All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP451

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:06,730 At last! 2 00:00:06,780 --> 00:00:09,230 The world of the Infinite Tsukuyomi is now here! 3 00:00:16,530 --> 00:00:18,400 Naruto! You can't right now! 4 00:00:19,940 --> 00:00:21,030 Don't go outside! 5 00:00:21,610 --> 00:00:23,690 Without my Susano'o's protection, 6 00:00:23,730 --> 00:00:25,980 you'd be bound up in his genjutsu as well! 7 00:01:57,880 --> 00:02:01,880 Itachi's Story – Light and Darkness: Birth and Death 8 00:02:02,880 --> 00:02:04,970 FIRE What in the world is going on?! 9 00:02:06,550 --> 00:02:09,220 WIND 10 00:02:10,010 --> 00:02:12,970 EARTH 11 00:02:13,840 --> 00:02:16,670 LIGHTNING 12 00:02:17,010 --> 00:02:20,970 WATER 13 00:02:51,550 --> 00:02:53,970 Just what is this? 14 00:02:59,840 --> 00:03:03,420 Are they inside? 15 00:03:04,050 --> 00:03:07,130 Blocking the light with the Susano'o? 16 00:03:08,920 --> 00:03:10,840 What's going on outside right now? 17 00:03:13,550 --> 00:03:14,470 Sasuke? 18 00:03:14,510 --> 00:03:16,470 What difference will it make, knowing that? 19 00:03:18,920 --> 00:03:21,090 There is nothing you can do right now. 20 00:03:21,840 --> 00:03:23,630 Sasuke… That's not the point. 21 00:03:24,800 --> 00:03:27,090 Naruto and I also want to know. 22 00:03:28,630 --> 00:03:30,550 In order to analyze our next move, 23 00:03:30,880 --> 00:03:31,800 Sakura is… 24 00:03:31,840 --> 00:03:32,670 Kakashi… 25 00:03:32,920 --> 00:03:35,010 You're being just like Sakura now. 26 00:03:35,630 --> 00:03:36,840 Just be quiet for a bit. 27 00:03:36,970 --> 00:03:38,050 Hey, Sasuke! 28 00:03:38,550 --> 00:03:40,300 We need to work as a team! 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,800 Team 7 needs to work together to bring Madara down! 30 00:03:43,970 --> 00:03:46,800 You're right. There's nothing I can do right now… 31 00:03:47,010 --> 00:03:48,170 Kakashi Sensei! 32 00:03:48,880 --> 00:03:51,630 If you can analyze what's outside with your left eye, 33 00:03:52,170 --> 00:03:53,420 Sasuke… 34 00:03:53,840 --> 00:03:57,840 you should be the one to lead Team 7's four-man squad. 35 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Huh?! 36 00:03:59,720 --> 00:04:04,920 I doubt he's better at planning than either you or Sakura! 37 00:04:05,630 --> 00:04:07,380 Although he may be better than me… 38 00:04:07,970 --> 00:04:08,970 Anyway… 39 00:04:09,300 --> 00:04:11,630 Madara has activated his jutsu. 40 00:04:12,720 --> 00:04:14,050 It's a powerful genjutsu. 41 00:04:15,010 --> 00:04:19,510 I suspect everyone outside has fallen under its spell. 42 00:04:21,880 --> 00:04:23,170 We might be the only ones 43 00:04:24,300 --> 00:04:25,630 left unaffected. 44 00:04:28,510 --> 00:04:29,880 The Infinite Tsukuyomi, huh? 45 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 So right about now, everyone's… 46 00:04:38,260 --> 00:04:39,550 Inside a dream. 47 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 Lord Kiba! 48 00:05:06,880 --> 00:05:09,840 I think I'll start by establishing a new holiday called Dog Day! 49 00:05:11,720 --> 00:05:13,050 It's the Hokage's Decree! 50 00:05:16,840 --> 00:05:19,130 Everyone will own a dog! 51 00:05:19,420 --> 00:05:20,630 Go get a dog! 52 00:05:21,010 --> 00:05:22,760 It's the Hokage's Decree! 53 00:05:29,420 --> 00:05:31,840 I've finally found a new species! 54 00:05:34,050 --> 00:05:35,010 There, there… 55 00:05:39,920 --> 00:05:41,300 Wow! 56 00:05:42,260 --> 00:05:44,920 What a feast! This looks so tasy! 57 00:05:44,970 --> 00:05:48,050 I went all out and cooked all this just for you, dear! 58 00:05:48,340 --> 00:05:50,840 Looks like you've found a fan! 59 00:05:50,880 --> 00:05:52,170 Thanks for the food! 60 00:06:01,220 --> 00:06:04,880 I just love gluttons! I think they're so manly! 61 00:06:06,880 --> 00:06:09,880 I'm sorry… I ate your share too. 62 00:06:10,130 --> 00:06:11,220 It's okay… 63 00:06:11,470 --> 00:06:13,470 There's so much more! 64 00:06:17,010 --> 00:06:18,970 I am so happy! 65 00:06:22,050 --> 00:06:24,670 How many times do I have to tell you?! 66 00:06:24,920 --> 00:06:26,840 If you're going to be late coming back from a mission, 67 00:06:26,880 --> 00:06:28,130 let me know! 68 00:06:28,760 --> 00:06:30,300 I made dinner for nothing, 69 00:06:30,340 --> 00:06:32,130 - Marriage is such a drag. - and you kept me waiting. 70 00:06:32,170 --> 00:06:33,630 I think I'll pass. 71 00:06:33,720 --> 00:06:36,090 - Haven't you learned after all these years? - Yeah. 72 00:06:39,260 --> 00:06:41,170 I won't let you have Ino. 73 00:06:42,090 --> 00:06:44,380 Ino is my woman… Get lost! 74 00:06:44,550 --> 00:06:46,380 No, she is my woman. 75 00:06:46,970 --> 00:06:49,420 Stop fighting, both of you! 76 00:06:50,470 --> 00:06:52,340 My daughter's so popular. 77 00:06:53,050 --> 00:06:56,220 This is such a pain! 78 00:07:00,840 --> 00:07:02,970 Great Leaf Hurricane! 79 00:07:08,470 --> 00:07:10,130 Youth prevails! 80 00:07:10,550 --> 00:07:11,800 Oh, Lee! 81 00:07:13,340 --> 00:07:14,220 I love you! 82 00:07:14,260 --> 00:07:16,050 S-Sakura! 83 00:07:18,720 --> 00:07:20,380 - Sai! - Sai! 84 00:07:21,010 --> 00:07:22,220 Oh, Sai. 85 00:07:22,260 --> 00:07:23,510 Hey, Sai. 86 00:07:23,630 --> 00:07:24,880 Good morning, everyone. 87 00:07:25,050 --> 00:07:26,010 'Morning. 88 00:07:26,130 --> 00:07:28,050 You have a really nice smile, as usual. 89 00:07:28,220 --> 00:07:28,920 Do you think so? 90 00:07:29,170 --> 00:07:30,920 You really do have a beautiful smile, Sai. 91 00:07:31,090 --> 00:07:32,300 It is super cool! 92 00:07:32,340 --> 00:07:33,010 Oh… 93 00:07:33,130 --> 00:07:37,010 Sai! Your smile's the best in the Hidden Leaf! 94 00:07:42,470 --> 00:07:44,260 I've finally perfected it! 95 00:07:45,420 --> 00:07:48,380 It flies! It moves! My ultimate puppet! 96 00:07:48,880 --> 00:07:50,720 He embodies all the dreams of the Sand! 97 00:07:50,800 --> 00:07:53,420 You will be the guardian deity of the Sand! 98 00:07:57,840 --> 00:07:59,340 Let's go! 99 00:08:06,510 --> 00:08:08,170 Elder Sister, Elder Sister! 100 00:08:09,970 --> 00:08:12,760 Please help me. I need to pick your brain! 101 00:08:13,380 --> 00:08:15,800 Calm down. What is it? 102 00:08:16,010 --> 00:08:16,840 You see… 103 00:08:16,880 --> 00:08:17,970 Hold on! 104 00:08:17,970 --> 00:08:20,050 Let me discuss something with you first! 105 00:08:20,220 --> 00:08:24,300 You're the Kazekage now. Make your own decisions. 106 00:08:24,380 --> 00:08:25,170 No! 107 00:08:25,220 --> 00:08:27,670 I really want to hear your opinion! 108 00:08:27,720 --> 00:08:29,170 Me too! Please, Elder Sister! 109 00:08:29,220 --> 00:08:31,170 It just has to be you! Elder Sister! 110 00:08:31,340 --> 00:08:32,050 Elder Sister! 111 00:08:32,090 --> 00:08:33,050 Elder Sister! 112 00:08:36,760 --> 00:08:39,260 My little brothers are so hopeless. 113 00:08:52,630 --> 00:08:54,880 And then Gaara—! 114 00:08:55,880 --> 00:08:57,970 Is that so? At the Academy? 115 00:08:58,010 --> 00:08:58,840 Uh-huh! 116 00:08:58,880 --> 00:08:59,840 Lord Gaara. 117 00:09:01,880 --> 00:09:04,050 Your friend is here to see you. 118 00:09:04,470 --> 00:09:05,220 Hey! 119 00:09:06,800 --> 00:09:08,170 What are we gonna play today? 120 00:09:08,380 --> 00:09:09,970 Let's go outside! 121 00:09:10,050 --> 00:09:11,010 Gaara… 122 00:09:12,840 --> 00:09:14,130 Don't stay out too late. 123 00:09:15,300 --> 00:09:16,050 Uh-huh. 124 00:09:30,010 --> 00:09:31,380 So when can we get outta here? 125 00:09:31,840 --> 00:09:34,090 It seems the genjutsu runs on moonlight. 126 00:09:35,090 --> 00:09:37,550 Which will gradually wane. 127 00:09:38,800 --> 00:09:40,800 But as long as there's light, it's useless. 128 00:09:42,630 --> 00:09:43,590 Damn it! 129 00:09:47,800 --> 00:09:52,470 I need to tell you everything before we part. 130 00:09:53,880 --> 00:09:55,630 There's no need to lie anymore. 131 00:09:56,970 --> 00:09:58,800 I'll show you the entire truth. 132 00:10:04,920 --> 00:10:06,970 These are Itachi's memories! 133 00:10:09,220 --> 00:10:11,340 Back then, Itachi told me about the discord 134 00:10:11,380 --> 00:10:15,050 between the Hidden Leaf and the Uchiha… 135 00:10:15,670 --> 00:10:17,010 but that wasn't all. 136 00:10:18,380 --> 00:10:20,010 These aren't just memories… 137 00:10:20,630 --> 00:10:24,970 It's Itachi's knowledge, his thoughts, his suffering… 138 00:10:26,880 --> 00:10:28,920 I will love you always… 139 00:10:30,340 --> 00:10:33,050 It's everything that Itachi Uchiha the shinobi was… 140 00:10:35,550 --> 00:10:39,090 Madara… Don't talk about the Uchiha. 141 00:10:39,760 --> 00:10:43,170 The only one who has that right is my Big Brother. 142 00:11:48,040 --> 00:11:51,170 So this is…the Great Ninja War. 143 00:12:05,290 --> 00:12:07,580 Water! Water! 144 00:12:17,250 --> 00:12:18,500 Th-Thank you… 145 00:12:21,420 --> 00:12:22,790 Ninja Tools? 146 00:12:40,250 --> 00:12:41,290 Father… 147 00:12:42,000 --> 00:12:44,370 Why did this shinobi try to kill me? 148 00:12:45,120 --> 00:12:46,290 I didn't do anything… 149 00:12:47,290 --> 00:12:48,370 Because this is war. 150 00:12:49,170 --> 00:12:50,250 "War"? 151 00:12:51,210 --> 00:12:52,370 It's not a war between people. 152 00:12:53,250 --> 00:12:54,620 It's a war between nations. 153 00:12:55,750 --> 00:12:59,670 That's why strangers kill each other meaninglessly. 154 00:13:01,250 --> 00:13:02,670 Is that what it is? 155 00:13:03,170 --> 00:13:04,750 That is what the shinobi world is. 156 00:13:06,580 --> 00:13:07,330 Listen, Itachi… 157 00:13:08,620 --> 00:13:10,170 Never forget this sight… 158 00:13:12,960 --> 00:13:13,620 Uh-huh. 159 00:13:19,580 --> 00:13:23,290 We managed an armistice, but the sacrifice was just too great. 160 00:13:24,040 --> 00:13:26,620 Lord Third intends to take full responsibility and retire. 161 00:13:28,080 --> 00:13:30,620 There are voices in support of installing you, Captain, as the Fourth Hokage. 162 00:13:31,040 --> 00:13:32,750 - Please… - Enough talk. 163 00:13:35,040 --> 00:13:36,500 What should we do about Kakashi Hatake? 164 00:13:39,250 --> 00:13:42,170 He doesn't belong to our clan, but he possesses the Sharingan. 165 00:13:43,040 --> 00:13:45,960 I understand Obito Uchiha fought bravely. 166 00:13:47,080 --> 00:13:48,540 Let's respect his wishes. 167 00:13:49,750 --> 00:13:52,040 We should bring the Sharingan back to the Uchiha… 168 00:13:52,080 --> 00:13:53,830 The war just ended. 169 00:13:54,620 --> 00:13:56,580 Do not sow seeds of discord. 170 00:13:56,960 --> 00:13:57,620 Yes, sir. 171 00:14:00,370 --> 00:14:01,870 We finally have peace. 172 00:14:02,920 --> 00:14:05,370 We will persevere to maintain it. 173 00:14:06,710 --> 00:14:08,580 That is the duty of the Uchiha… 174 00:14:16,920 --> 00:14:20,670 Grieving over the dead is meaningless. 175 00:14:21,670 --> 00:14:25,920 If there's any meaning in death, it's to take advantage of it. 176 00:14:28,120 --> 00:14:29,750 What is the meaning of life? 177 00:14:30,750 --> 00:14:31,460 There is none. 178 00:14:33,250 --> 00:14:36,370 There's meaning in life if it's eternal. 179 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 There's no meaning… 180 00:14:59,080 --> 00:15:00,250 in life? 181 00:15:50,170 --> 00:15:52,790 No one wants to die, right? 182 00:16:03,580 --> 00:16:04,670 You guys… 183 00:16:21,120 --> 00:16:23,040 What is life, anyway? 184 00:16:29,460 --> 00:16:30,330 Please take care. 185 00:16:30,420 --> 00:16:31,830 Thank you very much! 186 00:16:32,830 --> 00:16:33,670 Mom… 187 00:16:34,170 --> 00:16:34,830 What is it? 188 00:16:36,040 --> 00:16:37,250 Are you sick? 189 00:16:38,040 --> 00:16:39,170 Oh, it's nothing like that. 190 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 You see… 191 00:16:43,250 --> 00:16:46,250 You're going to have a little brother or sister. 192 00:16:49,120 --> 00:16:51,830 Yes. You're going to be a big brother. 193 00:16:55,120 --> 00:16:58,120 Mom, I want a little brother. 194 00:16:58,500 --> 00:17:01,040 But a sister will be cute too, wouldn't it? 195 00:17:03,210 --> 00:17:04,290 I have a feeling it's going to be a little brother. 196 00:17:08,250 --> 00:17:08,750 Oh! 197 00:17:09,330 --> 00:17:10,290 It's snowing! 198 00:17:13,250 --> 00:17:14,620 It will be born in the summer. 199 00:17:29,250 --> 00:17:32,210 It's a boy! He's your little brother. 200 00:17:35,870 --> 00:17:36,710 A life… 201 00:17:37,710 --> 00:17:39,210 A new life. 202 00:17:41,870 --> 00:17:43,250 Have you decided on a name? 203 00:17:43,750 --> 00:17:44,420 Yes. 204 00:17:45,250 --> 00:17:46,170 Sasuke… 205 00:17:46,920 --> 00:17:48,080 Sasuke Uchiha. 206 00:17:49,040 --> 00:17:51,830 Oh… It's a fine name, but that's… 207 00:17:52,420 --> 00:17:57,120 Yes, it's Lord Third's father's name. I've already asked Lord Third. 208 00:17:57,960 --> 00:17:58,540 I see. 209 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 Sasuke… 210 00:18:01,580 --> 00:18:03,710 We shall raise him to never dishonor his name. 211 00:18:08,370 --> 00:18:09,790 There, there, Itachi! 212 00:18:09,920 --> 00:18:10,750 Itachi! 213 00:18:12,170 --> 00:18:13,120 Itachi! 214 00:18:14,120 --> 00:18:16,920 I'm like that too. 215 00:18:26,170 --> 00:18:31,500 Birth…death…birth…death… 216 00:18:31,920 --> 00:18:32,500 Hey, hey! 217 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 Aren't you Itachi? An Uchiha in my class? 218 00:18:39,210 --> 00:18:39,920 Let's play together. 219 00:18:40,460 --> 00:18:41,960 What do you want to do today? 220 00:18:42,540 --> 00:18:44,170 Kick the can! Let's play kick the can! 221 00:18:45,120 --> 00:18:48,040 Huh? We played that yesterday! 222 00:18:50,620 --> 00:18:52,830 Hey! Are you dissing us? 223 00:18:53,670 --> 00:18:54,830 Say something! 224 00:18:57,080 --> 00:18:58,960 I have shuriken training right now. 225 00:18:59,170 --> 00:19:00,790 - Wow... - Wow... 226 00:19:00,920 --> 00:19:01,960 Well then… 227 00:19:02,210 --> 00:19:04,500 Let's practice shuriken too! 228 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 No, don't! 229 00:19:10,170 --> 00:19:11,170 That kid! 230 00:19:11,210 --> 00:19:13,620 Trying to act cool! What a stuck-up! 231 00:19:16,120 --> 00:19:19,170 Hey, you guys. Stop it! 232 00:19:20,120 --> 00:19:23,500 Shut up! This is between us guys! 233 00:19:24,620 --> 00:19:26,000 Life is born. 234 00:19:29,580 --> 00:19:30,870 Life dies. 235 00:19:35,120 --> 00:19:37,620 Life is…a battle… 236 00:19:38,290 --> 00:19:40,750 Hey! Don't run away! 237 00:19:54,460 --> 00:19:55,500 Wow! 238 00:19:56,620 --> 00:19:57,830 Was it a girl? 239 00:19:59,460 --> 00:20:00,540 It's a boy. 240 00:20:01,210 --> 00:20:02,870 He's so cute! 241 00:20:04,000 --> 00:20:05,830 What's your name? 242 00:20:14,620 --> 00:20:15,750 Hey Mom… 243 00:20:16,120 --> 00:20:19,000 Is Lord Fourth going to have a baby too? 244 00:20:19,500 --> 00:20:22,040 Yes, I wonder what it'll be. 245 00:20:23,870 --> 00:20:27,080 I'll be going out tonight, so go ahead and have dinner. 246 00:20:27,170 --> 00:20:28,120 Okay. 247 00:20:28,580 --> 00:20:31,620 Your father's working too, so please watch Sasuke. 248 00:20:32,040 --> 00:20:32,670 Uh-huh. 249 00:20:48,250 --> 00:20:50,500 It's a full moon tonight, Sasuke. 250 00:21:01,120 --> 00:21:02,080 What is this? 251 00:22:38,750 --> 00:22:41,210 Welcome home, father! Please teach me jutsu! 252 00:22:41,290 --> 00:22:42,290 Jutsu? 253 00:22:42,540 --> 00:22:44,210 Aren't they teaching you at the Academy? 254 00:22:44,460 --> 00:22:45,540 It's too easy. 255 00:22:47,170 --> 00:22:50,080 As expected from my son. I guess it would be for you. 256 00:22:50,370 --> 00:22:51,960 Wait for me at the training grounds. 257 00:22:52,370 --> 00:22:54,170 Make sure you're home by dinner. 258 00:22:55,700 --> 00:22:59,570 Next time on Naruto Shippuden: "The Genius" 259 00:22:59,670 --> 00:23:01,210 Okay, I got it. 260 00:23:01,250 --> 00:23:04,820 ITACHI'S STORY – LIGHT AND DARKNESS: THE GENIUS 261 00:23:04,880 --> 00:23:17,830 Tune in again! 17324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.