Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,919 --> 00:01:28,169
[MAN LAUGHING]
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,722
[CHATTERING IN ARABIC]
3
00:01:37,431 --> 00:01:38,641
[SPEAKING ARABIC]
4
00:01:40,267 --> 00:01:42,557
[WOMAN SINGING IN ARABIC]
5
00:01:47,733 --> 00:01:48,983
[SPEAKING ARABIC]
6
00:01:57,075 --> 00:01:58,785
- Please have some.
- Looks delicious.
7
00:01:58,869 --> 00:02:00,079
Thanks.
8
00:02:00,162 --> 00:02:01,212
Don't touch!
9
00:02:02,414 --> 00:02:03,794
[GRANDMOTHER] Habibi!
10
00:02:04,041 --> 00:02:06,751
- [MAN LAUGHS]
- [KISSES]
11
00:02:06,835 --> 00:02:08,145
I'm not the dessert, Grandmother.
12
00:02:08,169 --> 00:02:11,469
Thank Allah. No one likes sour Jazaryieh.
13
00:02:13,634 --> 00:02:16,764
Now that everyone is here...
I have some news.
14
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
He's burned the baklava again.
15
00:02:18,889 --> 00:02:20,849
[SCATTERED CHUCKLES]
16
00:02:20,933 --> 00:02:21,773
Thank you, Father.
17
00:02:21,850 --> 00:02:24,560
- With Allah's blessing, me and Lamma...
- [CELL PHONE BUZZING]
18
00:02:25,103 --> 00:02:26,653
Sorry to interrupt, Your Majesty.
19
00:02:26,730 --> 00:02:27,900
Is that a bee?
20
00:02:28,315 --> 00:02:31,815
It's work, sorry.
I told them I'd be free by now.
21
00:02:32,236 --> 00:02:33,963
So give it to us.
What is it, little brother?
22
00:02:33,987 --> 00:02:38,157
With Allah's blessing, me and Lamma
would like to get married next month.
23
00:02:38,242 --> 00:02:40,332
[ALL EXCLAIMING, CHEERING]
24
00:02:40,410 --> 00:02:41,750
Wow! Congratulations!
25
00:02:42,496 --> 00:02:44,826
And when is it your turn, Rafiq?
26
00:02:45,874 --> 00:02:47,004
Congratulations, Bro.
27
00:02:47,084 --> 00:02:49,504
I'll make coffee.
28
00:02:51,797 --> 00:02:53,797
[ALL CHATTERING]
29
00:02:53,882 --> 00:02:55,382
[PHONE CLICKING]
30
00:03:00,931 --> 00:03:02,351
I'M HERE.
31
00:03:02,432 --> 00:03:03,932
WHERE ARE YOU?
32
00:03:15,445 --> 00:03:17,065
[DROPS BAG]
33
00:03:17,155 --> 00:03:18,155
[SIGHS]
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
We're out of sugar.
35
00:03:19,992 --> 00:03:20,832
I'll go get some.
36
00:03:20,909 --> 00:03:23,289
Okay. Be quick. Your family's here.
37
00:03:23,829 --> 00:03:24,829
Mmm.
38
00:03:51,231 --> 00:03:52,441
I thought you weren't coming.
39
00:03:52,524 --> 00:03:54,404
Shh! I heard someone.
40
00:03:58,822 --> 00:04:00,282
I'm glad you came.
41
00:04:01,658 --> 00:04:02,738
I'm Tamim.
42
00:04:31,897 --> 00:04:33,317
[KISSES]
43
00:04:42,074 --> 00:04:43,494
It's okay.
44
00:04:44,493 --> 00:04:46,793
You're allowed to enjoy this.
45
00:05:09,768 --> 00:05:11,728
Well, no wonder there's no sugar.
46
00:05:11,812 --> 00:05:14,022
Someone threw the whole bag in the trash.
47
00:05:23,657 --> 00:05:25,617
I'll be back in a minute.
48
00:05:46,847 --> 00:05:48,967
I still need to buy sugar...
49
00:05:56,982 --> 00:05:58,282
[PANTING]
50
00:05:59,735 --> 00:06:01,735
[GLASS SHATTERING]
51
00:06:01,820 --> 00:06:03,131
[FATHER] This is for your own good.
52
00:06:03,155 --> 00:06:04,525
[RAFIQ] Dad, no! Stop!
53
00:06:05,866 --> 00:06:07,366
[FATHER] You did this to yourself!
54
00:06:08,368 --> 00:06:10,868
[RAFIQ] Dad! Please! Please! Dad!
55
00:06:10,954 --> 00:06:12,754
[SCREAMS ECHOING]
56
00:06:12,831 --> 00:06:14,331
[SOBBING]
57
00:06:18,587 --> 00:06:22,967
[KETTLE WHISTLING]
58
00:06:25,010 --> 00:06:28,720
[UPBEAT POP MUSIC PLAYING]
59
00:06:52,371 --> 00:06:54,371
[MUSIC FADES]
60
00:06:54,456 --> 00:06:55,576
Don't stir so hard.
61
00:06:55,666 --> 00:06:59,126
You want the eggplant to be buttery.
62
00:06:59,211 --> 00:07:01,211
And not like water.
63
00:07:01,296 --> 00:07:02,416
[MAN SIGHS]
64
00:07:02,506 --> 00:07:04,376
- [IN ENGLISH] I'm here. I'm here.
- [BOSS SIGHS]
65
00:07:04,466 --> 00:07:08,046
[IN ARABIC] Your Highness, thank you
for gracing us with your presence today.
66
00:07:08,387 --> 00:07:11,307
What?
I didn't understand a single word you say.
67
00:07:11,390 --> 00:07:12,270
Hmm.
68
00:07:12,349 --> 00:07:14,559
You know the rules.
I only speak English now.
69
00:07:14,935 --> 00:07:18,685
[IN ENGLISH] And what about my rules,
Captain America? You are late again.
70
00:07:18,772 --> 00:07:23,992
Ghazal... don't be mad at me.
71
00:07:24,069 --> 00:07:25,069
[GASPS]
72
00:07:25,112 --> 00:07:26,782
I beg. Forgive me.
73
00:07:27,197 --> 00:07:29,317
[IN ARABIC] Stand up, stop it. Come on.
74
00:07:29,408 --> 00:07:30,802
[IN ENGLISH] Enough with the melodrama.
75
00:07:30,826 --> 00:07:33,286
You know
you're this close to being replaced.
76
00:07:33,370 --> 00:07:35,080
You know I'm irreplaceable, darling.
77
00:07:35,539 --> 00:07:36,579
Don't tempt me.
78
00:07:37,082 --> 00:07:38,672
[GROWLS]
79
00:07:45,340 --> 00:07:47,760
So, you're the new guy?
80
00:07:50,971 --> 00:07:52,532
You got way more muscles
than the last one.
81
00:07:52,556 --> 00:07:53,556
Don't.
82
00:07:56,351 --> 00:07:57,351
I'm sorry.
83
00:08:00,147 --> 00:08:02,397
[CHATTERING]
84
00:08:05,027 --> 00:08:07,397
[PHONE BUZZING]
85
00:08:09,239 --> 00:08:11,909
YOUR BROTHER IS LOOKING FOR YOU.
BE CAREFUL!
86
00:08:11,992 --> 00:08:14,542
Rafiq. Where are you going?
87
00:08:16,705 --> 00:08:17,745
Home.
88
00:08:17,831 --> 00:08:19,831
No, you're not. We're getting a drink.
89
00:08:20,083 --> 00:08:21,853
I thought
the last table was never gonna leave.
90
00:08:21,877 --> 00:08:23,547
I was this close to feeding them napkins.
91
00:08:23,629 --> 00:08:25,129
Sorry. I must visit my brother.
92
00:08:26,298 --> 00:08:27,928
I thought you were going home.
93
00:08:29,968 --> 00:08:32,008
I'm going to Le Piano. Come with me.
94
00:08:34,765 --> 00:08:36,595
Relax, habibi. I wasn't hitting on you.
95
00:08:39,394 --> 00:08:40,484
[MAN SPEAKING ARABIC] Homo.
96
00:08:42,356 --> 00:08:44,292
[IN ENGLISH] Is it always like this
when you walk around?
97
00:08:44,316 --> 00:08:46,316
- Always like what?
- Everyone is looking at us.
98
00:08:46,693 --> 00:08:47,953
And they're not even paying.
99
00:08:51,907 --> 00:08:52,907
No.
100
00:08:55,160 --> 00:08:56,200
[EXHALES]
101
00:08:58,914 --> 00:08:59,924
Who's that?
102
00:09:01,124 --> 00:09:02,384
You mean my girlfriend?
103
00:09:04,253 --> 00:09:05,713
Wait. You're being serious.
104
00:09:06,588 --> 00:09:09,128
This is blasphemy. My queen.
You don't know Kelly Clarkson?
105
00:09:10,259 --> 00:09:13,259
Her lyrics are so deep. She won
American Idol. I'm sure you know her.
106
00:09:13,345 --> 00:09:14,345
I don't think so.
107
00:09:16,890 --> 00:09:20,640
I'll spread my wings
And I'll learn how to fly
108
00:09:20,727 --> 00:09:23,307
I'll do what it takes till I touch...
109
00:09:23,397 --> 00:09:25,147
Shut the hell up. People can hear you.
110
00:09:25,357 --> 00:09:28,107
Hey. Chill. I was just messing around.
111
00:09:28,402 --> 00:09:30,782
I don't want any trouble.
Please, just leave me alone.
112
00:09:30,863 --> 00:09:32,743
[CHANTING OVER PA SYSTEM]
113
00:09:39,288 --> 00:09:40,408
You're gonna go pray?
114
00:09:48,505 --> 00:09:51,755
[CHANTING CONTINUES]
115
00:09:51,842 --> 00:09:53,552
Syrians are such hypocrites.
116
00:09:53,969 --> 00:09:57,179
It's illegal to be gay, but they love
to blow their long pipes in public.
117
00:09:57,264 --> 00:09:59,774
- [CHUCKLES] You're crazy.
- Thank you.
118
00:10:04,146 --> 00:10:08,276
Seriously.
You're not afraid people will find out?
119
00:10:08,817 --> 00:10:11,027
Habibi, even pigeons know
which way I swing.
120
00:10:15,115 --> 00:10:18,575
Of course I'm scared.
If I could hide it, I would.
121
00:10:23,248 --> 00:10:24,628
I'm always afraid.
122
00:10:26,877 --> 00:10:31,417
That's why I come to DimaĊĦq.
To hide.
123
00:10:35,802 --> 00:10:37,052
I'm hiding too.
124
00:10:38,096 --> 00:10:41,926
That's why I'm practicing my English.
I'm going to America soon.
125
00:10:42,434 --> 00:10:43,644
Wait, you're moving?
126
00:10:44,394 --> 00:10:47,364
I applied for asylum.
And I'm waiting on my papers.
127
00:10:48,315 --> 00:10:49,775
I'm gonna be a Hollywood star.
128
00:10:51,568 --> 00:10:52,778
That's so cool.
129
00:10:54,363 --> 00:10:55,863
What kind of acting do you do?
130
00:10:56,823 --> 00:11:01,083
Movies mostly, but I think TV for fun.
131
00:11:02,329 --> 00:11:07,579
[SALLY FIELD]
I'm fine, I'm fine. I'm fine. I'm fine!
132
00:11:10,170 --> 00:11:15,300
I can jog all the way to Texas and back.
But my daughter can't.
133
00:11:16,218 --> 00:11:17,758
She never could.
134
00:11:18,679 --> 00:11:22,309
I'm so mad. I don't know what to do.
I want to know why.
135
00:11:22,391 --> 00:11:25,141
I wanna know why Shelby's life is over.
136
00:11:25,227 --> 00:11:29,357
I want to know how that baby will
ever know how wonderful his mother was.
137
00:11:30,148 --> 00:11:33,148
Will he ever know
what she went through for him?
138
00:11:33,735 --> 00:11:38,065
Oh, God. I wanna know why! Why?
139
00:11:38,156 --> 00:11:41,446
Okay, Sally Field. We like you.
We really like you.
140
00:11:41,827 --> 00:11:45,537
But the whole restaurant can hear you.
Shh! You are annoying the customers.
141
00:11:45,622 --> 00:11:46,622
They should be honored.
142
00:11:46,999 --> 00:11:48,079
Yalla.
143
00:11:49,585 --> 00:11:50,585
Zain?
144
00:11:51,503 --> 00:11:52,633
Habibi.
145
00:11:53,505 --> 00:11:54,585
[GASPS]
146
00:11:54,673 --> 00:11:56,433
- You have to meet my friend.
- Okay.
147
00:11:56,758 --> 00:11:59,638
Rafiq. Come out here.
148
00:12:00,220 --> 00:12:01,310
[SPEAKS ARABIC]
149
00:12:01,388 --> 00:12:04,308
[IN ENGLISH] I'd probably be able
to retire if it wasn't for you two.
150
00:12:13,525 --> 00:12:16,605
This is Alvaro. He's visiting from Baghdad
for a couple months.
151
00:12:17,321 --> 00:12:19,071
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
152
00:12:19,698 --> 00:12:21,988
We're going to one of the souks later
if you want to join.
153
00:12:22,743 --> 00:12:23,953
[DOOR OPENS]
154
00:12:24,036 --> 00:12:25,946
- Sure.
- [DOOR CLOSES]
155
00:12:26,496 --> 00:12:27,932
[ALVARO] Again with this conversation.
156
00:12:27,956 --> 00:12:30,626
[ZAIN] I don't know.
I mean, all the famous movie stars do it.
157
00:12:30,709 --> 00:12:32,339
You know, you get this pulled back.
158
00:12:32,419 --> 00:12:35,709
And then you get this clipped.
You get the nose done.
159
00:12:35,797 --> 00:12:37,717
[ALVARO]
You might as well just change your face.
160
00:12:38,217 --> 00:12:40,069
- [ZAIN] Mmm.
- Just pick a completely different one.
161
00:12:40,093 --> 00:12:43,013
[ZAIN] And actually, I was hoping
you'd pay for it as well. Yes.
162
00:12:43,096 --> 00:12:45,216
[ALVARO] See? This is what it is.
163
00:12:45,516 --> 00:12:47,386
This is what it always comes down to.
164
00:12:49,728 --> 00:12:51,018
[IN ARABIC] We're closing.
165
00:12:51,480 --> 00:12:52,810
[IN ARABIC] But we're not done.
166
00:12:52,898 --> 00:12:54,478
[OWNER] Yes, you are.
167
00:12:57,236 --> 00:12:59,146
[IN ENGLISH] I got this. It's on me. Go.
168
00:12:59,571 --> 00:13:00,741
Yalla. Go.
169
00:13:09,998 --> 00:13:12,458
- [IN ARABIC] Are you all right?
- Not too bad!
170
00:13:12,543 --> 00:13:14,883
[ZAIN LAUGHING]
171
00:13:14,962 --> 00:13:16,462
[IN ARABIC] Run!
172
00:13:26,974 --> 00:13:29,064
[ZAIN] Move. This is my song.
173
00:13:29,142 --> 00:13:33,152
["A MOMENT LIKE THIS"
BY KELLY CLARKSON PLAYING]
174
00:13:47,995 --> 00:13:49,405
- Oh.
- [CHUCKLES]
175
00:13:49,496 --> 00:13:54,786
[MUSIC CONTINUES]
176
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
[PHONE BUZZING]
177
00:14:10,517 --> 00:14:11,847
[SIGHS]
178
00:14:16,231 --> 00:14:18,571
[BUZZING CONTINUES]
179
00:14:25,866 --> 00:14:27,446
[IN ENGLISH] Let me sleep!
180
00:14:27,534 --> 00:14:30,044
[RAGGED BREATH]
181
00:14:32,039 --> 00:14:33,039
Zain?
182
00:14:35,292 --> 00:14:36,712
- Rafiq.
- Zain.
183
00:14:36,793 --> 00:14:38,503
[IN ARABIC] What's wrong?
184
00:14:39,004 --> 00:14:40,344
[ZAIN SOBBING]
185
00:14:40,422 --> 00:14:43,222
- [IN ARABIC] Don't come in to work today.
- Zain?
186
00:14:43,675 --> 00:14:44,885
What happened?
187
00:14:44,968 --> 00:14:46,178
[LINE CLICKS]
188
00:14:46,261 --> 00:14:47,261
Zain!
189
00:14:59,149 --> 00:15:00,979
[GLASS SHATTERING]
190
00:15:09,117 --> 00:15:11,797
[ZAIN, IN ENGLISH] What was the one thing
I told you over the phone?
191
00:15:12,913 --> 00:15:14,083
[IN ARABIC] What happened?
192
00:15:14,164 --> 00:15:15,464
Your brother was here.
193
00:15:15,874 --> 00:15:18,134
Rafiq. They found you. You need to leave.
194
00:15:18,210 --> 00:15:20,800
They know where you work.
195
00:15:22,923 --> 00:15:24,223
It's as if God is punishing me.
196
00:15:24,299 --> 00:15:25,509
I'm so sorry, Ghazal.
197
00:15:25,884 --> 00:15:27,394
You're not the problem here.
198
00:15:28,303 --> 00:15:29,603
You need to leave. Now.
199
00:15:30,222 --> 00:15:31,682
Where would I even go?
200
00:15:31,765 --> 00:15:33,475
I have nowhere to go.
201
00:15:33,559 --> 00:15:34,769
Jordan.
202
00:15:34,852 --> 00:15:36,402
Jordan?
203
00:15:36,478 --> 00:15:38,438
I don't know anyone in Jordan.
204
00:15:38,522 --> 00:15:41,692
I know how scary this is...
but you're not safe here anymore.
205
00:15:43,026 --> 00:15:44,316
I don't want to...
206
00:15:48,073 --> 00:15:49,243
Don't be afraid.
207
00:15:56,456 --> 00:15:58,976
[ZAIN, IN ENGLISH] The UN can't
protect you in your own country.
208
00:15:59,209 --> 00:16:01,249
So we need to get you over the border.
209
00:16:18,770 --> 00:16:19,900
[RAFIQ] Thank you.
210
00:16:37,331 --> 00:16:38,421
I'll see you in America.
211
00:16:50,010 --> 00:16:52,180
Please fill in the countries
of your preference.
212
00:16:53,764 --> 00:16:57,024
[ZAIN] Once you're there, you need to
plead your case to the UN for asylum.
213
00:16:58,685 --> 00:17:00,645
Make them see there's no other option.
214
00:17:01,813 --> 00:17:03,523
Then just wait for your papers.
215
00:17:05,400 --> 00:17:07,030
It could take a long time...
216
00:17:08,403 --> 00:17:10,243
but don't stop refreshing that page.
217
00:17:19,039 --> 00:17:20,039
[CLICKS]
218
00:17:41,728 --> 00:17:42,808
[IN ARABIC] Enjoy it.
219
00:17:42,896 --> 00:17:44,356
If you need anything else, call me.
220
00:17:44,439 --> 00:17:45,439
Thanks, darling.
221
00:17:45,941 --> 00:17:48,401
Rafiq. Habibi.
222
00:17:48,694 --> 00:17:50,034
Grandma?
223
00:17:52,698 --> 00:17:54,318
- [DISH CLATTERS]
- [MAN] Shit.
224
00:17:54,741 --> 00:17:56,871
[MAN SIGHS]
225
00:17:58,245 --> 00:18:00,455
[WHISPERING IN ARABIC]
226
00:18:00,539 --> 00:18:01,999
Sorry.
227
00:18:05,711 --> 00:18:08,091
I'm sorry. I'm such a muppet.
228
00:18:27,191 --> 00:18:29,111
[IN ARABIC] Hey! I'm not done.
229
00:18:29,193 --> 00:18:31,783
Yes, you are.
No more internet until you pay.
230
00:18:31,862 --> 00:18:35,662
I get paid end of the week.
I'll get it to you then, I promise.
231
00:18:35,741 --> 00:18:37,031
Do I look like a charity?
232
00:18:37,117 --> 00:18:39,345
Do you think I run this shop
out of the kindness of my heart?
233
00:18:39,369 --> 00:18:40,369
Internet costs money!
234
00:18:40,454 --> 00:18:43,374
I just need five more minutes.
I'm almost done.
235
00:18:44,208 --> 00:18:48,708
You take your five, but you pay for ten
at the end of the week!
236
00:19:00,849 --> 00:19:01,979
[CLICKS]
237
00:19:02,059 --> 00:19:04,059
[SIGHS]
238
00:19:11,818 --> 00:19:13,398
I'll give you the rest on Friday.
239
00:19:13,487 --> 00:19:14,777
You're good.
240
00:19:14,863 --> 00:19:16,623
Did you have a stroke?
241
00:19:16,698 --> 00:19:20,328
Your balance is cleared.
You can thank your friend there.
242
00:19:27,251 --> 00:19:30,461
[IN ENGLISH] You didn't have to do that.
I have money. I pay for my own.
243
00:19:31,088 --> 00:19:32,258
I didn't mean to offend.
244
00:19:32,339 --> 00:19:35,509
I just wanted to apologize
for the mess I made at your restaurant.
245
00:19:35,592 --> 00:19:37,722
Yes. You come in
and make a lot of trouble.
246
00:19:39,638 --> 00:19:40,808
[IN ARABIC] Fine, fine.
247
00:19:41,640 --> 00:19:47,310
If you want, you can invite me
to have a drink with you...
248
00:19:47,396 --> 00:19:49,516
any time.
249
00:20:30,022 --> 00:20:31,062
[IN ENGLISH] Does it hurt?
250
00:20:34,568 --> 00:20:35,688
Not now.
251
00:20:37,112 --> 00:20:38,112
Was it from work?
252
00:20:39,406 --> 00:20:40,656
[SIGHS]
253
00:20:41,867 --> 00:20:43,287
No. My father.
254
00:20:46,538 --> 00:20:47,828
Oh, my God. I'm...
255
00:20:49,791 --> 00:20:52,631
I'm sorry. It's barbaric.
256
00:20:53,712 --> 00:20:57,472
No, he...
He thought he was protecting me.
257
00:21:00,219 --> 00:21:05,309
Growing up, they tell us being gay,
it means you go to hell.
258
00:21:06,558 --> 00:21:08,888
Not just you, but your mother also.
259
00:21:12,356 --> 00:21:15,566
When my father put my arm to the flame,
he told me...
260
00:21:17,569 --> 00:21:19,819
"This is what it feels for five seconds."
261
00:21:21,865 --> 00:21:23,275
"Imagine eternity."
262
00:21:38,215 --> 00:21:42,635
[ZAIN] Dear Rafiq. You'll never believe
what I can see behind these hazel eyes.
263
00:21:43,095 --> 00:21:44,965
I'm living the American dream, baby.
264
00:21:45,389 --> 00:21:47,469
Since you've been gone,
it's all happened so fast.
265
00:21:47,558 --> 00:21:50,038
I've been here for a few months
waiting for a moment like this,
266
00:21:50,102 --> 00:21:53,062
and it's very different than I expected.
267
00:21:53,146 --> 00:21:54,266
In a good way, I think.
268
00:21:54,606 --> 00:21:58,936
You'll be next. I know it. Don't give up.
And keep checking your status.
269
00:21:59,444 --> 00:22:02,244
Love, Miss Independent, AKA Zain.
270
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
[COMPUTER BEEPS]
271
00:23:20,275 --> 00:23:21,645
[IN ARABIC] God is great!
272
00:23:28,033 --> 00:23:29,123
What is it?
273
00:23:29,201 --> 00:23:30,201
What's wrong with you?
274
00:23:30,285 --> 00:23:31,615
What happened?
275
00:23:31,703 --> 00:23:33,873
God bless you.
Look, you're a sexy, beautiful man.
276
00:23:33,956 --> 00:23:35,536
Hey! Hey!
277
00:23:37,292 --> 00:23:39,132
You still have to pay!
278
00:23:46,343 --> 00:23:47,973
[WOMAN] Do you know anybody in America?
279
00:23:48,053 --> 00:23:51,853
Yes. My best friend, Zain.
He live here.
280
00:24:00,190 --> 00:24:01,900
[SIGHS]
281
00:24:03,277 --> 00:24:04,567
Keep these with you always.
282
00:24:04,653 --> 00:24:07,573
I'd recommend putting them in plastic.
They're no picnic to replace.
283
00:25:15,641 --> 00:25:16,981
[KNOCKING]
284
00:25:17,392 --> 00:25:20,062
- [DOORBELL RINGS]
- [ZAIN] Yalla. Wait one second. Wait.
285
00:25:20,479 --> 00:25:22,229
[ZAIN SINGING IN ARABIC]
286
00:25:41,750 --> 00:25:43,500
[IN ENGLISH] You look like my grandmother.
287
00:25:43,585 --> 00:25:44,585
She wishes.
288
00:25:46,171 --> 00:25:48,051
Girl, you look like you just fled
your homeland.
289
00:25:49,550 --> 00:25:52,180
Take a shower. Come on. We're going out.
290
00:25:52,261 --> 00:25:55,101
[BOTH CHUCKLE]
291
00:26:11,947 --> 00:26:14,157
[DANCE MUSIC PLAYING]
292
00:26:14,616 --> 00:26:15,616
Hey, baby.
293
00:26:17,077 --> 00:26:18,197
- ID.
- Hey, Sean.
294
00:26:19,621 --> 00:26:21,001
- ID.
- I don't have.
295
00:26:21,957 --> 00:26:24,127
[IN ARABIC] Zain, where are you?
296
00:26:24,793 --> 00:26:25,883
Dude, you got to move.
297
00:26:26,336 --> 00:26:28,836
- Please. I come with Zain.
- Next.
298
00:26:30,883 --> 00:26:32,053
Okay. You're good.
299
00:26:32,759 --> 00:26:34,049
Just one second. I...
300
00:26:34,136 --> 00:26:35,136
Come on, buddy.
301
00:26:35,220 --> 00:26:36,948
[MAN] Hurry up! We've been waiting
for, like, 20 minutes.
302
00:26:36,972 --> 00:26:40,062
These are my papers. See.
303
00:26:40,642 --> 00:26:43,352
This is me. Rafiq. I am Rafiq.
304
00:26:45,898 --> 00:26:46,938
I've no idea what this is.
305
00:26:48,609 --> 00:26:49,609
Okay.
306
00:26:58,327 --> 00:27:00,157
[ZAIN] Habibi, why are you out here?
307
00:27:00,245 --> 00:27:03,075
- Come on. Let him in.
- [BOUNCER] I'm sorry, no ID.
308
00:27:03,165 --> 00:27:04,165
Hold on.
309
00:27:09,379 --> 00:27:10,799
I have only my papers.
310
00:27:11,256 --> 00:27:12,256
Don't worry about it.
311
00:27:15,219 --> 00:27:16,509
Do you see a birthdate on this?
312
00:27:18,055 --> 00:27:20,015
- Yeah.
- Is he over the age of 21?
313
00:27:20,098 --> 00:27:21,018
[WOMAN] Girl.
314
00:27:21,099 --> 00:27:22,429
- Yeah.
- Then he's in.
315
00:27:25,562 --> 00:27:26,562
Welcome, baby.
316
00:27:27,272 --> 00:27:30,112
[DANCE MUSIC PLAYING]
317
00:28:01,348 --> 00:28:02,348
Are you okay?
318
00:28:11,316 --> 00:28:13,736
[CHEERING]
319
00:28:14,778 --> 00:28:19,408
All right. All right. All right.
That was Ms. Kiara.
320
00:28:19,700 --> 00:28:24,960
Ms. Kiara going deep inside
on the girls. I love it. I love it.
321
00:28:25,038 --> 00:28:26,618
Speaking of going deep inside,
322
00:28:26,707 --> 00:28:30,997
Mr. Alex, do you mind
if I reach deep inside your vase?
323
00:28:31,086 --> 00:28:32,796
[WOLF WHISTLES]
324
00:28:32,880 --> 00:28:38,840
And, okay. One of my favorites.
You know the one.
325
00:28:38,927 --> 00:28:41,557
All right. DJ Antwon, hit it.
326
00:28:41,638 --> 00:28:45,178
["BREAKAWAY" BY KELLY CLARKSON PLAYING]
327
00:28:45,267 --> 00:28:47,557
That's my song! This is my song!
328
00:28:51,356 --> 00:28:55,566
[LIP SYNCING TO MUSIC]
329
00:29:58,757 --> 00:30:01,297
[MUSIC CONTINUES]
330
00:30:07,850 --> 00:30:09,810
[RAFIQ, IN ARABIC] Hi, Dad.
331
00:30:09,893 --> 00:30:12,773
I'm safe. I'm okay.
332
00:30:13,021 --> 00:30:14,981
I hope you are, too.
333
00:30:15,315 --> 00:30:16,475
Rafiq.
334
00:30:37,546 --> 00:30:39,546
[MUSIC FADES]
335
00:30:42,467 --> 00:30:45,097
[DANCE MUSIC PLAYING]
23379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.