Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:16,022
[MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING]
2
00:00:49,341 --> 00:00:51,341
[MUSIC CONTINUES]
3
00:01:22,958 --> 00:01:23,958
[CHATTERING]
4
00:01:24,042 --> 00:01:25,962
[WAITER] We have a confit chicken thigh
5
00:01:26,044 --> 00:01:28,804
with winter squash,
brown butter, pickled onion,
6
00:01:28,881 --> 00:01:30,721
benne seed, lovage, and lime.
7
00:01:30,799 --> 00:01:35,009
And as a starter, a frisée salad
dressed in a chorizo citrus vinaigrette
8
00:01:35,095 --> 00:01:37,425
with a sous vide duck egg to finish.
9
00:01:37,848 --> 00:01:40,018
May I have it with a quail egg to finish?
10
00:01:40,392 --> 00:01:42,442
Unfortunately, the chef uses a duck egg.
11
00:01:42,811 --> 00:01:47,821
That's odd, because quail egg
improves vision, reduces chronic disease.
12
00:01:47,900 --> 00:01:51,650
Plus, the larger yolk
for satisfying flavor.
13
00:01:52,070 --> 00:01:53,410
- Hmm?
- [SIGHS]
14
00:01:54,615 --> 00:01:59,035
Hello. I would like to speak to someone
regarding your acquisition of quail eggs.
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,119
Chef not here.
16
00:02:00,579 --> 00:02:03,999
May I leave you a delicious sample
for your pleasure?
17
00:02:05,167 --> 00:02:07,167
- Okay. Thank you!
- [DOOR BANGS]
18
00:02:11,215 --> 00:02:12,295
Excuse me.
19
00:02:12,758 --> 00:02:17,178
You know what would really pull this
restaurant up to the major big leagues?
20
00:02:19,264 --> 00:02:20,474
Smaller eggs?
21
00:02:21,517 --> 00:02:23,807
May I leave you a delicious sample
for your pleasure?
22
00:02:24,978 --> 00:02:25,978
Here's my card.
23
00:02:31,735 --> 00:02:32,735
[BELL DINGS]
24
00:02:32,819 --> 00:02:34,449
[MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING]
25
00:02:37,032 --> 00:02:38,202
[BRAKES HISS]
26
00:02:39,743 --> 00:02:41,123
[MUSIC CONTINUES]
27
00:03:00,055 --> 00:03:02,015
[SPANISH-LANGUAGE MUSIC PLAYING
THROUGH RADIO]
28
00:03:02,099 --> 00:03:04,179
[WHISTLING]
29
00:03:12,192 --> 00:03:13,362
[SWITCHING RADIO STATIONS]
30
00:03:13,443 --> 00:03:14,613
[MAN] Faraz!
31
00:03:15,028 --> 00:03:16,358
What's up, my man?
32
00:03:16,446 --> 00:03:18,446
Hey, Victor. What's up, my man?
33
00:03:19,449 --> 00:03:21,239
Wasn't Behrad supposed to work today?
34
00:03:21,326 --> 00:03:22,536
Oh, he had study group.
35
00:03:22,619 --> 00:03:25,999
Yes. He has a 3.65 GPA, my son, huh?
36
00:03:26,081 --> 00:03:28,211
- I know. You always tell me.
- [LAUGHS]
37
00:03:28,292 --> 00:03:29,462
Hey, how was quail-egging?
38
00:03:29,543 --> 00:03:33,013
You know, I don't want to count my quails
before they're born,
39
00:03:33,463 --> 00:03:37,093
but Momofuku just added quail eggs
to their tasting menu.
40
00:03:37,676 --> 00:03:39,256
People are talking.
41
00:03:39,344 --> 00:03:40,854
People need to start buying.
42
00:03:41,305 --> 00:03:42,305
[FARAZ] Don't worry.
43
00:03:42,389 --> 00:03:45,099
The restaurant industry
is always hungry for new trends.
44
00:03:45,184 --> 00:03:46,644
Ah, for sure.
45
00:03:46,727 --> 00:03:48,847
I'm gonna send you a link to Eater.com.
46
00:03:48,937 --> 00:03:51,687
It has this article
on the best brunches in Brooklyn.
47
00:03:51,773 --> 00:03:53,983
Brooklyn will love quail eggs.
48
00:03:54,443 --> 00:03:56,653
- They're fascinated by newness.
- Yeah.
49
00:03:57,237 --> 00:03:59,107
I saw the first season of Girls.
50
00:03:59,198 --> 00:04:00,818
Ah. Okay.
51
00:04:04,411 --> 00:04:05,411
[HORN HONKS]
52
00:04:05,495 --> 00:04:07,955
- Sheila. Drive safe!
- See you tomorrow.
53
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Hey, Craig!
54
00:04:09,124 --> 00:04:11,084
Go Knicks! Pistons suck!
55
00:04:11,502 --> 00:04:12,922
Good luck with the dentist.
56
00:04:13,003 --> 00:04:15,343
Yeah, yeah, yeah! I send you the recipe!
57
00:04:17,507 --> 00:04:18,507
[DOOR CLOSES]
58
00:04:22,888 --> 00:04:25,058
[MAN] 3.5% is not gonna get that done.
59
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
[CONTESTANT 1] Okay.
60
00:04:26,225 --> 00:04:27,825
So you got to make it worthwhile for me.
61
00:04:27,851 --> 00:04:30,691
[FARAZ] Yasmin, come!
You're missing Shark Tank.
62
00:04:30,771 --> 00:04:31,981
[WOMAN] What's the rate?
63
00:04:32,064 --> 00:04:33,984
Their valuation is crazy.
64
00:04:34,066 --> 00:04:35,335
[CONTESTANT 1]
hardware manufacturing company.
65
00:04:35,359 --> 00:04:36,939
[CHUCKLES] You always side with Lori.
66
00:04:37,027 --> 00:04:38,647
- Uh...
- I think it's a smart idea.
67
00:04:38,737 --> 00:04:41,947
I don't think that I would be
as good a partner for you as other people.
68
00:04:42,032 --> 00:04:44,032
- Solely for that reason, I'm out.
- [DOOR OPENS]
69
00:04:44,117 --> 00:04:45,197
[BEHRAD] Later.
70
00:04:45,285 --> 00:04:46,721
- [DOOR CLOSES]
- Hey! [SPEAKING FARSI]
71
00:04:46,745 --> 00:04:48,745
- [FARAZ] Where are you going?
- It's trivia night.
72
00:04:48,830 --> 00:04:51,710
Trivia? Trivia can wait five minutes.
Come.
73
00:04:51,792 --> 00:04:54,092
Sit with your parents.
I haven't seen you all day.
74
00:04:54,169 --> 00:04:56,272
[MAN 2] I'm still struggling with how
the logistics will work.
75
00:04:56,296 --> 00:04:57,296
[SPEAKING FARSI]
76
00:04:57,381 --> 00:04:58,381
I'm good.
77
00:04:58,465 --> 00:04:59,943
- A lot of store owners, they...
- Yeah.
78
00:04:59,967 --> 00:05:01,361
Don't wanna carry
a lot of cash on them.
79
00:05:01,385 --> 00:05:02,545
[MOUSE SQUEAKS]
80
00:05:02,636 --> 00:05:05,806
The store owner's making one dollar
per $100 transaction or two dollars?
81
00:05:05,889 --> 00:05:07,492
- [CONTESTANT 1] A dollar per transaction.
- [MAN] A dollar.
82
00:05:07,516 --> 00:05:10,846
So that means I have to risk
$1,000 of my register for ten dollars.
83
00:05:10,936 --> 00:05:12,396
Enough with the mouse.
84
00:05:12,479 --> 00:05:13,899
We need to find a new apartment.
85
00:05:13,981 --> 00:05:16,191
I will call Super Manny
in the morning. Okay?
86
00:05:16,608 --> 00:05:17,938
Jason's roommate's moving out.
87
00:05:18,026 --> 00:05:19,396
There's an open room there, so...
88
00:05:19,486 --> 00:05:20,816
The three of us in one room?
89
00:05:20,904 --> 00:05:21,994
I meant just me.
90
00:05:22,072 --> 00:05:23,622
And you're gonna leave your mother?
91
00:05:24,491 --> 00:05:26,661
Iranians don't leave
until they get married.
92
00:05:26,743 --> 00:05:28,203
Iranian-Americans do.
93
00:05:28,287 --> 00:05:30,367
There is still an Iranian in there.
94
00:05:30,455 --> 00:05:35,585
Besides, why would you pay a stranger
when you can just live here for free?
95
00:05:35,669 --> 00:05:40,049
Baby, you tell Super Manny
to only use humane extermination.
96
00:05:40,132 --> 00:05:43,932
If one little mouse's spine gets broken,
I'm gonna let him have it.
97
00:05:44,803 --> 00:05:46,813
I will take care of it, my queen.
98
00:05:46,889 --> 00:05:48,769
[TV CONTINUES]
99
00:05:51,685 --> 00:05:52,895
[FARAZ SIGHS]
100
00:05:54,688 --> 00:05:56,358
[CUTLERY CLANKING]
101
00:05:56,440 --> 00:05:57,860
[WATER POURING]
102
00:06:05,282 --> 00:06:08,662
A chocolate to end your night sweetly.
103
00:06:09,119 --> 00:06:10,329
- Merci.
- [CHUCKLES]
104
00:06:12,456 --> 00:06:14,206
[FARAZ SIGHS]
105
00:06:14,291 --> 00:06:16,881
He's going to move in with his friends.
106
00:06:16,960 --> 00:06:18,500
It's what they do here.
107
00:06:19,671 --> 00:06:21,091
It's a bad system.
108
00:06:21,965 --> 00:06:23,295
But don't worry.
109
00:06:25,135 --> 00:06:26,345
I'll fix it.
110
00:06:33,060 --> 00:06:34,980
Super Manny, we see the mouse.
111
00:06:35,062 --> 00:06:36,862
- You don't see the mouse?
- [MOUSE SQUEAKS]
112
00:06:36,939 --> 00:06:40,729
- Oh! I missed.
- Pay for exterminator, Super Manny.
113
00:06:40,817 --> 00:06:42,397
- Uh-huh.
- Why I pay for exterminator?
114
00:06:42,486 --> 00:06:43,486
I see no mouse.
115
00:06:43,570 --> 00:06:45,410
Forget it. We're going to move out.
116
00:06:45,489 --> 00:06:47,449
Where can you go? Beverly Hills?
117
00:06:47,533 --> 00:06:49,413
No one should live like this,
with a rodent.
118
00:06:49,493 --> 00:06:51,123
Look. Okay, I tell you the truth.
119
00:06:51,203 --> 00:06:53,463
The owner,
he does not want to pay for exterminator.
120
00:06:53,539 --> 00:06:54,539
I have tried.
121
00:06:54,623 --> 00:06:57,133
- [SCOFFS]
- I told you to use the killing traps
122
00:06:57,209 --> 00:06:58,339
that I have given to you.
123
00:06:58,418 --> 00:06:59,418
I'll call you back.
124
00:06:59,503 --> 00:07:02,343
Eh? I thought you were good negotiating?
125
00:07:02,422 --> 00:07:05,092
- [IN FARSI] What am I supposed to do?
- We need exterminator.
126
00:07:05,175 --> 00:07:06,715
Forget about this place.
127
00:07:07,135 --> 00:07:10,755
I'll buy us a house with stainless steel
appliances, like back home.
128
00:07:11,265 --> 00:07:14,885
You always thinking of going to moon
when we haven't left the ground.
129
00:07:15,644 --> 00:07:18,484
Why don't we start
with getting rid of the rodents, huh?
130
00:07:18,564 --> 00:07:20,574
- [SIGHS]
- Yesterday, I'm taking a bath
131
00:07:20,649 --> 00:07:22,189
and the mouse is watching me.
132
00:07:22,526 --> 00:07:24,856
[SCOFFS] He wouldn't turn away.
133
00:07:25,612 --> 00:07:26,992
[FARAZ] I cannot blame him.
134
00:07:27,614 --> 00:07:30,834
Even a rodent
is transfixed by your beauty. Hmm?
135
00:07:38,333 --> 00:07:39,333
Yas?
136
00:07:39,418 --> 00:07:40,418
Huh?
137
00:07:41,170 --> 00:07:43,010
I'm going to take you to the moon.
138
00:07:46,758 --> 00:07:48,678
[HORNS HONKING]
139
00:07:50,012 --> 00:07:51,012
Behrad.
140
00:07:51,597 --> 00:07:53,217
[IN FARSI] Shift is at two.
141
00:07:53,307 --> 00:07:54,617
[IN FARSI] I'll take us to dinner after.
Okay?
142
00:07:54,641 --> 00:07:55,931
Yes, Dad. I'll be there.
143
00:07:57,936 --> 00:08:00,976
Oh! Troy! Jason.
144
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
- Hey, Mr. S.
- Hey.
145
00:08:02,608 --> 00:08:03,898
How are you?
146
00:08:03,984 --> 00:08:04,994
Hey.
147
00:08:06,695 --> 00:08:07,815
The Foragers.
148
00:08:08,864 --> 00:08:11,204
It's just "Foragers." No "the."
149
00:08:11,617 --> 00:08:15,407
You know, I can write up a business plan
so the band can become profitable.
150
00:08:15,495 --> 00:08:18,495
You know who's a massive artist
and a massive businessman?
151
00:08:18,957 --> 00:08:20,037
- Bono.
- Bono.
152
00:08:20,125 --> 00:08:22,625
Yes! He owns, like, lots of castles.
153
00:08:22,711 --> 00:08:24,341
And he invested in Yelp.
154
00:08:24,755 --> 00:08:26,505
And he makes great music.
155
00:08:26,590 --> 00:08:28,260
Hey, you coming to our show next week?
156
00:08:28,759 --> 00:08:30,009
You're joking me?
157
00:08:30,761 --> 00:08:31,801
Your first concert?
158
00:08:31,887 --> 00:08:34,717
I'm going to be in the first row,
video-ing everything.
159
00:08:34,806 --> 00:08:37,016
- [TROY CHUCKLES]
- Now you have your foot in the door.
160
00:08:37,392 --> 00:08:40,732
And soon you will have two feet
in even a bigger door.
161
00:08:41,145 --> 00:08:42,145
You're the Bono.
162
00:08:42,606 --> 00:08:43,856
- You're the Edge.
- Oh.
163
00:08:43,941 --> 00:08:45,861
And you're, uh...
164
00:08:46,693 --> 00:08:48,653
one of the other members of U2.
165
00:08:49,029 --> 00:08:51,369
- [JASON CHUCKLES]
- And so it begins! Good job.
166
00:08:52,616 --> 00:08:54,196
It's cool your dad's a big kisser.
167
00:08:54,284 --> 00:08:55,994
My dad just shakes my hand.
168
00:08:56,495 --> 00:08:57,495
[TROY CHUCKLES]
169
00:09:02,751 --> 00:09:04,841
Hey. You know, Behrad's in a band.
170
00:09:04,920 --> 00:09:06,840
They have a gigantic concert next week.
171
00:09:06,922 --> 00:09:08,222
Oh!
172
00:09:08,298 --> 00:09:11,338
Watch. He will change his name to Barry.
[LAUGHS]
173
00:09:11,426 --> 00:09:13,796
Nah. Hey, he loves his name, you know.
174
00:09:13,887 --> 00:09:16,137
Oh. See you next Saturday for football?
175
00:09:16,223 --> 00:09:17,393
[IN FARSI] Of course.
176
00:09:19,852 --> 00:09:20,852
Merci.
177
00:09:28,360 --> 00:09:29,400
[SCANNER BEEPS]
178
00:09:32,072 --> 00:09:33,452
[SCANNER BEEPS]
179
00:09:33,532 --> 00:09:35,452
Just take magazine. It's free.
180
00:09:36,618 --> 00:09:38,828
[WOMAN] Great time to invest
right here in Yonkers.
181
00:09:38,912 --> 00:09:42,502
It's exactly like New York,
but less loud and much cheaper.
182
00:09:42,583 --> 00:09:44,173
The city that sleeps.
183
00:09:44,251 --> 00:09:45,381
[BOTH CHUCKLE]
184
00:09:45,460 --> 00:09:46,960
You know, I love Yonkers.
185
00:09:47,045 --> 00:09:50,505
Uh, my son, Behrad, goes to CUNY Lehman.
186
00:09:50,591 --> 00:09:54,601
3.65 GPA. Business administration.
187
00:09:54,678 --> 00:09:58,058
He's also a musician, like Bono from U2.
188
00:09:58,140 --> 00:10:02,440
You know, I want a home where he can
have a room to practice his drums
189
00:10:02,519 --> 00:10:05,309
and for my wife to have a home office.
190
00:10:05,397 --> 00:10:08,107
You know, she is an expertise tailor.
191
00:10:08,192 --> 00:10:11,492
This is the place. Bang for your buck.
Only going up, up, up.
192
00:10:11,570 --> 00:10:15,160
And my credit score is 710.
193
00:10:15,240 --> 00:10:16,910
You mentioned that a few times.
194
00:10:16,992 --> 00:10:20,292
Don't worry. We'll find you a better place
than you had in Iran.
195
00:10:21,622 --> 00:10:23,172
Uh... [STAMMERS]
196
00:10:23,957 --> 00:10:26,877
You know, people think I escaped Iran.
197
00:10:28,253 --> 00:10:29,803
I had a good life in Iran.
198
00:10:29,880 --> 00:10:31,130
A great life.
199
00:10:32,007 --> 00:10:37,217
I came to America to provide my family
new and excellent opportunities.
200
00:10:38,472 --> 00:10:39,772
That was my choice.
201
00:10:40,724 --> 00:10:44,144
So, please, uh, don't feel sorry for me.
202
00:10:44,686 --> 00:10:45,726
That's great.
203
00:10:46,146 --> 00:10:48,566
I'm sorry. I didn't mean anything by it.
204
00:10:48,649 --> 00:10:49,729
It's okay.
205
00:10:49,816 --> 00:10:51,606
This is a beautiful house.
206
00:10:51,693 --> 00:10:54,363
Yes, it is.
The sellers are very motivated.
207
00:10:54,446 --> 00:10:57,116
And it's only 610,000.
208
00:10:58,325 --> 00:10:59,655
Uh...
209
00:11:00,244 --> 00:11:02,964
The house is very close to the street.
210
00:11:03,038 --> 00:11:05,328
And although the walk to the curb
is quick,
211
00:11:05,415 --> 00:11:07,745
ultimately it will become a nuisance.
212
00:11:08,460 --> 00:11:11,420
And for this reasons, I'm out.
213
00:11:14,842 --> 00:11:17,892
[FARAZ] Very close to the street.
Very close.
214
00:11:18,387 --> 00:11:19,387
This is the one.
215
00:11:19,471 --> 00:11:21,721
Three bedrooms, two baths,
216
00:11:21,807 --> 00:11:24,477
and, oh, my gosh,
there is the most charming attic
217
00:11:24,560 --> 00:11:26,850
with this beautiful floral paper.
218
00:11:26,937 --> 00:11:28,187
You're not gonna believe it.
219
00:11:28,272 --> 00:11:30,822
It puts the quaint in "quaint."
It's just gorgeous.
220
00:11:30,899 --> 00:11:32,609
It's very nice.
221
00:11:32,693 --> 00:11:34,283
And the rent is very reasonable.
222
00:11:34,361 --> 00:11:35,951
Rent? I want to buy.
223
00:11:36,029 --> 00:11:38,239
- [YOUNG MAN] Get out of here! My room!
- [YELPS]
224
00:11:38,657 --> 00:11:41,617
The listing agent said
the squatter will be gone by next week.
225
00:11:41,702 --> 00:11:42,952
[YOUNG MAN] I'll never leave!
226
00:11:43,036 --> 00:11:47,036
Do you have anything for me to buy
in my price range?
227
00:11:51,336 --> 00:11:52,916
This is what you get in your range.
228
00:11:54,006 --> 00:11:55,296
Wow!
229
00:11:56,258 --> 00:11:58,428
$65,000 for this?
230
00:11:59,344 --> 00:12:00,554
It's a steal.
231
00:12:00,971 --> 00:12:04,521
Well, yeah, it's only 65,000,
but you see the rock, right?
232
00:12:06,310 --> 00:12:09,270
Well, it depends on how you look at it.
233
00:12:10,480 --> 00:12:11,820
You see a rock.
234
00:12:12,858 --> 00:12:14,478
I see an opportunity.
235
00:12:24,077 --> 00:12:25,367
[FARAZ] Yes.
236
00:12:30,167 --> 00:12:31,877
This is where we will live.
237
00:12:34,379 --> 00:12:38,589
I'm going to make an offer of $64,000
and no more.
238
00:12:39,176 --> 00:12:40,176
Okay.
239
00:12:41,553 --> 00:12:43,063
Yas, Yas, Yas. [SPEAKING FARSI]
240
00:12:43,138 --> 00:12:44,138
Yeah, okay.
241
00:12:45,098 --> 00:12:47,598
Okay. Okay.
Listen, listen, listen, listen.
242
00:12:47,684 --> 00:12:51,614
So I was so nervous
that someone might snap it up.
243
00:12:51,688 --> 00:12:53,938
So I told Ronni, my private Realtor,
244
00:12:54,566 --> 00:12:58,526
"What can I do to take
this property off your hand today?"
245
00:12:58,612 --> 00:12:59,612
[PARTYGOER] Oh.
246
00:12:59,696 --> 00:13:03,946
And now, I'm an American landowner!
247
00:13:04,034 --> 00:13:05,624
[ALL LAUGH, CHATTER]
248
00:13:05,702 --> 00:13:10,002
It's a beautiful investment property
that I'm excited for.
249
00:13:10,082 --> 00:13:12,185
- Okay. Let me show you photos. Hold on.
- [MAN] Ooh, good.
250
00:13:12,209 --> 00:13:14,062
- [IN FARSI] But honey, dinner is ready.
- No, no, no.
251
00:13:14,086 --> 00:13:15,939
- Let's show photos.
- [MAN] Yes. We want to see.
252
00:13:15,963 --> 00:13:17,065
- We want to see.
- [YASMIN CHUCKLES]
253
00:13:17,089 --> 00:13:18,089
Show us.
254
00:13:24,012 --> 00:13:25,602
Where is the house?
255
00:13:25,681 --> 00:13:27,431
I only see a massive rock.
256
00:13:27,516 --> 00:13:29,226
[WOMAN] Is the house behind it?
257
00:13:30,394 --> 00:13:33,944
If you use your imagination,
you can see a house.
258
00:13:36,191 --> 00:13:37,531
Ah. Okay.
259
00:13:37,609 --> 00:13:38,899
I still only see a rock.
260
00:13:38,986 --> 00:13:40,396
Ah, the rock is nothing.
261
00:13:40,487 --> 00:13:41,857
It's a very big rock.
262
00:13:41,947 --> 00:13:43,277
[FARAZ] Easily demolished.
263
00:13:43,365 --> 00:13:45,695
I'm going to build a gigantic house.
264
00:13:46,076 --> 00:13:48,116
Behrad is going to have
a room for his drums
265
00:13:48,704 --> 00:13:50,334
and a private bathroom.
266
00:13:50,664 --> 00:13:55,004
- Ooh. Hey, dog. Congrats, my man.
- [WOMAN] Very nice.
267
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
[ALL CHUCKLE, CHATTER]
268
00:13:56,879 --> 00:13:59,589
Okay. Let's eat. Food is getting cold.
269
00:13:59,673 --> 00:14:01,723
- Please, right this way.
- Let's eat. Let's eat.
270
00:14:02,342 --> 00:14:04,012
[FARAZ] Very fantastic, huh?
271
00:14:05,304 --> 00:14:06,644
Okay. Say "cheese."
272
00:14:06,722 --> 00:14:07,722
Cheese.
273
00:14:07,806 --> 00:14:09,096
- [SHUTTER CLICKS]
- Okay.
274
00:14:09,183 --> 00:14:12,023
Oh, I'm going to make a video
for our friends back home.
275
00:14:12,644 --> 00:14:14,484
Uh, try to frame out the rock.
276
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
[CELL PHONE DINGS]
277
00:14:16,356 --> 00:14:17,356
Hey, everyone.
278
00:14:17,441 --> 00:14:21,201
Welcome to Faraz Land, owned by me.
279
00:14:21,278 --> 00:14:24,068
The house is going to have
lots of windows.
280
00:14:24,156 --> 00:14:26,526
It's going to be tough to clean,
but it's okay.
281
00:14:26,617 --> 00:14:30,327
- [LAUGHS]
- And the garden, it's going to be here.
282
00:14:31,079 --> 00:14:34,209
Hey? It's gonna have fresh mint for tea.
283
00:14:34,291 --> 00:14:37,841
- [YASMIN CHUCKLES]
- It's going to be beautiful.
284
00:14:39,046 --> 00:14:41,666
[MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING]
285
00:14:41,757 --> 00:14:43,837
[CHATTERING]
286
00:14:46,637 --> 00:14:48,057
[MUSIC CONTINUES]
287
00:14:55,521 --> 00:14:56,691
[BEHRAD] ...all the time.
288
00:15:00,567 --> 00:15:03,317
What your dad pulled off here
is really unbelievable.
289
00:15:03,403 --> 00:15:05,203
Yeah, he's a pretty amazing guy.
290
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
- Ah. Salâmati.
- Salâmati.
291
00:15:08,742 --> 00:15:10,292
- You know why I'm really here.
- Hmm?
292
00:15:10,369 --> 00:15:12,199
How do I get in on the quail egg business?
293
00:15:12,287 --> 00:15:13,287
[CHUCKLES] Well...
294
00:15:13,372 --> 00:15:15,042
[YASMIN] It's so big.
295
00:15:15,123 --> 00:15:16,633
- [CELL PHONE DINGS]
- [YASMIN SIGHS]
296
00:15:19,002 --> 00:15:22,012
It gets bigger the closer you get.
297
00:15:22,089 --> 00:15:23,589
You don't like it here?
298
00:15:23,674 --> 00:15:25,304
Oh, it's beautiful.
299
00:15:25,384 --> 00:15:26,594
It's just...
300
00:15:27,344 --> 00:15:30,644
we could have started
with a larger apartment first.
301
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
One with a whirlpool tub.
302
00:15:34,685 --> 00:15:36,935
You stay at the larger apartment.
303
00:15:37,479 --> 00:15:41,939
Behrad and I will live in a mansion,
custom-built for us.
304
00:15:46,738 --> 00:15:49,528
Okay. I'll stay in the mansion with you.
305
00:15:49,616 --> 00:15:50,826
Aha.
306
00:15:50,909 --> 00:15:52,909
But first I have to go to the store.
307
00:15:54,872 --> 00:15:57,002
- [IN FARSI] See you for dinner.
- [IN FARSI] Okay.
308
00:15:59,376 --> 00:16:00,536
[SIGHS]
309
00:16:00,627 --> 00:16:03,377
[MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING]
310
00:16:05,132 --> 00:16:06,132
[VEHICLE DOOR OPENS]
311
00:16:06,925 --> 00:16:08,715
- [VEHICLE DOOR CLOSES]
- [ENGINE STARTS]
312
00:16:08,802 --> 00:16:10,722
[FARAZ] Hello, my friend.
313
00:16:15,392 --> 00:16:16,602
Not so big.
314
00:16:16,685 --> 00:16:18,265
[MUSIC CONTINUES]
315
00:16:23,358 --> 00:16:25,068
[MUSIC CONTINUES]
316
00:16:28,572 --> 00:16:30,032
[CELL PHONE BEEPS]
317
00:16:40,375 --> 00:16:41,375
[SIGHS]
318
00:16:42,878 --> 00:16:43,878
[SPADE CLANKS]
319
00:16:45,172 --> 00:16:46,552
See you tomorrow.
320
00:16:46,632 --> 00:16:48,182
[MUSIC FADES]
321
00:16:48,258 --> 00:16:50,178
This was a brilliant idea, my love.
322
00:16:50,761 --> 00:16:52,551
- Know your enemy.
- Hmm.
323
00:16:52,638 --> 00:16:54,468
[IN FARSI] The government must divulge
324
00:16:54,556 --> 00:16:56,367
what previous owners
attempted to do with the rock.
325
00:16:56,391 --> 00:16:57,601
That's what permits are for.
326
00:16:57,684 --> 00:17:00,314
[WOMAN] So I pulled the plans
from the property in question,
327
00:17:00,395 --> 00:17:03,605
but I need a signed and notarized
affidavit from the titleholder
328
00:17:03,690 --> 00:17:04,820
to allow you to see them.
329
00:17:04,900 --> 00:17:05,959
[FARAZ] But I'm the owner now.
330
00:17:05,983 --> 00:17:08,533
Shouldn't I be able to see
the history of my property?
331
00:17:09,069 --> 00:17:10,819
You still have two more weeks in escrow.
332
00:17:10,906 --> 00:17:12,446
I cannot divulge that.
333
00:17:15,327 --> 00:17:16,407
[CLEARS THROAT]
334
00:17:22,916 --> 00:17:23,996
What is that?
335
00:17:24,545 --> 00:17:26,755
- Honey.
- I can't accept gifts.
336
00:17:27,589 --> 00:17:28,839
I insist.
337
00:17:29,424 --> 00:17:31,474
We can't. I'm sorry.
338
00:17:34,763 --> 00:17:36,643
Right down this way, to the left.
339
00:17:37,599 --> 00:17:40,479
Oh! Oh, my gloves. I'll be right back.
340
00:17:43,647 --> 00:17:46,017
Eh, have you had quail eggs?
341
00:17:46,108 --> 00:17:47,108
What?
342
00:17:47,192 --> 00:17:48,572
A little-known fact.
343
00:17:48,652 --> 00:17:50,402
Quail eggs contain 13%...
344
00:17:50,487 --> 00:17:51,657
Got them.
345
00:17:51,738 --> 00:17:54,158
Thank you very much, Ms. Lianna. Goodbye.
346
00:17:54,241 --> 00:17:55,385
- Thank you.
- [YASMIN] Thank you.
347
00:17:55,409 --> 00:17:56,579
Where were you going to?
348
00:17:57,035 --> 00:17:59,615
I took pictures of the blueprints
with my phone photo.
349
00:17:59,705 --> 00:18:01,035
- Really?
- Mm-hmm.
350
00:18:01,123 --> 00:18:02,123
You can still...
351
00:18:03,041 --> 00:18:04,291
You're so bad.
352
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
[WHIRS]
353
00:18:10,465 --> 00:18:12,085
[SIGHS]
354
00:18:12,718 --> 00:18:14,468
[CLICKS TONGUE, SIGHS]
355
00:18:14,553 --> 00:18:17,763
I put your name on the list for tonight
so you don't have to pay a cover.
356
00:18:18,098 --> 00:18:21,018
Huh? Oh! Yes, yes, your concert.
357
00:18:21,101 --> 00:18:24,981
Uh, I already deleted the old video
so I have lots of space to record.
358
00:18:25,063 --> 00:18:27,573
[SIGHS] I don't even know
if anyone's gonna show.
359
00:18:28,442 --> 00:18:30,572
[SIGHS] I just hope we don't suck.
360
00:18:31,695 --> 00:18:33,985
- [CELL PHONE RINGS]
- Uh... Sorry.
361
00:18:35,699 --> 00:18:37,279
Uh, this is Clive. You called me.
362
00:18:37,701 --> 00:18:41,501
I wanted to get a quote from you
for removal of a rock.
363
00:18:42,206 --> 00:18:43,916
Okay. How big is it?
364
00:18:43,999 --> 00:18:46,539
Not so big. About 8,000 square feet.
365
00:18:47,044 --> 00:18:48,054
How deep does it go?
366
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
No one knows.
367
00:18:49,505 --> 00:18:50,625
Height?
368
00:18:50,714 --> 00:18:52,424
The height of a tall man.
369
00:18:53,050 --> 00:18:54,590
How tall is the tall man?
370
00:18:55,469 --> 00:18:56,469
Eight feet tall.
371
00:18:56,553 --> 00:18:57,853
That is a tall man.
372
00:18:58,388 --> 00:19:00,468
Wait, is this that property on Edwin?
373
00:19:00,557 --> 00:19:02,017
Yes. You already know it?
374
00:19:02,434 --> 00:19:03,894
[CHUCKLES] Everybody knows it.
375
00:19:04,311 --> 00:19:06,401
Uh, sorry, bub. Can't help you.
376
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
- What?
- [BEHRAD SIGHS]
377
00:19:07,564 --> 00:19:09,444
Hello? Hello.
378
00:19:10,150 --> 00:19:11,400
Dead.
379
00:19:11,860 --> 00:19:13,900
I was impressed with your Yelp stars,
380
00:19:13,987 --> 00:19:16,237
so... do you think it's possible?
381
00:19:18,033 --> 00:19:19,033
Yes.
382
00:19:21,662 --> 00:19:23,082
From one immigrant to another...
383
00:19:24,039 --> 00:19:28,879
what can I do to get your men
to remove my rock for $11,000?
384
00:19:29,211 --> 00:19:30,211
Eleven?
385
00:19:30,295 --> 00:19:31,625
That's all I have left.
386
00:19:33,841 --> 00:19:37,721
I pay my guys cash
to provide a savings for my customers.
387
00:19:37,803 --> 00:19:39,013
Deal!
388
00:19:39,096 --> 00:19:40,556
[LAUGHS] Ah!
389
00:19:40,639 --> 00:19:41,679
[LAUGHS]
390
00:19:41,765 --> 00:19:43,095
Okay. [CHUCKLES]
391
00:19:43,183 --> 00:19:44,733
I'll be back in two hours.
392
00:19:44,810 --> 00:19:46,850
Okay. Uh, how do you say, uh...
393
00:19:46,937 --> 00:19:49,897
- Oh, yes. Gracias.
- De nada.
394
00:19:50,232 --> 00:19:51,232
Okay.
395
00:19:51,525 --> 00:19:53,735
[ROCK MUSIC PLAYING]
396
00:20:12,379 --> 00:20:14,419
[IMITATES EXPLOSION] Explosion.
397
00:20:14,506 --> 00:20:17,086
Then this one over there. That one's next.
398
00:20:17,176 --> 00:20:18,796
- Big one. Yeah, yeah.
- Yeah. [LAUGHS]
399
00:20:18,886 --> 00:20:20,256
- [GASPS]
- So...
400
00:20:20,345 --> 00:20:21,345
Oh.
401
00:20:22,055 --> 00:20:23,095
Oh, no, no, no.
402
00:20:23,182 --> 00:20:25,272
I have to go. I have to go. Sorry.
403
00:20:25,350 --> 00:20:26,770
[CHATTERING]
404
00:20:26,852 --> 00:20:28,732
Okay. I messed up.
405
00:20:31,106 --> 00:20:33,686
That concert meant a lot to him.
406
00:20:34,234 --> 00:20:36,364
I'm trying to build us a real home.
407
00:20:38,197 --> 00:20:39,567
This is what you do.
408
00:20:40,407 --> 00:20:44,537
You get focused on a project,
and everything else falls away.
409
00:20:45,454 --> 00:20:48,044
I swear, it was so much easier in Iran.
410
00:20:48,749 --> 00:20:50,579
There is so much red tape here. It just...
411
00:20:50,918 --> 00:20:53,128
But more reliable Wi-Fi.
412
00:20:53,504 --> 00:20:54,554
[CHUCKLES]
413
00:20:57,382 --> 00:20:59,592
I know failure is a gift, uh,
414
00:20:59,676 --> 00:21:03,006
but I'm getting a lot of gifts.
415
00:21:03,847 --> 00:21:06,847
I've spent almost all of our savings.
416
00:21:08,393 --> 00:21:12,483
What if I don't remove the rock
and I lose Behrad in the process, huh?
417
00:21:12,564 --> 00:21:14,944
- [SPEAKING FARSI] ...lose Behrad?
- Don't you see?
418
00:21:16,360 --> 00:21:18,610
If I don't get a bigger house,
419
00:21:19,196 --> 00:21:21,276
he's going to move in with the Foragers.
420
00:21:22,074 --> 00:21:23,914
Foragers, no "the."
421
00:21:25,536 --> 00:21:27,326
And then we will never see him.
422
00:21:27,996 --> 00:21:32,626
Azizam, you are pushing him away
by holding on so tight.
423
00:21:33,919 --> 00:21:36,879
He's a growing boy, almost a man.
424
00:21:37,506 --> 00:21:38,876
So what do you suggest?
425
00:21:47,558 --> 00:21:52,098
Focus on Behrad
like you would one of your projects.
426
00:21:54,273 --> 00:21:55,903
Treat him like the rock.
427
00:21:55,983 --> 00:21:57,653
Or the quail eggs.
428
00:21:58,485 --> 00:22:02,155
Or your idea of sunglasses
for people with curly hair.
429
00:22:08,912 --> 00:22:10,962
- I'm inspired by this.
- Mm.
430
00:22:11,039 --> 00:22:13,039
- Okay. Okay.
- [CHUCKLES]
431
00:22:15,961 --> 00:22:17,211
[SIGHS]
432
00:22:18,797 --> 00:22:19,797
Let's see.
433
00:22:20,465 --> 00:22:22,215
[CHATTERING]
434
00:22:23,635 --> 00:22:24,635
[IN FARSI] Is it good?
435
00:22:26,054 --> 00:22:27,064
By the way,
436
00:22:27,139 --> 00:22:31,559
tomorrow afternoon, the first explosions
are happening at the rock.
437
00:22:31,894 --> 00:22:32,904
[SIGHS]
438
00:22:33,854 --> 00:22:35,654
Anyway, your father wants us to be there.
439
00:22:38,609 --> 00:22:40,939
This is very important to your father.
440
00:22:41,028 --> 00:22:42,698
Well, if it's important to him.
441
00:22:44,323 --> 00:22:45,323
Baby...
442
00:22:47,284 --> 00:22:51,714
I had words with him
about the concert and everything.
443
00:22:52,414 --> 00:22:54,544
He's disappointed in his actions.
444
00:22:55,250 --> 00:22:56,540
He'll make it better.
445
00:22:57,044 --> 00:22:58,714
He lives in this fantasy world.
446
00:22:59,588 --> 00:23:02,298
That rock isn't moving,
and he's crazy if he thinks it will.
447
00:23:08,138 --> 00:23:09,138
Azizam,
448
00:23:09,723 --> 00:23:13,603
your father had his own livestock market
in Tehran.
449
00:23:13,685 --> 00:23:17,475
He had the first digital photo studio
in all of Iran.
450
00:23:17,564 --> 00:23:19,574
When he opened his roller-skating rink,
451
00:23:19,650 --> 00:23:22,780
the Revolutionary Guards
almost threw him in jail.
452
00:23:23,570 --> 00:23:28,160
He sold our beautiful house in Tehran
to work in a parking lot
453
00:23:28,242 --> 00:23:30,872
so you could go to United States college
454
00:23:30,953 --> 00:23:34,373
and you could play silly concerts
in coffee shops
455
00:23:34,456 --> 00:23:36,536
and so you could have the freedom
456
00:23:36,625 --> 00:23:41,205
to be as ambitious
or not ambitious as you want.
457
00:23:42,422 --> 00:23:46,642
So when your father says
that he will build us a beautiful home,
458
00:23:47,094 --> 00:23:50,354
I know in my soul that it will happen.
459
00:23:52,808 --> 00:23:55,848
You think a stupid rock
is going to stop him?
460
00:23:57,563 --> 00:23:59,443
You don't know your father.
461
00:23:59,940 --> 00:24:00,940
[MAN] All clear!
462
00:24:01,441 --> 00:24:02,531
Hey, Jose.
463
00:24:03,527 --> 00:24:05,027
- Señor. Come. Come.
- [CHUCKLES]
464
00:24:05,112 --> 00:24:07,822
Eh, can you please explain the process?
465
00:24:08,240 --> 00:24:10,990
How does it work
with this exploratory explosion?
466
00:24:11,076 --> 00:24:12,196
[MAN] Jose, come on.
467
00:24:12,286 --> 00:24:17,366
Eh, I... I press the button,
and the charges explode.
468
00:24:17,457 --> 00:24:19,207
No, no. [WHISPERING] Do the countdown.
469
00:24:19,293 --> 00:24:20,843
- One, two, three.
- Ah.
470
00:24:20,919 --> 00:24:24,089
Three, two, one.
471
00:24:26,175 --> 00:24:29,295
[FARAZ] Oh! [CHUCKLES]
472
00:24:29,386 --> 00:24:30,676
[VEHICLE ALARMS BLARING]
473
00:24:30,762 --> 00:24:31,852
[FARAZ] It's good.
474
00:24:33,182 --> 00:24:35,182
Jose, was it a success?
475
00:24:35,267 --> 00:24:36,767
I don't know. I...
476
00:24:37,394 --> 00:24:39,064
Jose doesn't know yet. [CHUCKLES]
477
00:24:39,563 --> 00:24:40,943
High-tech radar.
478
00:24:41,023 --> 00:24:43,073
Very sophisticated.
479
00:24:43,150 --> 00:24:44,360
- Okay.
- [RHYTHMIC BEEPING]
480
00:24:44,443 --> 00:24:45,533
So what is the status?
481
00:24:45,944 --> 00:24:47,654
- Over here...
- Uh-huh? Okay.
482
00:24:47,738 --> 00:24:51,118
Rock goes down six feet and then it stops.
483
00:24:51,200 --> 00:24:53,080
Six feet? Very manageable.
484
00:24:53,911 --> 00:24:55,661
- But over here...
- Huh?
485
00:24:56,330 --> 00:24:57,330
Ten feet.
486
00:24:57,956 --> 00:25:00,246
- Like underground, a staircase.
- Uh-huh.
487
00:25:00,334 --> 00:25:02,004
Many different heights.
488
00:25:02,836 --> 00:25:03,956
It's very big.
489
00:25:04,379 --> 00:25:05,959
Uh, very big.
490
00:25:06,423 --> 00:25:10,183
Okay, so we bring a bulldozer
and... and take the debris,
491
00:25:10,260 --> 00:25:11,970
and then we explode again.
492
00:25:12,054 --> 00:25:14,314
And then we... we explode again.
493
00:25:15,307 --> 00:25:18,097
And then, Jose, we explode again, huh?
494
00:25:19,686 --> 00:25:20,936
It's very big.
495
00:25:22,648 --> 00:25:23,648
[JOSE] Too big.
496
00:25:25,484 --> 00:25:26,654
[CELL PHONE BEEPS]
497
00:25:27,569 --> 00:25:28,569
Uh...
498
00:25:30,155 --> 00:25:31,405
It's... It's, uh...
499
00:25:32,241 --> 00:25:33,781
It's an ongoing process, you know?
500
00:25:33,867 --> 00:25:34,867
So, uh...
501
00:25:35,953 --> 00:25:38,373
[MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING]
502
00:25:40,457 --> 00:25:42,327
[GRUNTING]
503
00:25:45,003 --> 00:25:47,133
[STRAINING]
504
00:25:47,214 --> 00:25:48,474
I got you.
505
00:25:48,549 --> 00:25:50,589
Ah, come on.
506
00:25:50,676 --> 00:25:52,426
[MUSIC CONTINUES]
507
00:25:54,513 --> 00:25:56,933
[GRUNTING]
508
00:25:57,975 --> 00:25:59,765
[SHOUTING]
509
00:26:01,103 --> 00:26:02,103
Ah!
510
00:26:03,313 --> 00:26:05,903
[GRUNTS, GROANS]
511
00:26:07,317 --> 00:26:08,317
[GRUNTS]
512
00:26:19,288 --> 00:26:20,538
[MUSIC CONTINUES]
513
00:26:24,168 --> 00:26:25,878
[MUSIC FADES]
514
00:26:27,379 --> 00:26:29,589
If I can't be all in, I have to fold.
515
00:26:29,673 --> 00:26:31,633
- So I'm sorry. I'm out.
- [SIGHS]
516
00:26:31,717 --> 00:26:32,717
[CONTESTANT EXHALES]
517
00:26:32,801 --> 00:26:35,181
Not a single offer. [CHUCKLES]
518
00:26:35,262 --> 00:26:36,262
[CLICKS TONGUE]
519
00:26:36,722 --> 00:26:38,392
Oh. Our friend is back.
520
00:26:38,473 --> 00:26:41,563
- Has been called the disruptor.
- Well, the point is...
521
00:26:41,643 --> 00:26:43,233
Azizam, what's wrong?
522
00:26:45,731 --> 00:26:47,321
Okay. Okay.
523
00:26:54,948 --> 00:26:55,988
[STAMMERS, SNIFFS]
524
00:26:56,074 --> 00:26:57,704
Did I make a mistake?
525
00:27:00,704 --> 00:27:02,544
[FARAZ CRYING]
526
00:27:15,427 --> 00:27:18,717
- Behrad! What's up, my man?
- Hey, Victor.
527
00:27:18,805 --> 00:27:21,805
Hey, uh, your dad left this here.
528
00:27:21,892 --> 00:27:23,102
Can you give it to him?
529
00:27:23,185 --> 00:27:24,185
Yeah.
530
00:27:24,269 --> 00:27:25,809
Hey, how'd the explosion go?
531
00:27:25,896 --> 00:27:27,936
- I didn't make it.
- [CLICKS TONGUE] Aw.
532
00:27:28,023 --> 00:27:30,073
That's too bad. I love when shit blows up.
533
00:27:30,651 --> 00:27:31,781
All right. See you, man.
534
00:28:24,621 --> 00:28:25,661
[KNOCKS]
535
00:28:34,965 --> 00:28:37,505
[SIGHS] One square foot of the rock.
536
00:28:38,051 --> 00:28:40,851
Seven thousand,
nine hundred ninety-nine to go.
537
00:28:42,764 --> 00:28:43,774
Night.
538
00:28:46,685 --> 00:28:47,895
[DOOR CLOSES]
539
00:28:53,650 --> 00:28:55,400
[BEHRAD] And we need a new pickax!
540
00:28:55,485 --> 00:28:56,605
[FARAZ CHUCKLES]
541
00:28:56,695 --> 00:28:59,275
- [JACKHAMMER POUNDING]
- [MEN SHOUTING]
542
00:29:22,012 --> 00:29:24,012
- [BEHRAD] Baba.
- [FARAZ] Hey.
543
00:29:24,097 --> 00:29:25,927
[IN FARSI] You brought food? Merci.
544
00:29:26,016 --> 00:29:27,176
For the guys.
545
00:29:27,267 --> 00:29:29,767
- This is my son, 3.65 GPA.
- Oh! Thank you.
546
00:29:29,853 --> 00:29:31,363
Yeah, you mentioned.
547
00:29:31,438 --> 00:29:32,938
[ALL CHUCKLE]
548
00:29:33,023 --> 00:29:34,023
Looking good.
549
00:29:34,107 --> 00:29:36,187
Yeah. Look how much progress we made, no?
550
00:29:36,568 --> 00:29:37,898
I got to tell you something.
551
00:29:37,986 --> 00:29:38,986
Ah.
552
00:29:39,321 --> 00:29:42,371
I've been saving up my money,
and I've been thinking about it a lot,
553
00:29:42,449 --> 00:29:44,699
and I'm gonna rent that room
in Jason's apartment.
554
00:29:50,082 --> 00:29:52,002
You're... a grown boy.
555
00:29:52,084 --> 00:29:55,054
You, uh, are almost a man.
556
00:29:57,756 --> 00:29:58,756
[SIGHS]
557
00:29:59,216 --> 00:30:01,046
I'm still gonna build you that room.
558
00:30:02,636 --> 00:30:03,636
Hmm?
559
00:30:05,389 --> 00:30:10,269
If you want me to look over
the rental agreement, I'm here.
560
00:30:15,232 --> 00:30:18,242
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
561
00:30:29,413 --> 00:30:30,963
This is a major hit.
562
00:30:31,373 --> 00:30:33,963
Don't say that.
You'll raise his expectation.
563
00:30:34,042 --> 00:30:38,302
No, no, no. This song inspires
because it... it is about something.
564
00:30:38,380 --> 00:30:40,567
People aren't talking about
the slaughter industry enough.
565
00:30:40,591 --> 00:30:44,051
This will be an anthem for vegans
because they have had no anthem.
566
00:30:44,136 --> 00:30:45,386
[WATCH BEEPS]
567
00:30:45,470 --> 00:30:47,680
Oh. Back to work.
568
00:30:48,932 --> 00:30:50,732
[FARAZ, IN FARSI] Smaller every day!
569
00:30:51,768 --> 00:30:53,938
[IN FARSI] He's never gonna stop, is he?
570
00:30:54,021 --> 00:30:56,441
[IN FARSI]
No. You know your father. [CHUCKLES]
571
00:30:56,523 --> 00:30:58,443
["RED HILL MINING TOWN" PLAYING]
572
00:31:52,079 --> 00:31:55,079
[MUSIC CONTINUES]
40456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.