All language subtitles for Little.America.S01E08.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,919 --> 00:01:28,169 [MAN LAUGHING] 2 00:01:29,882 --> 00:01:31,722 [CHATTERING IN ARABIC] 3 00:01:37,431 --> 00:01:38,641 [SPEAKING ARABIC] 4 00:01:40,267 --> 00:01:42,557 [WOMAN SINGING IN ARABIC] 5 00:01:47,733 --> 00:01:48,983 [SPEAKING ARABIC] 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 - Please have some. - Looks delicious. 7 00:01:58,869 --> 00:02:00,079 Thanks. 8 00:02:00,162 --> 00:02:01,212 Don't touch! 9 00:02:02,414 --> 00:02:03,794 [GRANDMOTHER] Habibi! 10 00:02:04,041 --> 00:02:06,751 - [MAN LAUGHS] - [KISSES] 11 00:02:06,835 --> 00:02:08,145 I'm not the dessert, Grandmother. 12 00:02:08,169 --> 00:02:11,469 Thank Allah. No one likes sour Jazaryieh. 13 00:02:13,634 --> 00:02:16,764 Now that everyone is here... I have some news. 14 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 He's burned the baklava again. 15 00:02:18,889 --> 00:02:20,849 [SCATTERED CHUCKLES] 16 00:02:20,933 --> 00:02:21,773 Thank you, Father. 17 00:02:21,850 --> 00:02:24,560 - With Allah's blessing, me and Lamma... - [CELL PHONE BUZZING] 18 00:02:25,103 --> 00:02:26,653 Sorry to interrupt, Your Majesty. 19 00:02:26,730 --> 00:02:27,900 Is that a bee? 20 00:02:28,315 --> 00:02:31,815 It's work, sorry. I told them I'd be free by now. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,963 So give it to us. What is it, little brother? 22 00:02:33,987 --> 00:02:38,157 With Allah's blessing, me and Lamma would like to get married next month. 23 00:02:38,242 --> 00:02:40,332 [ALL EXCLAIMING, CHEERING] 24 00:02:40,410 --> 00:02:41,750 Wow! Congratulations! 25 00:02:42,496 --> 00:02:44,826 And when is it your turn, Rafiq? 26 00:02:45,874 --> 00:02:47,004 Congratulations, Bro. 27 00:02:47,084 --> 00:02:49,504 I'll make coffee. 28 00:02:51,797 --> 00:02:53,797 [ALL CHATTERING] 29 00:02:53,882 --> 00:02:55,382 [PHONE CLICKING] 30 00:03:00,931 --> 00:03:02,351 I'M HERE. 31 00:03:02,432 --> 00:03:03,932 WHERE ARE YOU? 32 00:03:15,445 --> 00:03:17,065 [DROPS BAG] 33 00:03:17,155 --> 00:03:18,155 [SIGHS] 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 We're out of sugar. 35 00:03:19,992 --> 00:03:20,832 I'll go get some. 36 00:03:20,909 --> 00:03:23,289 Okay. Be quick. Your family's here. 37 00:03:23,829 --> 00:03:24,829 Mmm. 38 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 I thought you weren't coming. 39 00:03:52,524 --> 00:03:54,404 Shh! I heard someone. 40 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 I'm glad you came. 41 00:04:01,658 --> 00:04:02,738 I'm Tamim. 42 00:04:31,897 --> 00:04:33,317 [KISSES] 43 00:04:42,074 --> 00:04:43,494 It's okay. 44 00:04:44,493 --> 00:04:46,793 You're allowed to enjoy this. 45 00:05:09,768 --> 00:05:11,728 Well, no wonder there's no sugar. 46 00:05:11,812 --> 00:05:14,022 Someone threw the whole bag in the trash. 47 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 I'll be back in a minute. 48 00:05:46,847 --> 00:05:48,967 I still need to buy sugar... 49 00:05:56,982 --> 00:05:58,282 [PANTING] 50 00:05:59,735 --> 00:06:01,735 [GLASS SHATTERING] 51 00:06:01,820 --> 00:06:03,131 [FATHER] This is for your own good. 52 00:06:03,155 --> 00:06:04,525 [RAFIQ] Dad, no! Stop! 53 00:06:05,866 --> 00:06:07,366 [FATHER] You did this to yourself! 54 00:06:08,368 --> 00:06:10,868 [RAFIQ] Dad! Please! Please! Dad! 55 00:06:10,954 --> 00:06:12,754 [SCREAMS ECHOING] 56 00:06:12,831 --> 00:06:14,331 [SOBBING] 57 00:06:18,587 --> 00:06:22,967 [KETTLE WHISTLING] 58 00:06:25,010 --> 00:06:28,720 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 59 00:06:52,371 --> 00:06:54,371 [MUSIC FADES] 60 00:06:54,456 --> 00:06:55,576 Don't stir so hard. 61 00:06:55,666 --> 00:06:59,126 You want the eggplant to be buttery. 62 00:06:59,211 --> 00:07:01,211 And not like water. 63 00:07:01,296 --> 00:07:02,416 [MAN SIGHS] 64 00:07:02,506 --> 00:07:04,376 - [IN ENGLISH] I'm here. I'm here. - [BOSS SIGHS] 65 00:07:04,466 --> 00:07:08,046 [IN ARABIC] Your Highness, thank you for gracing us with your presence today. 66 00:07:08,387 --> 00:07:11,307 What? I didn't understand a single word you say. 67 00:07:11,390 --> 00:07:12,270 Hmm. 68 00:07:12,349 --> 00:07:14,559 You know the rules. I only speak English now. 69 00:07:14,935 --> 00:07:18,685 [IN ENGLISH] And what about my rules, Captain America? You are late again. 70 00:07:18,772 --> 00:07:23,992 Ghazal... don't be mad at me. 71 00:07:24,069 --> 00:07:25,069 [GASPS] 72 00:07:25,112 --> 00:07:26,782 I beg. Forgive me. 73 00:07:27,197 --> 00:07:29,317 [IN ARABIC] Stand up, stop it. Come on. 74 00:07:29,408 --> 00:07:30,802 [IN ENGLISH] Enough with the melodrama. 75 00:07:30,826 --> 00:07:33,286 You know you're this close to being replaced. 76 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 You know I'm irreplaceable, darling. 77 00:07:35,539 --> 00:07:36,579 Don't tempt me. 78 00:07:37,082 --> 00:07:38,672 [GROWLS] 79 00:07:45,340 --> 00:07:47,760 So, you're the new guy? 80 00:07:50,971 --> 00:07:52,532 You got way more muscles than the last one. 81 00:07:52,556 --> 00:07:53,556 Don't. 82 00:07:56,351 --> 00:07:57,351 I'm sorry. 83 00:08:00,147 --> 00:08:02,397 [CHATTERING] 84 00:08:05,027 --> 00:08:07,397 [PHONE BUZZING] 85 00:08:09,239 --> 00:08:11,909 YOUR BROTHER IS LOOKING FOR YOU. BE CAREFUL! 86 00:08:11,992 --> 00:08:14,542 Rafiq. Where are you going? 87 00:08:16,705 --> 00:08:17,745 Home. 88 00:08:17,831 --> 00:08:19,831 No, you're not. We're getting a drink. 89 00:08:20,083 --> 00:08:21,853 I thought the last table was never gonna leave. 90 00:08:21,877 --> 00:08:23,547 I was this close to feeding them napkins. 91 00:08:23,629 --> 00:08:25,129 Sorry. I must visit my brother. 92 00:08:26,298 --> 00:08:27,928 I thought you were going home. 93 00:08:29,968 --> 00:08:32,008 I'm going to Le Piano. Come with me. 94 00:08:34,765 --> 00:08:36,595 Relax, habibi. I wasn't hitting on you. 95 00:08:39,394 --> 00:08:40,484 [MAN SPEAKING ARABIC] Homo. 96 00:08:42,356 --> 00:08:44,292 [IN ENGLISH] Is it always like this when you walk around? 97 00:08:44,316 --> 00:08:46,316 - Always like what? - Everyone is looking at us. 98 00:08:46,693 --> 00:08:47,953 And they're not even paying. 99 00:08:51,907 --> 00:08:52,907 No. 100 00:08:55,160 --> 00:08:56,200 [EXHALES] 101 00:08:58,914 --> 00:08:59,924 Who's that? 102 00:09:01,124 --> 00:09:02,384 You mean my girlfriend? 103 00:09:04,253 --> 00:09:05,713 Wait. You're being serious. 104 00:09:06,588 --> 00:09:09,128 This is blasphemy. My queen. You don't know Kelly Clarkson? 105 00:09:10,259 --> 00:09:13,259 Her lyrics are so deep. She won American Idol. I'm sure you know her. 106 00:09:13,345 --> 00:09:14,345 I don't think so. 107 00:09:16,890 --> 00:09:20,640 I'll spread my wings And I'll learn how to fly 108 00:09:20,727 --> 00:09:23,307 I'll do what it takes till I touch... 109 00:09:23,397 --> 00:09:25,147 Shut the hell up. People can hear you. 110 00:09:25,357 --> 00:09:28,107 Hey. Chill. I was just messing around. 111 00:09:28,402 --> 00:09:30,782 I don't want any trouble. Please, just leave me alone. 112 00:09:30,863 --> 00:09:32,743 [CHANTING OVER PA SYSTEM] 113 00:09:39,288 --> 00:09:40,408 You're gonna go pray? 114 00:09:48,505 --> 00:09:51,755 [CHANTING CONTINUES] 115 00:09:51,842 --> 00:09:53,552 Syrians are such hypocrites. 116 00:09:53,969 --> 00:09:57,179 It's illegal to be gay, but they love to blow their long pipes in public. 117 00:09:57,264 --> 00:09:59,774 - [CHUCKLES] You're crazy. - Thank you. 118 00:10:04,146 --> 00:10:08,276 Seriously. You're not afraid people will find out? 119 00:10:08,817 --> 00:10:11,027 Habibi, even pigeons know which way I swing. 120 00:10:15,115 --> 00:10:18,575 Of course I'm scared. If I could hide it, I would. 121 00:10:23,248 --> 00:10:24,628 I'm always afraid. 122 00:10:26,877 --> 00:10:31,417 That's why I come to DimaĊĦq. To hide. 123 00:10:35,802 --> 00:10:37,052 I'm hiding too. 124 00:10:38,096 --> 00:10:41,926 That's why I'm practicing my English. I'm going to America soon. 125 00:10:42,434 --> 00:10:43,644 Wait, you're moving? 126 00:10:44,394 --> 00:10:47,364 I applied for asylum. And I'm waiting on my papers. 127 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 I'm gonna be a Hollywood star. 128 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 That's so cool. 129 00:10:54,363 --> 00:10:55,863 What kind of acting do you do? 130 00:10:56,823 --> 00:11:01,083 Movies mostly, but I think TV for fun. 131 00:11:02,329 --> 00:11:07,579 [SALLY FIELD] I'm fine, I'm fine. I'm fine. I'm fine! 132 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 I can jog all the way to Texas and back. But my daughter can't. 133 00:11:16,218 --> 00:11:17,758 She never could. 134 00:11:18,679 --> 00:11:22,309 I'm so mad. I don't know what to do. I want to know why. 135 00:11:22,391 --> 00:11:25,141 I wanna know why Shelby's life is over. 136 00:11:25,227 --> 00:11:29,357 I want to know how that baby will ever know how wonderful his mother was. 137 00:11:30,148 --> 00:11:33,148 Will he ever know what she went through for him? 138 00:11:33,735 --> 00:11:38,065 Oh, God. I wanna know why! Why? 139 00:11:38,156 --> 00:11:41,446 Okay, Sally Field. We like you. We really like you. 140 00:11:41,827 --> 00:11:45,537 But the whole restaurant can hear you. Shh! You are annoying the customers. 141 00:11:45,622 --> 00:11:46,622 They should be honored. 142 00:11:46,999 --> 00:11:48,079 Yalla. 143 00:11:49,585 --> 00:11:50,585 Zain? 144 00:11:51,503 --> 00:11:52,633 Habibi. 145 00:11:53,505 --> 00:11:54,585 [GASPS] 146 00:11:54,673 --> 00:11:56,433 - You have to meet my friend. - Okay. 147 00:11:56,758 --> 00:11:59,638 Rafiq. Come out here. 148 00:12:00,220 --> 00:12:01,310 [SPEAKS ARABIC] 149 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 [IN ENGLISH] I'd probably be able to retire if it wasn't for you two. 150 00:12:13,525 --> 00:12:16,605 This is Alvaro. He's visiting from Baghdad for a couple months. 151 00:12:17,321 --> 00:12:19,071 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 152 00:12:19,698 --> 00:12:21,988 We're going to one of the souks later if you want to join. 153 00:12:22,743 --> 00:12:23,953 [DOOR OPENS] 154 00:12:24,036 --> 00:12:25,946 - Sure. - [DOOR CLOSES] 155 00:12:26,496 --> 00:12:27,932 [ALVARO] Again with this conversation. 156 00:12:27,956 --> 00:12:30,626 [ZAIN] I don't know. I mean, all the famous movie stars do it. 157 00:12:30,709 --> 00:12:32,339 You know, you get this pulled back. 158 00:12:32,419 --> 00:12:35,709 And then you get this clipped. You get the nose done. 159 00:12:35,797 --> 00:12:37,717 [ALVARO] You might as well just change your face. 160 00:12:38,217 --> 00:12:40,069 - [ZAIN] Mmm. - Just pick a completely different one. 161 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 [ZAIN] And actually, I was hoping you'd pay for it as well. Yes. 162 00:12:43,096 --> 00:12:45,216 [ALVARO] See? This is what it is. 163 00:12:45,516 --> 00:12:47,386 This is what it always comes down to. 164 00:12:49,728 --> 00:12:51,018 [IN ARABIC] We're closing. 165 00:12:51,480 --> 00:12:52,810 [IN ARABIC] But we're not done. 166 00:12:52,898 --> 00:12:54,478 [OWNER] Yes, you are. 167 00:12:57,236 --> 00:12:59,146 [IN ENGLISH] I got this. It's on me. Go. 168 00:12:59,571 --> 00:13:00,741 Yalla. Go. 169 00:13:09,998 --> 00:13:12,458 - [IN ARABIC] Are you all right? - Not too bad! 170 00:13:12,543 --> 00:13:14,883 [ZAIN LAUGHING] 171 00:13:14,962 --> 00:13:16,462 [IN ARABIC] Run! 172 00:13:26,974 --> 00:13:29,064 [ZAIN] Move. This is my song. 173 00:13:29,142 --> 00:13:33,152 ["A MOMENT LIKE THIS" BY KELLY CLARKSON PLAYING] 174 00:13:47,995 --> 00:13:49,405 - Oh. - [CHUCKLES] 175 00:13:49,496 --> 00:13:54,786 [MUSIC CONTINUES] 176 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 [PHONE BUZZING] 177 00:14:10,517 --> 00:14:11,847 [SIGHS] 178 00:14:16,231 --> 00:14:18,571 [BUZZING CONTINUES] 179 00:14:25,866 --> 00:14:27,446 [IN ENGLISH] Let me sleep! 180 00:14:27,534 --> 00:14:30,044 [RAGGED BREATH] 181 00:14:32,039 --> 00:14:33,039 Zain? 182 00:14:35,292 --> 00:14:36,712 - Rafiq. - Zain. 183 00:14:36,793 --> 00:14:38,503 [IN ARABIC] What's wrong? 184 00:14:39,004 --> 00:14:40,344 [ZAIN SOBBING] 185 00:14:40,422 --> 00:14:43,222 - [IN ARABIC] Don't come in to work today. - Zain? 186 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 What happened? 187 00:14:44,968 --> 00:14:46,178 [LINE CLICKS] 188 00:14:46,261 --> 00:14:47,261 Zain! 189 00:14:59,149 --> 00:15:00,979 [GLASS SHATTERING] 190 00:15:09,117 --> 00:15:11,797 [ZAIN, IN ENGLISH] What was the one thing I told you over the phone? 191 00:15:12,913 --> 00:15:14,083 [IN ARABIC] What happened? 192 00:15:14,164 --> 00:15:15,464 Your brother was here. 193 00:15:15,874 --> 00:15:18,134 Rafiq. They found you. You need to leave. 194 00:15:18,210 --> 00:15:20,800 They know where you work. 195 00:15:22,923 --> 00:15:24,223 It's as if God is punishing me. 196 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 I'm so sorry, Ghazal. 197 00:15:25,884 --> 00:15:27,394 You're not the problem here. 198 00:15:28,303 --> 00:15:29,603 You need to leave. Now. 199 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 Where would I even go? 200 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 I have nowhere to go. 201 00:15:33,559 --> 00:15:34,769 Jordan. 202 00:15:34,852 --> 00:15:36,402 Jordan? 203 00:15:36,478 --> 00:15:38,438 I don't know anyone in Jordan. 204 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 I know how scary this is... but you're not safe here anymore. 205 00:15:43,026 --> 00:15:44,316 I don't want to... 206 00:15:48,073 --> 00:15:49,243 Don't be afraid. 207 00:15:56,456 --> 00:15:58,976 [ZAIN, IN ENGLISH] The UN can't protect you in your own country. 208 00:15:59,209 --> 00:16:01,249 So we need to get you over the border. 209 00:16:18,770 --> 00:16:19,900 [RAFIQ] Thank you. 210 00:16:37,331 --> 00:16:38,421 I'll see you in America. 211 00:16:50,010 --> 00:16:52,180 Please fill in the countries of your preference. 212 00:16:53,764 --> 00:16:57,024 [ZAIN] Once you're there, you need to plead your case to the UN for asylum. 213 00:16:58,685 --> 00:17:00,645 Make them see there's no other option. 214 00:17:01,813 --> 00:17:03,523 Then just wait for your papers. 215 00:17:05,400 --> 00:17:07,030 It could take a long time... 216 00:17:08,403 --> 00:17:10,243 but don't stop refreshing that page. 217 00:17:19,039 --> 00:17:20,039 [CLICKS] 218 00:17:41,728 --> 00:17:42,808 [IN ARABIC] Enjoy it. 219 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 If you need anything else, call me. 220 00:17:44,439 --> 00:17:45,439 Thanks, darling. 221 00:17:45,941 --> 00:17:48,401 Rafiq. Habibi. 222 00:17:48,694 --> 00:17:50,034 Grandma? 223 00:17:52,698 --> 00:17:54,318 - [DISH CLATTERS] - [MAN] Shit. 224 00:17:54,741 --> 00:17:56,871 [MAN SIGHS] 225 00:17:58,245 --> 00:18:00,455 [WHISPERING IN ARABIC] 226 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 Sorry. 227 00:18:05,711 --> 00:18:08,091 I'm sorry. I'm such a muppet. 228 00:18:27,191 --> 00:18:29,111 [IN ARABIC] Hey! I'm not done. 229 00:18:29,193 --> 00:18:31,783 Yes, you are. No more internet until you pay. 230 00:18:31,862 --> 00:18:35,662 I get paid end of the week. I'll get it to you then, I promise. 231 00:18:35,741 --> 00:18:37,031 Do I look like a charity? 232 00:18:37,117 --> 00:18:39,345 Do you think I run this shop out of the kindness of my heart? 233 00:18:39,369 --> 00:18:40,369 Internet costs money! 234 00:18:40,454 --> 00:18:43,374 I just need five more minutes. I'm almost done. 235 00:18:44,208 --> 00:18:48,708 You take your five, but you pay for ten at the end of the week! 236 00:19:00,849 --> 00:19:01,979 [CLICKS] 237 00:19:02,059 --> 00:19:04,059 [SIGHS] 238 00:19:11,818 --> 00:19:13,398 I'll give you the rest on Friday. 239 00:19:13,487 --> 00:19:14,777 You're good. 240 00:19:14,863 --> 00:19:16,623 Did you have a stroke? 241 00:19:16,698 --> 00:19:20,328 Your balance is cleared. You can thank your friend there. 242 00:19:27,251 --> 00:19:30,461 [IN ENGLISH] You didn't have to do that. I have money. I pay for my own. 243 00:19:31,088 --> 00:19:32,258 I didn't mean to offend. 244 00:19:32,339 --> 00:19:35,509 I just wanted to apologize for the mess I made at your restaurant. 245 00:19:35,592 --> 00:19:37,722 Yes. You come in and make a lot of trouble. 246 00:19:39,638 --> 00:19:40,808 [IN ARABIC] Fine, fine. 247 00:19:41,640 --> 00:19:47,310 If you want, you can invite me to have a drink with you... 248 00:19:47,396 --> 00:19:49,516 any time. 249 00:20:30,022 --> 00:20:31,062 [IN ENGLISH] Does it hurt? 250 00:20:34,568 --> 00:20:35,688 Not now. 251 00:20:37,112 --> 00:20:38,112 Was it from work? 252 00:20:39,406 --> 00:20:40,656 [SIGHS] 253 00:20:41,867 --> 00:20:43,287 No. My father. 254 00:20:46,538 --> 00:20:47,828 Oh, my God. I'm... 255 00:20:49,791 --> 00:20:52,631 I'm sorry. It's barbaric. 256 00:20:53,712 --> 00:20:57,472 No, he... He thought he was protecting me. 257 00:21:00,219 --> 00:21:05,309 Growing up, they tell us being gay, it means you go to hell. 258 00:21:06,558 --> 00:21:08,888 Not just you, but your mother also. 259 00:21:12,356 --> 00:21:15,566 When my father put my arm to the flame, he told me... 260 00:21:17,569 --> 00:21:19,819 "This is what it feels for five seconds." 261 00:21:21,865 --> 00:21:23,275 "Imagine eternity." 262 00:21:38,215 --> 00:21:42,635 [ZAIN] Dear Rafiq. You'll never believe what I can see behind these hazel eyes. 263 00:21:43,095 --> 00:21:44,965 I'm living the American dream, baby. 264 00:21:45,389 --> 00:21:47,469 Since you've been gone, it's all happened so fast. 265 00:21:47,558 --> 00:21:50,038 I've been here for a few months waiting for a moment like this, 266 00:21:50,102 --> 00:21:53,062 and it's very different than I expected. 267 00:21:53,146 --> 00:21:54,266 In a good way, I think. 268 00:21:54,606 --> 00:21:58,936 You'll be next. I know it. Don't give up. And keep checking your status. 269 00:21:59,444 --> 00:22:02,244 Love, Miss Independent, AKA Zain. 270 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 [COMPUTER BEEPS] 271 00:23:20,275 --> 00:23:21,645 [IN ARABIC] God is great! 272 00:23:28,033 --> 00:23:29,123 What is it? 273 00:23:29,201 --> 00:23:30,201 What's wrong with you? 274 00:23:30,285 --> 00:23:31,615 What happened? 275 00:23:31,703 --> 00:23:33,873 God bless you. Look, you're a sexy, beautiful man. 276 00:23:33,956 --> 00:23:35,536 Hey! Hey! 277 00:23:37,292 --> 00:23:39,132 You still have to pay! 278 00:23:46,343 --> 00:23:47,973 [WOMAN] Do you know anybody in America? 279 00:23:48,053 --> 00:23:51,853 Yes. My best friend, Zain. He live here. 280 00:24:00,190 --> 00:24:01,900 [SIGHS] 281 00:24:03,277 --> 00:24:04,567 Keep these with you always. 282 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 I'd recommend putting them in plastic. They're no picnic to replace. 283 00:25:15,641 --> 00:25:16,981 [KNOCKING] 284 00:25:17,392 --> 00:25:20,062 - [DOORBELL RINGS] - [ZAIN] Yalla. Wait one second. Wait. 285 00:25:20,479 --> 00:25:22,229 [ZAIN SINGING IN ARABIC] 286 00:25:41,750 --> 00:25:43,500 [IN ENGLISH] You look like my grandmother. 287 00:25:43,585 --> 00:25:44,585 She wishes. 288 00:25:46,171 --> 00:25:48,051 Girl, you look like you just fled your homeland. 289 00:25:49,550 --> 00:25:52,180 Take a shower. Come on. We're going out. 290 00:25:52,261 --> 00:25:55,101 [BOTH CHUCKLE] 291 00:26:11,947 --> 00:26:14,157 [DANCE MUSIC PLAYING] 292 00:26:14,616 --> 00:26:15,616 Hey, baby. 293 00:26:17,077 --> 00:26:18,197 - ID. - Hey, Sean. 294 00:26:19,621 --> 00:26:21,001 - ID. - I don't have. 295 00:26:21,957 --> 00:26:24,127 [IN ARABIC] Zain, where are you? 296 00:26:24,793 --> 00:26:25,883 Dude, you got to move. 297 00:26:26,336 --> 00:26:28,836 - Please. I come with Zain. - Next. 298 00:26:30,883 --> 00:26:32,053 Okay. You're good. 299 00:26:32,759 --> 00:26:34,049 Just one second. I... 300 00:26:34,136 --> 00:26:35,136 Come on, buddy. 301 00:26:35,220 --> 00:26:36,948 [MAN] Hurry up! We've been waiting for, like, 20 minutes. 302 00:26:36,972 --> 00:26:40,062 These are my papers. See. 303 00:26:40,642 --> 00:26:43,352 This is me. Rafiq. I am Rafiq. 304 00:26:45,898 --> 00:26:46,938 I've no idea what this is. 305 00:26:48,609 --> 00:26:49,609 Okay. 306 00:26:58,327 --> 00:27:00,157 [ZAIN] Habibi, why are you out here? 307 00:27:00,245 --> 00:27:03,075 - Come on. Let him in. - [BOUNCER] I'm sorry, no ID. 308 00:27:03,165 --> 00:27:04,165 Hold on. 309 00:27:09,379 --> 00:27:10,799 I have only my papers. 310 00:27:11,256 --> 00:27:12,256 Don't worry about it. 311 00:27:15,219 --> 00:27:16,509 Do you see a birthdate on this? 312 00:27:18,055 --> 00:27:20,015 - Yeah. - Is he over the age of 21? 313 00:27:20,098 --> 00:27:21,018 [WOMAN] Girl. 314 00:27:21,099 --> 00:27:22,429 - Yeah. - Then he's in. 315 00:27:25,562 --> 00:27:26,562 Welcome, baby. 316 00:27:27,272 --> 00:27:30,112 [DANCE MUSIC PLAYING] 317 00:28:01,348 --> 00:28:02,348 Are you okay? 318 00:28:11,316 --> 00:28:13,736 [CHEERING] 319 00:28:14,778 --> 00:28:19,408 All right. All right. All right. That was Ms. Kiara. 320 00:28:19,700 --> 00:28:24,960 Ms. Kiara going deep inside on the girls. I love it. I love it. 321 00:28:25,038 --> 00:28:26,618 Speaking of going deep inside, 322 00:28:26,707 --> 00:28:30,997 Mr. Alex, do you mind if I reach deep inside your vase? 323 00:28:31,086 --> 00:28:32,796 [WOLF WHISTLES] 324 00:28:32,880 --> 00:28:38,840 And, okay. One of my favorites. You know the one. 325 00:28:38,927 --> 00:28:41,557 All right. DJ Antwon, hit it. 326 00:28:41,638 --> 00:28:45,178 ["BREAKAWAY" BY KELLY CLARKSON PLAYING] 327 00:28:45,267 --> 00:28:47,557 That's my song! This is my song! 328 00:28:51,356 --> 00:28:55,566 [LIP SYNCING TO MUSIC] 329 00:29:58,757 --> 00:30:01,297 [MUSIC CONTINUES] 330 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 [RAFIQ, IN ARABIC] Hi, Dad. 331 00:30:09,893 --> 00:30:12,773 I'm safe. I'm okay. 332 00:30:13,021 --> 00:30:14,981 I hope you are, too. 333 00:30:15,315 --> 00:30:16,475 Rafiq. 334 00:30:37,546 --> 00:30:39,546 [MUSIC FADES] 335 00:30:42,467 --> 00:30:45,097 [DANCE MUSIC PLAYING] 23379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.