All language subtitles for Keeping Faith - 03x02 - Episode 2.720p.ORGANiC.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,511 We are here to reach a compromise. A compromise doesn't work, does it? 2 00:00:03,645 --> 00:00:06,013 This programme contains some strong language 3 00:00:06,115 --> 00:00:08,554 Wait! Wait! HORN BLASTS AND BRAKES SCREECH 4 00:00:09,114 --> 00:00:11,233 There's one more thing I need you to do. 5 00:00:11,234 --> 00:00:13,223 You'll be glad to know it's legal. 6 00:00:13,224 --> 00:00:16,113 When I've ruled in your favour, 7 00:00:16,114 --> 00:00:19,039 I often feel that I'm doing so unwillingly, 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,238 in spite of you. 9 00:00:21,239 --> 00:00:23,488 What if there is something we can do? 10 00:00:23,489 --> 00:00:26,448 Do you have to ask such impossible questions? Yes, I do. 11 00:00:26,449 --> 00:00:30,648 It's not your fault, Evan. Those people, trusted friends. 12 00:00:30,649 --> 00:00:31,968 They've surprised me. 13 00:00:31,969 --> 00:00:34,928 You're a heartless bitch! You watch yourself. 14 00:00:34,929 --> 00:00:36,728 If it was your kid, Faith...? 15 00:00:36,729 --> 00:00:37,928 Absolutely. 16 00:00:37,929 --> 00:00:42,018 Mike? OK. We might even get before a judge tomorrow. 17 00:00:42,019 --> 00:00:43,579 Oh, no! Faithie... 18 00:00:45,040 --> 00:00:46,768 ..I've missed you so much! 19 00:00:46,769 --> 00:00:49,728 No! There's just some things I need to tell you. 20 00:00:49,729 --> 00:00:51,498 I said never again! 21 00:00:51,523 --> 00:00:53,593 FAITH GRUNTS 22 00:00:55,016 --> 00:00:57,934 I will never trust you again, Steve! 23 00:00:57,959 --> 00:00:59,659 HE SIGHS 24 00:01:17,649 --> 00:01:19,328 Angie? 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,329 What the hell are you doing here?! 26 00:01:23,425 --> 00:01:25,474 Hi, Dad. It's the middle of the night! 27 00:01:25,499 --> 00:01:28,018 Were you going to let me know that you were on your way?! 28 00:01:28,019 --> 00:01:30,018 Hi, Dad. 29 00:01:30,019 --> 00:01:31,729 HE SIGHS Come here! 30 00:01:34,800 --> 00:01:36,839 It doesn't matter if it's three in the morning 31 00:01:36,840 --> 00:01:39,280 or if it's bloody snowing. You call me, OK? 32 00:01:40,840 --> 00:01:43,130 OK?! Come on. 33 00:01:43,131 --> 00:01:45,489 Got any food? I'll get something in the morning. 34 00:01:45,490 --> 00:01:47,920 Now, text your mam and let her know where you are. 35 00:01:53,001 --> 00:01:54,440 Bed. 36 00:01:56,210 --> 00:01:57,620 Now, what's going on, Angie? 37 00:01:58,991 --> 00:02:00,320 Why are you here? 38 00:02:01,707 --> 00:02:04,387 Alys needed some moral support. 39 00:02:05,734 --> 00:02:07,934 The custody thing's sorted next week. 40 00:02:13,230 --> 00:02:15,600 RAGGED BREATHING 41 00:02:23,240 --> 00:02:24,590 SHE EXHALES HEAVILY 42 00:02:26,410 --> 00:02:28,160 MESSAGE ALERT 43 00:02:45,690 --> 00:02:48,159 SHE YELLS 44 00:02:48,160 --> 00:02:50,849 Bimbitch! 45 00:02:50,850 --> 00:02:52,410 FLAMES CRACKLE 46 00:03:04,800 --> 00:03:06,280 ♪ Cold 47 00:03:07,590 --> 00:03:11,131 ♪ This wind is cold 48 00:03:13,230 --> 00:03:16,799 ♪ It keeps on blowing strong 49 00:03:16,800 --> 00:03:19,149 ♪ On and on 50 00:03:19,150 --> 00:03:24,319 ♪ Maybe it'll carry me Carry me back home 51 00:03:24,320 --> 00:03:27,279 ♪ Rain 52 00:03:27,280 --> 00:03:30,060 ♪ Wash this feeling away 53 00:03:32,680 --> 00:03:36,399 ♪ Cos it keeps on holding on 54 00:03:36,400 --> 00:03:38,929 ♪ Holding on 55 00:03:38,930 --> 00:03:43,280 ♪ Maybe if I keep still then I'll learn how to stay. ♪ 56 00:03:57,290 --> 00:04:00,949 So, you'll do the syllabub and I'll do the mains, yeah? 57 00:04:00,950 --> 00:04:03,489 Sure you wouldn't like me to do my lemon chicken? 58 00:04:03,490 --> 00:04:06,131 I don't mind, really, as long as I get to choose the wines. 59 00:04:09,850 --> 00:04:11,720 What is it? 60 00:04:12,930 --> 00:04:14,709 Once Evan and Faith sort themselves out, 61 00:04:14,710 --> 00:04:17,920 do you think you'll have a bit more headspace to think about us? 62 00:04:20,001 --> 00:04:22,120 Ah. 63 00:04:22,121 --> 00:04:23,319 When am I going to have that 64 00:04:23,320 --> 00:04:25,359 grown-up conversation with Marion, you mean? 65 00:04:25,360 --> 00:04:27,309 Just a place of our own would be nice. 66 00:04:27,310 --> 00:04:29,839 It's that bed. My back can't take it much longer! 67 00:04:29,840 --> 00:04:34,000 I will buy you a bateau lit, in burnished walnut. 68 00:04:34,001 --> 00:04:35,929 SHE SCOFFS 69 00:04:35,930 --> 00:04:38,239 Just a proper mattress will do! 70 00:04:38,240 --> 00:04:39,880 HE CHUCKLES 71 00:04:39,881 --> 00:04:41,399 Idiot! 72 00:04:41,400 --> 00:04:43,140 SHE LAUGHS 73 00:04:43,141 --> 00:04:45,209 Why you bringing wellies to school? 74 00:04:45,210 --> 00:04:46,389 Nature trip. 75 00:04:46,390 --> 00:04:48,130 Really? I haven't signed anything. 76 00:04:48,131 --> 00:04:50,160 Er, Dad signed them. 77 00:04:53,640 --> 00:04:55,359 Where you going, then? 78 00:04:55,360 --> 00:04:56,839 Er... Cenarth Falls. 79 00:04:56,840 --> 00:04:59,399 Oh, you're putting it up more, are you? Lucky thing! 80 00:04:59,400 --> 00:05:00,959 Here you are, there's your lunch bag. 81 00:05:00,960 --> 00:05:03,919 Let's see now, then, if Rhode can do it on his own. 82 00:05:03,920 --> 00:05:06,229 I don't believe it! 83 00:05:06,230 --> 00:05:08,780 Girls, look at this! Look at this! 84 00:05:09,930 --> 00:05:14,130 On his own, look! Go on. On your marks, get set, go! 85 00:05:14,131 --> 00:05:16,199 Go, go, go, go! Yes! 86 00:05:16,200 --> 00:05:19,891 Look at that! Hallelujah, we're getting somewhere! 87 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 GULLS CRY 88 00:05:58,131 --> 00:05:59,799 WHISPERS: Just concentrate on Osian. 89 00:05:59,800 --> 00:06:01,360 Just concentrate on Osian. 90 00:06:03,310 --> 00:06:05,240 Deep breaths, Faith, you've got this. 91 00:06:07,280 --> 00:06:08,800 All right? 92 00:06:10,090 --> 00:06:12,850 Right! Coffee? That one. 93 00:06:14,240 --> 00:06:16,130 Thank you. No worries. 94 00:06:16,131 --> 00:06:19,489 Right, you're going to have to lead on this, Cer. 95 00:06:19,490 --> 00:06:21,239 I need to keep my emotions, 96 00:06:21,240 --> 00:06:23,599 you know, clear for this custody hearing. 97 00:06:23,600 --> 00:06:25,119 How's that bloody going? 98 00:06:25,120 --> 00:06:27,760 "How's that going?" I just said I need to keep my emotions clear! 99 00:06:27,761 --> 00:06:30,089 OK, have a doughnut. Because it's... Have a doughnut. 100 00:06:30,090 --> 00:06:32,519 Why...? Look, oh, here you go with your sprinkly doughnuts! 101 00:06:32,520 --> 00:06:34,919 Just give me the...! Eat it! It'll make me go cuckoo. 102 00:06:34,920 --> 00:06:37,750 If you'd just got me a plain one, you know, I'd have half a chance. 103 00:06:37,751 --> 00:06:39,839 You'll be footloose and fancy-free soon, babe. 104 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 Well, free would be nice, just... You know, just free. 105 00:06:42,881 --> 00:06:45,400 They'll be queuing round the block for you. 106 00:06:46,881 --> 00:06:48,370 Cerys, do you think I've changed? 107 00:06:49,450 --> 00:06:52,330 Do you want the full—fat version? Absolutely, I do, yeah. Yeah, I do. 108 00:06:53,310 --> 00:06:55,679 You're thinner, spikier, unhappier, 109 00:06:55,680 --> 00:06:58,159 less fun, less frank, less Faith. 110 00:06:58,160 --> 00:07:00,799 Thank you, Cerys! OK. 111 00:07:00,800 --> 00:07:03,000 Any time, Faith. Mm. 112 00:07:03,001 --> 00:07:04,670 Oh. Morning, Gareth. 113 00:07:06,290 --> 00:07:08,010 You wouldn't, would you? Bloody would. 114 00:07:08,011 --> 00:07:09,320 CERYS CHUCKLES 115 00:07:11,011 --> 00:07:14,039 Yeah, the way it works is that Osian has his own lawyer, 116 00:07:14,040 --> 00:07:17,159 a barrister, appointed by Cafcass, and we represent you. 117 00:07:17,160 --> 00:07:19,679 I know, I know. We've agreed. We're going to take the risk. 118 00:07:19,680 --> 00:07:22,329 We understand that, Mike, but we will need to put that to a judge. 119 00:07:22,330 --> 00:07:24,929 So, with any luck, we'll get seen today and get things rolling. 120 00:07:24,930 --> 00:07:26,719 He couldn't lift his left arm today, Faith. 121 00:07:26,720 --> 00:07:28,929 Well, we'll get things moving as quickly as possible. 122 00:07:28,930 --> 00:07:31,600 I'm scared all this legal stuff's going to be too stressful for him! 123 00:07:33,080 --> 00:07:35,959 Are we doing the right thing? Yeah, well, I believe we are, yes! 124 00:07:35,960 --> 00:07:37,520 But, you know, it's up to you to be sure. 125 00:07:38,650 --> 00:07:40,219 HE SIGHS 126 00:07:40,220 --> 00:07:42,529 Susan's started a justGiving page, but in the meantime 127 00:07:42,530 --> 00:07:44,679 I've spoke to the bank, we're sorting something out. 128 00:07:44,680 --> 00:07:46,609 I'll have some money with you... 129 00:07:46,610 --> 00:07:49,090 Mike, are you still sure you want to go ahead? Yes. 130 00:07:51,011 --> 00:07:53,599 Right, have you eaten today? I'm absolutely starving. 131 00:07:53,600 --> 00:07:55,120 Come on, let's get out of here. 132 00:07:57,600 --> 00:07:59,240 SHE SNIFFS 133 00:08:01,210 --> 00:08:05,529 Anything I can get you from the outside world? 134 00:08:05,530 --> 00:08:08,370 I miss my dog. 135 00:08:09,600 --> 00:08:11,250 Your dog? 136 00:08:12,440 --> 00:08:15,689 Come on, then. Pictures. 137 00:08:15,690 --> 00:08:17,570 Let's have a look. 138 00:08:21,001 --> 00:08:23,760 Well, he is massive, isn't he? Look at him. 139 00:08:23,761 --> 00:08:25,449 I thought if he was small and cute, 140 00:08:25,450 --> 00:08:29,289 I could have... popped him under my coat, you know. 141 00:08:29,290 --> 00:08:31,609 But I'd think security will notice if I bring him in. 142 00:08:31,610 --> 00:08:33,479 What do you think? 143 00:08:33,480 --> 00:08:35,120 He is massive. 144 00:08:36,410 --> 00:08:39,730 When my mum died, Milo always knew when I was sad. 145 00:08:41,290 --> 00:08:43,120 He'd put his nose on my knee. 146 00:08:46,030 --> 00:08:49,969 OK. Well, apart from the Great Dane, 147 00:08:49,970 --> 00:08:52,679 is there anything else I can bring you in? 148 00:08:52,680 --> 00:08:54,450 A bit more portable. 149 00:08:59,220 --> 00:09:00,881 Lavender oil? 150 00:09:02,370 --> 00:09:04,090 It reminds me of my mum. 151 00:09:13,480 --> 00:09:14,840 I can do that. 152 00:09:23,660 --> 00:09:25,760 Absolutely, Mrs Bancroft. 153 00:09:25,761 --> 00:09:28,529 Yeah. No, it's a fantastic location. 154 00:09:28,530 --> 00:09:32,290 Well, I'll get the OS plans over to you this afternoon. 155 00:09:33,660 --> 00:09:36,450 OK. Thank you. Bye-bye. 156 00:09:45,930 --> 00:09:47,761 Ms Rose Fairchild... 157 00:09:50,021 --> 00:09:51,530 Grandchildren? 158 00:09:56,650 --> 00:09:58,559 You pregnant? What? 159 00:09:58,560 --> 00:10:00,449 You're eating all the time. 160 00:10:00,450 --> 00:10:03,000 I haven't had a shag in two months. 161 00:10:03,001 --> 00:10:06,000 Most action I've had in the last three years is a smear test. 162 00:10:06,001 --> 00:10:08,119 That's gross. Oh, shit! I'll leave you to it. 163 00:10:08,120 --> 00:10:09,919 Good morning, Faith. What you doing here? 164 00:10:09,920 --> 00:10:11,919 Just a new case. Sick child. 165 00:10:11,920 --> 00:10:14,119 Sicker than your own child? 166 00:10:14,120 --> 00:10:16,730 I really think Meggie needs to see the doctor. 167 00:10:18,100 --> 00:10:20,089 Megs is suffering with anxiety, 168 00:10:20,090 --> 00:10:22,649 but you wouldn't know anything about that, would you? 169 00:10:22,650 --> 00:10:25,610 Cos Evan's never had an emotional problem in his life, has he? 170 00:10:27,480 --> 00:10:30,760 It's constant, isn't it? It's absolutely constant with her. 171 00:10:30,761 --> 00:10:32,730 Always making me feel like a bad mother. 172 00:10:34,110 --> 00:10:37,519 Excellent at it. Always making me feel like a bad... 173 00:10:37,520 --> 00:10:39,330 Suck that! 174 00:10:42,250 --> 00:10:43,539 SHE SIGHS HEAVILY 175 00:10:43,540 --> 00:10:45,920 MESSAGE ALERT WHISPERS: Just calm down. 176 00:10:50,440 --> 00:10:51,960 Rose, you bitch! 177 00:11:22,920 --> 00:11:26,089 Faith! Lovely to see you! 178 00:11:26,090 --> 00:11:28,010 THEY LAUGH 179 00:11:28,011 --> 00:11:29,519 Fancy a coffee? 180 00:11:29,520 --> 00:11:32,739 I've discovered this new Java Lava blend and it's gorge! 181 00:11:32,740 --> 00:11:34,969 I've got to see Evan. He shouldn't be long. 182 00:11:34,970 --> 00:11:36,729 Well, I'll wait, then. 183 00:11:36,730 --> 00:11:39,399 Well, take a seat! Right. 184 00:11:39,400 --> 00:11:40,839 How's Tom? 185 00:11:40,840 --> 00:11:43,010 Gorgeous, charming, still hasn't spoken to Marion. 186 00:11:43,011 --> 00:11:45,840 Delyth, why don't you take your lunch break? 187 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 EVAN SIGHS 188 00:12:09,771 --> 00:12:12,540 You always told me, my parents... 189 00:12:14,320 --> 00:12:16,199 ...everyone we know, 190 00:12:16,200 --> 00:12:18,919 your mother walked out on you when you were 15 years of age. 191 00:12:18,920 --> 00:12:20,250 Yeah. 192 00:12:21,370 --> 00:12:23,169 And then this turns up, out of the blue, 193 00:12:23,170 --> 00:12:27,039 25 years later, in a legal email. 194 00:12:27,040 --> 00:12:28,369 Let's have a look, then. 195 00:12:28,370 --> 00:12:30,529 They've copied you into it, Faith. You've read it. 196 00:12:30,530 --> 00:12:32,969 That's why you're here. So let's not play games. 197 00:12:32,970 --> 00:12:34,560 What's going on, Faith? 198 00:12:36,280 --> 00:12:38,239 Why have you been telling lies all these years? 199 00:12:38,240 --> 00:12:40,619 Don't talk to me about lies, Evan. 200 00:12:40,620 --> 00:12:42,730 You'll find you're not on solid ground. 201 00:12:49,891 --> 00:12:53,130 We just say no. It's easy, isn't it? Say no. 202 00:12:54,560 --> 00:12:56,819 Under no obligation. We say no. 203 00:12:56,820 --> 00:12:59,200 When was the last time you saw her, your mother? 204 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 When I was 15. 205 00:13:05,490 --> 00:13:07,450 And no contact whatsoever? No. 206 00:13:10,200 --> 00:13:12,850 Might she have a legal cause to see the kids? No. 207 00:13:17,250 --> 00:13:21,450 No, she's just stirring up trouble. She's got no case. I don't, um... 208 00:13:23,891 --> 00:13:25,810 I can't have her anywhere near them. 209 00:13:42,250 --> 00:13:43,570 Oh! 210 00:14:03,891 --> 00:14:06,720 INTERCOM: Lisa Connors to room three, please. 211 00:14:14,280 --> 00:14:16,689 We've got seven minutes. 212 00:14:16,690 --> 00:14:18,771 We've had this chat before. 213 00:14:21,610 --> 00:14:25,809 If you don't take stopping drinking seriously, now, 214 00:14:25,810 --> 00:14:27,700 you'll be dead in six months. 215 00:14:31,410 --> 00:14:33,049 OK. Right. Right you are. 216 00:14:33,050 --> 00:14:36,250 How many units do you drink a day, on average? 217 00:14:37,810 --> 00:14:40,410 Er... Units or bottles? 218 00:14:42,260 --> 00:14:45,209 I'd like to arrange some counseling. No! It's... 219 00:14:45,210 --> 00:14:47,179 It's me and it! I suggest... 220 00:14:47,180 --> 00:14:49,060 No, I am not messing around, OK? 221 00:14:56,641 --> 00:14:58,979 You coming in? Come on. 222 00:14:58,980 --> 00:15:00,609 You OK? 223 00:15:00,610 --> 00:15:03,179 Do you think we could have a private chat? What's he said to you? 224 00:15:03,180 --> 00:15:05,529 Evan, what's he said to you? I told him not to say anything. 225 00:15:05,530 --> 00:15:07,289 What do you mean? What do you mean? What? 226 00:15:07,290 --> 00:15:10,719 No, look, you've got to speak to Alys. 227 00:15:10,720 --> 00:15:12,329 She's going off the rails. 228 00:15:12,330 --> 00:15:14,980 I had to go into the school today because she's been truanting. 229 00:15:16,970 --> 00:15:18,849 Seriously? Yes. 230 00:15:18,850 --> 00:15:20,770 Right. OK, well... 231 00:15:20,771 --> 00:15:22,690 Oh, Shit! 232 00:15:24,050 --> 00:15:25,449 Shit! The... Oh, the school did 233 00:15:25,450 --> 00:15:27,179 phone me, they didn't leave a message. 234 00:15:27,180 --> 00:15:28,689 I should have phoned back, I know. 235 00:15:28,690 --> 00:15:31,249 I'm sorry, I've just been absolutely run ragged. I'm so busy. 236 00:15:31,250 --> 00:15:33,119 I've been at the hospital. What, with Megs?! 237 00:15:33,120 --> 00:15:35,890 Osian Taylor. It's a... It's a disagreement about surgery. 238 00:15:35,891 --> 00:15:38,699 Do you really think this is the time to be taking a big one like that on? 239 00:15:38,700 --> 00:15:40,640 Yeah, I do actually, Tom. Because it's a... 240 00:15:40,641 --> 00:15:42,449 I think we've got a really strong case here! 241 00:15:42,450 --> 00:15:44,289 Tomorrow, ten o'clock, Judge Owens. 242 00:15:44,290 --> 00:15:46,219 Result! Hi, Tom. 243 00:15:46,220 --> 00:15:48,819 Oh-ho-ho! Your old friend. Oh, good luck with that one. 244 00:15:48,820 --> 00:15:50,130 SHE SCOFFS 245 00:15:52,440 --> 00:15:54,780 Thank you for being there for us. 246 00:15:54,781 --> 00:15:56,720 Just trying to be a good father. 247 00:15:57,970 --> 00:15:59,610 And a good grandfather. 248 00:16:02,450 --> 00:16:03,810 Stay strong now. 249 00:16:05,080 --> 00:16:06,360 Look at me. 250 00:16:08,180 --> 00:16:09,560 OK? Yeah. 251 00:16:39,930 --> 00:16:41,500 Hmph. 252 00:16:58,360 --> 00:17:00,529 The manager at the gym. 253 00:17:00,530 --> 00:17:02,059 Hospital. 254 00:17:02,060 --> 00:17:03,340 In a coma. 255 00:17:05,610 --> 00:17:08,800 I could let the police know someone else did the job, but, um... 256 00:17:10,620 --> 00:17:12,690 ...I might need something in return. 257 00:17:21,750 --> 00:17:23,430 SHE CHUCKLES 258 00:17:28,720 --> 00:17:30,380 Go now. 259 00:17:34,870 --> 00:17:36,541 You can go now! 260 00:17:40,870 --> 00:17:43,100 CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 261 00:17:53,460 --> 00:17:55,950 You look sexy in a suit. Oh. Arthur. 262 00:17:57,710 --> 00:18:00,719 Mr Baldini, he's a good friend of yours. You see much of him? 263 00:18:00,720 --> 00:18:02,960 Here and there. Round the place, you know. 264 00:18:04,310 --> 00:18:07,109 Monday night, late, any idea where he was? 265 00:18:07,110 --> 00:18:09,709 Nothing leaping to mind, you know? 266 00:18:09,710 --> 00:18:11,819 Could he have been with a woman? 267 00:18:11,820 --> 00:18:13,551 You seen the state of his place? 268 00:18:14,921 --> 00:18:16,750 Is Baldini sleeping with Faith Howells? 269 00:18:19,080 --> 00:18:21,159 Why you asking me that, then? 270 00:18:21,160 --> 00:18:23,671 Friends. Thought you might know. 271 00:18:25,360 --> 00:18:27,380 Don't go talking to Faith about this now. 272 00:18:28,661 --> 00:18:30,910 Hope you're fully licensed for all this. 273 00:18:34,870 --> 00:18:36,710 MEGAN SOBS QUIETLY 274 00:18:37,950 --> 00:18:39,909 It'll all be over soon. 275 00:18:39,910 --> 00:18:42,379 But Mum's so stressed all the time. 276 00:18:42,380 --> 00:18:44,430 DOOR OPENS Tell me about it. 277 00:18:45,870 --> 00:18:47,899 DOOR CLOSES 278 00:18:47,900 --> 00:18:49,150 Hi, guys! 279 00:18:50,360 --> 00:18:52,790 Sit there, then, Rhode. There's a good boy! 280 00:18:52,791 --> 00:18:55,019 Oh! Good lad. 281 00:18:55,020 --> 00:18:58,680 Hey... Megs? 282 00:18:58,681 --> 00:19:01,029 Result! I've finally found it. 283 00:19:01,030 --> 00:19:04,540 After, like, I don't know, 20 million years of looking. 284 00:19:04,541 --> 00:19:07,459 I nearly got arrested a few times 285 00:19:07,460 --> 00:19:10,510 along the way, but this is for you. 286 00:19:11,470 --> 00:19:13,541 My bestest bestie. 287 00:19:18,150 --> 00:19:21,551 Only one left on the whole planet. 288 00:19:23,100 --> 00:19:24,801 And it's yours. 289 00:19:29,150 --> 00:19:31,159 She's not to come near my children. 290 00:19:31,160 --> 00:19:33,189 What's she done, Faith? I don't want to know her. 291 00:19:33,190 --> 00:19:34,599 I don't want to see her. 292 00:19:34,600 --> 00:19:36,910 I don't want to know nothing. I don't want to... 293 00:19:40,870 --> 00:19:42,959 I never want to see her again, a-a-and you either, 294 00:19:42,960 --> 00:19:44,430 if you're mixed up with her. 295 00:19:47,900 --> 00:19:51,189 I want... Well, I need you, I need you to cut her out of your life. 296 00:19:51,190 --> 00:19:53,180 Do you understand me? Because you will get hurt. 297 00:19:55,910 --> 00:19:58,359 Please! 298 00:19:58,360 --> 00:20:00,010 Stay clear of her. 299 00:20:04,030 --> 00:20:05,720 Please! 300 00:20:07,551 --> 00:20:09,999 And I have no idea what I'm meant to say to Williams 301 00:20:10,000 --> 00:20:11,759 if she comes looking for your alibi. 302 00:20:11,760 --> 00:20:13,801 No idea what I'm meant to say about that. 303 00:20:15,440 --> 00:20:17,620 I'm not particularly interested either. 304 00:20:18,620 --> 00:20:20,750 CAR DOOR OPENS AND CLOSES 305 00:20:23,240 --> 00:20:25,879 Oh, that was a late one! You OK? 306 00:20:25,880 --> 00:20:27,909 Sorry, darling. OK. 307 00:20:27,910 --> 00:20:29,869 Alys home? I'm going to kill her. 308 00:20:29,870 --> 00:20:31,389 I'm going to kill her! 309 00:20:31,390 --> 00:20:33,109 She played truant today. 310 00:20:33,110 --> 00:20:35,429 Oh, go easy on her, babe. 311 00:20:35,430 --> 00:20:37,879 Megs OK? Yeah, she was good tonight. 312 00:20:37,880 --> 00:20:39,469 Did some crazy maths. 313 00:20:39,470 --> 00:20:40,880 Look at that, it's for you. 314 00:20:42,010 --> 00:20:43,670 Oh, Lis! Really? 315 00:20:43,671 --> 00:20:44,949 LISA CHUCKLES 316 00:20:44,950 --> 00:20:47,949 Oh, thank you, darling! Thank you, thank you! 317 00:20:47,950 --> 00:20:49,269 Oh! Don't touch me there! 318 00:20:49,270 --> 00:20:51,310 THEY LAUGH 319 00:20:52,720 --> 00:20:54,759 Thank you! Thank you! I won't do it again. 320 00:20:54,760 --> 00:20:56,269 Oh! 321 00:20:56,270 --> 00:20:57,829 LISA OPENS FRIDGE 322 00:20:57,830 --> 00:20:59,399 Where's your glass, then, darling? 323 00:20:59,400 --> 00:21:01,869 Um... No, do you know what? Um... 324 00:21:01,870 --> 00:21:05,309 I've got... I've got a bit of a clicky stomach, you know? 325 00:21:05,310 --> 00:21:08,259 A clicky stomach? Oh, you're so childish! 326 00:21:08,260 --> 00:21:09,670 FAITH LAUGHS I am. You are. 327 00:21:09,671 --> 00:21:11,671 Oh, you made me happy. Thank you. 328 00:21:22,030 --> 00:21:24,899 Right, then. Do you know what? I'd better be off. 329 00:21:24,900 --> 00:21:27,630 And please, don't be too hard on Alys, OK? 330 00:21:29,390 --> 00:21:32,079 There's some flowers that came for you, too. Lovely colour. 331 00:21:32,080 --> 00:21:33,719 I put them in some water for you. 332 00:21:33,720 --> 00:21:35,239 And there's a card, too. 333 00:21:35,240 --> 00:21:37,829 Do you know, I've never heard Marion call you Faithie before? 334 00:21:37,830 --> 00:21:40,159 She's going soft on you, is she? 335 00:21:40,160 --> 00:21:42,039 Night, babe. Night-night. 336 00:21:42,040 --> 00:21:43,590 DOOR CLOSES 337 00:22:28,309 --> 00:22:30,589 ♪ When you're smiling 338 00:22:32,949 --> 00:22:38,129 ♪ The whole world smiles with you 339 00:22:40,919 --> 00:22:43,398 ♪ When you're laughing... ♪ 340 00:22:43,399 --> 00:22:45,148 SHE HUMS ALONG 341 00:22:45,149 --> 00:22:47,478 ♪ When you're laughing. ♪ 342 00:22:47,479 --> 00:22:50,308 Yeah, Osian doesn't need to know the ins and outs of the legal stuff. 343 00:22:50,309 --> 00:22:52,588 Right? He's got... He's got enough to deal with! 344 00:22:52,589 --> 00:22:54,428 Of course. 345 00:22:54,429 --> 00:22:56,669 Well, we'll see what the judge says tomorrow. 346 00:22:58,869 --> 00:23:01,438 I just want him to have the best chance of life. 347 00:23:01,439 --> 00:23:05,309 You leave all that to me. That's why I'm there. 348 00:23:06,869 --> 00:23:08,189 To fight for you. 349 00:23:10,439 --> 00:23:12,229 Thank you, Faith. 350 00:23:13,559 --> 00:23:15,158 Just go to sleep now, Mike. 351 00:23:15,159 --> 00:23:17,119 I—I am. Night-night. 352 00:23:20,760 --> 00:23:22,589 HE SIGHS 353 00:23:29,119 --> 00:23:34,438 ♪ I, I know it's hard 354 00:23:34,439 --> 00:23:38,028 ♪ It's breaking your heart 355 00:23:38,029 --> 00:23:42,909 ♪ But I'm not so fragile that I 356 00:23:44,199 --> 00:23:46,998 ♪ Will fall apart 357 00:23:46,999 --> 00:23:50,718 ♪ I know that it hurts 358 00:23:50,719 --> 00:23:54,588 ♪ But trust me life can be much worse 359 00:23:54,589 --> 00:23:58,919 ♪ And, oh, how I've been loved 360 00:24:00,709 --> 00:24:05,308 ♪ And that will always be enough 361 00:24:05,309 --> 00:24:07,358 ♪ Be enough 362 00:24:07,359 --> 00:24:09,388 ♪ For me 363 00:24:09,389 --> 00:24:12,668 ♪ But won't you please 364 00:24:12,669 --> 00:24:15,639 ♪ Let me leave 365 00:24:15,640 --> 00:24:20,128 ♪ But keep a light on for me 366 00:24:20,129 --> 00:24:22,158 ♪ So 367 00:24:22,159 --> 00:24:25,278 ♪ As the time fades 368 00:24:25,279 --> 00:24:28,649 ♪ I will be brave 369 00:24:28,650 --> 00:24:34,038 ♪ And you'll build a wall around me 370 00:24:34,039 --> 00:24:37,298 ♪ So I won't see 371 00:24:37,299 --> 00:24:39,869 ♪ The people that leave... ♪ 372 00:24:42,199 --> 00:24:44,839 PHONE RINGS 373 00:24:52,909 --> 00:24:54,568 Hello? 374 00:24:54,569 --> 00:24:56,520 Is that not Evan Howells' mobile number? 375 00:24:57,999 --> 00:25:01,278 He's not here at the moment. Can I take a message? 376 00:25:01,279 --> 00:25:03,519 You can tell him to phone back with an answer, 377 00:25:03,520 --> 00:25:05,848 or he'll be issued with a writ. 378 00:25:05,849 --> 00:25:07,569 CALL DISCONNECTS 379 00:25:13,429 --> 00:25:16,439 Sorry, got to dash. 380 00:25:18,029 --> 00:25:19,709 Bye. 381 00:25:23,999 --> 00:25:26,119 Evan! Busy day. 382 00:25:27,949 --> 00:25:30,008 GULLS CRY 383 00:25:30,009 --> 00:25:31,509 You going to say anything? 384 00:25:31,510 --> 00:25:33,018 Yes, I am! 385 00:25:33,019 --> 00:25:35,558 You are not to lie, you are not to truant 386 00:25:35,559 --> 00:25:37,348 and you are not to forge my signature, OK?! 387 00:25:37,349 --> 00:25:40,668 Please, Alys! Alys, please! 388 00:25:40,669 --> 00:25:42,509 Please, darling, in the next two weeks, 389 00:25:42,510 --> 00:25:45,588 I've got to try and find this boy potentially life-saving surgery, 390 00:25:45,589 --> 00:25:48,519 I've got all this custody stuff with your dad, and... 391 00:25:48,520 --> 00:25:50,848 ...and a bunch more, you know, all sorts of stuff 392 00:25:50,849 --> 00:25:52,198 that you don't need to... 393 00:25:52,199 --> 00:25:54,468 No, no, no, you don't need to know about. Please! 394 00:25:54,469 --> 00:25:57,078 See you when you can fit us in! I didn't say that. 395 00:25:57,079 --> 00:25:59,719 That is just not what is... Just not... 396 00:26:06,359 --> 00:26:09,278 Your Honour, Professor Rhys and the MDT have concluded that 397 00:26:09,279 --> 00:26:12,948 the net harm of surgery is far worse than any possible benefit, 398 00:26:12,949 --> 00:26:15,728 and that conservative treatment should be the way forward. 399 00:26:15,729 --> 00:26:18,838 Excuse me, Your Honour, you will also have read the expert report 400 00:26:18,839 --> 00:26:21,468 from Professor Wynn that reaches a very different conclusion. 401 00:26:21,469 --> 00:26:25,288 If surgery is successful, if the tumour is removed, 402 00:26:25,289 --> 00:26:28,208 Osian would still suffer severe sensory, 403 00:26:28,209 --> 00:26:30,588 motor, cognitive damage. 404 00:26:30,589 --> 00:26:34,238 You'll also see from the Cafcass report that Osian is not able 405 00:26:34,239 --> 00:26:37,519 fully to appreciate the severity of what is being proposed. 406 00:26:37,520 --> 00:26:40,718 Your Honour, Osian and his father have discussed the matter at length 407 00:26:40,719 --> 00:26:42,468 and they are both, they are BOTH determined 408 00:26:42,469 --> 00:26:44,718 that this surgery should proceed. 409 00:26:44,719 --> 00:26:47,568 Your Honour, the Cafcass report also shows that the extent to which 410 00:26:47,569 --> 00:26:51,238 Osian's opinion is being influenced by his father is of considerable... 411 00:26:51,239 --> 00:26:52,868 Wait... ..is of considerable concern! 412 00:26:52,869 --> 00:26:56,158 With respect, the contents of that report do not accord with 413 00:26:56,159 --> 00:26:58,078 my direct experience of Osian... Oh... 414 00:26:58,079 --> 00:27:00,468 ...and his dad, and my client. Your Honour... 415 00:27:00,469 --> 00:27:01,919 No, it's all right, Mr Tate. 416 00:27:04,650 --> 00:27:08,798 Mrs Howells, I have to remind you 417 00:27:08,799 --> 00:27:11,639 not to attempt to speak on behalf 418 00:27:11,640 --> 00:27:14,519 of those who are not your client. 419 00:27:14,520 --> 00:27:16,239 I'm sorry, Your Honour. 420 00:27:23,749 --> 00:27:26,238 I propose... 421 00:27:26,239 --> 00:27:29,118 ...this being an exceptional case, 422 00:27:29,119 --> 00:27:31,568 to talk to Osian myself, 423 00:27:31,569 --> 00:27:34,158 with a view to forming an opinion 424 00:27:34,159 --> 00:27:37,148 as to his capacity to understand 425 00:27:37,149 --> 00:27:39,389 what is going on. 426 00:27:39,390 --> 00:27:42,008 If it's convenient for the hospital, 427 00:27:42,009 --> 00:27:44,668 I propose to visit this afternoon 428 00:27:44,669 --> 00:27:46,079 at five o'clock. 429 00:27:49,199 --> 00:27:52,308 This isn't what Mike wants, Faith. Everything he has said has been 430 00:27:52,309 --> 00:27:54,639 about protecting Osian from the legal process. 431 00:27:54,640 --> 00:27:56,198 He is a clever boy. It doesn't matter. 432 00:27:56,199 --> 00:27:57,828 I want to explain everything to him. 433 00:27:57,829 --> 00:28:00,328 All parents are overprotective, Cerys. Oh, here we go! OK. 434 00:28:00,329 --> 00:28:02,958 They are! You know? I know I'm... I'm guilty of it myself. 435 00:28:02,959 --> 00:28:04,749 Do you think...? 436 00:28:06,239 --> 00:28:08,319 Do you think that I was... I was wrong then? 437 00:28:09,469 --> 00:28:11,559 What's right? What's wrong, Faith? I don't know. 438 00:28:22,929 --> 00:28:24,308 PHONE RINGS 439 00:28:24,309 --> 00:28:25,650 Steve. 440 00:28:29,479 --> 00:28:30,928 Yeah, I made a mistake. 441 00:28:30,929 --> 00:28:34,598 I won't be messenger boy between you and Faith any longer. 442 00:28:34,599 --> 00:28:36,438 It's too difficult. 443 00:28:36,439 --> 00:28:38,119 Do you love her that much? 444 00:28:41,669 --> 00:28:44,079 HE SIGHS I don't owe you any answers. 445 00:28:46,809 --> 00:28:48,838 By the way, 446 00:28:48,839 --> 00:28:50,748 why has she stood by that weak, 447 00:28:50,749 --> 00:28:52,879 so-called lawyer all this time? 448 00:28:57,279 --> 00:28:59,108 She's standing by her kids. 449 00:28:59,109 --> 00:29:01,599 Which is exactly what I'm trying to do! 450 00:29:03,679 --> 00:29:05,549 HE SIGHS 451 00:29:11,089 --> 00:29:13,410 DOOR OPENS AND CLOSES 452 00:29:15,729 --> 00:29:17,888 How could you be so sloppy?! 453 00:29:17,889 --> 00:29:19,809 Sorry? What's that? 454 00:29:24,839 --> 00:29:27,728 Have you checked the date on this map? It's a right of way! 455 00:29:27,729 --> 00:29:30,079 Running straight through the middle of the bloody site! 456 00:29:32,400 --> 00:29:36,288 You conveyed land for Mansell without the simplest of checks! 457 00:29:36,289 --> 00:29:38,239 This... this is gross negligence! 458 00:29:40,469 --> 00:29:43,028 I'm surprised you haven't heard from them. I did all the checks! 459 00:29:43,029 --> 00:29:46,028 Bullshit! Bullshit! 460 00:29:46,029 --> 00:29:48,958 Delyth's right, you... you've become a liability. 461 00:29:48,959 --> 00:29:51,018 And all I do is defend you all the time. 462 00:29:51,019 --> 00:29:52,718 I need to calm down and you need to think 463 00:29:52,719 --> 00:29:55,029 what you're going to say to Mansell, because... 464 00:29:56,309 --> 00:29:58,908 ...you do realise we're looking at a negligence action 465 00:29:58,909 --> 00:30:00,390 of a seven-figure sum? 466 00:30:02,919 --> 00:30:04,719 Have you been checking up on me? 467 00:30:08,439 --> 00:30:11,039 Yeah. All your life. 468 00:30:14,549 --> 00:30:18,028 Or lager, or vodka. 469 00:30:18,029 --> 00:30:20,879 It was more or less anything I could get my hands on. 470 00:30:23,189 --> 00:30:25,188 It came with the self-harming. 471 00:30:25,189 --> 00:30:28,548 Hi. Um... Yeah, sorry. Sorry I'm late. 472 00:30:28,549 --> 00:30:30,378 Um... 473 00:30:30,379 --> 00:30:33,279 Is it...? Is it OK if I...? Grab a chair. 474 00:30:33,280 --> 00:30:36,018 I'll just listen in, as it's my first time. 475 00:30:36,019 --> 00:30:38,438 Actually, do you know what? I'm just... I'm just going to... 476 00:30:38,439 --> 00:30:41,598 Just going to have a quick... quick wee, OK? Um... 477 00:30:41,599 --> 00:30:44,008 I've been listening to you all and... 478 00:30:44,009 --> 00:30:46,828 ...well, we're stuffed really, aren't we? 479 00:30:46,829 --> 00:30:50,269 Um... Sorry, I've never done anything... 480 00:30:50,270 --> 00:30:52,119 ...anything like this before. Um... 481 00:30:53,689 --> 00:30:57,758 Dinner parties, that's what I do. I... I get people to meet up, 482 00:30:57,759 --> 00:31:01,679 and if they hit it off and if it leads to a shag, then happy days. 483 00:31:04,400 --> 00:31:07,669 Cos people are lonely, aren't they? 484 00:31:09,679 --> 00:31:12,679 Deep, dark, groaning lonely. 485 00:31:14,159 --> 00:31:15,969 Stinky pyjamas lonely. 486 00:31:19,009 --> 00:31:20,839 I want a man. 487 00:31:23,639 --> 00:31:25,549 Don't seem to be able to keep one. 488 00:31:27,159 --> 00:31:30,739 I mean, I'm not a... I'm not a bad person, I'm... 489 00:31:32,479 --> 00:31:35,679 ...I'm quite nice, really, all things considered, but... 490 00:31:38,189 --> 00:31:39,919 ...I like to drink. 491 00:31:42,280 --> 00:31:43,739 Drink is my... 492 00:31:45,520 --> 00:31:47,718 ...friend. 493 00:31:47,719 --> 00:31:50,319 Drink is... is loyal. 494 00:31:53,239 --> 00:31:55,608 Wine. 495 00:31:55,609 --> 00:31:57,988 Not spirits or... or shots, 496 00:31:57,989 --> 00:32:00,809 unless it's somebody's birthday or a divorce party. 497 00:32:05,989 --> 00:32:07,249 It... 498 00:32:08,679 --> 00:32:10,530 It gives me confidence. It... 499 00:32:12,629 --> 00:32:14,728 It takes the fear away. 500 00:32:14,729 --> 00:32:18,519 I mean, I'm... I'm not like you, with your anger at your mum, 501 00:32:18,520 --> 00:32:22,319 or you, with all those awful things that have happened to you. It's... 502 00:32:24,439 --> 00:32:26,199 It's just me. 503 00:32:28,119 --> 00:32:29,958 And I... 504 00:32:29,959 --> 00:32:32,269 And I—I don't like me. 505 00:32:32,270 --> 00:32:34,558 I don't like me very much. 506 00:32:34,559 --> 00:32:36,348 I think I'm... 507 00:32:36,349 --> 00:32:38,958 I think I'm shallow, 508 00:32:38,959 --> 00:32:41,399 I'm boring, 509 00:32:41,400 --> 00:32:45,709 and I am one-million percent worthless, and... 510 00:32:47,799 --> 00:32:50,759 ...I can't remember it not being like this! 511 00:32:56,119 --> 00:32:58,628 So, is... is this what we do every week? 512 00:32:58,629 --> 00:33:01,909 We just sit around in a circle and let our shit hang out, is it? 513 00:33:06,270 --> 00:33:08,189 Well, it's my liver. 514 00:33:10,199 --> 00:33:11,919 That's the problem. 515 00:33:14,329 --> 00:33:16,179 And it's now or never. 516 00:33:18,199 --> 00:33:19,759 SHE SIGHS 517 00:33:21,689 --> 00:33:23,329 And I'm scared. 518 00:33:25,639 --> 00:33:27,329 I'm shit-scared. 519 00:33:41,679 --> 00:33:43,168 Thank you. 520 00:33:43,169 --> 00:33:45,039 SHE CLEARS THROAT Thank you. 521 00:33:47,169 --> 00:33:49,079 SHE SNIFFS 522 00:33:55,629 --> 00:33:57,679 Kids decide when they want to die. 523 00:34:04,359 --> 00:34:06,448 SHE SNIFFS 524 00:34:06,449 --> 00:34:07,998 Er... 525 00:34:07,999 --> 00:34:09,809 I was wondering actually, um... 526 00:34:11,889 --> 00:34:15,808 ...if you might like to go for a drink... 527 00:34:15,809 --> 00:34:17,530 ...after work. 528 00:34:19,129 --> 00:34:21,068 Are you asking me out? 529 00:34:21,069 --> 00:34:22,808 I'm just putting it out there. 530 00:34:22,809 --> 00:34:24,679 Mm-hm. There's no pressure. 531 00:34:25,879 --> 00:34:27,169 OK. 532 00:34:35,639 --> 00:34:36,928 SHE EXHALES 533 00:34:36,929 --> 00:34:39,639 Your spiral staircase is getting a lot of compliments. 534 00:34:41,439 --> 00:34:43,718 It's a great view of the estuary from it. Mm. 535 00:34:43,719 --> 00:34:44,988 From the fifth step. 536 00:34:44,989 --> 00:34:46,428 SHE CHUCKLES 537 00:34:46,429 --> 00:34:48,530 I'm lucky. You're very, very lucky. 538 00:34:49,559 --> 00:34:50,968 HE SIGHS 539 00:34:50,969 --> 00:34:53,168 I'm sweating, sorry. That's OK. 540 00:34:53,169 --> 00:34:55,290 It's always warm in these places, I think. 541 00:34:57,249 --> 00:35:00,818 HE SIGHS DEEPLY 542 00:35:00,819 --> 00:35:03,168 Mike, I want you to know that I believe in hope. 543 00:35:03,169 --> 00:35:04,719 OK? 544 00:35:09,819 --> 00:35:11,689 You're a very beautiful woman, Faith. 545 00:35:16,809 --> 00:35:18,639 Come on, we've got to go. 546 00:35:36,789 --> 00:35:38,280 GULLS CRY 547 00:35:40,280 --> 00:35:42,899 MACHINE BEEPS STEADILY 548 00:35:48,559 --> 00:35:51,549 Did he have a good night? Yeah. 549 00:35:59,249 --> 00:36:03,649 Hello, Osian. I'm Mrs Owens, and I'm the judge. 550 00:36:05,709 --> 00:36:07,638 Thank you. 551 00:36:07,639 --> 00:36:11,998 The reason I'm here today is because the hospital and your father 552 00:36:11,999 --> 00:36:16,279 can't agree about your treatment, 553 00:36:16,280 --> 00:36:20,249 and I'd like to know what you think about it. 554 00:36:23,789 --> 00:36:25,359 Oh. Are you all right? 555 00:36:27,689 --> 00:36:29,079 Here. You all right? 556 00:36:30,530 --> 00:36:32,079 It's my left arm. 557 00:36:33,919 --> 00:36:37,198 I can't feel it since yesterday. 558 00:36:37,199 --> 00:36:38,929 That must be very difficult for you. 559 00:36:40,489 --> 00:36:42,150 You all right now? 560 00:36:43,479 --> 00:36:46,258 We've all been discussing 561 00:36:46,259 --> 00:36:48,688 whether you should have an operation 562 00:36:48,689 --> 00:36:50,209 to remove your tumour. 563 00:36:52,049 --> 00:36:53,719 SHE CHUCKLES 564 00:36:55,290 --> 00:36:59,918 Are you aware of the risks involved 565 00:36:59,919 --> 00:37:03,119 should we continue and go ahead with the operation? 566 00:37:04,799 --> 00:37:09,160 Me and Dad have discussed it, yes. 567 00:37:14,569 --> 00:37:16,429 Are you in a lot of pain, Osian? 568 00:37:25,999 --> 00:37:27,769 I'd like to know what you think. 569 00:37:29,979 --> 00:37:32,889 Do you think you should have the operation? 570 00:37:35,410 --> 00:37:38,410 Well, my dad says it's best, so... 571 00:37:39,519 --> 00:37:43,199 Have they thoroughly explained the risks to you? 572 00:37:45,009 --> 00:37:46,968 It mightn't work at all, 573 00:37:46,969 --> 00:37:49,648 or it could even make things worse. 574 00:37:49,649 --> 00:37:53,049 Dad says it's for the best, so... 575 00:37:55,290 --> 00:37:56,919 Is this your mum? 576 00:37:57,999 --> 00:38:00,159 Thank you. 577 00:38:00,160 --> 00:38:03,358 She ran the Carmarthen Wind Band. 578 00:38:03,359 --> 00:38:06,438 Ah! She taught me the cornet. 579 00:38:06,439 --> 00:38:08,688 I bet you played all the solos. 580 00:38:08,689 --> 00:38:09,999 THEY LAUGH 581 00:38:17,439 --> 00:38:20,849 This must be a very painful time for you, Mr Taylor. 582 00:38:21,979 --> 00:38:27,249 My husband was ill for a very long time and I remember the exhaustion. 583 00:38:29,199 --> 00:38:30,888 He's a lovely boy. 584 00:38:30,889 --> 00:38:34,129 The good thing is he doesn't seem to be in any great pain. 585 00:38:35,849 --> 00:38:37,569 Please make this quick, Mrs Owens. 586 00:38:38,699 --> 00:38:40,329 Time isn't on his side. 587 00:38:41,919 --> 00:38:43,649 He has great respect for you. 588 00:38:48,359 --> 00:38:49,849 Thank you. 589 00:38:55,209 --> 00:38:57,519 FAINT SOBBING 590 00:40:12,019 --> 00:40:13,339 I'm all right. 591 00:40:14,290 --> 00:40:15,999 OK? Yeah. 592 00:40:36,499 --> 00:40:38,569 You can take your money out of the firm. 593 00:40:41,879 --> 00:40:45,448 I never, ever want you to feel insecure in the business 594 00:40:45,449 --> 00:40:49,170 because of Evan's... shortcomings. 595 00:40:54,769 --> 00:40:56,729 You know the moment I fell in love with you? 596 00:40:58,410 --> 00:41:00,289 When you stood in the witness box 597 00:41:00,290 --> 00:41:02,369 and spoke out for Faith and the kids. 598 00:41:04,809 --> 00:41:07,420 It was brave and honourable. 599 00:41:12,239 --> 00:41:14,859 SHE SIGHS DEEPLY 600 00:41:16,569 --> 00:41:18,239 Why do I feel so sad? 601 00:41:19,489 --> 00:41:20,959 It's strange. 602 00:41:26,489 --> 00:41:31,019 Why didn't I meet you 40 years ago? 603 00:41:35,859 --> 00:41:37,088 Race you. 604 00:41:37,089 --> 00:41:38,888 Oi! Oi! 605 00:41:38,889 --> 00:41:40,449 Come here! 606 00:42:33,599 --> 00:42:37,209 WHISPERS: Get out of my fucking house! 607 00:43:03,139 --> 00:43:04,678 Megs? 608 00:43:04,679 --> 00:43:06,659 Come on, my darling. 609 00:43:21,369 --> 00:43:23,578 I'm here. 610 00:43:23,579 --> 00:43:25,289 I'm here! 611 00:43:25,290 --> 00:43:28,008 Go on. OK, my darling, let's get you up. 612 00:43:28,009 --> 00:43:29,499 You can leave. 613 00:43:37,399 --> 00:43:38,939 HE SIGHS 614 00:43:52,809 --> 00:43:54,099 DOOR CLOSES 615 00:43:56,170 --> 00:43:58,399 What are you doing here? Didn't Lisa say? 616 00:43:59,679 --> 00:44:02,878 She's got some bug, had to go back to bed. I said I didn't mind. 617 00:44:02,879 --> 00:44:04,848 Thank you, I appreciate it. 618 00:44:04,849 --> 00:44:07,088 You can leave now. 619 00:44:07,089 --> 00:44:09,128 I made pasta. I didn't know if... No, thank you. 620 00:44:09,129 --> 00:44:11,409 It's time for you to leave. You don't live here any more. 621 00:44:23,769 --> 00:44:25,399 You're using my pans. 622 00:44:27,889 --> 00:44:29,858 Lisa asked me to help out! 623 00:44:29,859 --> 00:44:32,809 Couldn't make pasta without using your fucking pans! 624 00:44:36,409 --> 00:44:38,089 I made your favourite! 625 00:44:39,449 --> 00:44:40,889 Fresh sauce. 626 00:44:43,399 --> 00:44:45,089 It won't kill you. 627 00:44:51,009 --> 00:44:53,528 Have you given any thought to your mother's access letter? 628 00:44:53,529 --> 00:44:56,098 You need to leave now. If you won't come up with any answers, 629 00:44:56,099 --> 00:44:57,619 then I will. I'll speak to her! 630 00:44:59,449 --> 00:45:01,099 NO! 631 00:45:04,519 --> 00:45:05,859 HE EXHALES 632 00:45:14,809 --> 00:45:16,449 No. 633 00:45:23,009 --> 00:45:25,858 I've left my bloody briefcase in the office again with all this... 634 00:45:25,859 --> 00:45:27,609 It's just, I'm all over the... 635 00:45:28,679 --> 00:45:30,729 All... All over the bloody shop. 636 00:45:31,859 --> 00:45:35,328 Er... Can you, er, stay until Alys gets back, please? 637 00:45:35,329 --> 00:45:37,808 Yeah. Yeah, of course. Hope he's worth it. 638 00:45:37,809 --> 00:45:40,678 Oh, do you know, Evan, I haven't even got time to take a shit? 639 00:45:40,679 --> 00:45:42,938 Grow up. Glad to hear it, Mrs Howells. 640 00:45:42,939 --> 00:45:44,759 Have YOU found anyone, Evan? 641 00:45:48,019 --> 00:45:50,449 Nothing would make me happier... 642 00:45:52,219 --> 00:45:54,489 ...if you stood there and you told me that you had. 643 00:45:56,249 --> 00:45:58,798 You need someone, Evan, you really do, because I... 644 00:45:58,799 --> 00:46:00,479 ...I don't. I never have. 645 00:46:02,939 --> 00:46:04,529 There's no-one, Faith. 646 00:46:06,449 --> 00:46:08,659 And you deserve to be loved. 647 00:46:12,929 --> 00:46:16,050 I just think Gael Reardon wasn't the right one. Oh, don't be a bitch! 648 00:46:18,089 --> 00:46:19,759 I am tr... DOOR CLOSES 649 00:46:20,739 --> 00:46:22,648 Any food? Yes, my darling. 650 00:46:22,649 --> 00:46:24,118 Yes, darling, it's in the pan. 651 00:46:24,119 --> 00:46:26,119 I've got to go back to the office, unfortunately. 652 00:46:27,399 --> 00:46:29,118 Again? Yes. 653 00:46:29,119 --> 00:46:32,098 And you are 14, it's legal. 654 00:46:32,099 --> 00:46:33,378 I love you. 655 00:46:33,379 --> 00:46:35,129 Your father's just going. 656 00:46:37,809 --> 00:46:40,968 DOOR OPENS AND CLOSES 657 00:46:40,969 --> 00:46:43,479 What was the score? 5-0. 658 00:46:46,889 --> 00:46:48,769 Here you go. 659 00:46:53,689 --> 00:46:56,259 Love you. Goodnight, Dad. 660 00:47:05,969 --> 00:47:07,938 Horror or romcom? Horror. 661 00:47:07,939 --> 00:47:09,528 Wine or tequila? 662 00:47:09,529 --> 00:47:12,379 Guess. Not how it works. 663 00:47:13,689 --> 00:47:15,408 Tequila, every time. 664 00:47:15,409 --> 00:47:16,699 THEY CHUCKLE 665 00:47:17,739 --> 00:47:19,259 Girls or boys? 666 00:47:22,119 --> 00:47:23,399 Both? Both. 667 00:47:24,769 --> 00:47:26,459 SHE LAUGHS 668 00:47:28,819 --> 00:47:30,979 So, how long have you been a lawyer? 669 00:47:31,939 --> 00:47:33,769 Too long. Hm-hm. 670 00:47:35,529 --> 00:47:36,889 Hm. 671 00:47:39,579 --> 00:47:41,089 How long do you reckon? 672 00:47:42,569 --> 00:47:44,180 Till he goes into a coma. 673 00:47:46,839 --> 00:47:48,299 HE SIGHS 674 00:47:48,300 --> 00:47:49,689 Sorry, that is... 675 00:47:50,889 --> 00:47:52,259 ...not... Sorry. 676 00:47:54,369 --> 00:47:57,538 Er... How many hours a day do you have to work out 677 00:47:57,539 --> 00:48:00,098 to get arms like this? 678 00:48:00,099 --> 00:48:02,488 HE CHUCKLES I'm not joking. 679 00:48:02,489 --> 00:48:05,328 It's 24/7. Yeah? Uh-huh. Mm. 680 00:48:05,329 --> 00:48:07,818 SHE LAUGHS Mass. 681 00:48:07,819 --> 00:48:09,339 PHONE BEEPS 682 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 That's not your office, Faith. 683 00:48:35,329 --> 00:48:36,619 Faithie! 684 00:48:55,489 --> 00:48:57,099 You not going to take your coat off? 685 00:48:58,019 --> 00:48:59,259 Do you want a drink? 686 00:49:00,300 --> 00:49:01,679 Anything? 687 00:49:02,969 --> 00:49:04,968 Don't mind if I do? Shit house. 688 00:49:04,969 --> 00:49:07,258 You think? Yeah. 689 00:49:07,259 --> 00:49:08,609 Well, I like it. 690 00:49:17,619 --> 00:49:20,568 You stay away from me and you stay away from my family, 691 00:49:20,569 --> 00:49:22,899 and you never send me irises again. 692 00:49:24,739 --> 00:49:27,838 I want to see my grandchildren before I die. 693 00:49:27,839 --> 00:49:29,728 You're a selfish woman. 694 00:49:29,729 --> 00:49:31,968 They are my flesh and blood, Faithie. 695 00:49:31,969 --> 00:49:33,538 Don't call me that! 696 00:49:33,539 --> 00:49:36,779 I don't want my children to meet you. You will mean nothing to them. 697 00:49:39,279 --> 00:49:44,289 I've thought about you... every day. 698 00:49:45,639 --> 00:49:48,458 For 25 years, I've always thought, 699 00:49:48,459 --> 00:49:51,288 I wonder where you are and what you're doing. 700 00:49:51,289 --> 00:49:54,929 Because you'll always be my little girl. 701 00:49:54,930 --> 00:49:56,199 You're wrong. 702 00:49:57,289 --> 00:49:59,898 You're so, so wrong. 703 00:49:59,899 --> 00:50:01,618 You don't know who I am. 704 00:50:01,619 --> 00:50:04,758 You don't know who I am. You don't know who I am now. You... 705 00:50:04,759 --> 00:50:07,329 Stay away from us, because... 706 00:50:08,739 --> 00:50:11,059 ...I've clone it before. Do you remember? 707 00:50:11,060 --> 00:50:13,539 Mm-hm. Yeah? And I'll do it again. 708 00:50:14,569 --> 00:50:16,739 Well, just come and sit down. I don't want to sit down! 709 00:50:17,930 --> 00:50:20,548 I don't want to be here! 710 00:50:20,549 --> 00:50:22,489 I don't want to hear you! 711 00:50:23,899 --> 00:50:27,568 I don't want to smell you and your cheap fucking whisky! 712 00:50:27,569 --> 00:50:30,539 I don't want to ever, ever give you a chance to hurt me... 713 00:50:31,899 --> 00:50:33,488 ...ever again. 714 00:50:33,489 --> 00:50:35,979 Baby, I'm so, so sorry. 715 00:50:38,259 --> 00:50:40,618 I want to look after you. 716 00:50:40,619 --> 00:50:42,848 I want to be there for you 717 00:50:42,849 --> 00:50:44,688 when you're having this difficult time. 718 00:50:44,689 --> 00:50:46,379 I'm going to... go. 719 00:50:53,859 --> 00:50:56,648 Isn't it time you were honest with yourself? 720 00:50:56,649 --> 00:50:58,568 What is your problem with me? 721 00:50:58,569 --> 00:51:00,848 I just want to make mends. 722 00:51:00,849 --> 00:51:02,929 I want to make things good. 723 00:51:02,930 --> 00:51:05,930 It's not good to bury bad feelings. 724 00:51:07,259 --> 00:51:09,099 And I'm asking you... 725 00:51:10,489 --> 00:51:11,738 ...to forgive me. 726 00:51:11,739 --> 00:51:13,138 You want me to forgive you? Yes. 727 00:51:13,139 --> 00:51:15,208 That's what you want — You want forgiveness? I do. 728 00:51:15,209 --> 00:51:16,929 You want... You want forgiveness? I do. 729 00:51:16,930 --> 00:51:19,278 That's what you want, is it? Yes. Sit! 730 00:51:19,279 --> 00:51:20,648 Sit down! 731 00:51:20,649 --> 00:51:22,060 You sit down! 732 00:51:23,180 --> 00:51:25,389 Sit down. You... 733 00:51:27,419 --> 00:51:30,778 You are a woman who harms. 734 00:51:30,779 --> 00:51:34,099 And you are a woman who hurts. 735 00:51:35,109 --> 00:51:38,619 And you are a woman who humiliates. 736 00:51:43,499 --> 00:51:46,929 I have seen you have a man beaten to a pulp 737 00:51:46,930 --> 00:51:49,338 because he owes you, and you want to raid the memories? 738 00:51:49,339 --> 00:51:51,008 That was a long time ago. 739 00:51:51,009 --> 00:51:54,408 Cos you did, cos they're fucking there and they don't go anywhere! 740 00:51:54,409 --> 00:51:56,778 No. I think about them all the time! Since your father... 741 00:51:56,779 --> 00:51:58,418 DON'T YOU SPEAK ABOUT MY FATHER! 742 00:51:58,419 --> 00:51:59,899 NO! 743 00:52:01,739 --> 00:52:03,179 I'm going. 744 00:52:03,180 --> 00:52:04,488 No! Yes. 745 00:52:04,489 --> 00:52:06,190 No! Yeah, I am. 746 00:52:07,409 --> 00:52:08,698 Turn around. 747 00:52:08,699 --> 00:52:11,738 SOBS: I don't want to turn around! I don't...! 748 00:52:11,739 --> 00:52:13,419 SHE SOBS 749 00:52:14,689 --> 00:52:16,339 I don't want to! 750 00:52:19,459 --> 00:52:20,859 OK. 751 00:52:26,429 --> 00:52:28,779 I know about you and Gael, Faithie. 752 00:52:30,339 --> 00:52:31,699 Got enough to put you away. 753 00:52:33,649 --> 00:52:35,369 SHE SNIFFS 754 00:52:40,099 --> 00:52:41,628 Come on. 755 00:52:41,629 --> 00:52:43,569 Don't you touch...! 756 00:52:44,699 --> 00:52:46,289 Hm! 757 00:52:48,139 --> 00:52:50,979 I would like to leave, please. 758 00:52:55,489 --> 00:52:56,849 All right, then. 759 00:52:58,259 --> 00:52:59,689 Go on, then. 760 00:53:03,849 --> 00:53:06,050 SHE GASPS 761 00:53:17,859 --> 00:53:20,288 Hey, Lis, it's, er... It's Faith. 762 00:53:20,289 --> 00:53:22,418 Evan said you weren't feeling very well. 763 00:53:22,419 --> 00:53:24,499 Please don't leave the kids with him. It's, um... 764 00:53:26,219 --> 00:53:27,729 I'm sorry, Lisa. 765 00:53:29,769 --> 00:53:31,268 I'm truly sorry. 766 00:53:31,269 --> 00:53:34,468 I've been a really, really shit friend lately and, er... 767 00:53:34,469 --> 00:53:39,898 ...I was...I was just thinking, when all this custody shit is over with, 768 00:53:39,899 --> 00:53:42,578 um, maybe we can go on a nice... 769 00:53:42,579 --> 00:53:44,578 ...a nice, girlie weekend somewhere, you know? 770 00:53:44,579 --> 00:53:47,059 I was thinking maybe Barcelona. That'd be nice, wouldn't it? 771 00:53:47,060 --> 00:53:48,940 You've always wanted to go there. Er... 772 00:53:50,369 --> 00:53:54,079 All right. Anyway, I hope you're OK, darling, and I'm thinking of you. 773 00:53:56,409 --> 00:53:58,219 I love you, Lis. 774 00:53:59,940 --> 00:54:01,940 Bye, darling. 775 00:54:08,629 --> 00:54:10,289 HE TYPES RAPIDLY 776 00:54:19,930 --> 00:54:21,579 DOOR OPENS 777 00:54:23,979 --> 00:54:25,820 FLAMES CRACKLE 778 00:54:33,729 --> 00:54:35,549 KNOCKING AT DOOR 779 00:54:51,459 --> 00:54:53,699 Mike. Want to come in? 780 00:54:59,769 --> 00:55:01,429 All right? Yeah. You all right? 781 00:55:03,089 --> 00:55:04,339 Um... 782 00:55:05,309 --> 00:55:06,718 Ah. 783 00:55:06,719 --> 00:55:08,569 I've come to, um... 784 00:55:11,169 --> 00:55:16,018 I just wanted to apologise for... what happened here... 785 00:55:16,019 --> 00:55:17,648 Right... all those years ago. 786 00:55:17,649 --> 00:55:19,499 FAITH SIGHS 787 00:55:20,449 --> 00:55:22,288 I've never done anything like that before. 788 00:55:22,289 --> 00:55:24,930 Truth is, I was a shitty husband to Sian. 789 00:55:28,019 --> 00:55:29,539 Pretended for years, you know? 790 00:55:31,169 --> 00:55:32,978 For Osian. 791 00:55:32,979 --> 00:55:34,339 As you do, like. 792 00:55:35,729 --> 00:55:37,709 Both poured all our love into him. 793 00:55:39,499 --> 00:55:41,810 Yeah, well, I've been there. Yeah. 794 00:55:43,579 --> 00:55:47,060 Shit! I shouldn't have come here, look! 795 00:55:48,149 --> 00:55:49,929 I can see now it was a mistake, 796 00:55:49,930 --> 00:55:53,088 asking you to, er, take on Osian's case, 797 00:55:53,089 --> 00:55:55,528 and I just think... Are you trying to fire me, Mike? 798 00:55:55,529 --> 00:55:57,939 I've asked Cerys to continue with the hearing tomorrow. 799 00:55:57,940 --> 00:56:00,218 Well, maybe we should talk about this in the morning. 800 00:56:00,219 --> 00:56:02,538 I'm sorry, Faith, I've made my decision. 801 00:56:02,539 --> 00:56:04,179 OK. 802 00:56:05,259 --> 00:56:09,859 OK. Well, tell Osian that I'm sending my love and, um... 803 00:56:12,149 --> 00:56:13,809 Yeah. 804 00:56:13,810 --> 00:56:15,289 Thanks for everything. 805 00:56:18,070 --> 00:56:19,738 Staircase looks good. 806 00:56:19,739 --> 00:56:21,149 Yeah, it does. 807 00:56:23,060 --> 00:56:24,789 You're a good carpenter. 808 00:56:26,289 --> 00:56:27,789 And a good man. 809 00:56:31,269 --> 00:56:32,709 Yeah. 810 00:56:34,429 --> 00:56:36,070 Goodnight. 811 00:56:40,019 --> 00:56:42,139 DOOR OPENS AND CLOSES 812 00:57:12,729 --> 00:57:14,619 WATER RUNS IN SHOWER 813 00:57:17,060 --> 00:57:19,169 PHONE RINGS 814 00:57:28,810 --> 00:57:30,709 Yeah? 815 00:57:33,019 --> 00:57:34,709 Rose Fairchild. 816 00:57:36,269 --> 00:57:38,018 Yeah, she's just one of my clients. 817 00:57:38,019 --> 00:57:39,939 She's proving a little bit slippery, you know? 818 00:57:39,940 --> 00:57:42,018 Come on, I thought you trusted me. 819 00:57:42,019 --> 00:57:43,418 I do. 820 00:57:43,419 --> 00:57:45,709 Your name is on her file as her daughter. 821 00:57:47,299 --> 00:57:48,789 Sh... 822 00:57:50,820 --> 00:57:53,859 She walked out on me when I was 15, and now she's back! 823 00:57:56,729 --> 00:57:58,349 I don't feel safe! 824 00:58:00,229 --> 00:58:01,579 I'm not safe! 825 00:58:18,019 --> 00:58:19,499 GULLS CRY 826 00:58:27,709 --> 00:58:30,898 ♪ We cannot go back to forever 827 00:58:30,899 --> 00:58:35,108 ♪ Cos it won't get better It won't get better 828 00:58:35,109 --> 00:58:37,939 ♪ There is nothing left of the home we made 829 00:58:37,940 --> 00:58:41,578 ♪ Cos we locked all the doors and windows, now it never can be saved 830 00:58:41,579 --> 00:58:44,248 ♪ And after every storm comes denial 831 00:58:44,249 --> 00:58:48,348 ♪ Cos it won't get better It won't get better 832 00:58:48,349 --> 00:58:52,028 ♪ And all we are is in between the devil and the deep blue sea 833 00:58:52,029 --> 00:58:55,019 ♪ And we have got too deep to see the sky again. ♪ 834 00:58:59,060 --> 00:59:02,060 I'm not just going to let him get away with it. 59725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.