00:15:16,117
Sorry. It's become a habit.
245
00:15:16,347 --> 00:15:19,017
I also put it in my back pocket.
246
00:15:21,188 --> 00:15:24,387
Yeo Jin, can you help me get up?
247
00:15:24,727 --> 00:15:25,828
Sure.
248
00:15:26,698 --> 00:15:28,357
I'll help you.
249
00:15:28,357 --> 00:15:30,497
It's better to have two people
help me from both sides.
250
00:15:30,798 --> 00:15:31,897
Here.
251
00:15:35,137 --> 00:15:37,137
Why did you pull out my hair?
252
00:15:37,708 --> 00:15:39,938
I'm sorry. I saw some gray hair.
253
00:15:40,607 --> 00:15:41,808
Did it hurt?
254
00:15:54,617 --> 00:15:56,058
Let's go now.
255
00:16:08,438 --> 00:16:11,267
My gosh, I'm so tired.
256
00:16:11,468 --> 00:16:13,338
I can't do this again.
257
00:16:14,477 --> 00:16:17,178
But still, it's fun. They're cute.
258
00:16:17,507 --> 00:16:19,847
They're cute only for a while.
Childrearing is no joke.
259
00:16:20,517 --> 00:16:22,418
I'm so glad we decided
not to have kids.
260
00:16:24,048 --> 00:16:26,117
I held Han Bit and Na Rae
in my arms...
261
00:16:26,117 --> 00:16:27,617
as I gave them
their formula earlier,
262
00:16:28,117 --> 00:16:30,658
and I could feel
their small hearts beating.
263
00:16:31,188 --> 00:16:33,828
It was so touching
even though they're not my babies.
264
00:16:39,938 --> 00:16:41,267
Should we reconsider?
265
00:16:42,038 --> 00:16:43,538
- Reconsider what?
- Having babies.
266
00:16:44,468 --> 00:16:45,737
I'm a working woman.
267
00:16:46,308 --> 00:16:47,708
My gosh, come on.
268
00:16:47,708 --> 00:16:50,107
Ms. Lee works too.
269
00:16:50,107 --> 00:16:52,607
And look at how exhausted she is
all the time.
270
00:16:52,607 --> 00:16:55,017
I thought you agreed
to enjoy our lives without kids.
271
00:16:58,788 --> 00:16:59,887
I want you to have my baby.
272
00:17:00,487 --> 00:17:02,288
You're already the baby.
273
00:17:02,818 --> 00:17:03,958
My gosh.
274
00:17:04,428 --> 00:17:06,958
Why can't you raise
one more baby?
275
00:17:07,698 --> 00:17:10,067
Do you know how much it costs
to raise a baby?
276
00:17:10,997 --> 00:17:12,027
My gosh.
277
00:17:12,428 --> 00:17:14,237
Stop complaining about money.
278
00:17:14,237 --> 00:17:16,908
Who knows? I might get rich one day.
279
00:17:17,567 --> 00:17:18,668
Sure. Whatever.
280
00:17:20,477 --> 00:17:23,178
Hey, they're crying.
Go and soothe the babies.
281
00:17:23,777 --> 00:17:25,948
How am I going to
make them smile this time?
282
00:17:26,648 --> 00:17:28,448
Your uncle will be right there!
283
00:17:40,557 --> 00:17:41,598
Hello.
284
00:17:42,557 --> 00:17:44,267
We just fed them formula.
285
00:17:45,098 --> 00:17:46,598
The babies just fell asleep.
286
00:17:46,898 --> 00:17:48,737
They're so small and cute.
287
00:17:48,938 --> 00:17:52,267
I know you're busy getting ready
for the wedding. Thank you so much.
288
00:17:54,608 --> 00:17:56,108
I see you came with a guest.
289
00:17:57,747 --> 00:17:59,378
Oh, she's a childhood friend.
290
00:18:00,178 --> 00:18:01,948
Hello, I'm Kang Seung Ju.
291
00:18:01,948 --> 00:18:03,948
I lost Jung Min to Ji Eun.
292
00:18:03,948 --> 00:18:05,218
I'm his first love.
293
00:18:05,587 --> 00:18:07,618
Hey, you're not my first love.
294
00:18:07,888 --> 00:18:10,628
My first love is Geun Yeong
from second grade.
295
00:18:11,487 --> 00:18:14,158
- Is she married?
- She has two kids.
296
00:18:14,327 --> 00:18:16,797
She married a count in England
and is living in a castle.
297
00:18:16,797 --> 00:18:18,767
Their wedding lasted for a week.
298
00:18:20,198 --> 00:18:21,337
We'll be off now.
299
00:18:22,098 --> 00:18:23,537
Why don't you eat dinner with us?
300
00:18:23,938 --> 00:18:25,408
We have an appointment.
301
00:18:25,708 --> 00:18:27,777
We're having dinner
with the home shopping staff.
302
00:18:27,977 --> 00:18:30,448
I see. Thank you so much for today.
303
00:18:30,448 --> 00:18:32,948
I'll give you guys a big gift
for your wedding.
304
00:18:49,358 --> 00:18:52,198
I wonder if Ji Eun knows
he brought home a female friend.
305
00:18:52,567 --> 00:18:54,698
I'm sure she knows.
306
00:18:54,698 --> 00:18:55,997
Get in. We're late.
307
00:18:56,168 --> 00:18:58,168
Will you drive for once?
308
00:18:58,168 --> 00:18:59,507
Why do I always need to drive?
309
00:19:00,108 --> 00:19:02,408
It's because you drive so well.
310
00:19:03,977 --> 00:19:05,948
Why am I even marrying you?
311
00:19:12,688 --> 00:19:14,388
What do you think marriage is?
312
00:19:18,327 --> 00:19:21,557
Buying nice furniture
that you see in magazines...
313
00:19:21,557 --> 00:19:23,968
and living in an apartment
with a nice river view?
314
00:19:24,698 --> 00:19:25,898
That's not marriage.
315
00:19:26,198 --> 00:19:27,497
Marriage is...
316
00:19:28,037 --> 00:19:31,267
when you come home from work,
drink a can of beer,
317
00:19:31,267 --> 00:19:33,307
cook dinner together,
318
00:19:33,507 --> 00:19:36,007
and have fun watching TV
on the sofa.
319
00:19:36,977 --> 00:19:38,378
That's the kind of stuff
you like, right?
320
00:19:39,247 --> 00:19:40,277
Yes.
321
00:19:41,077 --> 00:19:43,688
We'll be able to do that together
for the rest of our lives.
322
00:19:44,287 --> 00:19:47,158
We can also shower together...
323
00:19:47,458 --> 00:19:49,458
and have ice cream in bed together.
324
00:19:51,158 --> 00:19:52,658
That's what marriage is.
325
00:19:53,858 --> 00:19:55,757
What do you think?
Doesn't it sound nice?
326
00:19:57,027 --> 00:19:58,027
I guess.
327
00:19:59,267 --> 00:20:00,297
Let's go.
328
00:20:15,547 --> 00:20:17,388
Thanks for helping me clean.
329
00:20:19,247 --> 00:20:22,388
I never once imagined
that you'd be living like this.
330
00:20:23,087 --> 00:20:25,227
You were a free soul
that never wanted to be tied down.
331
00:20:27,098 --> 00:20:30,067
I wasn't a free soul.
I was just lost.
332
00:20:30,227 --> 00:20:32,698
My wife gave me a home.
333
00:20:33,128 --> 00:20:34,997
She makes me satisfied and happy.
334
00:20:35,638 --> 00:20:37,537
Although we're going through
a rough patch these days.
335
00:20:38,237 --> 00:20:39,767
I heard men finally grow up...
336
00:20:39,767 --> 00:20:42,208
once they get married.
337
00:20:42,878 --> 00:20:44,247
Isn't that the same with women?
338
00:20:44,777 --> 00:20:46,547
You should hurry up
and get married too.
339
00:20:46,747 --> 00:20:48,077
I find men boring.
340
00:20:48,577 --> 00:20:51,517
Plus, passion dies with time.
341
00:20:51,888 --> 00:20:55,317
That's why you need to make
an effort to keep the passion alive.
342
00:20:56,418 --> 00:20:57,527
Like you said earlier,
343
00:20:57,527 --> 00:20:59,327
all fairy tales come to an end.
344
00:20:59,557 --> 00:21:01,858
I personally think
you need to keep trying...
345
00:21:01,858 --> 00:21:04,398
in order to continue
living in a fairy tale.
346
00:21:05,027 --> 00:21:07,297
Did you ask me
to make your wife jealous...
347
00:21:07,297 --> 00:21:09,767
so you can keep
living in a fairy tale?
348
00:21:11,067 --> 00:21:13,777
I know it's a bit childish,
but it's always the best way.
349
00:21:13,908 --> 00:21:16,178
Jealousy is a way to express...
350
00:21:16,178 --> 00:21:18,678
how much you want that person.
351
00:21:18,678 --> 00:21:22,017
I admire how hard you're trying
to keep the love alive.
352
00:21:22,878 --> 00:21:26,388
I know I'm living in reality,
353
00:21:26,648 --> 00:21:28,418
but I also want to have
some fantasy in life.
354
00:21:28,757 --> 00:21:31,987
I know I can't always expect
our hearts to flutter all the time,
355
00:21:32,358 --> 00:21:35,698
but we should try our best
to keep the love alive.
356
00:21:38,327 --> 00:21:39,968
I envy your wife.
357
00:21:41,868 --> 00:21:44,007
You'd better do a good job later.
358
00:21:44,567 --> 00:21:46,067
Don't cross the line though.
359
00:21:46,938 --> 00:21:48,737
I'm hungry. Give me food.
360
00:21:49,138 --> 00:21:51,277
Okay, Ji Eun will be here soon.
Just hang in there.
361
00:21:51,277 --> 00:21:53,517
You're not even
a good friend anymore.
362
00:22:00,718 --> 00:22:03,527
Goodness,
you're leaving early today.
363
00:22:04,358 --> 00:22:05,958
Is there something going on at home?
364
00:22:06,428 --> 00:22:10,168
The babysitter couldn't come today,
365
00:22:10,428 --> 00:22:12,497
so my friends are taking care
of the twins instead.
366
00:22:12,497 --> 00:22:13,668
So I'm in a rush to go home.
367
00:22:13,668 --> 00:22:15,837
Did Jung Min not offer
to go home instead?
368
00:22:17,438 --> 00:22:19,868
He had an important appointment.
369
00:22:21,178 --> 00:22:24,348
He's the type to go home
and take care of the kids.
370
00:22:25,208 --> 00:22:27,648
But seeing that he chose
to go to his appointment,
371
00:22:28,017 --> 00:22:32,348
it seems like he's slowly
getting exhausted too.
372
00:22:33,918 --> 00:22:35,218
I told you so.
373
00:22:36,458 --> 00:22:38,587
Working and taking care of the kids
at the same time...
374
00:22:38,587 --> 00:22:39,987
only makes you feel uneasy.
375
00:22:41,227 --> 00:22:42,598
I can't say it's easy.
376
00:22:44,698 --> 00:22:48,468
The time has come
for you to make a choice.
377
00:22:50,507 --> 00:22:54,277
I think you need to choose...
378
00:22:54,708 --> 00:22:56,337
between work and family.
379
00:22:57,077 --> 00:22:59,307
I know both things can't be perfect,
380
00:22:59,307 --> 00:23:01,047
but I still want to try my best.
381
00:23:02,348 --> 00:23:04,888
That's what you call greed.
382
00:23:05,317 --> 00:23:07,158
It's impossible to work...
383
00:23:07,158 --> 00:23:09,017
and take care of your kids
at the same time.
384
00:23:11,487 --> 00:23:12,557
My goodness.
385
00:23:12,557 --> 00:23:15,698
I'm lecturing you again.
I don't want to stress you out.
386
00:23:15,858 --> 00:23:17,098
But let me say one more thing.
387
00:23:17,767 --> 00:23:18,797
Ji Eun.
388
00:23:19,067 --> 00:23:22,037
You've been doing great until now.
389
00:23:22,438 --> 00:23:24,007
So cheer up.
390
00:23:42,987 --> 00:23:45,257
Jung Min, is someone here?
391
00:24:16,188 --> 00:24:18,358
- When did you come home?
- Just now.
392
00:24:20,757 --> 00:24:22,598
Seung Ju helped me out a lot.
393
00:24:24,698 --> 00:24:26,098
You're going to let me stay
for dinner, right?
394
00:24:27,398 --> 00:24:28,668
I'll take Han Bit.
395
00:24:29,398 --> 00:24:31,807
He might wake up.
I'll put him in his crib.
396
00:24:48,057 --> 00:24:50,388
How could you bring her home
without even telling me?
397
00:24:50,587 --> 00:24:52,727
I had to talk to her
regarding the advertisement.
398
00:24:52,727 --> 00:24:53,958
I had no other choice.
399
00:24:53,958 --> 00:24:55,358
I couldn't ask Director Nam
and Yeo Jin...
400
00:24:55,358 --> 00:24:57,428
to take care of the kids until late.
401
00:24:57,428 --> 00:24:59,327
You should've called me.
402
00:24:59,327 --> 00:25:00,868
Can we fight later?
403
00:25:01,737 --> 00:25:03,337
We should at least fix a meal
for Seung Ju.
404
00:25:03,337 --> 00:25:04,737
We're going to grill some meat
out in the garden.
405
00:25:19,517 --> 00:25:21,888
It's not easy to get over a guy
whom you loved.
406
00:25:27,057 --> 00:25:28,827
That's a very
sensitive thing to say.
407
00:25:29,327 --> 00:25:31,128
How much do you love Jung Min?
408
00:25:33,797 --> 00:25:35,698
How much do you still like him?
409
00:25:37,138 --> 00:25:39,208
It looks like your wife's jealous.
410
00:25:39,938 --> 00:25:40,938
What?
411
00:25:41,208 --> 00:25:43,277
My wife doesn't get jealous.
She thinks it's childish.
412
00:25:51,287 --> 00:25:53,148
You want to know
how much I still like him?
413
00:25:58,057 --> 00:25:59,487
Enough to want him back.
414
00:26:09,198 --> 00:26:10,708
Then go ahead and take him.
415
00:26:14,507 --> 00:26:16,408
I think we took the prank
a bit too far.
416
00:26:22,077 --> 00:26:23,787
Did you just say "prank"?
417
00:26:29,057 --> 00:26:30,688
Hey, the thing is,
418
00:26:32,458 --> 00:26:34,158
I asked Seung Ju to do this...
419
00:26:35,057 --> 00:26:37,368
because it felt like
there's no tension between us.
420
00:26:38,497 --> 00:26:39,527
"Tension"?
421
00:26:39,898 --> 00:26:42,297
I already have enough tension
in my life.
422
00:26:42,737 --> 00:26:44,767
But not with me.
423
00:26:45,567 --> 00:26:47,878
You're not as interested in me
as you used to be.
424
00:26:48,178 --> 00:26:49,237
Ji Eun.
425
00:26:49,938 --> 00:26:51,247
I'm sorry for making you angry.
426
00:26:52,077 --> 00:26:53,747
I'm not taking Jung Min's side.
427
00:26:54,547 --> 00:26:56,618
But he wanted to check
your love for him,
428
00:26:56,618 --> 00:26:58,087
so he asked for my help.
429
00:27:02,158 --> 00:27:03,487
I should go now.
430
00:27:03,487 --> 00:27:05,958
I think you guys need
to talk about this.
431
00:27:16,438 --> 00:27:18,168
I'm so worried
that the love between us...
432
00:27:19,537 --> 00:27:20,878
might disappear.
433
00:27:22,837 --> 00:27:24,247
Please come back
to how you used to be,
434
00:27:25,148 --> 00:27:26,148
Ji Eun.
435
00:27:26,777 --> 00:27:27,948
Jung Min.
436
00:27:28,618 --> 00:27:30,848
I'm not that simple like you.
437
00:27:31,517 --> 00:27:32,817
I love you,
438
00:27:32,817 --> 00:27:34,718
but you give me such a hard time.
439
00:27:35,218 --> 00:27:36,458
And I resent you for that.
440
00:27:40,827 --> 00:27:42,057
Ji Eun, stop.
441
00:27:42,458 --> 00:27:43,827
We're not done talking.
442
00:27:46,997 --> 00:27:49,398
You can't just leave
after telling me how you feel.
443
00:27:49,837 --> 00:27:51,837
What did I do to give you
such a hard time?
444
00:27:52,007 --> 00:27:54,037
How do you expect me to talk
to a person...
445
00:27:54,037 --> 00:27:55,537
who doesn't even know
why I'm angry?
446
00:27:57,747 --> 00:27:58,747
Fine.
447
00:27:58,747 --> 00:28:01,047
I brought Seung Ju home
without even telling you.
448
00:28:01,047 --> 00:28:03,317
If that's why you're angry,
I totally get it.
449
00:28:03,317 --> 00:28:06,348
But do you really think
you have the right to be like this?
450
00:28:06,718 --> 00:28:07,858
Do you know something?
451
00:28:08,087 --> 00:28:10,418
You never listen to me.
452
00:28:10,587 --> 00:28:13,188
I clearly sent you a text
saying we need to talk today.
453
00:28:13,997 --> 00:28:15,398
I didn't want to fight.
454
00:28:16,527 --> 00:28:18,598
And you might find this childish,
455
00:28:18,598 --> 00:28:20,767
but I wanted to use Seung Ju
to make you jealous...
456
00:28:20,767 --> 00:28:23,098
so that we could go back
to when we used to date.
457
00:28:23,297 --> 00:28:26,567
We're not dating anymore.
We're married.
458
00:28:26,567 --> 00:28:28,408
We have tons of things to do.
459
00:28:28,408 --> 00:28:29,608
"Things to do"?
460
00:28:30,648 --> 00:28:33,547
That's only
coming from your perspective.
461
00:28:34,047 --> 00:28:35,977
You wanted to become the director,
462
00:28:36,277 --> 00:28:38,817
and you didn't want to hire
an in-home nanny.
463
00:28:39,087 --> 00:28:41,257
You're always busy with work
and never take any days off.
464
00:28:41,858 --> 00:28:43,517
You're a workaholic.
465
00:28:44,327 --> 00:28:45,557
You see,
466
00:28:46,358 --> 00:28:48,797
I want a wife who spends time
with me in the weekends.
467
00:28:48,797 --> 00:28:50,827
I want a wife who's willing
to look into my eyes...
468
00:28:50,827 --> 00:28:52,827
and talk to me
for at least 30 minutes after work.
469
00:28:52,827 --> 00:28:54,138
I want a wife
whom I can talk and laugh with...
470
00:28:54,138 --> 00:28:56,968
and someone
who focuses her attention on me.
471
00:28:56,968 --> 00:28:59,708
I want a wife who leaves
a spot for me in her life.
472
00:29:27,938 --> 00:29:29,938
(Phoenix 2020)
473
00:29:29,938 --> 00:29:31,007
Let's drop it.
474
00:29:31,007 --> 00:29:34,178
I don't want the kids
to see us fighting.
475
00:29:34,178 --> 00:29:35,807
Am I feeling sad
because Bok Ja...
476
00:29:35,807 --> 00:29:36,878
is marrying someone else?
477
00:29:36,878 --> 00:29:37,948
We're all free to date whomever.
478
00:29:37,948 --> 00:29:39,608
Who says it's not okay
to switch lovers?
479
00:29:39,608 --> 00:29:41,918
I found your son, Tae Jun.
480
00:29:41,918 --> 00:29:43,178
Where is Tae Jun?
481
00:29:43,178 --> 00:29:45,348
It looks like your wife
slept with the kids.
482
00:29:45,348 --> 00:29:46,547
Did you fight with her?
483
00:29:46,547 --> 00:29:48,858
Jung Min, what is happiness?
484
00:29:48,858 --> 00:29:52,027
I love you,
but I wasn't always happy.
35647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.