Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,511
We are here to reach a compromise.
A compromise doesn't work, does it?
2
00:00:03,645 --> 00:00:06,013
This programme contains some strong
language
3
00:00:06,115 --> 00:00:08,554
Wait! Wait!
HORN BLASTS AND BRAKES SCREECH
4
00:00:09,114 --> 00:00:11,233
There's one more thing
I need you to do.
5
00:00:11,234 --> 00:00:13,223
You'll be glad to know it's legal.
6
00:00:13,224 --> 00:00:16,113
When I've ruled in your favour,
7
00:00:16,114 --> 00:00:19,039
I often feel that I'm doing
so unwillingly,
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,238
in spite of you.
9
00:00:21,239 --> 00:00:23,488
What if there is something
we can do?
10
00:00:23,489 --> 00:00:26,448
Do you have to ask such impossible
questions? Yes, I do.
11
00:00:26,449 --> 00:00:30,648
It's not your fault, Evan.
Those people, trusted friends.
12
00:00:30,649 --> 00:00:31,968
They've surprised me.
13
00:00:31,969 --> 00:00:34,928
You're a heartless bitch!
You watch yourself.
14
00:00:34,929 --> 00:00:36,728
If it was your kid, Faith...?
15
00:00:36,729 --> 00:00:37,928
Absolutely.
16
00:00:37,929 --> 00:00:42,018
Mike? OK. We might even get before
a judge tomorrow.
17
00:00:42,019 --> 00:00:43,579
Oh, no! Faithie...
18
00:00:45,040 --> 00:00:46,768
..I've missed you so much!
19
00:00:46,769 --> 00:00:49,728
No! There's just some things
I need to tell you.
20
00:00:49,729 --> 00:00:51,498
I said never again!
21
00:00:51,523 --> 00:00:53,593
FAITH GRUNTS
22
00:00:55,016 --> 00:00:57,934
I will never trust you again, Steve!
23
00:00:57,959 --> 00:00:59,659
HE SIGHS
24
00:01:17,649 --> 00:01:19,328
Angie?
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,329
What the hell are you doing here?!
26
00:01:23,425 --> 00:01:25,474
Hi, Dad.
It's the middle of the night!
27
00:01:25,499 --> 00:01:28,018
Were you going to let me
know that you were on your way?!
28
00:01:28,019 --> 00:01:30,018
Hi, Dad.
29
00:01:30,019 --> 00:01:31,729
HE SIGHS Come here!
30
00:01:34,800 --> 00:01:36,839
It doesn't matter if
it's three in the morning
31
00:01:36,840 --> 00:01:39,280
or if it's bloody snowing.
You call me, OK?
32
00:01:40,840 --> 00:01:43,130
OK?! Come on.
33
00:01:43,131 --> 00:01:45,489
Got any food?
I'll get something in the morning.
34
00:01:45,490 --> 00:01:47,920
Now, text your mam
and let her know where you are.
35
00:01:53,001 --> 00:01:54,440
Bed.
36
00:01:56,210 --> 00:01:57,620
Now, what's going on, Angie?
37
00:01:58,991 --> 00:02:00,320
Why are you here?
38
00:02:01,707 --> 00:02:04,387
Alys needed some moral support.
39
00:02:05,734 --> 00:02:07,934
The custody thing's sorted
next week.
40
00:02:13,230 --> 00:02:15,600
RAGGED BREATHING
41
00:02:23,240 --> 00:02:24,590
SHE EXHALES HEAVILY
42
00:02:26,410 --> 00:02:28,160
MESSAGE ALERT
43
00:02:45,690 --> 00:02:48,159
SHE YELLS
44
00:02:48,160 --> 00:02:50,849
Bimbitch!
45
00:02:50,850 --> 00:02:52,410
FLAMES CRACKLE
46
00:03:04,800 --> 00:03:06,280
♪ Cold
47
00:03:07,590 --> 00:03:11,131
♪ This wind is cold
48
00:03:13,230 --> 00:03:16,799
♪ It keeps on blowing strong
49
00:03:16,800 --> 00:03:19,149
♪ On and on
50
00:03:19,150 --> 00:03:24,319
♪ Maybe it'll carry me
Carry me back home
51
00:03:24,320 --> 00:03:27,279
♪ Rain
52
00:03:27,280 --> 00:03:30,060
♪ Wash this feeling away
53
00:03:32,680 --> 00:03:36,399
♪ Cos it keeps on holding on
54
00:03:36,400 --> 00:03:38,929
♪ Holding on
55
00:03:38,930 --> 00:03:43,280
♪ Maybe if I keep still
then I'll learn how to stay. ♪
56
00:03:57,290 --> 00:04:00,949
So, you'll do the syllabub
and I'll do the mains, yeah?
57
00:04:00,950 --> 00:04:03,489
Sure you wouldn't like me
to do my lemon chicken?
58
00:04:03,490 --> 00:04:06,131
I don't mind, really, as long as
I get to choose the wines.
59
00:04:09,850 --> 00:04:11,720
What is it?
60
00:04:12,930 --> 00:04:14,709
Once Evan and Faith
sort themselves out,
61
00:04:14,710 --> 00:04:17,920
do you think you'll have a bit more
headspace to think about us?
62
00:04:20,001 --> 00:04:22,120
Ah.
63
00:04:22,121 --> 00:04:23,319
When am I going to have that
64
00:04:23,320 --> 00:04:25,359
grown-up conversation with Marion,
you mean?
65
00:04:25,360 --> 00:04:27,309
Just a place of our own
would be nice.
66
00:04:27,310 --> 00:04:29,839
It's that bed.
My back can't take it much longer!
67
00:04:29,840 --> 00:04:34,000
I will buy you a bateau lit,
in burnished walnut.
68
00:04:34,001 --> 00:04:35,929
SHE SCOFFS
69
00:04:35,930 --> 00:04:38,239
Just a proper mattress will do!
70
00:04:38,240 --> 00:04:39,880
HE CHUCKLES
71
00:04:39,881 --> 00:04:41,399
Idiot!
72
00:04:41,400 --> 00:04:43,140
SHE LAUGHS
73
00:04:43,141 --> 00:04:45,209
Why you bringing wellies to school?
74
00:04:45,210 --> 00:04:46,389
Nature trip.
75
00:04:46,390 --> 00:04:48,130
Really? I haven't signed anything.
76
00:04:48,131 --> 00:04:50,160
Er, Dad signed them.
77
00:04:53,640 --> 00:04:55,359
Where you going, then?
78
00:04:55,360 --> 00:04:56,839
Er... Cenarth Falls.
79
00:04:56,840 --> 00:04:59,399
Oh, you're putting it up more,
are you? Lucky thing!
80
00:04:59,400 --> 00:05:00,959
Here you are,
there's your lunch bag.
81
00:05:00,960 --> 00:05:03,919
Let's see now, then,
if Rhode can do it on his own.
82
00:05:03,920 --> 00:05:06,229
I don't believe it!
83
00:05:06,230 --> 00:05:08,780
Girls, look at this! Look at this!
84
00:05:09,930 --> 00:05:14,130
On his own, look!
Go on. On your marks, get set, go!
85
00:05:14,131 --> 00:05:16,199
Go, go, go, go! Yes!
86
00:05:16,200 --> 00:05:19,891
Look at that!
Hallelujah, we're getting somewhere!
87
00:05:26,680 --> 00:05:28,160
GULLS CRY
88
00:05:58,131 --> 00:05:59,799
WHISPERS: Just concentrate on Osian.
89
00:05:59,800 --> 00:06:01,360
Just concentrate on Osian.
90
00:06:03,310 --> 00:06:05,240
Deep breaths, Faith,
you've got this.
91
00:06:07,280 --> 00:06:08,800
All right?
92
00:06:10,090 --> 00:06:12,850
Right! Coffee? That one.
93
00:06:14,240 --> 00:06:16,130
Thank you. No worries.
94
00:06:16,131 --> 00:06:19,489
Right, you're going to have to lead
on this, Cer.
95
00:06:19,490 --> 00:06:21,239
I need to keep my emotions,
96
00:06:21,240 --> 00:06:23,599
you know, clear for this custody
hearing.
97
00:06:23,600 --> 00:06:25,119
How's that bloody going?
98
00:06:25,120 --> 00:06:27,760
"How's that going?" I just said
I need to keep my emotions clear!
99
00:06:27,761 --> 00:06:30,089
OK, have a doughnut. Because it's...
Have a doughnut.
100
00:06:30,090 --> 00:06:32,519
Why...? Look, oh, here you go
with your sprinkly doughnuts!
101
00:06:32,520 --> 00:06:34,919
Just give me the...! Eat it!
It'll make me go cuckoo.
102
00:06:34,920 --> 00:06:37,750
If you'd just got me a plain one,
you know, I'd have half a chance.
103
00:06:37,751 --> 00:06:39,839
You'll be footloose
and fancy-free soon, babe.
104
00:06:39,840 --> 00:06:42,880
Well, free would be nice, just...
You know, just free.
105
00:06:42,881 --> 00:06:45,400
They'll be queuing
round the block for you.
106
00:06:46,881 --> 00:06:48,370
Cerys, do you think I've changed?
107
00:06:49,450 --> 00:06:52,330
Do you want the full—fat version?
Absolutely, I do, yeah. Yeah, I do.
108
00:06:53,310 --> 00:06:55,679
You're thinner, spikier, unhappier,
109
00:06:55,680 --> 00:06:58,159
less fun, less frank, less Faith.
110
00:06:58,160 --> 00:07:00,799
Thank you, Cerys! OK.
111
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
Any time, Faith. Mm.
112
00:07:03,001 --> 00:07:04,670
Oh. Morning, Gareth.
113
00:07:06,290 --> 00:07:08,010
You wouldn't, would you?
Bloody would.
114
00:07:08,011 --> 00:07:09,320
CERYS CHUCKLES
115
00:07:11,011 --> 00:07:14,039
Yeah, the way it works is that
Osian has his own lawyer,
116
00:07:14,040 --> 00:07:17,159
a barrister, appointed by Cafcass,
and we represent you.
117
00:07:17,160 --> 00:07:19,679
I know, I know. We've agreed.
We're going to take the risk.
118
00:07:19,680 --> 00:07:22,329
We understand that, Mike, but
we will need to put that to a judge.
119
00:07:22,330 --> 00:07:24,929
So, with any luck, we'll get seen
today and get things rolling.
120
00:07:24,930 --> 00:07:26,719
He couldn't lift his left arm today,
Faith.
121
00:07:26,720 --> 00:07:28,929
Well, we'll get things moving
as quickly as possible.
122
00:07:28,930 --> 00:07:31,600
I'm scared all this legal stuff's
going to be too stressful for him!
123
00:07:33,080 --> 00:07:35,959
Are we doing the right thing?
Yeah, well, I believe we are, yes!
124
00:07:35,960 --> 00:07:37,520
But, you know,
it's up to you to be sure.
125
00:07:38,650 --> 00:07:40,219
HE SIGHS
126
00:07:40,220 --> 00:07:42,529
Susan's started a justGiving page,
but in the meantime
127
00:07:42,530 --> 00:07:44,679
I've spoke to the bank,
we're sorting something out.
128
00:07:44,680 --> 00:07:46,609
I'll have some money with you...
129
00:07:46,610 --> 00:07:49,090
Mike, are you still sure you want to
go ahead? Yes.
130
00:07:51,011 --> 00:07:53,599
Right, have you eaten today?
I'm absolutely starving.
131
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
Come on, let's get out of here.
132
00:07:57,600 --> 00:07:59,240
SHE SNIFFS
133
00:08:01,210 --> 00:08:05,529
Anything I can get
you from the outside world?
134
00:08:05,530 --> 00:08:08,370
I miss my dog.
135
00:08:09,600 --> 00:08:11,250
Your dog?
136
00:08:12,440 --> 00:08:15,689
Come on, then. Pictures.
137
00:08:15,690 --> 00:08:17,570
Let's have a look.
138
00:08:21,001 --> 00:08:23,760
Well, he is massive, isn't he?
Look at him.
139
00:08:23,761 --> 00:08:25,449
I thought if he was small and cute,
140
00:08:25,450 --> 00:08:29,289
I could have... popped him
under my coat, you know.
141
00:08:29,290 --> 00:08:31,609
But I'd think security will notice
if I bring him in.
142
00:08:31,610 --> 00:08:33,479
What do you think?
143
00:08:33,480 --> 00:08:35,120
He is massive.
144
00:08:36,410 --> 00:08:39,730
When my mum died,
Milo always knew when I was sad.
145
00:08:41,290 --> 00:08:43,120
He'd put his nose on my knee.
146
00:08:46,030 --> 00:08:49,969
OK. Well, apart from the Great Dane,
147
00:08:49,970 --> 00:08:52,679
is there anything else
I can bring you in?
148
00:08:52,680 --> 00:08:54,450
A bit more portable.
149
00:08:59,220 --> 00:09:00,881
Lavender oil?
150
00:09:02,370 --> 00:09:04,090
It reminds me of my mum.
151
00:09:13,480 --> 00:09:14,840
I can do that.
152
00:09:23,660 --> 00:09:25,760
Absolutely, Mrs Bancroft.
153
00:09:25,761 --> 00:09:28,529
Yeah. No, it's a fantastic location.
154
00:09:28,530 --> 00:09:32,290
Well, I'll get the OS plans
over to you this afternoon.
155
00:09:33,660 --> 00:09:36,450
OK. Thank you. Bye-bye.
156
00:09:45,930 --> 00:09:47,761
Ms Rose Fairchild...
157
00:09:50,021 --> 00:09:51,530
Grandchildren?
158
00:09:56,650 --> 00:09:58,559
You pregnant? What?
159
00:09:58,560 --> 00:10:00,449
You're eating all the time.
160
00:10:00,450 --> 00:10:03,000
I haven't had a shag in two months.
161
00:10:03,001 --> 00:10:06,000
Most action I've had in the last
three years is a smear test.
162
00:10:06,001 --> 00:10:08,119
That's gross. Oh, shit!
I'll leave you to it.
163
00:10:08,120 --> 00:10:09,919
Good morning, Faith.
What you doing here?
164
00:10:09,920 --> 00:10:11,919
Just a new case. Sick child.
165
00:10:11,920 --> 00:10:14,119
Sicker than your own child?
166
00:10:14,120 --> 00:10:16,730
I really think Meggie
needs to see the doctor.
167
00:10:18,100 --> 00:10:20,089
Megs is suffering with anxiety,
168
00:10:20,090 --> 00:10:22,649
but you wouldn't know anything
about that, would you?
169
00:10:22,650 --> 00:10:25,610
Cos Evan's never had an emotional
problem in his life, has he?
170
00:10:27,480 --> 00:10:30,760
It's constant, isn't it?
It's absolutely constant with her.
171
00:10:30,761 --> 00:10:32,730
Always making me feel like
a bad mother.
172
00:10:34,110 --> 00:10:37,519
Excellent at it.
Always making me feel like a bad...
173
00:10:37,520 --> 00:10:39,330
Suck that!
174
00:10:42,250 --> 00:10:43,539
SHE SIGHS HEAVILY
175
00:10:43,540 --> 00:10:45,920
MESSAGE ALERT
WHISPERS: Just calm down.
176
00:10:50,440 --> 00:10:51,960
Rose, you bitch!
177
00:11:22,920 --> 00:11:26,089
Faith! Lovely to see you!
178
00:11:26,090 --> 00:11:28,010
THEY LAUGH
179
00:11:28,011 --> 00:11:29,519
Fancy a coffee?
180
00:11:29,520 --> 00:11:32,739
I've discovered this new Java Lava
blend and it's gorge!
181
00:11:32,740 --> 00:11:34,969
I've got to see Evan.
He shouldn't be long.
182
00:11:34,970 --> 00:11:36,729
Well, I'll wait, then.
183
00:11:36,730 --> 00:11:39,399
Well, take a seat! Right.
184
00:11:39,400 --> 00:11:40,839
How's Tom?
185
00:11:40,840 --> 00:11:43,010
Gorgeous, charming,
still hasn't spoken to Marion.
186
00:11:43,011 --> 00:11:45,840
Delyth,
why don't you take your lunch break?
187
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
EVAN SIGHS
188
00:12:09,771 --> 00:12:12,540
You always told me, my parents...
189
00:12:14,320 --> 00:12:16,199
...everyone we know,
190
00:12:16,200 --> 00:12:18,919
your mother walked out on you
when you were 15 years of age.
191
00:12:18,920 --> 00:12:20,250
Yeah.
192
00:12:21,370 --> 00:12:23,169
And then this turns up,
out of the blue,
193
00:12:23,170 --> 00:12:27,039
25 years later, in a legal email.
194
00:12:27,040 --> 00:12:28,369
Let's have a look, then.
195
00:12:28,370 --> 00:12:30,529
They've copied you into it, Faith.
You've read it.
196
00:12:30,530 --> 00:12:32,969
That's why you're here.
So let's not play games.
197
00:12:32,970 --> 00:12:34,560
What's going on, Faith?
198
00:12:36,280 --> 00:12:38,239
Why have you been telling lies
all these years?
199
00:12:38,240 --> 00:12:40,619
Don't talk to me about lies, Evan.
200
00:12:40,620 --> 00:12:42,730
You'll find
you're not on solid ground.
201
00:12:49,891 --> 00:12:53,130
We just say no.
It's easy, isn't it? Say no.
202
00:12:54,560 --> 00:12:56,819
Under no obligation. We say no.
203
00:12:56,820 --> 00:12:59,200
When was the last time you saw her,
your mother?
204
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
When I was 15.
205
00:13:05,490 --> 00:13:07,450
And no contact whatsoever? No.
206
00:13:10,200 --> 00:13:12,850
Might she have a legal cause
to see the kids? No.
207
00:13:17,250 --> 00:13:21,450
No, she's just stirring up trouble.
She's got no case. I don't, um...
208
00:13:23,891 --> 00:13:25,810
I can't have her anywhere near them.
209
00:13:42,250 --> 00:13:43,570
Oh!
210
00:14:03,891 --> 00:14:06,720
INTERCOM: Lisa Connors to room
three, please.
211
00:14:14,280 --> 00:14:16,689
We've got seven minutes.
212
00:14:16,690 --> 00:14:18,771
We've had this chat before.
213
00:14:21,610 --> 00:14:25,809
If you don't take stopping
drinking seriously, now,
214
00:14:25,810 --> 00:14:27,700
you'll be dead in six months.
215
00:14:31,410 --> 00:14:33,049
OK. Right. Right you are.
216
00:14:33,050 --> 00:14:36,250
How many units do you drink a day,
on average?
217
00:14:37,810 --> 00:14:40,410
Er... Units or bottles?
218
00:14:42,260 --> 00:14:45,209
I'd like to arrange
some counseling. No! It's...
219
00:14:45,210 --> 00:14:47,179
It's me and it! I suggest...
220
00:14:47,180 --> 00:14:49,060
No, I am not messing around, OK?
221
00:14:56,641 --> 00:14:58,979
You coming in? Come on.
222
00:14:58,980 --> 00:15:00,609
You OK?
223
00:15:00,610 --> 00:15:03,179
Do you think we could have a private
chat? What's he said to you?
224
00:15:03,180 --> 00:15:05,529
Evan, what's he said to you?
I told him not to say anything.
225
00:15:05,530 --> 00:15:07,289
What do you mean?
What do you mean? What?
226
00:15:07,290 --> 00:15:10,719
No, look, you've got to speak
to Alys.
227
00:15:10,720 --> 00:15:12,329
She's going off the rails.
228
00:15:12,330 --> 00:15:14,980
I had to go into the school today
because she's been truanting.
229
00:15:16,970 --> 00:15:18,849
Seriously? Yes.
230
00:15:18,850 --> 00:15:20,770
Right. OK, well...
231
00:15:20,771 --> 00:15:22,690
Oh, Shit!
232
00:15:24,050 --> 00:15:25,449
Shit! The... Oh, the school did
233
00:15:25,450 --> 00:15:27,179
phone me, they didn't leave a
message.
234
00:15:27,180 --> 00:15:28,689
I should have phoned back, I know.
235
00:15:28,690 --> 00:15:31,249
I'm sorry, I've just been
absolutely run ragged. I'm so busy.
236
00:15:31,250 --> 00:15:33,119
I've been at the hospital.
What, with Megs?!
237
00:15:33,120 --> 00:15:35,890
Osian Taylor. It's a... It's
a disagreement about surgery.
238
00:15:35,891 --> 00:15:38,699
Do you really think this is the time
to be taking a big one like that on?
239
00:15:38,700 --> 00:15:40,640
Yeah, I do actually, Tom.
Because it's a...
240
00:15:40,641 --> 00:15:42,449
I think we've got a really strong
case here!
241
00:15:42,450 --> 00:15:44,289
Tomorrow, ten o'clock, Judge Owens.
242
00:15:44,290 --> 00:15:46,219
Result! Hi, Tom.
243
00:15:46,220 --> 00:15:48,819
Oh-ho-ho! Your old friend.
Oh, good luck with that one.
244
00:15:48,820 --> 00:15:50,130
SHE SCOFFS
245
00:15:52,440 --> 00:15:54,780
Thank you for being there for us.
246
00:15:54,781 --> 00:15:56,720
Just trying to be a good father.
247
00:15:57,970 --> 00:15:59,610
And a good grandfather.
248
00:16:02,450 --> 00:16:03,810
Stay strong now.
249
00:16:05,080 --> 00:16:06,360
Look at me.
250
00:16:08,180 --> 00:16:09,560
OK? Yeah.
251
00:16:39,930 --> 00:16:41,500
Hmph.
252
00:16:58,360 --> 00:17:00,529
The manager at the gym.
253
00:17:00,530 --> 00:17:02,059
Hospital.
254
00:17:02,060 --> 00:17:03,340
In a coma.
255
00:17:05,610 --> 00:17:08,800
I could let the police know someone
else did the job, but, um...
256
00:17:10,620 --> 00:17:12,690
...I might need something in return.
257
00:17:21,750 --> 00:17:23,430
SHE CHUCKLES
258
00:17:28,720 --> 00:17:30,380
Go now.
259
00:17:34,870 --> 00:17:36,541
You can go now!
260
00:17:40,870 --> 00:17:43,100
CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS
261
00:17:53,460 --> 00:17:55,950
You look sexy in a suit. Oh.
Arthur.
262
00:17:57,710 --> 00:18:00,719
Mr Baldini, he's a good friend
of yours. You see much of him?
263
00:18:00,720 --> 00:18:02,960
Here and there.
Round the place, you know.
264
00:18:04,310 --> 00:18:07,109
Monday night, late,
any idea where he was?
265
00:18:07,110 --> 00:18:09,709
Nothing leaping to mind, you know?
266
00:18:09,710 --> 00:18:11,819
Could he have been with a woman?
267
00:18:11,820 --> 00:18:13,551
You seen the state of his place?
268
00:18:14,921 --> 00:18:16,750
Is Baldini sleeping with
Faith Howells?
269
00:18:19,080 --> 00:18:21,159
Why you asking me that, then?
270
00:18:21,160 --> 00:18:23,671
Friends. Thought you might know.
271
00:18:25,360 --> 00:18:27,380
Don't go talking to Faith
about this now.
272
00:18:28,661 --> 00:18:30,910
Hope you're fully
licensed for all this.
273
00:18:34,870 --> 00:18:36,710
MEGAN SOBS QUIETLY
274
00:18:37,950 --> 00:18:39,909
It'll all be over soon.
275
00:18:39,910 --> 00:18:42,379
But Mum's so stressed all the time.
276
00:18:42,380 --> 00:18:44,430
DOOR OPENS Tell me about it.
277
00:18:45,870 --> 00:18:47,899
DOOR CLOSES
278
00:18:47,900 --> 00:18:49,150
Hi, guys!
279
00:18:50,360 --> 00:18:52,790
Sit there, then, Rhode.
There's a good boy!
280
00:18:52,791 --> 00:18:55,019
Oh! Good lad.
281
00:18:55,020 --> 00:18:58,680
Hey... Megs?
282
00:18:58,681 --> 00:19:01,029
Result! I've finally found it.
283
00:19:01,030 --> 00:19:04,540
After, like, I don't know,
20 million years of looking.
284
00:19:04,541 --> 00:19:07,459
I nearly got arrested a few times
285
00:19:07,460 --> 00:19:10,510
along the way, but this is for you.
286
00:19:11,470 --> 00:19:13,541
My bestest bestie.
287
00:19:18,150 --> 00:19:21,551
Only one left on the whole planet.
288
00:19:23,100 --> 00:19:24,801
And it's yours.
289
00:19:29,150 --> 00:19:31,159
She's not to come near my children.
290
00:19:31,160 --> 00:19:33,189
What's she done, Faith?
I don't want to know her.
291
00:19:33,190 --> 00:19:34,599
I don't want to see her.
292
00:19:34,600 --> 00:19:36,910
I don't want to know nothing.
I don't want to...
293
00:19:40,870 --> 00:19:42,959
I never want to see her again,
a-a-and you either,
294
00:19:42,960 --> 00:19:44,430
if you're mixed up with her.
295
00:19:47,900 --> 00:19:51,189
I want... Well, I need you, I need
you to cut her out of your life.
296
00:19:51,190 --> 00:19:53,180
Do you understand me?
Because you will get hurt.
297
00:19:55,910 --> 00:19:58,359
Please!
298
00:19:58,360 --> 00:20:00,010
Stay clear of her.
299
00:20:04,030 --> 00:20:05,720
Please!
300
00:20:07,551 --> 00:20:09,999
And I have no idea what
I'm meant to say to Williams
301
00:20:10,000 --> 00:20:11,759
if she comes looking for your alibi.
302
00:20:11,760 --> 00:20:13,801
No idea what I'm meant to say
about that.
303
00:20:15,440 --> 00:20:17,620
I'm not particularly
interested either.
304
00:20:18,620 --> 00:20:20,750
CAR DOOR OPENS AND CLOSES
305
00:20:23,240 --> 00:20:25,879
Oh, that was a late one! You OK?
306
00:20:25,880 --> 00:20:27,909
Sorry, darling. OK.
307
00:20:27,910 --> 00:20:29,869
Alys home? I'm going to kill her.
308
00:20:29,870 --> 00:20:31,389
I'm going to kill her!
309
00:20:31,390 --> 00:20:33,109
She played truant today.
310
00:20:33,110 --> 00:20:35,429
Oh, go easy on her, babe.
311
00:20:35,430 --> 00:20:37,879
Megs OK? Yeah, she was good tonight.
312
00:20:37,880 --> 00:20:39,469
Did some crazy maths.
313
00:20:39,470 --> 00:20:40,880
Look at that, it's for you.
314
00:20:42,010 --> 00:20:43,670
Oh, Lis! Really?
315
00:20:43,671 --> 00:20:44,949
LISA CHUCKLES
316
00:20:44,950 --> 00:20:47,949
Oh, thank you, darling!
Thank you, thank you!
317
00:20:47,950 --> 00:20:49,269
Oh! Don't touch me there!
318
00:20:49,270 --> 00:20:51,310
THEY LAUGH
319
00:20:52,720 --> 00:20:54,759
Thank you! Thank you!
I won't do it again.
320
00:20:54,760 --> 00:20:56,269
Oh!
321
00:20:56,270 --> 00:20:57,829
LISA OPENS FRIDGE
322
00:20:57,830 --> 00:20:59,399
Where's your glass, then, darling?
323
00:20:59,400 --> 00:21:01,869
Um... No, do you know what? Um...
324
00:21:01,870 --> 00:21:05,309
I've got... I've got a bit of
a clicky stomach, you know?
325
00:21:05,310 --> 00:21:08,259
A clicky stomach?
Oh, you're so childish!
326
00:21:08,260 --> 00:21:09,670
FAITH LAUGHS
I am. You are.
327
00:21:09,671 --> 00:21:11,671
Oh, you made me happy. Thank you.
328
00:21:22,030 --> 00:21:24,899
Right, then.
Do you know what? I'd better be off.
329
00:21:24,900 --> 00:21:27,630
And please, don't be too hard
on Alys, OK?
330
00:21:29,390 --> 00:21:32,079
There's some flowers that came
for you, too. Lovely colour.
331
00:21:32,080 --> 00:21:33,719
I put them in some water for you.
332
00:21:33,720 --> 00:21:35,239
And there's a card, too.
333
00:21:35,240 --> 00:21:37,829
Do you know, I've never heard Marion
call you Faithie before?
334
00:21:37,830 --> 00:21:40,159
She's going soft on you, is she?
335
00:21:40,160 --> 00:21:42,039
Night, babe. Night-night.
336
00:21:42,040 --> 00:21:43,590
DOOR CLOSES
337
00:22:28,309 --> 00:22:30,589
♪ When you're smiling
338
00:22:32,949 --> 00:22:38,129
♪ The whole world smiles with you
339
00:22:40,919 --> 00:22:43,398
♪ When you're laughing... ♪
340
00:22:43,399 --> 00:22:45,148
SHE HUMS ALONG
341
00:22:45,149 --> 00:22:47,478
♪ When you're laughing. ♪
342
00:22:47,479 --> 00:22:50,308
Yeah, Osian doesn't need to know
the ins and outs of the legal stuff.
343
00:22:50,309 --> 00:22:52,588
Right? He's got... He's got enough
to deal with!
344
00:22:52,589 --> 00:22:54,428
Of course.
345
00:22:54,429 --> 00:22:56,669
Well, we'll see what the judge says
tomorrow.
346
00:22:58,869 --> 00:23:01,438
I just want him
to have the best chance of life.
347
00:23:01,439 --> 00:23:05,309
You leave all that to me.
That's why I'm there.
348
00:23:06,869 --> 00:23:08,189
To fight for you.
349
00:23:10,439 --> 00:23:12,229
Thank you, Faith.
350
00:23:13,559 --> 00:23:15,158
Just go to sleep now, Mike.
351
00:23:15,159 --> 00:23:17,119
I—I am. Night-night.
352
00:23:20,760 --> 00:23:22,589
HE SIGHS
353
00:23:29,119 --> 00:23:34,438
♪ I, I know it's hard
354
00:23:34,439 --> 00:23:38,028
♪ It's breaking your heart
355
00:23:38,029 --> 00:23:42,909
♪ But I'm not so fragile that I
356
00:23:44,199 --> 00:23:46,998
♪ Will fall apart
357
00:23:46,999 --> 00:23:50,718
♪ I know that it hurts
358
00:23:50,719 --> 00:23:54,588
♪ But trust me
life can be much worse
359
00:23:54,589 --> 00:23:58,919
♪ And, oh, how I've been loved
360
00:24:00,709 --> 00:24:05,308
♪ And that will always be enough
361
00:24:05,309 --> 00:24:07,358
♪ Be enough
362
00:24:07,359 --> 00:24:09,388
♪ For me
363
00:24:09,389 --> 00:24:12,668
♪ But won't you please
364
00:24:12,669 --> 00:24:15,639
♪ Let me leave
365
00:24:15,640 --> 00:24:20,128
♪ But keep a light on for me
366
00:24:20,129 --> 00:24:22,158
♪ So
367
00:24:22,159 --> 00:24:25,278
♪ As the time fades
368
00:24:25,279 --> 00:24:28,649
♪ I will be brave
369
00:24:28,650 --> 00:24:34,038
♪ And you'll build a wall around me
370
00:24:34,039 --> 00:24:37,298
♪ So I won't see
371
00:24:37,299 --> 00:24:39,869
♪ The people that leave... ♪
372
00:24:42,199 --> 00:24:44,839
PHONE RINGS
373
00:24:52,909 --> 00:24:54,568
Hello?
374
00:24:54,569 --> 00:24:56,520
Is that not Evan Howells'
mobile number?
375
00:24:57,999 --> 00:25:01,278
He's not here at the moment.
Can I take a message?
376
00:25:01,279 --> 00:25:03,519
You can tell him to phone back
with an answer,
377
00:25:03,520 --> 00:25:05,848
or he'll be issued with a writ.
378
00:25:05,849 --> 00:25:07,569
CALL DISCONNECTS
379
00:25:13,429 --> 00:25:16,439
Sorry, got to dash.
380
00:25:18,029 --> 00:25:19,709
Bye.
381
00:25:23,999 --> 00:25:26,119
Evan! Busy day.
382
00:25:27,949 --> 00:25:30,008
GULLS CRY
383
00:25:30,009 --> 00:25:31,509
You going to say anything?
384
00:25:31,510 --> 00:25:33,018
Yes, I am!
385
00:25:33,019 --> 00:25:35,558
You are not to lie,
you are not to truant
386
00:25:35,559 --> 00:25:37,348
and you are not to forge
my signature, OK?!
387
00:25:37,349 --> 00:25:40,668
Please, Alys! Alys, please!
388
00:25:40,669 --> 00:25:42,509
Please, darling,
in the next two weeks,
389
00:25:42,510 --> 00:25:45,588
I've got to try and find this boy
potentially life-saving surgery,
390
00:25:45,589 --> 00:25:48,519
I've got all this custody stuff
with your dad, and...
391
00:25:48,520 --> 00:25:50,848
...and a bunch more, you know,
all sorts of stuff
392
00:25:50,849 --> 00:25:52,198
that you don't need to...
393
00:25:52,199 --> 00:25:54,468
No, no, no, you don't need to know
about. Please!
394
00:25:54,469 --> 00:25:57,078
See you when you can fit us in!
I didn't say that.
395
00:25:57,079 --> 00:25:59,719
That is just not what is...
Just not...
396
00:26:06,359 --> 00:26:09,278
Your Honour, Professor Rhys
and the MDT have concluded that
397
00:26:09,279 --> 00:26:12,948
the net harm of surgery is far worse
than any possible benefit,
398
00:26:12,949 --> 00:26:15,728
and that conservative treatment
should be the way forward.
399
00:26:15,729 --> 00:26:18,838
Excuse me, Your Honour, you will
also have read the expert report
400
00:26:18,839 --> 00:26:21,468
from Professor Wynn that reaches
a very different conclusion.
401
00:26:21,469 --> 00:26:25,288
If surgery is successful,
if the tumour is removed,
402
00:26:25,289 --> 00:26:28,208
Osian would still suffer
severe sensory,
403
00:26:28,209 --> 00:26:30,588
motor, cognitive damage.
404
00:26:30,589 --> 00:26:34,238
You'll also see from the Cafcass
report that Osian is not able
405
00:26:34,239 --> 00:26:37,519
fully to appreciate the severity
of what is being proposed.
406
00:26:37,520 --> 00:26:40,718
Your Honour, Osian and his father
have discussed the matter at length
407
00:26:40,719 --> 00:26:42,468
and they are both,
they are BOTH determined
408
00:26:42,469 --> 00:26:44,718
that this surgery should proceed.
409
00:26:44,719 --> 00:26:47,568
Your Honour, the Cafcass report also
shows that the extent to which
410
00:26:47,569 --> 00:26:51,238
Osian's opinion is being influenced
by his father is of considerable...
411
00:26:51,239 --> 00:26:52,868
Wait...
..is of considerable concern!
412
00:26:52,869 --> 00:26:56,158
With respect, the contents of
that report do not accord with
413
00:26:56,159 --> 00:26:58,078
my direct experience of Osian...
Oh...
414
00:26:58,079 --> 00:27:00,468
...and his dad, and my client.
Your Honour...
415
00:27:00,469 --> 00:27:01,919
No, it's all right, Mr Tate.
416
00:27:04,650 --> 00:27:08,798
Mrs Howells, I have to remind you
417
00:27:08,799 --> 00:27:11,639
not to attempt to speak on behalf
418
00:27:11,640 --> 00:27:14,519
of those who are not your client.
419
00:27:14,520 --> 00:27:16,239
I'm sorry, Your Honour.
420
00:27:23,749 --> 00:27:26,238
I propose...
421
00:27:26,239 --> 00:27:29,118
...this being an exceptional case,
422
00:27:29,119 --> 00:27:31,568
to talk to Osian myself,
423
00:27:31,569 --> 00:27:34,158
with a view to forming an opinion
424
00:27:34,159 --> 00:27:37,148
as to his capacity to understand
425
00:27:37,149 --> 00:27:39,389
what is going on.
426
00:27:39,390 --> 00:27:42,008
If it's convenient for the hospital,
427
00:27:42,009 --> 00:27:44,668
I propose to visit this afternoon
428
00:27:44,669 --> 00:27:46,079
at five o'clock.
429
00:27:49,199 --> 00:27:52,308
This isn't what Mike wants, Faith.
Everything he has said has been
430
00:27:52,309 --> 00:27:54,639
about protecting Osian from the
legal process.
431
00:27:54,640 --> 00:27:56,198
He is a clever boy.
It doesn't matter.
432
00:27:56,199 --> 00:27:57,828
I want to explain everything to him.
433
00:27:57,829 --> 00:28:00,328
All parents are overprotective,
Cerys. Oh, here we go! OK.
434
00:28:00,329 --> 00:28:02,958
They are! You know? I know I'm... I'm
guilty of it myself.
435
00:28:02,959 --> 00:28:04,749
Do you think...?
436
00:28:06,239 --> 00:28:08,319
Do you think that I was... I was
wrong then?
437
00:28:09,469 --> 00:28:11,559
What's right? What's wrong, Faith?
I don't know.
438
00:28:22,929 --> 00:28:24,308
PHONE RINGS
439
00:28:24,309 --> 00:28:25,650
Steve.
440
00:28:29,479 --> 00:28:30,928
Yeah, I made a mistake.
441
00:28:30,929 --> 00:28:34,598
I won't be messenger boy between
you and Faith any longer.
442
00:28:34,599 --> 00:28:36,438
It's too difficult.
443
00:28:36,439 --> 00:28:38,119
Do you love her that much?
444
00:28:41,669 --> 00:28:44,079
HE SIGHS
I don't owe you any answers.
445
00:28:46,809 --> 00:28:48,838
By the way,
446
00:28:48,839 --> 00:28:50,748
why has she stood by that weak,
447
00:28:50,749 --> 00:28:52,879
so-called lawyer all this time?
448
00:28:57,279 --> 00:28:59,108
She's standing by her kids.
449
00:28:59,109 --> 00:29:01,599
Which is exactly what I'm
trying to do!
450
00:29:03,679 --> 00:29:05,549
HE SIGHS
451
00:29:11,089 --> 00:29:13,410
DOOR OPENS AND CLOSES
452
00:29:15,729 --> 00:29:17,888
How could you be so sloppy?!
453
00:29:17,889 --> 00:29:19,809
Sorry? What's that?
454
00:29:24,839 --> 00:29:27,728
Have you checked the date
on this map? It's a right of way!
455
00:29:27,729 --> 00:29:30,079
Running straight through the middle
of the bloody site!
456
00:29:32,400 --> 00:29:36,288
You conveyed land for Mansell
without the simplest of checks!
457
00:29:36,289 --> 00:29:38,239
This... this is gross negligence!
458
00:29:40,469 --> 00:29:43,028
I'm surprised you haven't heard
from them. I did all the checks!
459
00:29:43,029 --> 00:29:46,028
Bullshit! Bullshit!
460
00:29:46,029 --> 00:29:48,958
Delyth's right, you... you've become
a liability.
461
00:29:48,959 --> 00:29:51,018
And all I do is defend you
all the time.
462
00:29:51,019 --> 00:29:52,718
I need to calm down
and you need to think
463
00:29:52,719 --> 00:29:55,029
what you're going to say
to Mansell, because...
464
00:29:56,309 --> 00:29:58,908
...you do realise we're looking
at a negligence action
465
00:29:58,909 --> 00:30:00,390
of a seven-figure sum?
466
00:30:02,919 --> 00:30:04,719
Have you been checking up on me?
467
00:30:08,439 --> 00:30:11,039
Yeah. All your life.
468
00:30:14,549 --> 00:30:18,028
Or lager, or vodka.
469
00:30:18,029 --> 00:30:20,879
It was more or less anything
I could get my hands on.
470
00:30:23,189 --> 00:30:25,188
It came with the self-harming.
471
00:30:25,189 --> 00:30:28,548
Hi. Um... Yeah, sorry.
Sorry I'm late.
472
00:30:28,549 --> 00:30:30,378
Um...
473
00:30:30,379 --> 00:30:33,279
Is it...? Is it OK if I...?
Grab a chair.
474
00:30:33,280 --> 00:30:36,018
I'll just listen in,
as it's my first time.
475
00:30:36,019 --> 00:30:38,438
Actually, do you know what?
I'm just... I'm just going to...
476
00:30:38,439 --> 00:30:41,598
Just going to have a quick... quick
wee, OK? Um...
477
00:30:41,599 --> 00:30:44,008
I've been listening to you all
and...
478
00:30:44,009 --> 00:30:46,828
...well, we're stuffed really,
aren't we?
479
00:30:46,829 --> 00:30:50,269
Um... Sorry, I've never done
anything...
480
00:30:50,270 --> 00:30:52,119
...anything like this before. Um...
481
00:30:53,689 --> 00:30:57,758
Dinner parties, that's what I do.
I... I get people to meet up,
482
00:30:57,759 --> 00:31:01,679
and if they hit it off and if it
leads to a shag, then happy days.
483
00:31:04,400 --> 00:31:07,669
Cos people are lonely, aren't they?
484
00:31:09,679 --> 00:31:12,679
Deep, dark, groaning lonely.
485
00:31:14,159 --> 00:31:15,969
Stinky pyjamas lonely.
486
00:31:19,009 --> 00:31:20,839
I want a man.
487
00:31:23,639 --> 00:31:25,549
Don't seem to be able to keep one.
488
00:31:27,159 --> 00:31:30,739
I mean, I'm not a...
I'm not a bad person, I'm...
489
00:31:32,479 --> 00:31:35,679
...I'm quite nice, really,
all things considered, but...
490
00:31:38,189 --> 00:31:39,919
...I like to drink.
491
00:31:42,280 --> 00:31:43,739
Drink is my...
492
00:31:45,520 --> 00:31:47,718
...friend.
493
00:31:47,719 --> 00:31:50,319
Drink is... is loyal.
494
00:31:53,239 --> 00:31:55,608
Wine.
495
00:31:55,609 --> 00:31:57,988
Not spirits or... or shots,
496
00:31:57,989 --> 00:32:00,809
unless it's somebody's birthday
or a divorce party.
497
00:32:05,989 --> 00:32:07,249
It...
498
00:32:08,679 --> 00:32:10,530
It gives me confidence. It...
499
00:32:12,629 --> 00:32:14,728
It takes the fear away.
500
00:32:14,729 --> 00:32:18,519
I mean, I'm... I'm not like you,
with your anger at your mum,
501
00:32:18,520 --> 00:32:22,319
or you, with all those awful things
that have happened to you. It's...
502
00:32:24,439 --> 00:32:26,199
It's just me.
503
00:32:28,119 --> 00:32:29,958
And I...
504
00:32:29,959 --> 00:32:32,269
And I—I don't like me.
505
00:32:32,270 --> 00:32:34,558
I don't like me very much.
506
00:32:34,559 --> 00:32:36,348
I think I'm...
507
00:32:36,349 --> 00:32:38,958
I think I'm shallow,
508
00:32:38,959 --> 00:32:41,399
I'm boring,
509
00:32:41,400 --> 00:32:45,709
and I am one-million
percent worthless, and...
510
00:32:47,799 --> 00:32:50,759
...I can't remember it
not being like this!
511
00:32:56,119 --> 00:32:58,628
So, is... is this what we do
every week?
512
00:32:58,629 --> 00:33:01,909
We just sit around in a circle
and let our shit hang out, is it?
513
00:33:06,270 --> 00:33:08,189
Well, it's my liver.
514
00:33:10,199 --> 00:33:11,919
That's the problem.
515
00:33:14,329 --> 00:33:16,179
And it's now or never.
516
00:33:18,199 --> 00:33:19,759
SHE SIGHS
517
00:33:21,689 --> 00:33:23,329
And I'm scared.
518
00:33:25,639 --> 00:33:27,329
I'm shit-scared.
519
00:33:41,679 --> 00:33:43,168
Thank you.
520
00:33:43,169 --> 00:33:45,039
SHE CLEARS THROAT Thank you.
521
00:33:47,169 --> 00:33:49,079
SHE SNIFFS
522
00:33:55,629 --> 00:33:57,679
Kids decide when they want to die.
523
00:34:04,359 --> 00:34:06,448
SHE SNIFFS
524
00:34:06,449 --> 00:34:07,998
Er...
525
00:34:07,999 --> 00:34:09,809
I was wondering actually, um...
526
00:34:11,889 --> 00:34:15,808
...if you might like to go for
a drink...
527
00:34:15,809 --> 00:34:17,530
...after work.
528
00:34:19,129 --> 00:34:21,068
Are you asking me out?
529
00:34:21,069 --> 00:34:22,808
I'm just putting it out there.
530
00:34:22,809 --> 00:34:24,679
Mm-hm. There's no pressure.
531
00:34:25,879 --> 00:34:27,169
OK.
532
00:34:35,639 --> 00:34:36,928
SHE EXHALES
533
00:34:36,929 --> 00:34:39,639
Your spiral staircase is getting
a lot of compliments.
534
00:34:41,439 --> 00:34:43,718
It's a great view of the estuary
from it. Mm.
535
00:34:43,719 --> 00:34:44,988
From the fifth step.
536
00:34:44,989 --> 00:34:46,428
SHE CHUCKLES
537
00:34:46,429 --> 00:34:48,530
I'm lucky. You're very, very lucky.
538
00:34:49,559 --> 00:34:50,968
HE SIGHS
539
00:34:50,969 --> 00:34:53,168
I'm sweating, sorry. That's OK.
540
00:34:53,169 --> 00:34:55,290
It's always warm
in these places, I think.
541
00:34:57,249 --> 00:35:00,818
HE SIGHS DEEPLY
542
00:35:00,819 --> 00:35:03,168
Mike, I want you to know
that I believe in hope.
543
00:35:03,169 --> 00:35:04,719
OK?
544
00:35:09,819 --> 00:35:11,689
You're a very beautiful woman,
Faith.
545
00:35:16,809 --> 00:35:18,639
Come on, we've got to go.
546
00:35:36,789 --> 00:35:38,280
GULLS CRY
547
00:35:40,280 --> 00:35:42,899
MACHINE BEEPS STEADILY
548
00:35:48,559 --> 00:35:51,549
Did he have a good night? Yeah.
549
00:35:59,249 --> 00:36:03,649
Hello, Osian. I'm Mrs Owens,
and I'm the judge.
550
00:36:05,709 --> 00:36:07,638
Thank you.
551
00:36:07,639 --> 00:36:11,998
The reason I'm here today is because
the hospital and your father
552
00:36:11,999 --> 00:36:16,279
can't agree about your treatment,
553
00:36:16,280 --> 00:36:20,249
and I'd like to know
what you think about it.
554
00:36:23,789 --> 00:36:25,359
Oh. Are you all right?
555
00:36:27,689 --> 00:36:29,079
Here. You all right?
556
00:36:30,530 --> 00:36:32,079
It's my left arm.
557
00:36:33,919 --> 00:36:37,198
I can't feel it since yesterday.
558
00:36:37,199 --> 00:36:38,929
That must be very difficult for you.
559
00:36:40,489 --> 00:36:42,150
You all right now?
560
00:36:43,479 --> 00:36:46,258
We've all been discussing
561
00:36:46,259 --> 00:36:48,688
whether you should have an operation
562
00:36:48,689 --> 00:36:50,209
to remove your tumour.
563
00:36:52,049 --> 00:36:53,719
SHE CHUCKLES
564
00:36:55,290 --> 00:36:59,918
Are you aware of the risks involved
565
00:36:59,919 --> 00:37:03,119
should we continue
and go ahead with the operation?
566
00:37:04,799 --> 00:37:09,160
Me and Dad have discussed it, yes.
567
00:37:14,569 --> 00:37:16,429
Are you in a lot of pain, Osian?
568
00:37:25,999 --> 00:37:27,769
I'd like to know what you think.
569
00:37:29,979 --> 00:37:32,889
Do you think you should have
the operation?
570
00:37:35,410 --> 00:37:38,410
Well, my dad says it's best, so...
571
00:37:39,519 --> 00:37:43,199
Have they thoroughly explained
the risks to you?
572
00:37:45,009 --> 00:37:46,968
It mightn't work at all,
573
00:37:46,969 --> 00:37:49,648
or it could even make things worse.
574
00:37:49,649 --> 00:37:53,049
Dad says it's for the best, so...
575
00:37:55,290 --> 00:37:56,919
Is this your mum?
576
00:37:57,999 --> 00:38:00,159
Thank you.
577
00:38:00,160 --> 00:38:03,358
She ran the Carmarthen Wind Band.
578
00:38:03,359 --> 00:38:06,438
Ah! She taught me the cornet.
579
00:38:06,439 --> 00:38:08,688
I bet you played all the solos.
580
00:38:08,689 --> 00:38:09,999
THEY LAUGH
581
00:38:17,439 --> 00:38:20,849
This must be a very painful time
for you, Mr Taylor.
582
00:38:21,979 --> 00:38:27,249
My husband was ill for a very long
time and I remember the exhaustion.
583
00:38:29,199 --> 00:38:30,888
He's a lovely boy.
584
00:38:30,889 --> 00:38:34,129
The good thing is he doesn't seem
to be in any great pain.
585
00:38:35,849 --> 00:38:37,569
Please make this quick, Mrs Owens.
586
00:38:38,699 --> 00:38:40,329
Time isn't on his side.
587
00:38:41,919 --> 00:38:43,649
He has great respect for you.
588
00:38:48,359 --> 00:38:49,849
Thank you.
589
00:38:55,209 --> 00:38:57,519
FAINT SOBBING
590
00:40:12,019 --> 00:40:13,339
I'm all right.
591
00:40:14,290 --> 00:40:15,999
OK? Yeah.
592
00:40:36,499 --> 00:40:38,569
You can take your money
out of the firm.
593
00:40:41,879 --> 00:40:45,448
I never, ever want you to feel
insecure in the business
594
00:40:45,449 --> 00:40:49,170
because of Evan's... shortcomings.
595
00:40:54,769 --> 00:40:56,729
You know the moment
I fell in love with you?
596
00:40:58,410 --> 00:41:00,289
When you stood in the witness box
597
00:41:00,290 --> 00:41:02,369
and spoke out for Faith
and the kids.
598
00:41:04,809 --> 00:41:07,420
It was brave and honourable.
599
00:41:12,239 --> 00:41:14,859
SHE SIGHS DEEPLY
600
00:41:16,569 --> 00:41:18,239
Why do I feel so sad?
601
00:41:19,489 --> 00:41:20,959
It's strange.
602
00:41:26,489 --> 00:41:31,019
Why didn't I meet you 40 years ago?
603
00:41:35,859 --> 00:41:37,088
Race you.
604
00:41:37,089 --> 00:41:38,888
Oi! Oi!
605
00:41:38,889 --> 00:41:40,449
Come here!
606
00:42:33,599 --> 00:42:37,209
WHISPERS:
Get out of my fucking house!
607
00:43:03,139 --> 00:43:04,678
Megs?
608
00:43:04,679 --> 00:43:06,659
Come on, my darling.
609
00:43:21,369 --> 00:43:23,578
I'm here.
610
00:43:23,579 --> 00:43:25,289
I'm here!
611
00:43:25,290 --> 00:43:28,008
Go on. OK, my darling,
let's get you up.
612
00:43:28,009 --> 00:43:29,499
You can leave.
613
00:43:37,399 --> 00:43:38,939
HE SIGHS
614
00:43:52,809 --> 00:43:54,099
DOOR CLOSES
615
00:43:56,170 --> 00:43:58,399
What are you doing here?
Didn't Lisa say?
616
00:43:59,679 --> 00:44:02,878
She's got some bug, had to go
back to bed. I said I didn't mind.
617
00:44:02,879 --> 00:44:04,848
Thank you, I appreciate it.
618
00:44:04,849 --> 00:44:07,088
You can leave now.
619
00:44:07,089 --> 00:44:09,128
I made pasta. I didn't know if...
No, thank you.
620
00:44:09,129 --> 00:44:11,409
It's time for you to leave.
You don't live here any more.
621
00:44:23,769 --> 00:44:25,399
You're using my pans.
622
00:44:27,889 --> 00:44:29,858
Lisa asked me to help out!
623
00:44:29,859 --> 00:44:32,809
Couldn't make pasta
without using your fucking pans!
624
00:44:36,409 --> 00:44:38,089
I made your favourite!
625
00:44:39,449 --> 00:44:40,889
Fresh sauce.
626
00:44:43,399 --> 00:44:45,089
It won't kill you.
627
00:44:51,009 --> 00:44:53,528
Have you given any thought
to your mother's access letter?
628
00:44:53,529 --> 00:44:56,098
You need to leave now. If you won't
come up with any answers,
629
00:44:56,099 --> 00:44:57,619
then I will. I'll speak to her!
630
00:44:59,449 --> 00:45:01,099
NO!
631
00:45:04,519 --> 00:45:05,859
HE EXHALES
632
00:45:14,809 --> 00:45:16,449
No.
633
00:45:23,009 --> 00:45:25,858
I've left my bloody briefcase
in the office again with all this...
634
00:45:25,859 --> 00:45:27,609
It's just, I'm all over the...
635
00:45:28,679 --> 00:45:30,729
All... All over the bloody shop.
636
00:45:31,859 --> 00:45:35,328
Er... Can you, er, stay until Alys
gets back, please?
637
00:45:35,329 --> 00:45:37,808
Yeah. Yeah, of course.
Hope he's worth it.
638
00:45:37,809 --> 00:45:40,678
Oh, do you know, Evan, I haven't
even got time to take a shit?
639
00:45:40,679 --> 00:45:42,938
Grow up.
Glad to hear it, Mrs Howells.
640
00:45:42,939 --> 00:45:44,759
Have YOU found anyone, Evan?
641
00:45:48,019 --> 00:45:50,449
Nothing would make me happier...
642
00:45:52,219 --> 00:45:54,489
...if you stood there
and you told me that you had.
643
00:45:56,249 --> 00:45:58,798
You need someone, Evan,
you really do, because I...
644
00:45:58,799 --> 00:46:00,479
...I don't. I never have.
645
00:46:02,939 --> 00:46:04,529
There's no-one, Faith.
646
00:46:06,449 --> 00:46:08,659
And you deserve to be loved.
647
00:46:12,929 --> 00:46:16,050
I just think Gael Reardon wasn't
the right one. Oh, don't be a bitch!
648
00:46:18,089 --> 00:46:19,759
I am tr...
DOOR CLOSES
649
00:46:20,739 --> 00:46:22,648
Any food? Yes, my darling.
650
00:46:22,649 --> 00:46:24,118
Yes, darling, it's in the pan.
651
00:46:24,119 --> 00:46:26,119
I've got to go back to the office,
unfortunately.
652
00:46:27,399 --> 00:46:29,118
Again? Yes.
653
00:46:29,119 --> 00:46:32,098
And you are 14, it's legal.
654
00:46:32,099 --> 00:46:33,378
I love you.
655
00:46:33,379 --> 00:46:35,129
Your father's just going.
656
00:46:37,809 --> 00:46:40,968
DOOR OPENS AND CLOSES
657
00:46:40,969 --> 00:46:43,479
What was the score? 5-0.
658
00:46:46,889 --> 00:46:48,769
Here you go.
659
00:46:53,689 --> 00:46:56,259
Love you. Goodnight, Dad.
660
00:47:05,969 --> 00:47:07,938
Horror or romcom? Horror.
661
00:47:07,939 --> 00:47:09,528
Wine or tequila?
662
00:47:09,529 --> 00:47:12,379
Guess. Not how it works.
663
00:47:13,689 --> 00:47:15,408
Tequila, every time.
664
00:47:15,409 --> 00:47:16,699
THEY CHUCKLE
665
00:47:17,739 --> 00:47:19,259
Girls or boys?
666
00:47:22,119 --> 00:47:23,399
Both? Both.
667
00:47:24,769 --> 00:47:26,459
SHE LAUGHS
668
00:47:28,819 --> 00:47:30,979
So, how long have you been a lawyer?
669
00:47:31,939 --> 00:47:33,769
Too long. Hm-hm.
670
00:47:35,529 --> 00:47:36,889
Hm.
671
00:47:39,579 --> 00:47:41,089
How long do you reckon?
672
00:47:42,569 --> 00:47:44,180
Till he goes into a coma.
673
00:47:46,839 --> 00:47:48,299
HE SIGHS
674
00:47:48,300 --> 00:47:49,689
Sorry, that is...
675
00:47:50,889 --> 00:47:52,259
...not... Sorry.
676
00:47:54,369 --> 00:47:57,538
Er... How many hours a day
do you have to work out
677
00:47:57,539 --> 00:48:00,098
to get arms like this?
678
00:48:00,099 --> 00:48:02,488
HE CHUCKLES I'm not joking.
679
00:48:02,489 --> 00:48:05,328
It's 24/7. Yeah? Uh-huh. Mm.
680
00:48:05,329 --> 00:48:07,818
SHE LAUGHS Mass.
681
00:48:07,819 --> 00:48:09,339
PHONE BEEPS
682
00:48:11,889 --> 00:48:13,849
That's not your office, Faith.
683
00:48:35,329 --> 00:48:36,619
Faithie!
684
00:48:55,489 --> 00:48:57,099
You not going to take your coat off?
685
00:48:58,019 --> 00:48:59,259
Do you want a drink?
686
00:49:00,300 --> 00:49:01,679
Anything?
687
00:49:02,969 --> 00:49:04,968
Don't mind if I do? Shit house.
688
00:49:04,969 --> 00:49:07,258
You think? Yeah.
689
00:49:07,259 --> 00:49:08,609
Well, I like it.
690
00:49:17,619 --> 00:49:20,568
You stay away from me
and you stay away from my family,
691
00:49:20,569 --> 00:49:22,899
and you never send me irises again.
692
00:49:24,739 --> 00:49:27,838
I want to see my grandchildren
before I die.
693
00:49:27,839 --> 00:49:29,728
You're a selfish woman.
694
00:49:29,729 --> 00:49:31,968
They are my flesh and blood,
Faithie.
695
00:49:31,969 --> 00:49:33,538
Don't call me that!
696
00:49:33,539 --> 00:49:36,779
I don't want my children to meet
you. You will mean nothing to them.
697
00:49:39,279 --> 00:49:44,289
I've thought about you... every day.
698
00:49:45,639 --> 00:49:48,458
For 25 years, I've always thought,
699
00:49:48,459 --> 00:49:51,288
I wonder where you are
and what you're doing.
700
00:49:51,289 --> 00:49:54,929
Because you'll always be
my little girl.
701
00:49:54,930 --> 00:49:56,199
You're wrong.
702
00:49:57,289 --> 00:49:59,898
You're so, so wrong.
703
00:49:59,899 --> 00:50:01,618
You don't know who I am.
704
00:50:01,619 --> 00:50:04,758
You don't know who I am.
You don't know who I am now. You...
705
00:50:04,759 --> 00:50:07,329
Stay away from us, because...
706
00:50:08,739 --> 00:50:11,059
...I've clone it before.
Do you remember?
707
00:50:11,060 --> 00:50:13,539
Mm-hm. Yeah? And I'll do it again.
708
00:50:14,569 --> 00:50:16,739
Well, just come and sit down.
I don't want to sit down!
709
00:50:17,930 --> 00:50:20,548
I don't want to be here!
710
00:50:20,549 --> 00:50:22,489
I don't want to hear you!
711
00:50:23,899 --> 00:50:27,568
I don't want to smell you
and your cheap fucking whisky!
712
00:50:27,569 --> 00:50:30,539
I don't want to ever, ever
give you a chance to hurt me...
713
00:50:31,899 --> 00:50:33,488
...ever again.
714
00:50:33,489 --> 00:50:35,979
Baby, I'm so, so sorry.
715
00:50:38,259 --> 00:50:40,618
I want to look after you.
716
00:50:40,619 --> 00:50:42,848
I want to be there for you
717
00:50:42,849 --> 00:50:44,688
when you're having
this difficult time.
718
00:50:44,689 --> 00:50:46,379
I'm going to... go.
719
00:50:53,859 --> 00:50:56,648
Isn't it time you were honest
with yourself?
720
00:50:56,649 --> 00:50:58,568
What is your problem with me?
721
00:50:58,569 --> 00:51:00,848
I just want to make mends.
722
00:51:00,849 --> 00:51:02,929
I want to make things good.
723
00:51:02,930 --> 00:51:05,930
It's not good to bury bad feelings.
724
00:51:07,259 --> 00:51:09,099
And I'm asking you...
725
00:51:10,489 --> 00:51:11,738
...to forgive me.
726
00:51:11,739 --> 00:51:13,138
You want me to forgive you? Yes.
727
00:51:13,139 --> 00:51:15,208
That's what you want —
You want forgiveness? I do.
728
00:51:15,209 --> 00:51:16,929
You want... You want forgiveness?
I do.
729
00:51:16,930 --> 00:51:19,278
That's what you want, is it?
Yes. Sit!
730
00:51:19,279 --> 00:51:20,648
Sit down!
731
00:51:20,649 --> 00:51:22,060
You sit down!
732
00:51:23,180 --> 00:51:25,389
Sit down. You...
733
00:51:27,419 --> 00:51:30,778
You are a woman who harms.
734
00:51:30,779 --> 00:51:34,099
And you are a woman who hurts.
735
00:51:35,109 --> 00:51:38,619
And you are a woman who humiliates.
736
00:51:43,499 --> 00:51:46,929
I have seen you have
a man beaten to a pulp
737
00:51:46,930 --> 00:51:49,338
because he owes you,
and you want to raid the memories?
738
00:51:49,339 --> 00:51:51,008
That was a long time ago.
739
00:51:51,009 --> 00:51:54,408
Cos you did, cos they're fucking
there and they don't go anywhere!
740
00:51:54,409 --> 00:51:56,778
No. I think about them all the time!
Since your father...
741
00:51:56,779 --> 00:51:58,418
DON'T YOU SPEAK ABOUT MY FATHER!
742
00:51:58,419 --> 00:51:59,899
NO!
743
00:52:01,739 --> 00:52:03,179
I'm going.
744
00:52:03,180 --> 00:52:04,488
No! Yes.
745
00:52:04,489 --> 00:52:06,190
No! Yeah, I am.
746
00:52:07,409 --> 00:52:08,698
Turn around.
747
00:52:08,699 --> 00:52:11,738
SOBS: I don't want to turn around!
I don't...!
748
00:52:11,739 --> 00:52:13,419
SHE SOBS
749
00:52:14,689 --> 00:52:16,339
I don't want to!
750
00:52:19,459 --> 00:52:20,859
OK.
751
00:52:26,429 --> 00:52:28,779
I know about you and Gael, Faithie.
752
00:52:30,339 --> 00:52:31,699
Got enough to put you away.
753
00:52:33,649 --> 00:52:35,369
SHE SNIFFS
754
00:52:40,099 --> 00:52:41,628
Come on.
755
00:52:41,629 --> 00:52:43,569
Don't you touch...!
756
00:52:44,699 --> 00:52:46,289
Hm!
757
00:52:48,139 --> 00:52:50,979
I would like to leave, please.
758
00:52:55,489 --> 00:52:56,849
All right, then.
759
00:52:58,259 --> 00:52:59,689
Go on, then.
760
00:53:03,849 --> 00:53:06,050
SHE GASPS
761
00:53:17,859 --> 00:53:20,288
Hey, Lis, it's, er... It's Faith.
762
00:53:20,289 --> 00:53:22,418
Evan said you weren't feeling
very well.
763
00:53:22,419 --> 00:53:24,499
Please don't leave the kids
with him. It's, um...
764
00:53:26,219 --> 00:53:27,729
I'm sorry, Lisa.
765
00:53:29,769 --> 00:53:31,268
I'm truly sorry.
766
00:53:31,269 --> 00:53:34,468
I've been a really, really shit
friend lately and, er...
767
00:53:34,469 --> 00:53:39,898
...I was...I was just thinking, when
all this custody shit is over with,
768
00:53:39,899 --> 00:53:42,578
um, maybe we can go on a nice...
769
00:53:42,579 --> 00:53:44,578
...a nice, girlie weekend somewhere,
you know?
770
00:53:44,579 --> 00:53:47,059
I was thinking maybe Barcelona.
That'd be nice, wouldn't it?
771
00:53:47,060 --> 00:53:48,940
You've always wanted to go there.
Er...
772
00:53:50,369 --> 00:53:54,079
All right. Anyway, I hope you're OK,
darling, and I'm thinking of you.
773
00:53:56,409 --> 00:53:58,219
I love you, Lis.
774
00:53:59,940 --> 00:54:01,940
Bye, darling.
775
00:54:08,629 --> 00:54:10,289
HE TYPES RAPIDLY
776
00:54:19,930 --> 00:54:21,579
DOOR OPENS
777
00:54:23,979 --> 00:54:25,820
FLAMES CRACKLE
778
00:54:33,729 --> 00:54:35,549
KNOCKING AT DOOR
779
00:54:51,459 --> 00:54:53,699
Mike. Want to come in?
780
00:54:59,769 --> 00:55:01,429
All right?
Yeah. You all right?
781
00:55:03,089 --> 00:55:04,339
Um...
782
00:55:05,309 --> 00:55:06,718
Ah.
783
00:55:06,719 --> 00:55:08,569
I've come to, um...
784
00:55:11,169 --> 00:55:16,018
I just wanted to apologise
for... what happened here...
785
00:55:16,019 --> 00:55:17,648
Right... all those years ago.
786
00:55:17,649 --> 00:55:19,499
FAITH SIGHS
787
00:55:20,449 --> 00:55:22,288
I've never done
anything like that before.
788
00:55:22,289 --> 00:55:24,930
Truth is,
I was a shitty husband to Sian.
789
00:55:28,019 --> 00:55:29,539
Pretended for years, you know?
790
00:55:31,169 --> 00:55:32,978
For Osian.
791
00:55:32,979 --> 00:55:34,339
As you do, like.
792
00:55:35,729 --> 00:55:37,709
Both poured all our love into him.
793
00:55:39,499 --> 00:55:41,810
Yeah, well, I've been there. Yeah.
794
00:55:43,579 --> 00:55:47,060
Shit! I shouldn't have
come here, look!
795
00:55:48,149 --> 00:55:49,929
I can see now it was a mistake,
796
00:55:49,930 --> 00:55:53,088
asking you to, er, take on
Osian's case,
797
00:55:53,089 --> 00:55:55,528
and I just think...
Are you trying to fire me, Mike?
798
00:55:55,529 --> 00:55:57,939
I've asked Cerys to continue
with the hearing tomorrow.
799
00:55:57,940 --> 00:56:00,218
Well, maybe we should
talk about this in the morning.
800
00:56:00,219 --> 00:56:02,538
I'm sorry, Faith,
I've made my decision.
801
00:56:02,539 --> 00:56:04,179
OK.
802
00:56:05,259 --> 00:56:09,859
OK. Well, tell Osian that
I'm sending my love and, um...
803
00:56:12,149 --> 00:56:13,809
Yeah.
804
00:56:13,810 --> 00:56:15,289
Thanks for everything.
805
00:56:18,070 --> 00:56:19,738
Staircase looks good.
806
00:56:19,739 --> 00:56:21,149
Yeah, it does.
807
00:56:23,060 --> 00:56:24,789
You're a good carpenter.
808
00:56:26,289 --> 00:56:27,789
And a good man.
809
00:56:31,269 --> 00:56:32,709
Yeah.
810
00:56:34,429 --> 00:56:36,070
Goodnight.
811
00:56:40,019 --> 00:56:42,139
DOOR OPENS AND CLOSES
812
00:57:12,729 --> 00:57:14,619
WATER RUNS IN SHOWER
813
00:57:17,060 --> 00:57:19,169
PHONE RINGS
814
00:57:28,810 --> 00:57:30,709
Yeah?
815
00:57:33,019 --> 00:57:34,709
Rose Fairchild.
816
00:57:36,269 --> 00:57:38,018
Yeah, she's just one of my clients.
817
00:57:38,019 --> 00:57:39,939
She's proving a little bit slippery,
you know?
818
00:57:39,940 --> 00:57:42,018
Come on, I thought you trusted me.
819
00:57:42,019 --> 00:57:43,418
I do.
820
00:57:43,419 --> 00:57:45,709
Your name is on her file
as her daughter.
821
00:57:47,299 --> 00:57:48,789
Sh...
822
00:57:50,820 --> 00:57:53,859
She walked out on me
when I was 15, and now she's back!
823
00:57:56,729 --> 00:57:58,349
I don't feel safe!
824
00:58:00,229 --> 00:58:01,579
I'm not safe!
825
00:58:18,019 --> 00:58:19,499
GULLS CRY
826
00:58:27,709 --> 00:58:30,898
♪ We cannot go back to forever
827
00:58:30,899 --> 00:58:35,108
♪ Cos it won't get better
It won't get better
828
00:58:35,109 --> 00:58:37,939
♪ There is nothing left
of the home we made
829
00:58:37,940 --> 00:58:41,578
♪ Cos we locked all the doors and
windows, now it never can be saved
830
00:58:41,579 --> 00:58:44,248
♪ And after every storm
comes denial
831
00:58:44,249 --> 00:58:48,348
♪ Cos it won't get better
It won't get better
832
00:58:48,349 --> 00:58:52,028
♪ And all we are is in between
the devil and the deep blue sea
833
00:58:52,029 --> 00:58:55,019
♪ And we have got too deep
to see the sky again. ♪
834
00:58:59,060 --> 00:59:02,060
I'm not just going to let him
get away with it.
59725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.