Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,300
You're not going to be late, are you?
2
00:00:14,680 --> 00:00:16,167
That's fine.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
Seo Young didn't come by?
4
00:00:20,419 --> 00:00:22,964
I made a promise to you, didn't I?
5
00:00:25,942 --> 00:00:28,346
How did you know that Seo Young would come?
6
00:00:30,229 --> 00:00:32,031
Did you meet her?
7
00:00:34,099 --> 00:00:35,127
Yes.
8
00:00:36,568 --> 00:00:37,770
How?
9
00:00:38,100 --> 00:00:40,000
I don't want to talk about it.
10
00:00:43,108 --> 00:00:45,811
Was she impertinent to you again?
11
00:00:46,800 --> 00:00:49,000
I have something I want to ask you.
12
00:00:54,825 --> 00:00:59,425
Is it true that you two want to start over again?
13
00:01:05,143 --> 00:01:06,332
Is it true?
14
00:01:08,067 --> 00:01:11,804
Seo Young wants to... but it has nothing to do with me.
15
00:01:12,521 --> 00:01:17,000
Are you going to tell her that?
16
00:01:18,477 --> 00:01:20,846
I already told you that I wanted no part of it.
17
00:01:34,427 --> 00:01:35,394
Hello?
18
00:01:40,876 --> 00:01:42,130
Hello.
19
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
Yes, I'm fine.
20
00:01:47,694 --> 00:01:50,209
No, nothing big happened.
21
00:01:50,933 --> 00:01:52,078
Today?
22
00:01:52,526 --> 00:01:55,014
Were you surprised that I wanted to meet you?
23
00:01:56,100 --> 00:02:01,100
Not really surprised, more curious as to why you would want to.
24
00:02:02,600 --> 00:02:04,800
I have something to ask you.
25
00:02:05,224 --> 00:02:06,632
Me?
26
00:02:09,695 --> 00:02:12,264
Do you know that Mi Soo likes Young Min?
27
00:02:18,205 --> 00:02:19,405
Why would you ask that?
28
00:02:19,405 --> 00:02:23,142
I said I was curious. Just curious.
29
00:02:24,030 --> 00:02:29,248
You were curious about whether I knew it, not about Mi Soo's actual feelings?
30
00:02:29,248 --> 00:02:36,229
To be straight with you, I'd like to know how you feel about Mi Soo loving Young Min.
31
00:02:38,005 --> 00:02:42,428
You're being really complicated. I really don't like complicated things...
32
00:02:43,395 --> 00:02:46,365
I've decided to go at it with Young Min afresh.
33
00:02:48,768 --> 00:02:50,736
Mi Soo is starting to get in the way.
34
00:02:52,171 --> 00:02:57,179
Do you really not feel anything for her beyond you two being friends?
35
00:02:59,311 --> 00:03:03,182
It doesn't really seem like there would be a reason for me to explain such things to you.
36
00:03:03,182 --> 00:03:06,531
I don't feel like getting involved in the affairs of those two.
37
00:03:06,531 --> 00:03:08,354
Please don't involve me any further either.
38
00:03:08,354 --> 00:03:14,059
Whether I feel friendship or love for Mi Soo is nobody else's business.
39
00:03:15,327 --> 00:03:19,698
I feel slightly wrong saying this as your professor,
40
00:03:21,300 --> 00:03:23,769
but I want to protect my love.
41
00:03:25,204 --> 00:03:26,505
I don't want to lose it.
42
00:03:27,006 --> 00:03:32,311
I believe it would be better for you to take care of your own affairs. I don't think I can be of any more help to you.
43
00:03:32,311 --> 00:03:34,346
You couldn't help me even a little?
44
00:03:34,346 --> 00:03:42,321
As far as I remember, it was you that showed Young Min such a cold shoulder. Why didn't you change your mind earlier on?
45
00:03:42,321 --> 00:03:44,924
People make mistakes, don't they?
46
00:03:45,024 --> 00:03:47,726
Are you doing it again?
47
00:03:47,726 --> 00:03:49,128
Not a second time.
48
00:03:51,697 --> 00:03:52,932
Mom...
49
00:03:52,932 --> 00:03:54,366
What is it?
50
00:03:54,366 --> 00:03:56,101
Mom
51
00:03:57,136 --> 00:03:59,572
Should I take Yun Mi and Yun Ji skating?
52
00:03:59,572 --> 00:04:01,676
You have time today?... You don't have work?
53
00:04:01,676 --> 00:04:03,909
I have time today... and I have oppa's car.
54
00:04:03,909 --> 00:04:09,081
I'm sure they'd love it... Their mom isn't home.
55
00:04:09,081 --> 00:04:11,817
Then I'll pick them up from their art class and go from there.
56
00:04:11,817 --> 00:04:14,153
Mom, should I take Joon, too?
57
00:04:14,153 --> 00:04:21,727
I think Yun Mi and Yun Ji would like that.... but are you going to hear about it from Min Seo Young?
58
00:04:21,727 --> 00:04:25,130
About what?... I can't even go skating with them?
59
00:04:25,130 --> 00:04:27,633
I'll call unni.
60
00:04:31,136 --> 00:04:36,208
What is it?.... I was waiting for you to ask me to elope with you.
61
00:04:40,311 --> 00:04:43,315
My mom is staring at me... because I said elopement...
62
00:04:43,315 --> 00:04:47,753
Me?... I was planning to go skating with my nieces.
63
00:04:47,753 --> 00:04:49,140
Are you going now?
64
00:04:50,723 --> 00:04:52,424
Which ice rink?
65
00:04:55,995 --> 00:05:00,112
I'm on my way from meeting someone...
66
00:05:00,112 --> 00:05:06,639
If you don't have anything, do you want to go?... If you want to see me?.... If you want to elope with me, that is...
67
00:05:06,639 --> 00:05:07,907
What if I don't want to see you...
68
00:05:07,907 --> 00:05:09,975
Then don't
69
00:05:12,578 --> 00:05:15,347
Joon, come on out.
70
00:05:15,347 --> 00:05:17,850
Joon oppa, hurry up and come out.
71
00:05:17,850 --> 00:05:20,119
Wait just a moment... he's getting changed.
72
00:05:20,119 --> 00:05:21,053
Yes .
73
00:05:21,053 --> 00:05:23,222
How's your mom doing?
74
00:05:23,222 --> 00:05:23,956
Yes.
75
00:05:23,956 --> 00:05:26,592
And your aunt.... When is she going back to the States?
76
00:05:26,592 --> 00:05:29,094
I don't think it will be soon.
77
00:05:29,094 --> 00:05:33,432
That's true.... Do you think she'll leave right away?... It's been so long since she's been here.
78
00:05:35,501 --> 00:05:38,003
Thank you for including Joon...
79
00:05:38,003 --> 00:05:41,573
That's no problem... Yun Mi and Yun Ji are more excited...
80
00:05:41,573 --> 00:05:43,242
Joon, put on your shoes.
81
00:05:43,242 --> 00:05:44,710
Have a good time...
82
00:05:44,710 --> 00:05:45,577
Yes.
83
00:05:45,577 --> 00:05:48,514
It will be tiring for you to take three kids on your own.
84
00:05:48,514 --> 00:05:50,816
That's okay... We'll be back.
85
00:05:50,816 --> 00:05:54,053
Since Grandpa can't take you to places like that, so have a good time...
86
00:05:54,053 --> 00:05:56,422
Yes.... say goodbye.
87
00:05:56,422 --> 00:05:58,524
I'll be back "well"....
88
00:05:58,524 --> 00:06:00,960
You just say, "I'll be back."
89
00:06:00,960 --> 00:06:02,461
Let's go.
90
00:06:02,461 --> 00:06:04,029
Ajumma, see you later.
91
00:06:04,029 --> 00:06:04,697
okay.
92
00:06:05,831 --> 00:06:08,552
I'm thankful that she's so good to Joon.
93
00:06:10,436 --> 00:06:12,538
That girl.... Dad...
94
00:06:12,538 --> 00:06:13,973
What do you mean, "that girl"?
95
00:06:13,973 --> 00:06:17,476
Mi Soo.... She's not Soo Ja's daughter.
96
00:06:17,476 --> 00:06:18,877
What are you talking about?
97
00:06:18,877 --> 00:06:20,946
She's not Soo Ja's daughter.
98
00:06:20,946 --> 00:06:22,281
What are you talking about?
99
00:06:22,281 --> 00:06:30,422
Soo Ja has a sister.... When her sister was young, she gave birth to Mi Soo and left the baby with Soo Ja...
then left for the States.
100
00:06:30,422 --> 00:06:33,058
That girl....was raised by Soo Ja.
101
00:06:33,058 --> 00:06:39,498
That girl doesn't have a clue... but the sister came back from the States recently...
102
00:06:39,498 --> 00:06:40,833
So what happened?
103
00:06:40,833 --> 00:06:44,636
I guess nothing... since it's been quiet.
104
00:06:44,636 --> 00:06:48,907
Of course, nothing should happen. You, need to keep this to yourself.
105
00:06:48,907 --> 00:06:51,810
Of course, I will.
106
00:07:27,513 --> 00:07:29,515
Hyun Woo...
107
00:07:29,515 --> 00:07:31,116
You alone with three kids.... is too much to handle!
108
00:07:31,116 --> 00:07:32,084
When did you come?
109
00:07:32,084 --> 00:07:33,318
Right after I spoke to you on the phone.
110
00:07:39,358 --> 00:07:42,027
Hey guys, say hello to my friend.
111
00:07:42,027 --> 00:07:43,362
Hello.
112
00:07:43,362 --> 00:07:44,930
Hello.
113
00:07:44,930 --> 00:07:48,700
You must be Joon.
114
00:07:48,700 --> 00:07:49,701
Yes.
115
00:07:50,669 --> 00:07:52,738
You've seen him before...
116
00:07:52,738 --> 00:07:54,673
on Christmas
117
00:07:54,673 --> 00:07:55,908
That's true.
118
00:07:55,908 --> 00:07:57,676
It's nice to see you again.
119
00:07:59,645 --> 00:08:02,881
Who wants to see who can skate better than me?
120
00:08:02,881 --> 00:08:03,749
Me!
121
00:09:00,739 --> 00:09:05,344
I had the cast taken off... I'm leaving the hospital.
122
00:09:05,344 --> 00:09:07,613
Where are you?
123
00:09:08,280 --> 00:09:09,581
Ice rink?
124
00:09:10,616 --> 00:09:11,650
What are you doing there?
125
00:09:14,253 --> 00:09:15,754
Joon is there, too?
126
00:09:19,558 --> 00:09:23,795
Yes, he's here having a good time skating.
127
00:09:23,795 --> 00:09:28,967
Congratulations!... You won't have to suffer anymore.
128
00:09:28,967 --> 00:09:31,904
I even feel better...
129
00:09:33,272 --> 00:09:34,907
Hold on a minute.
130
00:09:34,907 --> 00:09:37,409
Joon, it's your dad.
131
00:09:39,044 --> 00:09:42,147
Dad, I'm at the ice rink.
132
00:09:42,147 --> 00:09:46,385
You should come quickly. It's too much fun.
133
00:09:46,385 --> 00:09:49,121
Your dad has to work...
134
00:09:49,121 --> 00:09:52,658
Okay.... you don't have to come.
135
00:09:54,793 --> 00:09:56,995
Hello.
136
00:09:56,995 --> 00:09:58,797
Which ice rink are you at?
137
00:10:25,324 --> 00:10:27,926
Show us the pictures. Quick. Quick.
138
00:10:42,507 --> 00:10:43,842
Dad's here.
139
00:10:51,683 --> 00:10:54,286
You didn't go to work?
140
00:10:54,286 --> 00:10:57,256
I came to watch you skate.
141
00:10:57,256 --> 00:10:59,057
Is it fun?
142
00:10:59,057 --> 00:11:01,260
Did you take off the cast?
143
00:11:07,399 --> 00:11:09,568
You're here...
144
00:11:09,568 --> 00:11:11,069
Hello.
145
00:11:11,069 --> 00:11:12,137
Hello.
146
00:11:12,137 --> 00:11:12,971
Hello.
147
00:11:12,971 --> 00:11:15,073
You're here, too, Hyun Woo?!?
148
00:11:15,073 --> 00:11:15,674
Yes.
149
00:11:15,674 --> 00:11:19,044
Let me see your arm.
150
00:11:22,047 --> 00:11:23,582
You had your cast taken off...
151
00:11:23,582 --> 00:11:25,550
Yes.
152
00:11:25,550 --> 00:11:28,287
You should skate with us.
153
00:11:28,287 --> 00:11:29,788
No, I can't. I have to go to work.
154
00:11:43,101 --> 00:11:46,805
Did you decide to start up again with Min Seo Young?
155
00:11:53,111 --> 00:11:57,215
I met her earlier, and that's what she told me.
156
00:12:05,123 --> 00:12:11,530
Professor Min told me that Mi Soo loves you...
157
00:12:16,134 --> 00:12:20,305
Do you feel the same way toward Mi Soo?
158
00:12:25,077 --> 00:12:29,047
I'm in the midst of asking myself that same question.
159
00:12:30,315 --> 00:12:31,983
If that really is true...
160
00:12:37,122 --> 00:12:41,927
It doesn't sound like you're wondering...
161
00:12:43,795 --> 00:12:50,569
Perhaps you already know the answer, but you haven't let yourself say it yet.
162
00:12:51,636 --> 00:12:56,608
Isn't that part of coming to a conclusion?
163
00:13:07,352 --> 00:13:09,821
Mi Soo is a lovable person...
164
00:13:09,821 --> 00:13:12,657
I think anyone could feel that.
165
00:13:12,657 --> 00:13:18,764
Every time I saw you and Mi Soo... I was envious...
166
00:13:21,099 --> 00:13:22,901
You looked great together...
167
00:13:25,170 --> 00:13:29,307
Friendship is such a great thing to share...
168
00:13:41,086 --> 00:13:44,523
Hyun Woo...
Come here.
169
00:13:57,602 --> 00:14:00,505
We feel comfortable... just looking at you without your cast. Congrats!
170
00:14:00,505 --> 00:14:03,041
Why don't you do a few push-ups?
171
00:14:03,041 --> 00:14:07,279
I don't think it's back to normal yet.... It will take a few days.
172
00:14:07,279 --> 00:14:10,949
Director, why don't we have a party... You have recovered your freedom.
173
00:14:10,949 --> 00:14:13,985
We haven't gone out to dinner together in awhile... Let's use that as an excuse to go out...
174
00:14:13,985 --> 00:14:16,555
To celebrate having a common purpose...
175
00:14:16,555 --> 00:14:17,789
Should I make reservations?
176
00:14:17,789 --> 00:14:19,391
You mean today?
177
00:14:19,391 --> 00:14:22,127
You have to grab the opportunity when it presents itself...
178
00:14:22,127 --> 00:14:24,129
Hey...
179
00:14:24,129 --> 00:14:27,666
I guess Oh Sunbae can't go today.... she's finding fault with it.
180
00:14:27,666 --> 00:14:28,700
Let's go tomorrow..
181
00:14:28,700 --> 00:14:29,568
How about you, Director Han?
182
00:14:29,568 --> 00:14:31,536
Go out tonight without Oh Sunbae?
183
00:14:31,536 --> 00:14:34,105
Then, you're all dead!
184
00:14:34,105 --> 00:14:35,974
Okay... We'll go tomorrow.
185
00:14:35,974 --> 00:14:38,043
Okay... tomorrow then.
186
00:14:40,178 --> 00:14:43,415
Do you feel the same way as Mi Soo?
187
00:14:50,755 --> 00:14:54,526
What are you doing here without calling?
188
00:14:54,526 --> 00:14:59,231
I thought about it.... and thought I needed to see you.
189
00:15:00,232 --> 00:15:01,800
Is that why?
190
00:15:01,800 --> 00:15:10,509
You must have been upset after the way Young Min treated you that night...
191
00:15:10,509 --> 00:15:14,579
Yes... I really was.
192
00:15:14,579 --> 00:15:21,319
Of course you were.... When you were there, and he wouldn't come out from the restroom?!
193
00:15:22,287 --> 00:15:34,866
I think men are like that. They're very patient and forgiving, but once they make up their minds they don't look back.
194
00:15:34,866 --> 00:15:37,536
But I trust Young Min...
195
00:15:38,436 --> 00:15:43,375
You really will accept Joon?
196
00:15:43,375 --> 00:15:48,947
Yes, I will. If I didn't think I could do that, I wouldn't be able to ask Young Min to start again.
197
00:15:50,515 --> 00:15:56,221
Joon is already registered as his son legally.
198
00:15:57,255 --> 00:16:04,262
Is that right? I think he's more impatient than I had thought.
199
00:16:04,262 --> 00:16:07,532
...the way he took care of the legal papers... and the professorship, too...
200
00:16:07,532 --> 00:16:11,903
The papers came for the States, so he took care of it.
201
00:16:11,903 --> 00:16:20,078
I will still raise Joon, so all you have to do is persuade Young Min.
202
00:16:20,078 --> 00:16:24,082
I feel so much better that you're there for me.
203
00:16:24,082 --> 00:16:25,784
Thank you, Aunt.
204
00:16:25,784 --> 00:16:29,588
You're the only one who understands my heart.
205
00:16:29,588 --> 00:16:36,428
My only hope is that both of you are happy...
206
00:16:36,428 --> 00:16:46,237
If I see Young Min do so well... and get married happily, I won't have any regrets about going to my grave.
207
00:16:46,237 --> 00:16:50,875
How could you love your nephew so purely.... he's not even your son...?
208
00:16:50,875 --> 00:16:58,483
I will help fulfill your dream... Now that I know I can't live without him.
209
00:16:58,483 --> 00:17:05,523
Now that I heard from you about how you feel about him, I feel much better.
210
00:17:05,523 --> 00:17:10,929
Seo Young, make sure you persuade him.... to start again, okay?
211
00:17:10,929 --> 00:17:13,698
You have to help me, too.
212
00:17:18,737 --> 00:17:25,910
I told you I could take the bus.... but thank you for bringing me back. And your arm still in a cast...
213
00:17:25,910 --> 00:17:28,813
I'm on vacation right now... It's no problem.
214
00:17:28,813 --> 00:17:30,782
Do you want to come in?
215
00:17:30,782 --> 00:17:34,185
No, I'll just get going.
216
00:17:34,185 --> 00:17:37,288
Okay... be careful on your way back.
217
00:17:37,288 --> 00:17:39,124
Go ahead in first.
218
00:17:39,124 --> 00:17:43,461
Okay... I'll get going.
219
00:17:43,461 --> 00:17:44,796
Yes, Aunt.
220
00:18:09,120 --> 00:18:11,056
Wait a second...
221
00:18:21,266 --> 00:18:23,101
You can go in by yourself, right?
222
00:18:23,101 --> 00:18:23,668
Yes.
223
00:18:23,668 --> 00:18:26,438
bye. take care.
224
00:18:26,438 --> 00:18:29,507
Go ahead...
225
00:18:29,507 --> 00:18:31,843
Goodbye.
226
00:18:31,843 --> 00:18:33,478
Bye!
227
00:18:33,478 --> 00:18:36,514
See you later...
228
00:18:59,070 --> 00:19:04,175
I warned you....And now you're hanging around the kid, too?
229
00:19:05,944 --> 00:19:08,646
Instead of a warning, should I make a request?
230
00:19:11,116 --> 00:19:13,952
Young Min and I decided to start again...
231
00:19:13,952 --> 00:19:17,222
So don't get in our way...
232
00:19:17,222 --> 00:19:20,592
You said... again?!?
233
00:19:20,592 --> 00:19:23,828
Yes, we're going to try again.
234
00:19:24,863 --> 00:19:27,499
But you keep getting in the way.
235
00:19:27,499 --> 00:19:28,733
Please stop that.
236
00:19:28,733 --> 00:19:30,668
I haven't interfered...
237
00:19:30,668 --> 00:19:33,338
There's something I want to tell you...
238
00:19:33,338 --> 00:19:38,409
I don't want to listen to any warning... or request again.
239
00:19:38,409 --> 00:19:41,112
I don't like listening to you as well.
240
00:19:45,383 --> 00:19:47,652
Let go...
241
00:19:49,220 --> 00:19:53,992
You might not like hearing this, but I feel angry having to say this.
242
00:19:55,126 --> 00:19:57,328
Why are you always interfering?
243
00:19:58,830 --> 00:20:01,166
Just ignore me.
244
00:20:01,166 --> 00:20:02,934
That's all you have to do.
245
00:20:18,249 --> 00:20:20,084
Did you have a good time?
246
00:20:20,084 --> 00:20:22,954
I really did!!
247
00:20:24,455 --> 00:20:26,291
Dad came by, too.
248
00:20:26,291 --> 00:20:28,893
Your dad came to the skating rink?
249
00:20:28,893 --> 00:20:29,494
Yes.
250
00:20:29,494 --> 00:20:31,896
Did your dad skate, too?
251
00:20:31,896 --> 00:20:33,631
Not "abby"/father.... dad...
252
00:20:33,631 --> 00:20:37,468
You call him dad, and I call him father...
253
00:20:37,468 --> 00:20:40,371
He didn't skate... he watched a little and left.
254
00:20:40,371 --> 00:20:41,773
He left (using the polite form)...
255
00:20:41,773 --> 00:20:42,974
He left (using the polite form)...
256
00:20:42,974 --> 00:20:45,543
My legs hurt.
257
00:20:45,543 --> 00:20:49,547
Of course, I'm sure your legs hurt. Sit on my lap.
258
00:20:55,753 --> 00:20:58,489
Do you have magic/medicinal hands like me?
259
00:20:58,489 --> 00:21:01,326
Of course, my hands cure, too.
260
00:21:02,794 --> 00:21:04,128
Are you hungry?
261
00:21:04,128 --> 00:21:06,931
Where were you that you came in with Joon?
262
00:21:06,931 --> 00:21:09,367
I came first... then Joon came after me.
263
00:21:11,002 --> 00:21:14,072
Grandpa, were you bored without me?
264
00:21:14,072 --> 00:21:17,041
Of course I was...
265
00:21:19,410 --> 00:21:21,279
I didn't get hurt here...
266
00:21:21,279 --> 00:21:22,947
Over here?!?
267
00:21:22,947 --> 00:21:26,217
Oh, Oppa. Oppa, where are you?
268
00:21:26,217 --> 00:21:28,586
What time are you arriving?
269
00:21:28,586 --> 00:21:32,123
I was going to return the car to your house.
270
00:21:32,123 --> 00:21:34,025
You're coming here?
271
00:21:34,025 --> 00:21:36,928
Okay... See you later.
272
00:21:36,928 --> 00:21:39,564
Oppa is coming?
273
00:21:41,833 --> 00:21:42,967
Mom...
274
00:21:42,967 --> 00:21:45,236
Mom, Oppa's back.
275
00:21:45,236 --> 00:21:48,439
Why is he coming?... He's probably tired; he should just go home.
276
00:21:48,439 --> 00:21:52,577
He's probably tired from attending mtgs. at the retreat.
277
00:21:52,577 --> 00:21:54,812
Maybe it's because he'll be passing by here.
278
00:21:54,812 --> 00:22:02,687
He should have dinner here.... Can you go get some fish?
279
00:22:02,687 --> 00:22:09,494
Okay, Mom. You can cook slowly.... he won't be here for another two hours.
280
00:22:09,494 --> 00:22:10,995
Really?
281
00:22:22,941 --> 00:22:27,045
Do you feel the same way toward Mi Soo?
282
00:22:27,045 --> 00:22:31,182
I'm asking myself the same question...
283
00:22:43,328 --> 00:22:49,834
Perhaps you already know the answer...and can't admit it.
284
00:22:49,834 --> 00:22:55,373
Isn't that part of asking yourself the question?
285
00:23:15,626 --> 00:23:17,195
Were you playing basketball all this time?
286
00:23:17,195 --> 00:23:18,496
Yes.
287
00:23:18,496 --> 00:23:19,330
Have some fruit.
288
00:23:19,330 --> 00:23:20,965
I want to go shower...
289
00:23:20,965 --> 00:23:22,066
Wash up and come down..
290
00:23:26,738 --> 00:23:29,507
Hyun Woo is worrying about something, isn't he?
291
00:23:29,507 --> 00:23:34,178
I told you already.... He was brushed off by Mi Soo.
292
00:23:34,178 --> 00:23:35,947
Is it serious?
293
00:23:35,947 --> 00:23:38,082
I think he was shocked...
294
00:23:38,082 --> 00:23:41,919
But I'm relieved...
295
00:23:41,919 --> 00:23:43,187
What do you mean by that?
296
00:23:43,187 --> 00:23:45,823
I didn't really like her...
297
00:23:47,025 --> 00:23:48,726
What didn't you like about her?
298
00:23:48,726 --> 00:23:50,795
Just a little of this and that...
299
00:23:50,795 --> 00:23:59,771
She's a nice girl.... but her family is so-so... and not financially affluent...
300
00:23:59,771 --> 00:24:05,243
I would prefer someone who is taller and prettier...
301
00:24:05,243 --> 00:24:06,878
She doesn't fit the image of what I would want...
302
00:24:06,878 --> 00:24:09,180
Are you sure you're not being too picky?
303
00:24:09,180 --> 00:24:11,649
I'm not really a strange mother...
304
00:24:11,649 --> 00:24:16,254
I just want someone who fits Hyun Woo well.
305
00:24:16,254 --> 00:24:18,322
Not someone who is over the top...
306
00:24:18,322 --> 00:24:21,359
Who that person is... is the most important part, isn't it?
307
00:24:21,359 --> 00:24:23,594
even if she doesn't have other other assets...
308
00:24:23,594 --> 00:24:25,897
I don't like it.
309
00:24:25,897 --> 00:24:30,535
Hyun Woo should quickly assess this situation...
310
00:24:30,535 --> 00:24:32,737
I'm not that strange you know...
311
00:24:49,020 --> 00:24:53,624
Whenever I saw you and Mi Soo, I was envious...
312
00:24:53,624 --> 00:24:57,829
Friendship is wonderful...
313
00:25:05,770 --> 00:25:08,473
Mi Soo, I'm leaving...
314
00:25:08,473 --> 00:25:15,513
Get going...
315
00:25:15,513 --> 00:25:16,514
Good night.
316
00:25:16,514 --> 00:25:19,050
They'll be waiting... Get going...
317
00:25:19,050 --> 00:25:20,451
Be careful...
318
00:25:20,451 --> 00:25:23,821
Oppa, my legs are hurting. I won't be seeing you out.
319
00:25:23,821 --> 00:25:24,822
That's alright.
320
00:25:24,822 --> 00:25:26,624
Bye.
321
00:25:26,624 --> 00:25:32,163
You must be happy to have such a dependable son.
322
00:25:32,163 --> 00:25:34,298
How did you make him a professor?
323
00:25:34,298 --> 00:25:36,534
Did I make him?... He did it on his own.
324
00:25:36,534 --> 00:25:41,072
Aigoo.... Studying isn't something you can force. They have to want to do it.
325
00:25:41,072 --> 00:25:43,841
Oppa, you're happy that you're a full-time professor, aren't you?
326
00:25:43,841 --> 00:25:44,542
Yes.
327
00:25:44,542 --> 00:25:46,244
How much?
328
00:25:46,244 --> 00:25:47,812
As much as the sky?
329
00:25:47,812 --> 00:25:50,348
Similar to when I received my doctoral...
330
00:25:50,348 --> 00:25:52,683
Wow... I can guess how much...
331
00:25:52,683 --> 00:25:55,052
I'm happy that Mom is so happy...
332
00:25:55,052 --> 00:25:59,824
I know she's not very expressive... but she says there's nothing more she could ask for...
333
00:25:59,824 --> 00:26:03,060
Did you go to the orientation with all the other new professors?
334
00:26:03,060 --> 00:26:05,630
That must have been a great experience!
335
00:26:05,630 --> 00:26:06,898
It's cold... hurry and go in.
336
00:26:06,898 --> 00:26:11,169
Oppa! Fighting!
337
00:26:11,169 --> 00:26:12,236
You too.
338
00:26:12,236 --> 00:26:14,639
-Alright. Me too, Fighting!
-See you later.
339
00:26:26,217 --> 00:26:27,451
Mom.
340
00:26:30,021 --> 00:26:31,822
Tea...
341
00:26:31,822 --> 00:26:35,726
Grandma wanted tea... so I made you some, too.
342
00:26:35,726 --> 00:26:37,662
Thank you.
343
00:26:37,662 --> 00:26:41,566
Mom, isn't this oppa's doctoral gown?
344
00:26:41,566 --> 00:26:49,807
Tae Sup's gown was more expensive than expected...
345
00:26:49,807 --> 00:26:51,809
Remember you contributed money to buy it, too?
346
00:26:51,809 --> 00:26:53,444
Only 30,000 won...
347
00:26:53,444 --> 00:26:59,383
I had this cleaned before.... but I have to get it ready.
348
00:26:59,383 --> 00:27:03,821
When there is a graduation, the professors wear their gowns.
349
00:27:03,821 --> 00:27:06,724
Mom, how did you know that?
350
00:27:06,724 --> 00:27:13,097
I saw it at Tae Sup's graduation... The professors wore their gowns.
351
00:27:13,097 --> 00:27:16,701
SInce your brother is a professor now, he'll have to wear his gown.
352
00:27:16,701 --> 00:27:22,373
Mi Soo, can you drop this off at the cleaners?.... Not to clean, but to get it ironed.
353
00:27:22,373 --> 00:27:28,479
Mom, I bet you would feel full even if you didn't eat for a few days...
354
00:27:28,479 --> 00:27:32,917
That's right.... Did you have a good time skating with the kids?
355
00:27:32,917 --> 00:27:38,956
Of course.... Yun Mi and Yun Ji loved skating.... Their legs must hurt tonight.
356
00:27:38,956 --> 00:27:41,959
Their mom was saying that her legs hurt...
357
00:27:41,959 --> 00:27:48,099
Of course her legs would hurt.... Do you know how hard it is to work in the kitchen?
358
00:27:48,099 --> 00:27:50,635
Mom, unni has changed a lot, don't you think?
359
00:27:52,370 --> 00:27:54,605
That's more heartbreaking...
360
00:27:54,605 --> 00:28:01,345
Watching her be an immature girl is easier to watch...
361
00:28:01,345 --> 00:28:04,048
Go ahead and go to sleep.
362
00:28:05,616 --> 00:28:07,285
I don't want to.
363
00:28:07,285 --> 00:28:10,855
I want to stay longer...
364
00:28:13,758 --> 00:28:16,093
Oh, my daughter.
365
00:28:20,865 --> 00:28:21,799
You're back??
366
00:28:22,300 --> 00:28:25,403
Aigoo... I didn't expect such a great welcome!
367
00:28:25,403 --> 00:28:27,004
It must be because I'm a full-time professor...
368
00:28:27,004 --> 00:28:29,040
Are you going to accuse of me of being superficial?
369
00:28:29,540 --> 00:28:31,642
Did have a great dinner at your mom's?
370
00:28:31,642 --> 00:28:33,244
Let me greet your mom first...
371
00:28:33,644 --> 00:28:35,146
Mother-in-law, I'm back.
372
00:28:36,814 --> 00:28:42,553
Your wife was here waiting for you... I guess your mom is more important than your wife.
373
00:28:42,553 --> 00:28:47,992
Husbands these days think their wives are the most important, but you must not be from these times...
374
00:28:47,992 --> 00:28:50,394
He just came after days of being away...
375
00:28:50,394 --> 00:28:55,333
It's not that... It was on the way, and I had to pick up my car, too.
376
00:28:55,333 --> 00:28:57,435
I'm not saying that you did something wrong.
377
00:28:58,135 --> 00:29:04,709
You mom kept saying... "Only if he gets his professorship"... So how much more money will this be?
378
00:29:04,709 --> 00:29:06,410
Do you really want to do that now?
379
00:29:07,044 --> 00:29:09,280
It's not a lot... but it's a little better than before.
380
00:29:09,280 --> 00:29:14,218
He's a great son-in-law.... Can you stop putting him down?
381
00:29:14,952 --> 00:29:16,954
It's true my salary isn't that high...
382
00:29:16,954 --> 00:29:20,558
A mother-in-law who has to take care of her grandchild is because I have a great son-in-law?
383
00:29:21,726 --> 00:29:27,865
Mom, go back home... go in the morning. Even if you weren't here, don't worry... we would do fine without you.
384
00:29:33,204 --> 00:29:38,175
Do you know what upsets me more?.... more than your mother's complaints?.... your tears...
385
00:29:39,877 --> 00:29:43,447
She's just saying that her son-in-law doesn't make a lot of money.
386
00:29:43,447 --> 00:29:44,782
And it's true...
387
00:29:44,782 --> 00:29:50,354
So are you jobless?.... Why does she stomp on your self-esteem?
388
00:29:50,354 --> 00:29:54,625
I told you that I'm okay... I have no ill feelings toward her.
389
00:29:54,625 --> 00:29:57,895
She's just saying what she feels... It's not a problem.
390
00:29:59,463 --> 00:30:01,699
It hurts me when she does that.
391
00:30:02,166 --> 00:30:05,736
But I have a great wife!
392
00:30:30,928 --> 00:30:33,431
Wait for me at the bus stop tomorrow morning...
393
00:30:44,008 --> 00:30:45,743
We're going to get back together...
394
00:30:47,077 --> 00:30:50,347
We're starting again... don't get in the way.
395
00:30:55,786 --> 00:30:57,855
Wait for me at the bus stop tomorrow morning.
396
00:31:23,848 --> 00:31:24,949
get in.
397
00:31:25,683 --> 00:31:27,084
I told you I would be here.
398
00:31:28,385 --> 00:31:31,121
I had the cast taken off. I can drive myself.
399
00:31:31,121 --> 00:31:35,059
I told you that I would be here this morning.
400
00:31:35,059 --> 00:31:38,662
I didn't make a promise with you. I'll get going.
401
00:32:17,501 --> 00:32:19,403
Was the traffic bad on the way?
402
00:32:20,237 --> 00:32:20,971
Did you wait long?
403
00:32:20,971 --> 00:32:21,939
No...
404
00:32:55,940 --> 00:32:58,342
Why aren't you saying anything?
405
00:32:59,843 --> 00:33:03,047
I'm not the only one... We both weren't.
406
00:33:06,183 --> 00:33:08,852
I would like it if you could...
407
00:33:12,222 --> 00:33:16,126
What could we talk about?... Let me think.
408
00:33:31,742 --> 00:33:33,243
I'll call you later.
409
00:33:33,243 --> 00:33:34,745
You should get going.
31436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.