All language subtitles for Julia (1999).9986.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,445 --> 00:00:25,836 A is equal to B as B is equal to A. 2 00:00:25,965 --> 00:00:29,754 B is equal to C, as... We lilue ii. We lilue ii. 3 00:00:29,885 --> 00:00:31,842 Well, I like il a ldl. 4 00:00:31,965 --> 00:00:35,435 Every way in which sex manifests itself, 5 00:00:35,565 --> 00:00:38,444 both real-life sex. 6 00:00:38,565 --> 00:00:41,796 And unreal, imagined, wanted, dreamt, 7 00:00:41,925 --> 00:00:45,839 raved-about and even extolled sex, 8 00:00:45,965 --> 00:00:50,675 it's a voluptuous moment of that infinite source of pleasure 9 00:00:50,805 --> 00:00:52,716 which is eroticism. 10 00:00:59,605 --> 00:01:05,078 TINTO BRASS PRESENTS 11 00:01:05,205 --> 00:01:07,674 Giulia! Giulia. 12 00:03:49,565 --> 00:03:52,842 One, two, three, turn. 13 00:03:52,965 --> 00:03:59,234 One, two, three, turn and twirl. Look. 14 00:03:59,365 --> 00:04:03,802 No, not like that. Keep your shoulders straight. 15 00:04:04,805 --> 00:04:06,443 Kgep going... 16 00:04:06,565 --> 00:04:11,639 One, two, three, four, five. 17 00:04:11,765 --> 00:04:15,440 From the start. One, two, three. 18 00:04:18,485 --> 00:04:23,241 That's it for today. You n go. I would like to talk to you two. 19 00:04:55,645 --> 00:04:59,195 Gustavo talked to you. ll looked really easy. What did he say? 20 00:04:59,325 --> 00:05:01,396 About the tour in Rome. 21 00:05:01,525 --> 00:05:03,482 - Really? - Yes. 22 00:05:03,605 --> 00:05:06,484 - Stefania will be with us. - Ah, Stefania. 23 00:05:06,605 --> 00:05:08,994 - He didn't say anything? - No, he didn't. 24 00:05:09,125 --> 00:05:12,117 I don't know why he is so stlict with me. I don't understand. 25 00:05:12,245 --> 00:05:15,795 I think it's just a way to enurage you. Don't worry. 26 00:05:23,885 --> 00:05:29,119 - I don't know. At about 7pm. - Were you hot? 27 00:05:29,245 --> 00:05:32,078 - What are you doing tonight? - I n't see you tonight. 28 00:05:32,205 --> 00:05:35,721 - Why? - I am meeting my theatre teacher. 29 00:05:35,845 --> 00:05:38,724 - Is that OK? - OK. 30 00:05:38,845 --> 00:05:40,756 I'll see you another time. 31 00:05:42,085 --> 00:05:43,996 Bye. 32 00:05:54,005 --> 00:05:56,997 I don't know, at about 7pm... 33 00:06:30,605 --> 00:06:32,084 What are you doing? 34 00:07:18,445 --> 00:07:20,834 Everybody goes to Rome pl me. Why? 35 00:07:21,805 --> 00:07:25,161 I don't want to talk about it light now. Bye. 36 00:07:34,285 --> 00:07:36,754 I will go... Wail and see! 37 00:08:40,525 --> 00:08:43,085 I've been watching you for weeks. 38 00:08:43,205 --> 00:08:45,355 - Really? - In the church. 39 00:08:45,485 --> 00:08:47,522 I often go. 40 00:08:47,645 --> 00:08:49,636 - You never saw me? - No. 41 00:08:52,605 --> 00:08:55,757 - Do you really believe in God? - Of urse. 42 00:08:57,125 --> 00:08:59,355 I have to go. 43 00:09:04,365 --> 00:09:06,800 - Hello! - Who are you? 44 00:09:07,885 --> 00:09:12,482 I work with the creatures of the beyond. At Forkheim, not far from here. 45 00:09:13,445 --> 00:09:15,356 My mothe rthinks it's a good job. 46 00:09:16,165 --> 00:09:20,079 It's tme that for us who have faith, life is eternal. 47 00:09:20,205 --> 00:09:22,515 Do you know the story of Mary Magdalen? 48 00:09:23,485 --> 00:09:25,396 She washed christs feet. 49 00:09:28,245 --> 00:09:33,718 You have beautiful feet. I would lilue to share this pleasure with you. 50 00:09:33,845 --> 00:09:37,042 - I n1, I have to go. - You shouldn't leave so soon. 51 00:09:37,165 --> 00:09:41,875 The glory of God. Your body is the glory of God. 52 00:09:42,005 --> 00:09:46,954 Your eyes are beautiful. When Mary washes Jesus feel, 53 00:09:47,085 --> 00:09:50,043 it's such a sensual gesture. 54 00:10:02,285 --> 00:10:04,196 Good morning, Mum. 55 00:10:14,165 --> 00:10:17,954 - You never liked Chi, my cal. - Come on, Mum. 56 00:10:18,925 --> 00:10:22,395 Clislina, go to gel some nibbles for me and your sister. 57 00:10:22,525 --> 00:10:24,436 Yes, Mother. 58 00:10:28,645 --> 00:10:31,876 I'm going to Rome. Are you happy? 59 00:10:32,325 --> 00:10:36,034 Do you dare to talk about Rome when Chi is not well? 60 00:10:36,165 --> 00:10:39,874 Well, Romemthe memolies... 61 00:10:40,005 --> 00:10:46,035 The light on the Caravaggio. The fa of Jupiter on the ilings. 62 00:10:47,125 --> 00:10:50,277 The Etmn mosai, Villa Borghese. 63 00:10:51,525 --> 00:10:53,596 Mum, it's a serious thing. 64 00:10:54,405 --> 00:10:58,524 Well, that is ifl go. I had a row with the dan teacher. 65 00:10:58,645 --> 00:11:01,922 Matthew, chapter 5, verse 44. 66 00:11:02,045 --> 00:11:04,275 'Love your enemies, 67 00:11:04,405 --> 00:11:08,285 'bless those who curse you, do good to those who hale you.' 68 00:11:09,285 --> 00:11:12,243 Tell me about my father and ltaly, please. 69 00:11:14,045 --> 00:11:17,925 He was a German Swiss. He was from a village near Zurich. 70 00:11:18,725 --> 00:11:21,114 He rlied his gun all the time, 71 00:11:21,245 --> 00:11:24,283 even when he wasn't at work. 72 00:11:24,645 --> 00:11:25,715 He was a Viking god. 73 00:11:25,845 --> 00:11:31,318 - He used to say, 'Grau mil rot...' - What? 74 00:11:44,765 --> 00:11:47,234 And then, Clislina was born. 75 00:11:50,885 --> 00:11:52,842 Here we are, Mum. 76 00:11:53,525 --> 00:11:56,563 - May I sit down? - Come on, sit down. 77 00:11:58,885 --> 00:12:03,561 Matthew, chapter 15, verse 4. 78 00:12:03,685 --> 00:12:05,244 'Honour thy father and mother, 79 00:12:05,365 --> 00:12:08,915 'and he that curseth father or mother, let him die the death.' 80 00:12:09,045 --> 00:12:10,956 God, Mum, she just wants to sit down! 81 00:12:11,085 --> 00:12:15,636 Slop ling people with your bullshit... your... 82 00:12:24,805 --> 00:12:27,877 Do you want a ham sandwich, dear? 83 00:12:28,005 --> 00:12:30,042 No, I don't. 84 00:12:30,165 --> 00:12:33,635 I don't understand how you n eat such muck. 85 00:12:33,765 --> 00:12:35,756 You, who always talks about Jesus. 86 00:12:35,885 --> 00:12:39,082 Didn't you know that he never ale animals? 87 00:12:39,685 --> 00:12:43,883 It isn't wlitten anywhere that he ate dead meat. 88 00:12:44,005 --> 00:12:47,521 Are you going to lecture me now? 89 00:12:47,645 --> 00:12:50,524 Come on, Clislina, go gel some biscuits. 90 00:12:50,645 --> 00:12:53,205 Dfsnolworthil. - Doaslsay. 91 00:12:53,325 --> 00:12:55,839 I won't have any biscuits. 92 00:13:00,365 --> 00:13:04,120 Listen, Mum, I've decided to become an actress. 93 00:13:04,245 --> 00:13:06,441 You have to teach me lots of things. 94 00:13:06,565 --> 00:13:09,079 You are not strong enough. 95 00:13:09,205 --> 00:13:11,116 'God created man in His own image.' 96 00:13:11,245 --> 00:13:13,316 It's wlitlen in the Bible. 97 00:13:13,445 --> 00:13:17,200 We are the most perfect creatures in existen. 98 00:13:18,205 --> 00:13:20,515 He created the animals to nourish us. 99 00:13:20,645 --> 00:13:23,398 He is the tmlh and the way. 100 00:13:23,525 --> 00:13:26,597 Could you please leave God alone? 101 00:13:26,725 --> 00:13:30,036 What does the tmth have to do with your beliefs? 102 00:13:30,165 --> 00:13:34,523 John, chapter 8, verse 32. 103 00:13:35,725 --> 00:13:38,478 'And ye shall know the tmlh...' 104 00:13:38,605 --> 00:13:41,916 No, I think it's verse 32, chapter 7. 105 00:13:42,525 --> 00:13:44,436 How do you put up with her? 106 00:13:44,565 --> 00:13:46,795 You'll end up like her, you know? 107 00:13:46,925 --> 00:13:50,236 You don't know anything. I should be going to Rome. 108 00:13:50,365 --> 00:13:55,997 I should be going to Rome. Me, me, not you, me! 109 00:13:56,765 --> 00:13:59,484 - My God, Mum. - 'Honour thy father and mother, 110 00:13:59,605 --> 00:14:04,759 'and he that curseth father or mother, let him die the death.' 111 00:14:04,885 --> 00:14:08,719 Don't you see that your beliefs don't rrespond to your real life, 112 00:14:08,845 --> 00:14:13,237 - but they have been dmmmed... - Say goodbye to you sister. 113 00:14:13,365 --> 00:14:14,878 You will be fine, anyway. 114 00:14:30,085 --> 00:14:33,601 The libbons are my heart. 115 00:15:14,965 --> 00:15:17,684 Grey with red. 116 00:15:22,365 --> 00:15:26,154 The libbons are my heart... 117 00:15:31,125 --> 00:15:36,325 Your breasts are my regalia. 118 00:16:55,765 --> 00:16:57,995 - Hello. - Hello, Giulia. 119 00:16:58,125 --> 00:17:01,481 - You look beautiful today. Thank you. - You are welme. 120 00:17:01,605 --> 00:17:05,200 I am glad to finally have you in my house. 121 00:17:05,325 --> 00:17:07,919 - It's a big pla. - Yes. 122 00:17:09,645 --> 00:17:12,000 Do you live on your own? 123 00:17:13,165 --> 00:17:15,315 Of ursel 124 00:17:15,445 --> 00:17:17,356 Why of urse? 125 00:17:19,645 --> 00:17:22,364 If I wasn't on my own I wouldn't asked you to me. 126 00:17:22,485 --> 00:17:25,284 Iam heretogiveilatry. 127 00:17:25,405 --> 00:17:28,477 - I know my lines by heart. - I'm sure. 128 00:17:28,605 --> 00:17:32,280 Memory is not the only thing that matters. 129 00:17:32,405 --> 00:17:34,715 Eyes are important as well. 130 00:17:46,765 --> 00:17:49,405 You are always looking at me. 131 00:17:49,525 --> 00:17:51,880 There is so much to look at. 132 00:17:53,085 --> 00:17:55,520 But you haven't seen anything yel. 133 00:17:55,645 --> 00:17:58,159 I hope you're going to show me everything. 134 00:17:59,245 --> 00:18:02,795 - Show you urhal? - Who you are. 135 00:18:05,925 --> 00:18:08,075 Iamwholam. 136 00:18:13,325 --> 00:18:15,794 So what does that mean... 137 00:18:17,645 --> 00:18:19,955 'Who I am'? 138 00:18:23,965 --> 00:18:26,275 Iam here. 139 00:18:28,725 --> 00:18:32,355 - Why don't we rehearse a little, hm? - All right. 140 00:18:34,925 --> 00:18:36,677 Gel ready, me on. 141 00:18:39,565 --> 00:18:41,476 Go. 142 00:18:42,165 --> 00:18:45,237 I reject the baptism and the mass... 143 00:18:45,365 --> 00:18:48,642 None of men's acts, from an erotic point of view, 144 00:18:48,765 --> 00:18:54,955 ar more harmful than the dnt of Christ over humanity. 145 00:18:55,085 --> 00:19:01,001 Giulia! Christ is the only person who didn't have a body. 146 00:19:02,045 --> 00:19:07,916 But you, you have to prove that you live in a body, in your body. 147 00:19:08,045 --> 00:19:10,878 I know, but it's very difficult. 148 00:19:11,725 --> 00:19:15,764 I don't want to force you, but I n tell you howto do it. 149 00:19:15,885 --> 00:19:19,594 - OK, I'm listening. - Gel undressed. 150 00:19:19,725 --> 00:19:23,241 Say your lines and let me feel you have a body. 151 00:19:23,365 --> 00:19:27,916 - Do you think it will work? - Yes, tmsl me. 152 00:19:28,045 --> 00:19:30,355 To tmsl you.. 153 00:19:30,485 --> 00:19:32,761 Be strong. 154 00:19:32,885 --> 00:19:36,037 - Consider it a challenge. - A challenge? 155 00:19:36,165 --> 00:19:38,202 Yes. 156 00:19:45,285 --> 00:19:47,640 Giulia, gel up. 157 00:19:57,245 --> 00:20:00,875 - Are you afraid of challenges? - No. 158 00:20:01,005 --> 00:20:04,123 Show me that you are stronger than that. 159 00:20:16,365 --> 00:20:19,005 Come on, Giulia. 160 00:20:19,125 --> 00:20:21,685 Don't be shy. Come on. 161 00:20:23,365 --> 00:20:25,276 Come on. 162 00:20:25,405 --> 00:20:27,601 I'll be there. 163 00:20:47,165 --> 00:20:49,076 The line. 164 00:20:51,605 --> 00:20:53,801 I reject the baptism and the mass. 165 00:20:53,925 --> 00:20:58,556 None of men's acts, from an erotic point of view, 166 00:20:58,685 --> 00:21:04,920 are more harmful than the dnt of Christ over humanity. 167 00:21:14,685 --> 00:21:17,598 Start again. Talus off your trousers. 168 00:21:23,925 --> 00:21:26,644 I reject the baptism and the mass. 169 00:21:27,685 --> 00:21:31,883 None of men's acts, from an erotic point of view, 170 00:21:32,005 --> 00:21:40,641 are more harmful than the dnt of Christ over humanity. 171 00:21:41,725 --> 00:21:43,398 Kgep going. 172 00:21:45,085 --> 00:21:47,725 I reject baptism and mass. 173 00:21:48,285 --> 00:21:52,563 None of men's acts, from an erotic point of view, 174 00:21:52,685 --> 00:21:59,523 are more harmful than the dnt of Christ over humanity. 175 00:22:02,605 --> 00:22:04,516 Kgep going. 176 00:22:04,645 --> 00:22:06,875 I reject... 177 00:23:22,805 --> 00:23:26,958 Stop. It's too 685V- 178 00:23:27,085 --> 00:23:28,996 What do you mean? 179 00:23:30,645 --> 00:23:34,161 - You didn't even listen to me. - Of urse I did. 180 00:23:34,285 --> 00:23:36,276 Ifelt you. 181 00:23:37,205 --> 00:23:40,243 Yes, lfelt you... 182 00:23:40,365 --> 00:23:43,562 Did you see how beautiful you were, how strong? 183 00:23:43,685 --> 00:23:47,724 Yes. It makes the audien vulnerable, not me. 184 00:23:47,845 --> 00:23:50,121 You n go further ifyou want. 185 00:23:50,245 --> 00:23:52,680 I know, but I don't feel like il. 186 00:23:55,485 --> 00:23:58,603 I am a man and you a woman. You don't want to leave now, do you? 187 00:23:58,725 --> 00:24:02,081 Yes, of urse. I do ma! I want and when I want. 188 00:24:02,205 --> 00:24:05,357 Ifyou are a man, you should know women. 189 00:24:08,365 --> 00:24:11,403 - What are you doing? - A massage. 190 00:24:12,125 --> 00:24:14,594 - Do you want to males love? - Yes. 191 00:24:14,725 --> 00:24:18,559 - It doesn't matter where or when? - No, it doesn't, but mostly now. 192 00:24:18,685 --> 00:24:22,360 No, not now. I'll challenge you. 193 00:24:22,485 --> 00:24:27,036 Meet me tomorrow at 10pm, at 19 me do la Chapelle. 194 00:24:29,565 --> 00:24:33,638 - Are you leaving? - Yes, I am. 195 00:24:34,885 --> 00:24:36,796 See you tomorrow. 196 00:33:09,005 --> 00:33:11,963 I reject the baptism and the mass... 197 00:33:16,765 --> 00:33:18,676 Come here... 198 00:33:20,285 --> 00:33:22,196 Come! 199 00:37:54,565 --> 00:37:58,559 Why didn't you me yesterday, after the show? 200 00:38:00,085 --> 00:38:02,042 I don't know. 201 00:38:03,765 --> 00:38:06,803 You were sleeping. I didn't want to wake you up. 202 00:38:06,925 --> 00:38:09,519 Last night at midnight, Elic phoned. 203 00:38:10,485 --> 00:38:12,556 He said he is going to Rome. 204 00:38:14,685 --> 00:38:17,484 - Eric? - Yes, Eric. 205 00:38:17,605 --> 00:38:19,835 The one from your show. 206 00:38:19,965 --> 00:38:22,241 You mean my Elic? 207 00:38:23,445 --> 00:38:25,755 Why is he going to Rome? 208 00:38:25,885 --> 00:38:28,445 With Gustavo. 209 00:38:28,565 --> 00:38:30,681 What do you mean, with Gustavo? 210 00:38:30,805 --> 00:38:32,716 Didn't you know they were lovers? 211 00:38:35,885 --> 00:38:38,399 Come on, let's go out. 212 00:38:39,965 --> 00:38:41,876 Come. 213 00:39:28,205 --> 00:39:30,321 Hi, how are you? 214 00:39:32,925 --> 00:39:36,441 What a ni p that you have. It's really ni. 215 00:39:36,565 --> 00:39:38,795 Come on, mrhafs wrong? 216 00:39:38,925 --> 00:39:42,156 I'm just saying that your p is ni. 217 00:39:42,285 --> 00:39:43,480 Stop it. 218 00:39:43,605 --> 00:39:45,562 - Leave her alone. - Just lm down. 219 00:39:45,685 --> 00:39:47,596 - You lm down. - Give me that. 220 00:39:47,725 --> 00:39:51,320 It's really ni, this p. Where did you gel it? 221 00:39:51,925 --> 00:39:55,680 - Show me your watch. - No, the watch, no. 222 00:39:56,405 --> 00:39:58,999 Show me your bralel. 223 00:39:59,125 --> 00:40:03,437 Come on, show it to me. Eh, baby, just lm down. Calm down. 224 00:40:03,565 --> 00:40:06,603 - What's the problem? - You're the problem. Just go away. 225 00:40:06,725 --> 00:40:09,763 - Give me that p? - Go away. 226 00:40:09,885 --> 00:40:13,241 - How ni this watch is. - Leave her alone. 227 00:40:13,365 --> 00:40:16,881 Come on, defend yourself. Give me that. 228 00:40:19,685 --> 00:40:22,996 Hey, slow down. Just lm yourself. 229 00:40:23,125 --> 00:40:25,275 - You, lm yourself. - Stop. Stop. 230 00:40:26,285 --> 00:40:30,358 - Arsehole. - All right. All right. Stop. 231 00:40:37,565 --> 00:40:39,954 Ni pla, Palis. 232 00:40:44,125 --> 00:40:46,082 I really miss Rome. 233 00:42:40,245 --> 00:42:43,875 Mo: do you do, IMIe gm, 234 00:42:44,565 --> 00:42:48,604 wnn matflower. neshlynlwked? 235 00:42:49,485 --> 00:42:52,398 wnar do you do. ywna alri- 236 00:42:53,685 --> 00:42:58,441 wllhlhatflower, lhatwllhedngflowar? 237 00:42:58,565 --> 00:43:01,956 What do you do, beaullml woman, 238 00:43:02,085 --> 00:43:07,080 WM lhatflawerwhlch Is Willing? 239 00:43:08,245 --> 00:43:11,158 mmaraoyoudomldlddn 240 00:43:12,725 --> 00:43:16,923 wllhlhatdyingflowar? 241 00:43:22,965 --> 00:43:26,640 Gustavo is a bastard. He has to payfor it. 242 00:43:27,605 --> 00:43:31,121 He hasn't even told me that I have to go to Rome. 243 00:43:31,245 --> 00:43:35,159 You know that he frequents that disco lled Queen, 244 00:43:35,285 --> 00:43:37,037 why don't you go and talk to him? 245 00:43:38,125 --> 00:43:42,596 Why didn't you tell me that they were lovers? 246 00:43:44,925 --> 00:43:47,201 You never asked me. 247 00:43:47,325 --> 00:43:51,398 Anyway, Rome is a really special pla. Do you remember? 248 00:43:53,205 --> 00:43:56,721 The parks, the statues, the avenues. 249 00:44:16,725 --> 00:44:19,524 Is it your mobile phone, Elic? 250 00:44:20,485 --> 00:44:22,681 Could you answer it, please? 251 00:44:28,445 --> 00:44:30,356 Hello? 252 00:44:32,365 --> 00:44:34,276 Who wants him? 253 00:44:35,725 --> 00:44:37,398 Hold, please. 254 00:44:37,525 --> 00:44:39,118 - It's for you. - Who is it? 255 00:44:39,245 --> 00:44:41,282 - Giulia. - Ah, Giulia. 256 00:44:42,325 --> 00:44:45,716 Hello? Yes, I am fine, and you? 257 00:44:48,565 --> 00:44:50,841 Yes, I am at Guslavds. 258 00:44:52,165 --> 00:44:57,399 Yes, you n pop in if you feel like. See you later. 259 00:44:57,525 --> 00:45:00,039 What are you doing? 260 00:45:00,165 --> 00:45:04,363 - Did you invite Giulia here? - Why, is that a problem? 261 00:45:04,485 --> 00:45:08,479 It is a big problem. It's over. 262 00:45:16,125 --> 00:45:20,676 It is not very ni. You should have not invited her. 263 00:45:22,525 --> 00:45:24,914 What do you think I am, a moron? 264 00:45:43,845 --> 00:45:45,756 Idiovl. 265 00:45:49,525 --> 00:45:51,038 Come inl 266 00:45:53,445 --> 00:45:55,356 Good morning. 267 00:45:57,325 --> 00:45:59,236 Hello. 268 00:46:01,365 --> 00:46:04,084 - Are you all light? - Yes, thank you. 269 00:46:06,605 --> 00:46:08,881 - So, you are going to Rome, eh? - Yes. 270 00:46:09,005 --> 00:46:11,155 - Why didn't you tell me? - It was a surplise. 271 00:46:11,285 --> 00:46:13,117 - Ah, a surplise. - Yes. 272 00:46:15,005 --> 00:46:17,804 - Ni pla. - Thanks. 273 00:46:19,005 --> 00:46:20,837 - It's hot. - Yeah. 274 00:46:20,965 --> 00:46:24,515 - May l? - Sure. 275 00:46:28,965 --> 00:46:31,684 What were you two up to? 276 00:46:32,565 --> 00:46:34,636 Use your imagination. 277 00:46:35,405 --> 00:46:38,602 You are smart enough to understand it. 278 00:46:39,805 --> 00:46:42,194 Understand urhal? 279 00:46:42,325 --> 00:46:44,555 From A to Z... 280 00:47:10,445 --> 00:47:12,516 I'll leave you two alone. 281 00:47:27,325 --> 00:47:28,759 Come. 19325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.