All language subtitles for For.All.Mankind.S02E08.WEB-DL.x264.-ION10 pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,154 --> 00:00:32,658
Rosjanie nie dokonali kontrataku
na powierzchni Ksiezyca.
2
00:00:32,741 --> 00:00:35,285
Mamy na strazy dwuosobowe zespoly
przez cala dobe.
3
00:00:36,078 --> 00:00:38,455
Sowieci w Zwiezdzie funkcjonuja normalnie.
4
00:00:39,164 --> 00:00:42,334
Nie ma tez wzrostu aktywnosci wojskowej
na orbicie Ziemi.
5
00:00:42,417 --> 00:00:44,962
Nasza mala operacja
zakonczyla sie sukcesem.
6
00:00:45,045 --> 00:00:47,297
Tak, na to wyglada.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,134
Przekaz moje podziekowania
za wykonana prace wszystkim w NASA.
8
00:00:51,218 --> 00:00:53,053
Dziekuje. Przekaze.
9
00:00:53,136 --> 00:00:54,930
Panie prezydencie, jesli moge?
10
00:00:55,013 --> 00:00:58,267
Pozostaje kwestia misji Apollo-Sojuz.
11
00:00:58,350 --> 00:01:02,229
Co uwazasz, Ellen?
Powinnismy ja kontynuowac czy odwolac?
12
00:01:02,312 --> 00:01:05,983
Wciaz mamy moralna przewage
po zestrzeleniu KAL 7.
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
Powinnismy ja utrzymac.
14
00:01:07,401 --> 00:01:10,445
Wyciagnelismy reke w gescie przyjazni,
by caly swiat to widzial.
15
00:01:10,529 --> 00:01:13,365
Jesli Andropow chce ja odtracic,
pozw�lmy mu.
16
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
Niech wszyscy zobacza,
kto pracuje na wojne, a kto na pok�j.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,997
Tez tak uwazam.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,498
- Postepujcie wedlug planu.
- Tak jest.
19
00:01:21,582 --> 00:01:24,084
Doceniam to,
jak poradzilas sobie z sytuacja,
20
00:01:24,168 --> 00:01:26,587
mimo bardzo trudnych okolicznosci.
21
00:01:27,212 --> 00:01:28,839
Dziekuje. To bardzo mile.
22
00:01:28,922 --> 00:01:31,383
Chce oficjalnie nominowac cie
przed Senatem
23
00:01:31,466 --> 00:01:33,969
jako nowa administratorke NASA
juz na stale.
24
00:01:37,973 --> 00:01:40,517
To ogromny zaszczyt.
25
00:01:42,144 --> 00:01:43,645
Nie wiem, co powiedziec.
26
00:01:43,729 --> 00:01:45,522
Tw�j kraj cie potrzebuje.
27
00:01:45,606 --> 00:01:48,233
Ale nie spiesz sie i przemysl to.
28
00:01:48,984 --> 00:01:50,402
Dziekuje wszystkim.
29
00:01:52,154 --> 00:01:53,614
Wiec...
30
00:01:58,327 --> 00:01:59,369
Gratuluje.
31
00:02:00,078 --> 00:02:02,080
Prezydent wie, co robi.
32
00:02:02,164 --> 00:02:03,582
Dzieki. Chyba.
33
00:02:05,459 --> 00:02:08,211
Czekasz na wieksze biuro, niz ma Margo?
34
00:02:09,378 --> 00:02:12,299
Chcialabym to po prostu przemyslec.
35
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
Co przemyslec, Ellen?
36
00:02:14,760 --> 00:02:16,345
To nasz bilet na Marsa.
37
00:02:16,428 --> 00:02:19,932
Dzieki tobie znowu stanie sie priorytetem.
38
00:02:20,015 --> 00:02:23,894
Byl priorytetem dla Toma.
Nie zrobilo to wiekszej r�znicy.
39
00:02:23,977 --> 00:02:26,355
Jestes astronautka. To ci daje inny wplyw.
40
00:02:26,939 --> 00:02:30,108
Ona ma racje.
Prezydent uwielbia astronaut�w.
41
00:02:30,192 --> 00:02:33,320
A ty nie jestes jakas astronautka,
tylko ta, kt�ra zlapala zbiornik.
42
00:02:35,239 --> 00:02:37,991
Bedzie cie sluchal bardziej
niz kogokolwiek innego.
43
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Moze.
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,037
Przemysle to.
45
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
Generale?
46
00:02:54,174 --> 00:02:55,467
Dziekuje.
47
00:02:57,761 --> 00:03:01,557
Sowieci op�znili start statku Buran.
48
00:03:01,640 --> 00:03:02,641
Pewnie cos naprawiaja.
49
00:03:03,225 --> 00:03:05,519
Przetransportowali go
do hali napraw dzis rano.
50
00:03:06,103 --> 00:03:08,814
M�wilem ci. Oni tez maja madrych ludzi.
51
00:03:08,897 --> 00:03:12,109
Pewnie sami zauwazyli
problem z uszczelnieniem.
52
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Pewnie tak.
53
00:03:22,119 --> 00:03:25,205
Emmo, skontaktuj sie
z Sergiejem Nikulowem.
54
00:03:25,289 --> 00:03:27,666
On i jego zesp�l musza tu wr�cic,
55
00:03:27,749 --> 00:03:30,836
by dokonczyc przygotowania.
56
00:03:30,919 --> 00:03:35,924
Tak jest. Przypominam,
ze Columbia startuje o 14.30.
57
00:03:36,675 --> 00:03:38,343
- Columbia?
- Lot Gorda.
58
00:03:38,427 --> 00:03:39,970
Pewnie sie zamartwia.
59
00:03:40,053 --> 00:03:41,889
Oby byl trzezwy.
60
00:03:52,691 --> 00:03:57,362
CENTRUM KOSMICZNE IM. KENNEDY�EGO, FLORYDA
61
00:04:05,996 --> 00:04:09,333
MS-2. Prawy nadgarstek. Obrecz i blokada.
62
00:04:10,292 --> 00:04:13,170
Przyjalem. MS-2.
Prawy nadgarstek zakonczono.
63
00:04:13,795 --> 00:04:14,880
I jak?
64
00:04:14,963 --> 00:04:16,048
Pasuje.
65
00:04:21,470 --> 00:04:24,348
PLT lewy nadgarstek. Obrecz i blokada.
66
00:04:25,807 --> 00:04:27,851
Przyjalem. PLT lewy nadgarstek.
67
00:04:46,662 --> 00:04:48,830
- Ja sie tym zajme.
- Tak jest.
68
00:04:49,665 --> 00:04:51,166
Prosze.
69
00:04:53,418 --> 00:04:55,337
Jezu, Ed.
70
00:04:56,338 --> 00:04:57,881
Nie miales nic lepszego do roboty,
71
00:04:57,965 --> 00:05:00,801
tylko przyjazd na Floryde,
zeby zepsuc m�j start?
72
00:05:00,884 --> 00:05:02,803
Chcialem ostatni raz spojrzec
na stare statki,
73
00:05:02,886 --> 00:05:05,472
nim m�j Pathfinder sprawi,
ze beda przestarzale.
74
00:05:05,556 --> 00:05:06,640
Marne szanse.
75
00:05:08,600 --> 00:05:12,104
Pathfinder jest niczym chihuahua
w por�wnaniu do mojej bryki.
76
00:05:13,438 --> 00:05:16,650
Sluchaj duzych dzieci z przodu
77
00:05:16,733 --> 00:05:19,653
i niczego nie dotykaj,
a nic ci sie nie stanie.
78
00:05:26,118 --> 00:05:27,578
Jestem z ciebie dumny.
79
00:05:27,661 --> 00:05:29,079
Dzieki.
80
00:05:30,372 --> 00:05:32,374
Bez ciebie nie dalbym rady.
81
00:05:34,001 --> 00:05:35,085
Gotowy?
82
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
Powodzenia.
83
00:06:22,466 --> 00:06:25,344
Zblizamy sie do 30 sekund
84
00:06:25,427 --> 00:06:27,429
i rozpoczynamy sekwencje odliczania.
85
00:06:30,349 --> 00:06:33,477
Agregaty hydrauliczne SRB uruchomione.
86
00:06:45,989 --> 00:06:47,950
20 sekund do startu...
87
00:06:48,617 --> 00:06:51,620
Osiemnascie, 17,
88
00:06:51,703 --> 00:06:55,541
16, 15, 14,
89
00:06:56,250 --> 00:06:59,711
13, 12, dziesiec...
90
00:06:59,795 --> 00:07:01,713
Odpalono gl�wny silnik.
91
00:07:11,807 --> 00:07:15,185
Wystartowala Columbia
z Gordonem Stevensem na pokladzie
92
00:07:15,269 --> 00:07:17,062
po jego dziesiecioletniej nieobecnosci.
93
00:07:30,117 --> 00:07:31,285
Wr�cilem, kochanie.
94
00:07:32,619 --> 00:07:33,829
Wr�cilem.
95
00:07:43,380 --> 00:07:46,341
TWOJE ZDROWIE
96
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Mozesz sie oprzec.
97
00:09:03,710 --> 00:09:06,755
Cierpisz na cos, co nazywamy
jaskra normalnego cisnienia.
98
00:09:06,839 --> 00:09:10,384
To rzadka choroba.
Nikt nie wie, co ja wywoluje.
99
00:09:10,467 --> 00:09:13,637
To znaczy, ze cisnienie w galce ocznej
jest prawidlowe,
100
00:09:13,720 --> 00:09:15,889
ale nerw wzrokowy zostal uszkodzony.
101
00:09:16,807 --> 00:09:18,892
Moze chodzic o ilosc krwi,
102
00:09:18,976 --> 00:09:20,894
kt�ra jest dostarczana do nerwu
103
00:09:20,978 --> 00:09:23,021
albo moze on byc wrazliwy.
104
00:09:23,647 --> 00:09:27,150
Albo cos innego wplynelo na krazenie.
105
00:09:27,234 --> 00:09:28,402
Jak promieniowanie?
106
00:09:29,820 --> 00:09:33,657
To mozliwe. Nie znam zadnych badan,
kt�re sprawdzalyby taka przyczyne.
107
00:09:34,491 --> 00:09:37,703
Bylas narazona na dzialanie
niezwykle duzego promieniowania
108
00:09:37,786 --> 00:09:38,996
podczas ostatniej podr�zy?
109
00:09:39,079 --> 00:09:40,622
Nie wedlug pani wiedzy.
110
00:09:41,456 --> 00:09:42,583
Rozumiem.
111
00:09:42,666 --> 00:09:46,211
I rozumiem, ze nie badal cie
naczelny lekarz NASA.
112
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Moze mi
pani powiedziec, jakie jest leczenie?
113
00:09:49,298 --> 00:09:51,967
Leczenie, by spowolnic utrate wzroku,
114
00:09:52,050 --> 00:09:54,094
polega na podawaniu kropli do oczu,
115
00:09:54,178 --> 00:09:57,097
lek�w doustnych oraz mozliwe, ze operacji.
116
00:09:57,181 --> 00:09:59,016
- Operacji?
- Mozliwe.
117
00:09:59,099 --> 00:10:03,604
M�wimy o spowolnieniu
pogarszania sie wzroku,
118
00:10:03,687 --> 00:10:06,064
nie zatrzymaniu go,
a na pewno nie odwr�ceniu.
119
00:10:07,357 --> 00:10:10,986
M�wi pani, ze chcecie
rozkroic mi galki oczne,
120
00:10:11,069 --> 00:10:12,779
ale to i tak nie pomoze.
121
00:10:12,863 --> 00:10:15,782
Nie chce niczego rozkrajac.
To tylko mozliwosc.
122
00:10:15,866 --> 00:10:17,910
Ale nie, to niczego nie naprawi.
123
00:10:18,994 --> 00:10:22,497
Przykro mi, pani Cobb.
Jaskra jest nieuleczalna.
124
00:10:23,415 --> 00:10:25,042
Moze pani prosic o druga opinie,
125
00:10:25,125 --> 00:10:27,544
ale jestem pewna,
ze bedzie pani doswiadczac
126
00:10:27,628 --> 00:10:30,005
stopniowej utraty wzroku.
127
00:10:30,088 --> 00:10:32,674
A ostatecznie trwalej slepoty.
128
00:10:45,187 --> 00:10:46,230
Dziekuje.
129
00:10:48,232 --> 00:10:51,360
Lekarze NASA sa dobrzy.
Nie przegapia tego.
130
00:11:15,884 --> 00:11:18,095
Ellington. NASA 9-6-4.
131
00:11:19,012 --> 00:11:20,639
Przyjalem, Molly.
132
00:11:20,722 --> 00:11:24,017
Uruchom W147C.
133
00:11:25,143 --> 00:11:27,187
NASA 9-6-4, Ellington.
134
00:11:27,271 --> 00:11:30,607
Prosze bardzo. W147C uruchomione.
135
00:11:33,402 --> 00:11:35,153
No dalej. Pokaz, co potrafisz.
136
00:11:39,908 --> 00:11:42,494
Daj mi wiecej. Wiecej!
137
00:11:43,370 --> 00:11:44,830
No dalej.
138
00:11:46,456 --> 00:11:48,000
Lec.
139
00:11:48,834 --> 00:11:51,295
Jasna cholera. Lec.
140
00:11:52,880 --> 00:11:56,300
Pierdol sie!
141
00:11:57,467 --> 00:12:00,512
No dalej! Lec.
142
00:12:40,719 --> 00:12:42,596
NASA 9-6-4. Ellington.
143
00:12:42,679 --> 00:12:46,558
Wszystko okej, Molly?
Obnizylas wysokosc o 4,5 km.
144
00:12:48,060 --> 00:12:50,395
Przyjelam, Ellington. Wszystko okej.
145
00:12:51,813 --> 00:12:53,315
Wszystko jest wspaniale.
146
00:12:58,904 --> 00:13:01,365
Prezydent postanowil
uzbroic Pathfindera.
147
00:13:02,282 --> 00:13:06,036
by pokazac Sowietom,
ze to nie jest zabawa w odwet.
148
00:13:06,119 --> 00:13:08,580
Dzieki temu to my mamy kontrole.
149
00:13:09,373 --> 00:13:13,502
Zaladujemy cztery pociski Phoenix
do przestrzeni ladunkowej Pathfindera.
150
00:13:14,169 --> 00:13:16,421
Wersja AIM-54C przeznaczona w kosmos
151
00:13:16,505 --> 00:13:19,007
byla opracowywana w Vandenbergu kilka lat.
152
00:13:19,091 --> 00:13:24,263
Miala sie znalezc w statku DOD,
ale bedzie pasowac do Pathfindera.
153
00:13:24,346 --> 00:13:27,933
Postanowiono, ze to bedzie wsp�lna misja
154
00:13:28,016 --> 00:13:30,894
NASA i Departamentu Obrony.
155
00:13:30,978 --> 00:13:33,647
Operacje lotu beda kontrolowane z MOCR,
156
00:13:33,730 --> 00:13:37,568
ale dzialania dotyczace pocisk�w Phoenix
beda wychodzily z Departamentu Obrony.
157
00:13:37,651 --> 00:13:39,778
Czy wystrzelimy je podczas tej misji?
158
00:13:39,862 --> 00:13:42,948
Przeprowadzimy cwiczenia z zywa amunicja,
by pokazac system.
159
00:13:43,824 --> 00:13:47,160
Waszym celem beda drony
wystrzelone na niska orbite okoloziemska,
160
00:13:47,244 --> 00:13:49,872
kt�rych sygnatura bedzie udawala
rosyjskiego satelite.
161
00:13:49,955 --> 00:13:51,999
Ile pocisk�w wystrzelimy?
162
00:13:52,082 --> 00:13:56,753
- Czyli to statek wojenny?
- Nie. Pathfinder nie jest wojenny.
163
00:13:56,837 --> 00:13:59,339
Ale bedziemy miec pociski
i bedziemy nimi strzelac.
164
00:13:59,423 --> 00:14:03,218
System Pathfindera zostal zaprojektowany
przede wszystkim do samoobrony.
165
00:14:03,302 --> 00:14:05,679
Przede wszystkim, ale nie wylacznie.
166
00:14:06,555 --> 00:14:09,850
Czyli w teorii te pociski
moglyby zostac wykorzystane do ataku.
167
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Mam racje?
168
00:14:11,602 --> 00:14:13,896
Nie taki jest plan misji.
169
00:14:13,979 --> 00:14:17,065
Ten lot to test calego systemu Pathfindera
170
00:14:17,149 --> 00:14:20,194
i dlatego powinnismy tez przetestowac
jego najnowszy...
171
00:14:21,737 --> 00:14:22,738
komponent.
172
00:14:22,821 --> 00:14:24,740
Ale to tylko test.
173
00:14:31,914 --> 00:14:33,749
Pociski sa naprowadzane radarowo.
174
00:14:33,832 --> 00:14:36,418
Ich zasieg to 185 kilometr�w.
175
00:14:36,502 --> 00:14:39,421
Wykorzystuja system detonacji
czujnik�w zblizeniowych.
176
00:14:39,505 --> 00:14:41,507
Gdy znajda sie w ladowni,
177
00:14:41,590 --> 00:14:46,053
r�znica cisnienia
wyniesie 882 529 pascali.
178
00:14:51,058 --> 00:14:53,352
- Wszystko w porzadku?
- Tak.
179
00:14:58,148 --> 00:14:59,316
O co chodzi?
180
00:15:05,280 --> 00:15:08,575
Prezydent zaproponowal mi
stanowisko administratorki NASA.
181
00:15:10,744 --> 00:15:13,163
- A nie jestes nia juz?
- Na stale.
182
00:15:19,461 --> 00:15:21,380
To niesamowite, Ellen.
183
00:15:21,463 --> 00:15:23,715
Gratuluje. To naprawde...
184
00:15:23,799 --> 00:15:25,133
Porabane, wiem.
185
00:15:26,093 --> 00:15:28,220
Ale przeciez go nie przyjme.
186
00:15:40,274 --> 00:15:41,316
Na pewno?
187
00:15:42,401 --> 00:15:45,487
Oczywiscie. Czekam
na wlasciwy moment, by mu powiedziec.
188
00:15:45,571 --> 00:15:47,823
Tyle sie teraz dzieje.
189
00:15:48,866 --> 00:15:51,660
Tak, ale... to swietna okazja.
190
00:15:53,412 --> 00:15:57,207
Moglabys byc...
czlonkinia gabinetu Reagana.
191
00:15:58,208 --> 00:16:01,545
- Brzmisz, jakbym miala je przyjac.
- Nie, ja...
192
00:16:03,463 --> 00:16:05,299
Czy nie tego zawsze pragnelas?
193
00:16:09,595 --> 00:16:12,681
Kontrolowalabys NASA.
Moglabys wreszcie leciec na Marsa...
194
00:16:12,764 --> 00:16:13,849
Hej.
195
00:16:15,434 --> 00:16:17,186
To ciebie chce.
196
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Tak?
197
00:16:23,317 --> 00:16:24,318
Tak.
198
00:18:22,144 --> 00:18:27,774
WITAJ Z POWROTEM, GORDO!
199
00:18:34,781 --> 00:18:38,160
To miejsce musi ci sie wydawac wielkie
w por�wnaniu z ostatnim razem.
200
00:18:38,869 --> 00:18:42,039
Tak, nie za bardzo dalo sie tu chodzic.
201
00:18:42,915 --> 00:18:44,833
Wiem. Szalenstwo.
202
00:18:46,210 --> 00:18:50,297
Jak pomysle, co wy tu zrobiliscie.
203
00:18:51,131 --> 00:18:52,591
Tu jest teraz kuchnia.
204
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
Tak, wiedzialem to.
205
00:18:56,220 --> 00:18:58,222
Tutaj stalo twoje l�zko, prawda?
206
00:18:59,097 --> 00:19:00,349
Zgadza sie.
207
00:19:01,266 --> 00:19:02,809
A gdzie teraz spie?
208
00:19:02,893 --> 00:19:05,187
Nie wiem, jak to robiliscie.
209
00:19:05,270 --> 00:19:09,733
Caly czas w jednym pomieszczeniu,
chyba bym zwariowal.
210
00:19:09,816 --> 00:19:10,901
Nick.
211
00:19:11,568 --> 00:19:12,945
Nowe l�zko.
212
00:19:14,780 --> 00:19:16,114
Jasne, wybacz.
213
00:19:16,865 --> 00:19:21,286
Masz najlepsze miejsce
w kwaterze zalogi A.
214
00:19:21,370 --> 00:19:23,747
Z dala od pompy recyrkulacyjnej.
215
00:19:23,830 --> 00:19:25,791
Cholerstwo wlacza sie co p�l godziny.
216
00:19:25,874 --> 00:19:28,502
Doprowadza wiekszosc do szalu,
az naucza sie ja ignorowac.
217
00:19:28,585 --> 00:19:31,755
Spie jak kamien,
wiec o to sie nie martwie.
218
00:19:31,839 --> 00:19:36,760
To masz szczescie,
bo Vance chrapie jak smok.
219
00:19:36,844 --> 00:19:40,556
Non stop, przez cala noc.
220
00:19:40,639 --> 00:19:43,809
To dobry facet,
choc jest jednym z marines.
221
00:19:43,892 --> 00:19:47,312
Troche nerwowy, ale on spi tu.
222
00:19:47,396 --> 00:19:49,565
A naprzeciwko niego
223
00:19:50,274 --> 00:19:53,402
spi twoja byla.
224
00:19:54,152 --> 00:19:57,823
Przykro mi. Kwatery B i C sa pelne.
Nie ma tu az tyle miejsca.
225
00:19:57,906 --> 00:20:01,034
- Mam nadzieje, ze ci to nie przeszkadza.
- Nie ma sprawy.
226
00:20:01,952 --> 00:20:02,953
Gdzie ona jest?
227
00:20:04,454 --> 00:20:05,747
Jest z marines.
228
00:20:05,831 --> 00:20:08,667
Caly tydzien pracuje przy reaktorze.
229
00:20:08,750 --> 00:20:10,919
Cos zwiazanego
z ostatnim transportem Sea Dragona.
230
00:20:11,003 --> 00:20:13,380
Ale to wszystko jest tajne.
231
00:20:13,463 --> 00:20:15,799
Scisle tajne.
232
00:20:15,883 --> 00:20:17,593
Z marines? Tracy?
233
00:20:17,676 --> 00:20:19,094
To mialo bys tymczasowe,
234
00:20:19,178 --> 00:20:21,680
dop�ki jeden z nich
nie nauczy sie latac LSAM-em.
235
00:20:21,763 --> 00:20:24,349
Ale podobno kiepsko mu szlo.
236
00:20:24,433 --> 00:20:27,144
Tak, LSAM to cwana bestia.
237
00:20:28,020 --> 00:20:31,607
Jasna cholera, no tak! Latales pierwszym.
238
00:20:32,733 --> 00:20:34,610
Obawiam sie, ze poszedl na zlom.
239
00:20:34,693 --> 00:20:36,195
Wykorzystujemy go na czesci.
240
00:20:36,278 --> 00:20:38,447
Ale pozostale dwa wciaz lataja.
241
00:20:38,530 --> 00:20:40,657
Ale na starosc robia sie kaprysne.
242
00:20:40,741 --> 00:20:43,243
Jak my wszyscy. Nie martwilbym sie tym.
243
00:20:43,327 --> 00:20:46,330
Jestem pewien, ze Trace szybko go nauczy.
244
00:20:46,413 --> 00:20:49,041
Tak. Moze. Prawdopodobnie.
245
00:20:49,124 --> 00:20:51,919
Dam ci sie zadomowic.
246
00:20:52,002 --> 00:20:53,086
W porzadku.
247
00:20:53,170 --> 00:20:55,506
Witaj w domu.
248
00:21:07,893 --> 00:21:09,186
Sp�jrz, te trzy zespoly
249
00:21:09,269 --> 00:21:11,396
pracuja nad komponentami
modulu dokujacego,
250
00:21:11,480 --> 00:21:13,232
kt�re musza dzialac razem.
251
00:21:13,315 --> 00:21:15,150
Mechanizmy, elektronika lotnicza.
252
00:21:15,234 --> 00:21:17,861
Ale spotkanie zespol�w odbywa sie,
253
00:21:17,945 --> 00:21:21,281
dopiero gdy kazdy z nich
skonczy sw�j projekt.
254
00:21:21,365 --> 00:21:24,243
Standardowa procedura.
255
00:21:24,326 --> 00:21:26,370
Tak, wiem, m�wiles mi.
256
00:21:26,453 --> 00:21:28,413
Ale gdyby pracowaly od poczatku...
257
00:21:28,497 --> 00:21:29,748
Nie.
258
00:21:30,374 --> 00:21:32,835
Jestem inzynierka i patrze na zly projekt.
259
00:21:32,918 --> 00:21:34,628
A to dobre.
260
00:21:35,796 --> 00:21:39,383
Tak zebys wiedziala, dzieki temu
zlemu projektowi polecielismy na Ksiezyc,
261
00:21:39,466 --> 00:21:42,094
gdy ty bylas w pieluchach.
262
00:21:43,262 --> 00:21:45,514
Moze ty powinienes nosic pieluchy
podczas lotu Gemini.
263
00:21:48,225 --> 00:21:50,686
- Wynocha!
- Nie ma sprawy.
264
00:21:51,478 --> 00:21:52,604
Orzeszku.
265
00:22:42,905 --> 00:22:44,531
Przepraszam, ja nie...
266
00:22:45,115 --> 00:22:46,116
Przepraszam.
267
00:22:46,950 --> 00:22:49,411
Witam w Little Saigon.
Stolik dla ilu os�b?
268
00:22:49,494 --> 00:22:50,787
Tylko dla mnie.
269
00:22:55,417 --> 00:22:57,628
- Cos do picia?
- Cole.
270
00:23:23,070 --> 00:23:24,655
Wiesz, co chcesz?
271
00:23:26,031 --> 00:23:27,282
Nie za bardzo.
272
00:23:27,366 --> 00:23:29,701
Niezbyt czesto jadlam
wietnamskie jedzenie.
273
00:23:29,785 --> 00:23:31,119
Jestes adoptowana?
274
00:23:31,203 --> 00:23:32,329
Tak.
275
00:23:32,412 --> 00:23:34,331
- Lubisz chinszczyzne?
- Uwielbiam.
276
00:23:34,414 --> 00:23:36,708
To jest podobne. W miare.
277
00:23:37,251 --> 00:23:40,879
Zaczelabym od sajgonek,
a potem pho albo banh mi.
278
00:23:42,881 --> 00:23:45,342
Zupa z makaronem
albo kanapka z wieprzowina.
279
00:23:45,425 --> 00:23:48,804
Kanapka jest dobra,
ale pho to specjalnosc taty.
280
00:23:49,888 --> 00:23:52,432
- Tw�j tata jest kucharzem?
- Tak.
281
00:23:55,102 --> 00:23:56,645
Spr�buje �fo�.
282
00:23:56,728 --> 00:23:58,605
Pho.
283
00:24:38,395 --> 00:24:41,148
M�wilam. Rodzinny przepis.
284
00:24:41,231 --> 00:24:42,524
Bylo pyszne.
285
00:24:44,318 --> 00:24:45,319
Usiadziesz?
286
00:24:49,740 --> 00:24:52,409
Tw�j tata nauczyl sie gotowac w Wietnamie?
287
00:24:52,492 --> 00:24:54,828
Od swojej matki, mojej babci.
288
00:24:54,912 --> 00:24:56,955
- Wciaz zyje?
- Kto wie?
289
00:24:57,039 --> 00:24:59,708
Tata ucial kontakt z rodzina,
gdy wyjechal.
290
00:24:59,791 --> 00:25:01,960
Nie m�wi o rodzinie w Wietnamie.
291
00:25:03,837 --> 00:25:05,005
A twoja mama?
292
00:25:05,589 --> 00:25:08,467
Jest tutaj. Nie dzis, ale zyje.
293
00:25:08,550 --> 00:25:11,470
Nie jest z Wietnamu.
Poznali sie po przyjezdzie taty do USA.
294
00:25:12,846 --> 00:25:14,056
Urodzilas sie tutaj?
295
00:25:14,139 --> 00:25:17,434
Tak, jestem urodzona w Stanach Amerykanka.
296
00:25:19,228 --> 00:25:20,979
Prosze. Gdy bedziesz gotowa.
297
00:26:29,006 --> 00:26:30,632
- Prosze.
- Dziekuje.
298
00:26:32,509 --> 00:26:34,595
- Reszta.
- Mozesz zatrzymac.
299
00:26:34,678 --> 00:26:37,472
Dzieki. Nastepnym razem
spr�buj wieprzowiny.
300
00:26:37,556 --> 00:26:38,932
Zakladam, ze wr�cisz
301
00:26:39,016 --> 00:26:41,101
i wydasz wiecej pieniedzy z przyjaci�lmi?
302
00:26:41,185 --> 00:26:44,730
Tak, na pewno o tym pomysle. Dzieki.
303
00:27:10,339 --> 00:27:11,632
Wykrylem cel.
304
00:27:13,217 --> 00:27:15,886
Potwierdzam. Radar pokazuje dwa cele.
305
00:27:15,969 --> 00:27:18,222
Pierwszy w odleglosci 31 km.
306
00:27:18,305 --> 00:27:21,642
Wzgledna predkosc 1,2 m/s.
307
00:27:21,725 --> 00:27:23,477
Jest w zasiegu.
308
00:27:23,560 --> 00:27:25,771
Namierz cel.
309
00:27:25,854 --> 00:27:28,065
Namierzylam.
310
00:27:28,732 --> 00:27:31,568
Potwierdzam. Drugi cel w zasiegu 45 km.
311
00:27:31,652 --> 00:27:34,571
R�wniez znajduje sie
w zasiegu namierzania.
312
00:27:34,655 --> 00:27:36,114
Ale wkr�tce z niego wyleci.
313
00:27:36,198 --> 00:27:37,491
Przelaczam sie na drugi cel.
314
00:27:38,659 --> 00:27:40,953
Namierzylam. Drugi cel.
315
00:27:42,579 --> 00:27:44,498
Potwierdzam. Gotowy do strzalu.
316
00:27:45,541 --> 00:27:46,625
Ognia.
317
00:27:48,585 --> 00:27:49,628
Fox trzy.
318
00:27:50,420 --> 00:27:51,964
Mam pierwszy cel.
319
00:27:52,047 --> 00:27:54,007
- Ognia.
- Fox trzy.
320
00:27:54,091 --> 00:27:57,344
Cele namierzone, manewruja,
pociski wciaz dobrze leca.
321
00:27:59,137 --> 00:28:01,849
Pierwszy cel zniszczony.
Zbliza sie drugi pocisk.
322
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
Drugi cel zniszczony.
323
00:28:06,854 --> 00:28:08,564
Potwierdzam. Brak cel�w.
324
00:28:10,399 --> 00:28:11,441
Wszyscy nie zyja.
325
00:28:11,525 --> 00:28:12,776
Symulacja zakonczona.
326
00:28:12,860 --> 00:28:15,195
Zabezpieczcie kabine
i przyjdzcie na odprawe.
327
00:28:19,074 --> 00:28:20,659
- Dobra robota.
- Dzieki, szefie.
328
00:28:21,785 --> 00:28:23,036
Tak, dzieki.
329
00:28:24,371 --> 00:28:25,998
Ide sie przewietrzyc.
330
00:28:54,568 --> 00:28:55,777
Nie tak zle.
331
00:28:57,654 --> 00:28:59,406
Wcale nie najgorzej.
332
00:29:07,122 --> 00:29:08,999
Jezu!
333
00:29:10,083 --> 00:29:11,084
Kurwa.
334
00:29:11,168 --> 00:29:12,169
Uderzyles sie?
335
00:29:13,045 --> 00:29:14,087
Nie.
336
00:29:15,255 --> 00:29:17,257
- Nie.
- Szkoda, ze nie widziales swojej miny.
337
00:29:17,341 --> 00:29:19,259
Udalo ci sie.
338
00:29:22,638 --> 00:29:23,764
Wiec tu jestes.
339
00:29:23,847 --> 00:29:24,848
Jestem tu.
340
00:29:24,932 --> 00:29:26,558
Jakie to uczucie? Jest inaczej?
341
00:29:27,142 --> 00:29:28,602
- Zupelnie inaczej.
- Tak?
342
00:29:28,685 --> 00:29:30,521
Inaczej pod kazdym...
343
00:29:30,604 --> 00:29:33,982
Hej, Vance.
Poznales mojego bylego meza, Gorda?
344
00:29:34,066 --> 00:29:35,526
Gordo, to jest Vance Paulson.
345
00:29:35,609 --> 00:29:39,279
Jest jednym z zolnierzy, kt�rzy maja
nas chronic przed czerwona zaraza.
346
00:29:39,363 --> 00:29:41,198
Hej. Milo mi.
347
00:29:41,281 --> 00:29:42,407
Mnie r�wniez.
348
00:29:42,491 --> 00:29:43,992
- Marynarka?
- Zgadza sie.
349
00:29:44,076 --> 00:29:46,078
Nie bede ci tego wypominal.
350
00:29:46,954 --> 00:29:48,872
Ta tutaj powinna byc w marines.
351
00:29:48,956 --> 00:29:49,957
Przestan.
352
00:29:50,040 --> 00:29:52,626
To, jak poleciala tym sprzetem
podczas nalotu na Rosjan?
353
00:29:52,709 --> 00:29:54,336
Na sam d�l.
354
00:29:54,419 --> 00:29:57,214
Tak nisko, ze gdyby byly tam kr�liki,
przycielibysmy im uszy.
355
00:29:57,297 --> 00:29:58,298
Cos pieknego.
356
00:29:58,382 --> 00:30:01,426
Pipki z was. Bylam piec metr�w nad ziemia.
357
00:30:01,510 --> 00:30:04,179
Piec... Nie ma mowy.
358
00:30:04,263 --> 00:30:06,557
Mialem pyl na butach
od zahaczania o g�rki.
359
00:30:06,640 --> 00:30:07,933
Na butach?
360
00:30:08,016 --> 00:30:10,811
Tak, wisieli na zewnatrz statku
361
00:30:10,894 --> 00:30:12,521
jak Tarzan.
362
00:30:12,604 --> 00:30:15,566
Tak, spiewalismy �Ride of the Valkyries�
w stylu Apocalypse Now.
363
00:30:15,649 --> 00:30:17,693
- To byla zabawa.
- Istna zabawa.
364
00:30:17,776 --> 00:30:20,112
Dzieki nim jestem mloda.
365
00:30:20,696 --> 00:30:23,740
Padam z glodu. Ide po cos do jedzenia.
366
00:30:23,824 --> 00:30:25,909
Ja tez. Idziesz z nami?
367
00:30:25,993 --> 00:30:27,828
Stol�wka to twoja stara miejsc�wka.
368
00:30:27,911 --> 00:30:29,413
Tak, wiem.
369
00:30:29,496 --> 00:30:32,291
Nie, dzieki. Pr�buje sie zadomowic.
370
00:30:32,374 --> 00:30:34,376
Moze sie przespie, poczekam do sniadania.
371
00:30:34,459 --> 00:30:36,336
- Milo cie widziec, Gordo.
- Ciebie tez.
372
00:30:50,017 --> 00:30:54,062
...raporty wskazuja
na eksplozje na terenie Fortu Gulick,
373
00:30:54,146 --> 00:30:57,774
kt�ry jest domem 10 Pulku Piechoty USA
374
00:30:57,858 --> 00:31:00,861
i jednostek Sil Specjalnych w Panamie.
375
00:31:00,944 --> 00:31:05,240
Wedlug zeznan naocznych swiadk�w
ciezar�wka przejechala przy wartowni...
376
00:31:05,324 --> 00:31:06,408
Pieprzone zwierzeta.
377
00:31:06,491 --> 00:31:08,368
...i wjechala w baraki,
zanim eksplodowala...
378
00:31:08,452 --> 00:31:09,870
Enchilady sa gotowe.
379
00:31:09,953 --> 00:31:11,788
Super. Umieram z glodu.
380
00:31:12,331 --> 00:31:13,373
Nie obrazilabym sie na piwo.
381
00:31:13,457 --> 00:31:15,834
...z dala od Strefy Kanalu,
382
00:31:15,918 --> 00:31:19,546
kt�ra jest terytorium USA
zgodnie z prawem miedzynarodowym.
383
00:31:20,631 --> 00:31:22,966
Cos, co mialo byc
zwykla misja dostawcza
384
00:31:23,050 --> 00:31:24,468
do Jamestown na Ksiezycu,
385
00:31:24,551 --> 00:31:27,721
stalo sie kolejnym frontem
w wojnie na slowa
386
00:31:27,804 --> 00:31:29,806
pomiedzy USA a Zwiazkiem Radzieckim.
387
00:31:29,890 --> 00:31:32,351
Boze... Czemu tak sie skradasz?
388
00:31:32,434 --> 00:31:33,936
Caly czas tu stalem.
389
00:31:34,728 --> 00:31:35,896
Bardzo smieszne.
390
00:31:35,979 --> 00:31:38,565
...NASA twierdzi, ze to rutynowa dostawa,
391
00:31:38,649 --> 00:31:40,734
a na statku moze byc jadrowa...
392
00:31:41,443 --> 00:31:42,986
- Ogladalam to.
- Nie widzialas mnie.
393
00:31:43,070 --> 00:31:44,446
Oczywiscie, ze widzialam.
394
00:31:44,530 --> 00:31:47,783
Nie przyszlo ci na mysl,
ze moge miec inne rzeczy na glowie?
395
00:31:47,866 --> 00:31:50,160
Tak. Przyszlo mi to na mysl.
396
00:31:50,994 --> 00:31:53,580
I to dwa miesiace temu, gdy wr�cilas
397
00:31:53,664 --> 00:31:57,209
i godzinami siedzialas w wannie,
gapiac sie w sciane.
398
00:31:57,793 --> 00:32:00,629
Powiedzialem sobie: �Ma wiele na glowie.
Dam jej spok�j�.
399
00:32:01,880 --> 00:32:05,259
Powtarzam to sobie za kazdym razem,
gdy na mnie wrzeszczysz bez powodu.
400
00:32:05,342 --> 00:32:07,553
Albo gdy siedzisz cicho
401
00:32:07,636 --> 00:32:09,555
i nie chcesz o niczym rozmawiac.
402
00:32:11,849 --> 00:32:15,352
Mam dosc dawania ci spokoju.
Okej? Mam dosc.
403
00:32:15,435 --> 00:32:17,813
Bo cos sie dzieje
i musisz mi powiedziec co.
404
00:32:17,896 --> 00:32:20,315
- Co mam ci powiedziec?
- Powiedz mi prawde.
405
00:32:20,399 --> 00:32:23,235
Chce, zebys powiedziala mi prawde.
406
00:32:27,656 --> 00:32:30,117
Cokolwiek to jest, damy sobie rade.
407
00:32:33,370 --> 00:32:34,705
Nie wiem, czy damy.
408
00:32:44,840 --> 00:32:48,594
Wyszlam na zewnatrz
podczas burzy slonecznej...
409
00:32:50,304 --> 00:32:51,763
po Wubbo.
410
00:32:53,557 --> 00:32:57,311
Nie zostalam w kanale po lawie.
411
00:32:59,354 --> 00:33:00,606
To bylo klamstwo.
412
00:33:04,318 --> 00:33:07,529
Bylam na powierzchni przez godzine.
413
00:33:09,198 --> 00:33:10,616
Moze dluzej.
414
00:33:12,701 --> 00:33:16,288
Umarlby, gdybym nie wyszla.
415
00:33:18,123 --> 00:33:19,333
To dlatego...
416
00:33:31,053 --> 00:33:33,013
To jaskra normalnego cisnienia.
417
00:34:34,241 --> 00:34:39,788
NIE POZW�L, BY TO CI SIE PRZYDARZYLO.
418
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Trace.
419
00:35:06,148 --> 00:35:08,108
Cholera. Gordo, wlaz tutaj.
420
00:35:08,192 --> 00:35:10,777
Wejdz. Badz cicho. Zamknij drzwi.
421
00:35:12,279 --> 00:35:13,363
Chryste.
422
00:35:14,740 --> 00:35:15,908
Co ty robisz?
423
00:35:17,159 --> 00:35:21,246
Puszczam powietrze w obieg, gdy skoncze,
a ono idzie cholera wie gdzie.
424
00:35:21,955 --> 00:35:23,665
A nastepnego dnia,
425
00:35:23,749 --> 00:35:26,293
gdy ktos poczuje cos dziwnego,
mysla, ze to jedzenie.
426
00:35:26,376 --> 00:35:27,961
Genialne.
427
00:35:29,379 --> 00:35:31,173
- Ile ich jeszcze masz?
- Siedem.
428
00:35:31,965 --> 00:35:34,092
Siedem, dop�ki...
429
00:35:34,176 --> 00:35:37,429
dop�ki Jimmy nie wysle nowej partii
z kolejna dostawa.
430
00:35:37,513 --> 00:35:39,973
Jimmy? Jimmy wysyla ci
kontrabande na Ksiezyc?
431
00:35:40,057 --> 00:35:44,853
Robi dziure w smierdzacym serze
i wsadza je w torebke foliowa.
432
00:35:44,937 --> 00:35:47,105
To bystry chlopak.
433
00:35:48,815 --> 00:35:50,984
To zbyt bystre jak na niego.
434
00:35:52,611 --> 00:35:55,239
Tak, nie chce wiedziec,
gdzie sie tego nauczyl.
435
00:35:57,574 --> 00:35:58,742
Podzielisz sie?
436
00:36:00,702 --> 00:36:02,204
Tak, czemu nie?
437
00:36:02,955 --> 00:36:04,373
Dobrze wygladasz, Gordo.
438
00:36:05,123 --> 00:36:06,583
Wygladasz na szczesliwego.
439
00:36:07,835 --> 00:36:08,836
Dzieki.
440
00:36:08,919 --> 00:36:10,254
Tak.
441
00:36:10,337 --> 00:36:12,381
Dawno cie takiego nie widzialam.
442
00:36:14,258 --> 00:36:15,592
Wyszedlem na prosta.
443
00:36:15,676 --> 00:36:16,927
Tak? Jak?
444
00:36:23,767 --> 00:36:26,478
O ile nie chcesz,
by to byl tw�j ostatni papieros
445
00:36:26,562 --> 00:36:29,314
na kolejne szesc miesiecy,
to zacznij m�wic.
446
00:36:35,112 --> 00:36:37,072
Gdy ostatni raz tu bylem...
447
00:36:38,949 --> 00:36:39,992
Stracilem rozum.
448
00:36:41,034 --> 00:36:42,160
Zgubilem swoja droge.
449
00:36:43,412 --> 00:36:44,997
Zaczalem widziec r�zne rzeczy i...
450
00:36:45,581 --> 00:36:47,833
Pr�bowalem zdjac helm,
gdy bylem na zewnatrz.
451
00:36:50,127 --> 00:36:51,628
O Boze.
452
00:36:51,712 --> 00:36:54,339
Dani zlamala reke celowo, Trace,
453
00:36:55,090 --> 00:36:58,093
by Ed nie musial m�wic Houston,
by wyslali mnie do wariatkowa.
454
00:37:08,145 --> 00:37:11,064
Przykro mi, ze przezywales to sam, Gordo.
455
00:37:12,149 --> 00:37:13,734
Powinienes byl mi powiedziec.
456
00:37:14,568 --> 00:37:15,861
Mnie tez jest przykro.
457
00:37:16,528 --> 00:37:18,363
To miejsce potrafi dac w kosc.
458
00:37:18,447 --> 00:37:21,742
Mimo tego, ze jest tu tylu ludzi,
mozesz sie czuc...
459
00:37:23,243 --> 00:37:25,454
samotny, odizolowany.
460
00:37:25,537 --> 00:37:28,999
Nie wyobrazam sobie, o ile bylo gorzej,
gdy ty tu byles.
461
00:37:29,082 --> 00:37:31,710
Myslalem o tym
przez ostatnie dziesiec lat.
462
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
Nie potrafilem zrozumiec, co sie stalo.
463
00:37:35,756 --> 00:37:38,008
Az pewnego dnia
464
00:37:38,091 --> 00:37:40,844
podsluchalem, tak, podsluchalem,
465
00:37:40,928 --> 00:37:44,556
gdy rozmawialas z Jimmym
o jego sz�stych urodzinach.
466
00:37:44,640 --> 00:37:48,060
I uslyszalem, ze m�wilas,
ze to byly �szczesliwe chwile�.
467
00:37:49,144 --> 00:37:52,606
I nagle wszystko sie ulozylo.
468
00:37:53,649 --> 00:37:56,944
To, co sie stalo, nie mialo nic wsp�lnego
z kosmosem czy klaustrofobia,
469
00:37:57,027 --> 00:37:59,029
czy tym, ze stracilem rozum.
470
00:37:59,112 --> 00:38:01,406
Wiedzialem, ze gdy wr�ce do domu,
mam sie wyprowadzic.
471
00:38:01,490 --> 00:38:03,200
To byl poczatek konca.
472
00:38:04,243 --> 00:38:05,911
I nie umialem sobie z tym poradzic.
473
00:38:14,711 --> 00:38:19,633
Nie moglem sobie poradzic z utrata tego,
co bylo dla mnie najwazniejsze.
474
00:38:21,969 --> 00:38:22,970
Ciebie.
475
00:38:24,054 --> 00:38:27,432
I to byla moja wina.
To znaczy, masz swoje za uszami, ale...
476
00:38:30,018 --> 00:38:31,019
Pieprz sie.
477
00:38:32,688 --> 00:38:35,148
To ja schrzanilem nasze malzenstwo, Trace.
478
00:38:36,233 --> 00:38:40,195
Klamstwa, zdrady, nie bylo mnie
przy tobie, gdy mnie potrzebowalas.
479
00:38:40,279 --> 00:38:43,615
A nawet gdy bylem,
to wiem, ze mnie nie bylo.
480
00:38:44,408 --> 00:38:45,450
Wiem o tym.
481
00:38:49,580 --> 00:38:50,998
I wszystko sie rozpadlo.
482
00:38:53,208 --> 00:38:57,337
I uslyszalem, jak rozmawiasz
z Jimmym o szczesliwych chwilach i...
483
00:38:58,547 --> 00:39:02,259
Wiedzialem, ze nigdy wiecej
nie bede przezywal szczesliwych chwil,
484
00:39:02,342 --> 00:39:03,844
jesli nie bede z toba.
485
00:39:05,721 --> 00:39:08,891
- Gordo.
- Dlatego tu jestem, Trace.
486
00:39:11,101 --> 00:39:12,603
Zeby cie odzyskac.
487
00:39:12,686 --> 00:39:14,104
Szlag, nawet powiedzialem Samowi.
488
00:39:16,356 --> 00:39:18,859
- Slucham, co?
- Prosto w twarz.
489
00:39:18,942 --> 00:39:21,820
Powiedzialem:
�Zamierzam odzyskac Tracy, Sam�.
490
00:39:27,075 --> 00:39:30,245
O Boze, Gordo. I co powiedzial?
491
00:39:30,329 --> 00:39:32,706
- Powiedzial...
- Cholera, Gordo.
492
00:39:32,789 --> 00:39:35,918
Czekaj. Powiedzial...
493
00:39:37,586 --> 00:39:41,548
�Tracy jest jak dziki kon.
494
00:39:42,466 --> 00:39:44,301
Nikt jej nie zlapie�.
495
00:39:53,101 --> 00:39:54,353
Tak.
496
00:39:55,729 --> 00:39:57,231
Ty tez tak uwazasz?
497
00:40:00,025 --> 00:40:03,070
Mysle, ze zaden mezczyzna, kobieta
czy bestia cie nie zlapie.
498
00:40:06,365 --> 00:40:07,908
Jesli nie bedziesz chciala byc zlapana.
499
00:40:21,463 --> 00:40:23,048
Zlap mnie, jesli potrafisz.
500
00:40:32,975 --> 00:40:35,269
Nie wiem, czy widziala pani wiadomosci
z siedziby NASA
501
00:40:35,352 --> 00:40:37,396
dotyczace szacunkowych koszt�w
Pathfindera?
502
00:40:38,105 --> 00:40:40,607
Zrobilam wczoraj analize budzetowa,
jesli to pomoze.
503
00:40:46,488 --> 00:40:47,531
Ja wybralabym czerwona.
504
00:40:48,782 --> 00:40:50,826
- Co?
- Lubi czerwony.
505
00:40:52,369 --> 00:40:53,537
Kto?
506
00:40:53,620 --> 00:40:55,247
Pan Nikulow. Pierwsze spotkanie.
507
00:40:55,330 --> 00:40:58,208
A co to, co on lubi,
ma wsp�lnego z czymkolwiek?
508
00:41:00,002 --> 00:41:01,879
Chyba nic.
509
00:41:01,962 --> 00:41:04,840
Zaraz przyniose
te analize budzetowa Pathfindera.
510
00:41:11,722 --> 00:41:14,057
Dzien dobry.
511
00:41:15,851 --> 00:41:16,935
Ladny kolor.
512
00:41:17,895 --> 00:41:18,937
To?
513
00:41:21,940 --> 00:41:24,943
Miales szanse przejrzec
analize obciazen dokujacych?
514
00:41:25,027 --> 00:41:27,487
Tak. Sa w porzadku.
515
00:41:27,571 --> 00:41:30,699
Dostalismy nowa dyrektywe z Moskwy.
516
00:41:30,782 --> 00:41:32,451
Biuro Polityczne uznalo,
517
00:41:32,534 --> 00:41:35,746
ze symbolika uscisku dloni jest wazna
518
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
i ze powinien sie odbyc...
519
00:41:42,544 --> 00:41:43,962
w r�wnej odleglosci.
520
00:41:44,046 --> 00:41:47,090
W r�wnej odleglosci od obu statk�w.
521
00:41:47,174 --> 00:41:50,677
Wtedy zaden statek nie bedzie gospodarzem
i gosciem, rozumiesz?
522
00:41:52,763 --> 00:41:56,183
Modul ma dokladnie 3,15 metra,
523
00:41:56,266 --> 00:41:58,810
wiec polowa to 1,575.
524
00:41:58,894 --> 00:42:03,565
Tak. Tutaj... tutaj.
525
00:42:04,358 --> 00:42:06,777
Ale jest z tym pewien problem.
526
00:42:06,860 --> 00:42:07,903
Sp�jrz.
527
00:42:11,281 --> 00:42:12,533
Ty bedziesz Amerykanami.
528
00:42:19,581 --> 00:42:23,669
Srodek jest tutaj.
529
00:42:23,752 --> 00:42:25,712
Wiec... no chodz.
530
00:42:33,387 --> 00:42:35,973
W teorii, jesli podasz mi reke...
531
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Wlasnie tak...
Wszystko wydaje sie w porzadku, nie?
532
00:42:42,521 --> 00:42:44,273
Nie. Tak.
533
00:42:45,774 --> 00:42:46,859
Wydaje sie okej.
534
00:42:47,860 --> 00:42:50,195
Ale problem w tym, ze w tej pozycji
535
00:42:50,279 --> 00:42:53,323
blokujemy widok zar�wno
ze strony Sojuza, jak i Apollo.
536
00:42:53,407 --> 00:42:54,950
Na to wyglada. Co...
537
00:42:55,033 --> 00:42:57,703
Gdzie bedzie kamera?
Nikt tego nie zobaczy.
538
00:43:01,123 --> 00:43:03,876
Taki symbol pokoju nie ma sensu,
jesli nikt go nie zobaczy.
539
00:43:04,710 --> 00:43:05,919
Okej.
540
00:43:06,003 --> 00:43:07,004
C�z...
541
00:43:08,922 --> 00:43:10,966
Gdyby jedna strona
musiala byc gospodarzem...
542
00:43:11,049 --> 00:43:13,385
Moskwa bedzie chciala,
by byl to Zwiazek Radziecki.
543
00:43:14,761 --> 00:43:16,930
A Waszyngton bedzie chcial,
by to byl Apollo.
544
00:43:22,186 --> 00:43:25,355
A moze po prostu... rzucimy moneta?
545
00:43:27,983 --> 00:43:29,109
To by bylo...
546
00:43:30,402 --> 00:43:31,820
do zaakceptowania.
547
00:43:31,904 --> 00:43:34,072
- Masz jakas? Przepraszam.
- Tak.
548
00:43:34,156 --> 00:43:37,117
- Brak kieszeni.
- Chyba mam.
549
00:43:39,620 --> 00:43:40,829
Okej.
550
00:43:41,788 --> 00:43:42,789
Ty obstawiaj.
551
00:43:44,166 --> 00:43:45,292
Orzel.
552
00:43:49,671 --> 00:43:51,965
- Przepraszam.
- Tak, czekaj.
553
00:43:55,344 --> 00:43:57,888
- Chyba jest...
- O tak.
554
00:43:57,971 --> 00:43:59,056
Pod spodem.
555
00:44:03,227 --> 00:44:07,481
Przepraszam, musisz sie odsunac.
Nie moge...
556
00:44:09,191 --> 00:44:10,859
Spodnie mi sie zaczepily.
557
00:44:16,782 --> 00:44:21,370
Moze ja moglabym...
558
00:44:30,212 --> 00:44:31,630
Pani Madison...
559
00:44:33,215 --> 00:44:34,216
Tak?
560
00:44:35,801 --> 00:44:39,930
Mamy sytuacje, kt�ra musi sie pani zajac.
561
00:44:47,145 --> 00:44:48,480
Przepraszam.
562
00:44:52,025 --> 00:44:56,530
Bill Strausser odszedl.
I to ty jestes tego powodem.
563
00:44:57,197 --> 00:45:00,742
Ja? Ja nic nie zrobilam.
564
00:45:00,826 --> 00:45:02,870
Cos musialas zrobic.
565
00:45:02,953 --> 00:45:06,415
�Dzis po rozmowie z pania Rosales
stalo sie dla mnie jasne,
566
00:45:06,498 --> 00:45:08,542
ze moi koledzy mnie nie szanuja,
567
00:45:08,625 --> 00:45:11,253
i dlatego nie moge kontynuowac pracy�.
568
00:45:11,336 --> 00:45:13,839
- Cos ty mu, do diabla, powiedziala?
- Nic.
569
00:45:13,922 --> 00:45:16,049
Co mu powiedzialas?
570
00:45:18,051 --> 00:45:22,639
Okej... Nazwalam go...
571
00:45:26,059 --> 00:45:27,144
Orzeszkiem.
572
00:45:36,820 --> 00:45:39,072
Nie powinnam byla ci tego opowiadac.
573
00:45:39,156 --> 00:45:41,283
Chcialam byc mila i podzielilam sie...
574
00:45:41,366 --> 00:45:43,285
Wymsknelo mi sie.
Nie sadzilam, ze odejdzie.
575
00:45:43,368 --> 00:45:44,620
Nie sadzilas.
576
00:45:45,245 --> 00:45:48,415
Bill Strausser
jest cennym czlonkiem tego zespolu,
577
00:45:48,498 --> 00:45:52,544
kt�ry poswiecil 20 lat
lojalnej pracy dla tej agencji,
578
00:45:52,628 --> 00:45:56,298
i nie zasluguje na to, by odchodzic,
bo g�wniara cos palnela
579
00:45:56,381 --> 00:45:57,758
i go upokorzyla!
580
00:45:58,717 --> 00:46:01,094
Przekonaj go, zeby wr�cil...
581
00:46:02,930 --> 00:46:04,431
albo szukaj sobie innej pracy.
582
00:46:08,435 --> 00:46:10,646
- Slucham?
- Aleido, nadstawilam za ciebie karku.
583
00:46:10,729 --> 00:46:13,941
- Jestes mi winna...
- Nic ci nie jestem winna.
584
00:46:14,024 --> 00:46:15,943
- Uspok�j sie.
- Nie m�w mi tak.
585
00:46:16,026 --> 00:46:17,903
Nie masz prawa mi nic m�wic.
586
00:46:17,986 --> 00:46:19,905
Chcesz mnie zwolnic, prosze bardzo.
587
00:46:19,988 --> 00:46:21,615
Mam to gdzies.
588
00:46:22,574 --> 00:46:23,867
Rozumiem.
589
00:46:25,619 --> 00:46:27,246
To twoja zagrywka, tak?
590
00:46:27,329 --> 00:46:29,081
Co? To, ze walcze o siebie?
591
00:46:29,164 --> 00:46:31,625
To dlatego cie zwolniono
z kazdej pracy, jaka mialas.
592
00:46:31,708 --> 00:46:33,418
Gdy robi sie trudno, Aleida sie ulatnia.
593
00:46:33,502 --> 00:46:34,878
Pierdol sie.
594
00:46:34,962 --> 00:46:37,673
Sama sobie swietnie z tym radzisz.
595
00:46:38,632 --> 00:46:40,425
Chcesz to schrzanic, nie ma sprawy.
596
00:46:40,509 --> 00:46:45,347
Ale jesli chcesz byc inzynierka kosmiczna,
to nie masz innych opcji.
597
00:47:09,872 --> 00:47:13,667
Wartosc odpowiedzi
wzrasta do 500 dolar�w...
598
00:47:15,919 --> 00:47:17,087
SWIATOWI PRZYW�DCY
599
00:47:20,841 --> 00:47:21,842
Czesc.
600
00:47:23,677 --> 00:47:24,928
Moge wejsc i...
601
00:47:25,012 --> 00:47:27,347
Czekaj, nie. Chce tylko porozmawiac.
602
00:47:27,431 --> 00:47:30,601
- Nie chce z toba rozmawiac.
- Tylko kilka minut. Piec minut.
603
00:47:30,684 --> 00:47:32,269
Prosze, Bill. Daj spok�j.
604
00:47:34,897 --> 00:47:36,190
Dobra. Chodz.
605
00:47:37,274 --> 00:47:39,484
Szlag, przegapilem. Wiedzialem.
606
00:47:49,369 --> 00:47:52,206
To prawdziwy komunikator z Kosmosu 1999?
607
00:47:53,916 --> 00:47:56,835
Kilka lat temu
oprowadzilem Barbare Bain po MOCR
608
00:47:56,919 --> 00:47:58,879
i wyslala mi to w ramach podziekowania.
609
00:47:58,962 --> 00:48:01,590
To rekawica Buzza Aldrina?
610
00:48:01,673 --> 00:48:04,885
Ciebie nie bede oprowadzac. Czego chcesz?
611
00:48:08,138 --> 00:48:11,058
Jestem tu, bo chcialam powiedziec...
612
00:48:13,185 --> 00:48:14,186
Przepraszam.
613
00:48:16,855 --> 00:48:19,149
Spoko. Dzieki, ze przyszlas.
614
00:48:20,400 --> 00:48:23,320
Wr�cisz do pracy? Czy...
615
00:48:23,403 --> 00:48:24,404
Nie.
616
00:48:24,947 --> 00:48:26,657
Prosze, Bill. To byla chwila.
617
00:48:26,740 --> 00:48:30,035
Powiedzialam cos glupiego
i nigdy tego nie powt�rze.
618
00:48:30,118 --> 00:48:32,329
Myslisz, ze o to chodzi?
619
00:48:32,412 --> 00:48:35,332
Uzeram sie z ta historia od prawie 20 lat.
620
00:48:36,083 --> 00:48:38,877
Jestes w NASA miesiac? I juz ja slyszalas.
621
00:48:39,962 --> 00:48:42,798
Wiesz, kt�ra to byla misja Gemini?
622
00:48:42,881 --> 00:48:45,634
Co sie dzialo, kiedy Bill sie posikal?
623
00:48:46,510 --> 00:48:48,011
- To nieistotne.
- Istotne.
624
00:48:48,095 --> 00:48:50,973
- Naprawde...
- Ty byl 16 marca 1966, Gemini 8.
625
00:48:51,557 --> 00:48:52,808
M�wi ci to cos?
626
00:48:53,684 --> 00:48:55,018
Tak, pewnie.
627
00:48:58,146 --> 00:49:04,111
Neil Armstrong i David Scott
zaczeli sie krecic na orbicie
628
00:49:04,194 --> 00:49:05,445
i prawie stracili przytomnosc.
629
00:49:05,529 --> 00:49:07,072
Prawie umarli.
630
00:49:07,155 --> 00:49:08,949
Gdy straca przytomnosc, to koniec.
631
00:49:10,242 --> 00:49:14,538
Stalem przy konsoli, konczylem zmiane,
i tak, musialem siku.
632
00:49:15,414 --> 00:49:18,166
A nagle Neil m�wi,
ze stracil kontrole nad statkiem
633
00:49:18,250 --> 00:49:20,169
i jest coraz gorzej.
634
00:49:20,252 --> 00:49:23,046
I mozemy stracic
dw�ch pierwszych Amerykan�w w kosmosie.
635
00:49:23,130 --> 00:49:26,175
Wiec zostalem na stanowisku.
636
00:49:27,551 --> 00:49:29,720
Nawet gdy Neil odzyskal kontrole.
637
00:49:29,803 --> 00:49:32,055
Nie znalismy stopnia uszkodzenia kapsuly.
638
00:49:32,139 --> 00:49:35,184
Wiec zostalem... ze wszystkimi.
639
00:49:37,561 --> 00:49:39,938
Czekalem i patrzylem,
640
00:49:40,856 --> 00:49:42,149
i mialem nadzieje,
641
00:49:42,900 --> 00:49:44,109
modlilem sie.
642
00:49:46,862 --> 00:49:48,947
Wiesz, ze musieli spr�bowac jeszcze raz
nad Chinami?
643
00:49:50,532 --> 00:49:53,577
Nie mamy tam zadnych stacji radarowych.
644
00:49:53,660 --> 00:49:56,205
Wiec gdy stracilismy sygnal,
to nie na kilka minut.
645
00:49:56,288 --> 00:49:57,497
Tylko na godzine.
646
00:49:59,124 --> 00:50:03,670
Az pilot sil powietrznych
zauwazyl ich spadochrony nad Okinawa.
647
00:50:07,257 --> 00:50:10,928
Poinformowano nas, ze nic im nie jest.
648
00:50:11,011 --> 00:50:14,097
Podskoczylismy i wiwatowalismy.
649
00:50:18,393 --> 00:50:22,564
I pierwszy raz
uczestniczylem w takiej chwili.
650
00:50:25,651 --> 00:50:27,945
Stalem tam i wiwatowalem.
651
00:50:29,571 --> 00:50:33,659
A Frank Bedlow spojrzal na mnie i zapytal:
652
00:50:33,742 --> 00:50:37,496
�Bill, czy ty sie posikales w spodnie?�.
653
00:50:40,624 --> 00:50:44,169
I ludzie wciaz o tym m�wia 20 lat p�zniej.
654
00:50:55,180 --> 00:50:56,431
Ja...
655
00:50:57,808 --> 00:50:58,892
zostalam postrzelona.
656
00:50:59,977 --> 00:51:01,562
- Co?
- Ze strzelby.
657
00:51:01,645 --> 00:51:07,150
S�l kamienna, ale byl tam tez srut.
658
00:51:09,319 --> 00:51:11,488
Troche zostalo w ramieniu...
659
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Nie wiem, co chcesz zrobic...
660
00:51:13,574 --> 00:51:14,950
Wysluchaj mnie.
661
00:51:16,118 --> 00:51:17,160
Okej?
662
00:51:22,457 --> 00:51:27,004
Byl taki moment w moim zyciu,
gdy nie mialam gdzie mieszkac.
663
00:51:28,547 --> 00:51:29,631
Nigdzie.
664
00:51:30,257 --> 00:51:32,384
Czasem spalam na kanapach u przyjaci�l,
665
00:51:32,467 --> 00:51:37,264
ale gl�wnie w przejsciach podziemnych,
na lawkach w parkach. Na ogr�dkach.
666
00:51:37,347 --> 00:51:40,893
Niekt�rzy maja tak wielkie ogr�dki,
ze nie wiedza, co sie dzieje z tylu.
667
00:51:44,188 --> 00:51:46,940
Musialam jesc. Rzecz jasna.
668
00:51:48,734 --> 00:51:50,277
Ale nie mialam pieniedzy...
669
00:51:52,613 --> 00:51:53,822
Wiec ja...
670
00:51:55,282 --> 00:51:57,910
szukalam jedzenia za restauracjami.
671
00:51:58,619 --> 00:52:02,164
Jest taka restauracja przy Bryant Street,
mieli tam dobre jedzenie,
672
00:52:02,247 --> 00:52:03,457
wiec tam wracalam,
673
00:52:04,291 --> 00:52:07,419
a wlasciciel wychodzil
i wrzeszczal na mnie.
674
00:52:08,795 --> 00:52:10,589
�Wynos sie, Meksykancu.
675
00:52:11,590 --> 00:52:13,759
Przez ciebie smierdzi w okolicy.
Znajdz prace�.
676
00:52:14,885 --> 00:52:16,678
Pewnego dnia tam bylam.
677
00:52:16,762 --> 00:52:21,558
Wlasciciel wychodzi.
Tylko tym razem... ma bron.
678
00:52:25,270 --> 00:52:27,439
Nawet nie pamietam, gdy mnie postrzelil.
679
00:52:28,941 --> 00:52:32,486
Pamietam tylko halas i to,
ze lezalam na ziemi,
680
00:52:32,569 --> 00:52:34,821
a potem ze wstalam i uciekalam.
681
00:52:36,782 --> 00:52:37,950
Po prostu bieglam.
682
00:52:39,701 --> 00:52:40,869
Zatrzymalam sie w parku.
683
00:52:43,997 --> 00:52:49,378
I wtedy zdalam sobie sprawe, ze...
koszulke mam przemoczona krwia.
684
00:52:50,587 --> 00:52:54,299
I czulam, jakby lewa czesc
mojego ciala sie palila.
685
00:52:56,677 --> 00:52:58,178
Jezu.
686
00:53:00,973 --> 00:53:06,144
Poszlam na pogotowie, a oni mnie ogarneli.
687
00:53:06,228 --> 00:53:09,356
Powiedzialam im, co sie stalo,
i wezwali policje.
688
00:53:09,439 --> 00:53:11,567
Bo tak sie robi,
gdy ktos zostanie postrzelony.
689
00:53:11,650 --> 00:53:13,318
Dzwoni sie na policje.
690
00:53:14,736 --> 00:53:17,573
Ale bylam tu nielegalnie
i nie chcialam gadac z policja.
691
00:53:17,656 --> 00:53:18,782
Wiec...
692
00:53:20,284 --> 00:53:21,285
poszlam stamtad.
693
00:53:22,369 --> 00:53:27,165
Wyszlam, zanim wyciagneli caly srut.
694
00:53:27,249 --> 00:53:29,751
Wiec wciaz mam go w ramieniu.
695
00:53:29,835 --> 00:53:34,423
Mam takie wielkie, wstretne...
696
00:53:36,884 --> 00:53:37,968
blizny...
697
00:53:39,887 --> 00:53:41,054
na calej rece.
698
00:53:43,765 --> 00:53:49,188
Dlatego nie nosze koszulek na ramiaczkach,
699
00:53:49,271 --> 00:53:53,233
kostium�w kapielowych, top�w bez plec�w.
700
00:53:56,570 --> 00:53:57,738
Nikt tego nie zobaczy.
701
00:54:03,035 --> 00:54:04,036
Wiec...
702
00:54:05,913 --> 00:54:09,750
Mam cos, czego sie wstydze, Bill.
703
00:54:12,461 --> 00:54:14,087
I uwierz mi, gdy m�wie, ze...
704
00:54:16,548 --> 00:54:18,217
naprawde jest mi przykro...
705
00:54:19,343 --> 00:54:23,305
ze przeze mnie na nowo
przezywales sw�j wstyd.
706
00:54:28,310 --> 00:54:30,229
Gildia Aktor�w Ekranowych, zgadza sie.
707
00:54:30,312 --> 00:54:32,564
Przyw�dcy swiatowi za 200.
708
00:54:32,648 --> 00:54:34,650
Odpowiedz: Pierwsza
kobieta premier Wielkiej Brytanii.
709
00:54:34,733 --> 00:54:37,027
Jej popularnosc wzrosla
po wojnie o Falklandy. Larry.
710
00:54:37,110 --> 00:54:38,153
Margaret Thatcher.
711
00:54:38,237 --> 00:54:40,030
Kim jest Margaret Thatcher?
- Zgadza sie.
712
00:54:40,113 --> 00:54:43,367
- Spr�bujmy Filmy za 400.
- Musi byc w formie pytania.
713
00:54:46,662 --> 00:54:47,788
Pieprz sie.
714
00:54:47,871 --> 00:54:49,873
- Masz racje.
- Filmy za 300.
715
00:54:49,957 --> 00:54:53,168
Ci gwiazdorzy testowali
swoje przebrania do filmu z 1959,
716
00:54:53,252 --> 00:54:55,128
odwiedzajac toalete dla pan
w studiu. Larry.
717
00:54:55,212 --> 00:54:57,422
- Czym jest P�l zartem, p�l serio?
- Tak.
718
00:54:57,506 --> 00:54:58,757
Jack Lemmon i Tony Curtis.
719
00:54:58,841 --> 00:55:01,426
Musieli sie niezle bawic,
chodzac do toalety w tych przebraniach,
720
00:55:01,510 --> 00:55:03,262
ale porozmawiajmy o innym filmie.
721
00:55:03,345 --> 00:55:04,888
Larry, ty wybierasz.
722
00:55:13,647 --> 00:55:15,732
Okej. Mam twoje napiwki.
723
00:55:18,360 --> 00:55:19,736
21,50.
724
00:55:20,988 --> 00:55:24,783
- Niezly wiecz�r.
- Nie, super. Dziekuje.
725
00:55:26,368 --> 00:55:28,245
Chcialem tylko powiedziec...
726
00:55:30,080 --> 00:55:31,290
odnosnie do tamtego wieczoru...
727
00:55:32,332 --> 00:55:35,210
- Nie wiem, co sie stalo.
- Nic sie nie stalo.
728
00:55:36,753 --> 00:55:37,754
Jasne.
729
00:55:37,838 --> 00:55:40,591
Dw�jka przyjaci�l milo spedzila czas...
730
00:55:41,425 --> 00:55:43,635
i pocalowala sie po przyjacielsku.
731
00:55:46,305 --> 00:55:49,766
Moze bylo troche zbyt przyjacielsko,
ale...
732
00:55:49,850 --> 00:55:50,851
Tak.
733
00:55:51,852 --> 00:55:52,895
Przepraszam.
734
00:55:56,064 --> 00:55:57,149
Nie przepraszaj.
735
00:56:01,278 --> 00:56:03,864
Mozemy zyc dalej.
Nie musimy o tym rozmawiac.
736
00:56:03,947 --> 00:56:05,115
Jasne.
737
00:56:08,744 --> 00:56:10,871
- Dobranoc, Danny.
- Dobranoc, pani Baldwin.
738
00:56:19,046 --> 00:56:20,297
Myslalam, ze wychodzisz.
739
00:56:21,965 --> 00:56:22,966
Ja nie...
740
00:56:24,468 --> 00:56:26,011
Nie wiem, co powiedziec.
741
00:56:27,888 --> 00:56:29,973
Wiem, ze powinnismy...
742
00:56:31,767 --> 00:56:34,603
zapomniec o tym, co sie stalo.
743
00:56:34,686 --> 00:56:35,771
Ale ja...
744
00:56:37,356 --> 00:56:38,565
nie moge.
745
00:56:39,733 --> 00:56:41,735
Caly czas o tym mysle.
746
00:56:43,946 --> 00:56:45,155
Twoje wlosy...
747
00:56:46,198 --> 00:56:47,241
- i usta.
- Danny.
748
00:56:47,324 --> 00:56:49,535
Mysle o tym,
jak trzymam cie w ramionach.
749
00:56:49,618 --> 00:56:50,786
Przestan gadac.
750
00:56:52,538 --> 00:56:53,539
Przestan gadac.
751
00:57:03,882 --> 00:57:05,592
Zamknij drzwi.
752
00:57:05,676 --> 00:57:07,219
Wylacz swiatla.
753
00:57:08,262 --> 00:57:09,596
Spotkajmy sie na dole.
754
00:57:15,143 --> 00:57:16,520
Idz. Juz.
755
00:57:31,785 --> 00:57:35,539
SCHRON PRZECIWATOMOWY
756
00:57:46,884 --> 00:57:48,385
Naprawde sprzedasz to miejsce?
757
00:57:49,887 --> 00:57:51,305
Z calym wyposazeniem.
758
00:57:53,098 --> 00:57:55,184
Bedzie dziwnie,
gdy wlascicielem bedzie ktos inny.
759
00:57:56,727 --> 00:57:59,980
Pierwszy raz tu przyszedlem
w dzien otwarcia.
760
00:58:00,772 --> 00:58:01,857
Tak?
761
00:58:02,858 --> 00:58:04,193
To byl fajny dzien.
762
00:58:05,152 --> 00:58:07,696
Kompletna katastrofa.
763
00:58:07,779 --> 00:58:11,617
Nalewaki do piwa nie dzialaly,
toalety sie zatykaly.
764
00:58:11,700 --> 00:58:15,537
To byl... balagan. Ale fajny.
765
00:58:18,498 --> 00:58:21,793
Czyli juz nie jest... fajnie?
766
00:58:24,254 --> 00:58:25,589
Mozna tak to ujac.
767
00:58:29,551 --> 00:58:30,886
Ale ludziom sie podoba.
768
00:58:32,471 --> 00:58:36,433
Naprawde. Przychodza tu,
patrza na zdjecia z kosmosu
769
00:58:36,517 --> 00:58:37,976
i na modele.
770
00:58:38,060 --> 00:58:40,395
Na wszystko,
co ma cokolwiek wsp�lnego z kosmosem.
771
00:58:41,104 --> 00:58:43,774
Widze to w ich twarzach,
gdy przechodza przez drzwi.
772
00:58:44,483 --> 00:58:47,819
Rozgladaja sie: �Sa tu jacys astronauci?�.
773
00:58:49,738 --> 00:58:51,865
�Ten zlom byl w kosmosie?�
774
00:58:53,033 --> 00:58:54,618
�To kosmiczny zlom?�
775
00:58:56,203 --> 00:58:57,871
Moglabym sprzedawac zlom.
776
00:58:57,955 --> 00:59:00,999
Gdybym tylko powiedziala,
ze byl w kosmosie.
777
00:59:01,083 --> 00:59:02,918
Tak, nie watpie.
778
00:59:03,752 --> 00:59:04,795
Dlaczego?
779
00:59:05,712 --> 00:59:07,297
Wszyscy chca leciec w kosmos.
780
00:59:08,632 --> 00:59:10,801
Ja nie. Nigdy nie chcialam.
781
00:59:10,884 --> 00:59:12,886
Wszyscy poza toba.
782
00:59:15,097 --> 00:59:17,808
Ale... wiekszosc ludzi nie poleci.
783
00:59:17,891 --> 00:59:21,979
Przyjscie tu,
kupienie jakiejs glupiej blyskotki
784
00:59:22,062 --> 00:59:24,356
to najblizsze kosmosu, co beda miec.
785
00:59:25,691 --> 00:59:27,401
P�ki NASA nie zacznie sprzedawac bilet�w.
786
00:59:30,612 --> 00:59:32,030
Nigdy tego nie zrobi.
787
00:59:32,114 --> 00:59:34,783
Nie beda sprzedawac
bilet�w w kosmos, prawda?
788
00:59:36,618 --> 00:59:38,245
Szczerze w to watpie.
789
00:59:41,164 --> 00:59:42,249
Ale ktos bedzie.
790
00:59:43,041 --> 00:59:44,501
I zarobi na tym krocie.
791
00:59:44,585 --> 00:59:45,586
Karen.
792
00:59:47,045 --> 00:59:48,255
Nazwales mnie Karen.
793
00:59:49,423 --> 00:59:50,549
Kocham cie.
794
00:59:53,802 --> 00:59:55,512
Wcale nie, Danny. Wcale nie.
795
00:59:55,596 --> 00:59:56,972
- Tak.
- Nieprawda.
796
00:59:57,055 --> 00:59:59,266
Kocham cie, Karen.
797
01:00:01,894 --> 01:00:05,522
Okej. Wezmy sie w garsc.
798
01:00:06,648 --> 01:00:08,442
Mysle tylko o tobie.
799
01:00:09,067 --> 01:00:10,068
Nie.
800
01:00:10,152 --> 01:00:13,238
- Kocham sie w tobie od lat.
- Co? Nie. To nie to.
801
01:00:13,322 --> 01:00:14,615
- Tak.
- Nie.
802
01:00:14,698 --> 01:00:17,451
Odejde z akademii.
Znajdziemy mieszkanie w miescie.
803
01:00:17,534 --> 01:00:18,535
Co?
804
01:00:18,619 --> 01:00:21,371
Danny, to nie to.
805
01:00:21,455 --> 01:00:23,081
To nie jest milosc.
806
01:00:23,665 --> 01:00:25,834
- I to sie nie rozwinie.
- Co?
807
01:00:25,918 --> 01:00:28,462
- Myslalem, ze...
- Milo spedzilismy czas.
808
01:00:29,671 --> 01:00:32,549
Tak. Bylo naprawde fajnie, okej?
809
01:00:32,633 --> 01:00:36,845
Oboje tego chcielismy i potrzebowalismy.
810
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Ja nie...
811
01:00:38,013 --> 01:00:40,557
Wiem, ze tego chcialam.
I tego potrzebowalam.
812
01:00:40,641 --> 01:00:41,642
Wiec to zrobilam.
813
01:00:43,268 --> 01:00:45,103
I bylo wspaniale.
814
01:00:46,271 --> 01:00:48,774
Hej. Ty byles wspanialy.
815
01:00:51,818 --> 01:00:53,153
Byles swietny, skarbie.
816
01:00:57,032 --> 01:00:58,158
Ale to koniec.
817
01:00:58,742 --> 01:00:59,743
- Nie.
- To koniec.
818
01:00:59,826 --> 01:01:01,453
- Nie musi byc.
- Musi.
819
01:01:01,537 --> 01:01:04,414
- Dlaczego?
- Bo tak powiedzialam, okej?
820
01:01:04,498 --> 01:01:05,832
To koniec. Ubieraj sie.
821
01:01:08,961 --> 01:01:11,839
Wyjdz tylnymi drzwiami, dobrze?
822
01:01:11,922 --> 01:01:15,008
Zamknij je za soba,
jakbys wychodzil ostatni.
823
01:01:15,092 --> 01:01:16,718
Ja wyjde p�zniej.
824
01:01:17,553 --> 01:01:20,556
Wsiadz do auta i jedz do domu.
825
01:01:24,142 --> 01:01:25,727
Jutro zadzwon, ze jestes chory.
826
01:01:25,811 --> 01:01:28,605
Pod koniec tygodnia
i tak jedziesz do akademii.
827
01:01:29,898 --> 01:01:31,817
Nie martw sie.
Dam ci wyplate za ostatni tydzien.
828
01:01:31,900 --> 01:01:33,277
Nie obchodzi mnie to.
829
01:01:41,368 --> 01:01:42,411
W tyl zwrot.
830
01:01:43,620 --> 01:01:44,621
To rozkaz.
831
01:01:57,551 --> 01:01:59,678
Nie odwracaj sie. Po prostu idz.
832
01:02:26,830 --> 01:02:28,040
O m�j Boze.
833
01:02:35,923 --> 01:02:38,383
357 Bravo, LSAM 2,
834
01:02:38,967 --> 01:02:41,428
za piec minut przylece
z waszymi zmiennikami.
835
01:02:41,512 --> 01:02:43,222
Przyjelam, LSAM 2.
836
01:02:43,305 --> 01:02:46,141
Cieszymy sie na goracy posilek i prysznic.
837
01:02:46,225 --> 01:02:49,895
Kapitanie Stevens,
jestes gotowy popilotowac?
838
01:02:53,565 --> 01:02:54,775
Przyjalem.
839
01:02:57,778 --> 01:03:00,906
Przelaczam na PLT. Przejmujesz kontrole.
840
01:03:03,617 --> 01:03:05,786
Mam op�znienie w silnikach manewrowych.
841
01:03:06,537 --> 01:03:08,872
Rety, nie odpowiada tak jak kiedys.
842
01:03:13,293 --> 01:03:17,631
Okej, chlopcy i dziewczeta,
zl�zcie stoliki i ustawcie siedzenia
843
01:03:17,714 --> 01:03:19,967
w pozycji pionowej.
844
01:03:33,939 --> 01:03:37,484
Kolejny zesp�l ma przyleciec o 11.30.
845
01:03:38,986 --> 01:03:40,696
- Ruch.
- Co?
846
01:03:41,655 --> 01:03:42,656
Gdzie?
847
01:03:42,739 --> 01:03:45,951
Na dziesiatej.
Widzialem jakis blysk na g�rze.
848
01:03:49,454 --> 01:03:52,541
Jestes pewien?
Nie widze, by cos sie ruszalo.
849
01:03:53,792 --> 01:03:56,378
Czekaj. Widze.
850
01:03:56,962 --> 01:03:57,963
Mamy towarzystwo.
851
01:03:58,755 --> 01:04:00,549
Wilhelm, utrzymaj fort.
852
01:04:01,216 --> 01:04:04,344
Webster, Lopez, za mna.
853
01:04:12,686 --> 01:04:14,188
Houston, MARDET.
854
01:04:14,271 --> 01:04:17,024
Widzimy nieprzyjaci�l przy 357 Bravo.
855
01:04:17,107 --> 01:04:19,067
Idziemy to sprawdzic.
856
01:04:19,151 --> 01:04:21,028
Przyjalem. Zr�bcie to ostroznie.
857
01:04:21,111 --> 01:04:25,073
Gdy bedziecie ich widziec,
nawiazcie kontakt radiowy.
858
01:04:26,867 --> 01:04:28,243
Tak zrobimy, Houston.
859
01:04:32,623 --> 01:04:35,334
Uwazajcie, miejcie oczy otwarte.
Rozejsc sie.
860
01:04:41,006 --> 01:04:42,257
Z lewej czysto.
861
01:04:43,300 --> 01:04:45,093
Webster, oslaniaj lewa.
862
01:04:45,886 --> 01:04:48,138
Przyjelam. Utrzymuje.
863
01:04:48,805 --> 01:04:49,806
Ide dalej.
864
01:04:50,974 --> 01:04:53,602
Z lewej czysto. Ide na prawo.
865
01:04:54,228 --> 01:04:56,772
Spoko. Biore lewa.
866
01:04:57,356 --> 01:04:58,524
Dalej nic.
867
01:05:07,032 --> 01:05:09,076
Houston. Kontakt przed nami.
868
01:05:09,785 --> 01:05:10,786
Co widzicie?
869
01:05:10,869 --> 01:05:14,790
Dw�ch kosmonaut�w przy jakims sprzecie.
870
01:05:14,873 --> 01:05:16,124
Jeszcze nas nie zauwazyli.
871
01:05:16,208 --> 01:05:17,876
Lopez, widzisz ich wiecej?
872
01:05:17,960 --> 01:05:20,295
Nie, tylko te dw�jke.
873
01:05:20,379 --> 01:05:22,172
Houston, wasza decyzja.
874
01:05:22,256 --> 01:05:25,133
MARDET 1,
przelaczcie sie na czestotliwosc Rosjan
875
01:05:25,217 --> 01:05:27,553
i kazcie im stad odejsc.
876
01:05:27,636 --> 01:05:28,679
Robi sie.
877
01:05:28,762 --> 01:05:30,722
Webster, idz pierwszy.
878
01:05:30,806 --> 01:05:33,141
Przelacz sie na ich czestotliwosc
i kaz spadac.
879
01:05:33,934 --> 01:05:35,352
Lopez, oslaniaj ja.
880
01:05:35,435 --> 01:05:36,520
Przyjalem.
881
01:05:36,603 --> 01:05:38,480
Zmieniam czestotliwosc.
882
01:05:39,022 --> 01:05:42,025
Uwaga sowieccy kosmonauci.
883
01:05:43,026 --> 01:05:47,239
Ten teren zajal rzad Stan�w Zjednoczonych.
884
01:06:01,336 --> 01:06:02,462
Ida.
885
01:06:04,047 --> 01:06:05,215
Mam ich.
886
01:06:05,966 --> 01:06:07,134
Spokojnie.
887
01:06:19,771 --> 01:06:23,192
Nie podoba mi sie to. Co on robi?
888
01:06:23,275 --> 01:06:25,903
Co tam jest? To bron?
889
01:06:25,986 --> 01:06:28,697
St�j. Odsun sie od skrzyni.
890
01:06:33,911 --> 01:06:35,454
Padly strzaly.
891
01:06:36,121 --> 01:06:37,122
Wr�g jest ranny.
892
01:06:37,206 --> 01:06:40,125
Ty, odsun sie od skrzyni.
893
01:06:45,506 --> 01:06:47,382
Cholera. Idzcie.
894
01:06:48,425 --> 01:06:49,468
Cholera jasna.
895
01:06:50,260 --> 01:06:52,471
MARDET 1, Houston.
896
01:06:52,554 --> 01:06:54,264
MARDET 1, melduj.
897
01:06:54,932 --> 01:06:57,643
Houston, dw�ch wrog�w
jest rannych. Jest zle.
898
01:06:58,435 --> 01:06:59,728
Chwila.
899
01:07:01,772 --> 01:07:04,274
Jezu. Ten gosc sie pali.
900
01:07:04,358 --> 01:07:05,526
Jasna cholera.
901
01:07:06,109 --> 01:07:07,736
Jezu. Co mam robic?
902
01:07:09,238 --> 01:07:10,280
Czekaj, stary.
903
01:07:10,364 --> 01:07:12,866
Masz dziure w kombinezonie,
ale ja zalatamy.
904
01:07:12,950 --> 01:07:15,327
Webster, Lopez. Raportujcie.
905
01:07:15,410 --> 01:07:18,205
- Nic mi nie jest.
- Mnie tez nie.
906
01:07:18,288 --> 01:07:20,958
Oddychaj, stary. Nic ci nie bedzie.
907
01:07:21,041 --> 01:07:22,584
- Stevens?
- Slucham, Vance.
908
01:07:22,668 --> 01:07:24,545
Tego goscia trzeba ewakuowac. Juz.
909
01:07:24,628 --> 01:07:25,546
Kurwa mac.
910
01:07:26,129 --> 01:07:29,258
Jestesmy na wzg�rzu.
Okolo 300 metr�w od szczytu.
911
01:07:31,426 --> 01:07:33,637
Przyjelam. Zaraz tam bede.
912
01:07:33,720 --> 01:07:35,806
Webster, zabezpiecz ich bron.
913
01:07:36,890 --> 01:07:38,308
Tak jest.
914
01:07:38,392 --> 01:07:40,686
MARDET 1, Houston. Jak wyglada sytuacja?
915
01:07:41,728 --> 01:07:44,857
Powtarzam, MARDET 1. Houston. Raportujcie.
916
01:07:50,821 --> 01:07:54,449
Houston, MARDET.
917
01:07:54,533 --> 01:07:56,076
Teren jest zabezpieczony.
918
01:07:56,159 --> 01:07:59,329
Mamy dwie ofiary wsr�d nieprzyjaci�l.
Jedna nie zyje, jedna ranna.
919
01:07:59,413 --> 01:08:00,664
Czekamy na ewakuacje.
920
01:08:01,415 --> 01:08:02,499
Lacz z Bialym Domem.
921
01:08:11,383 --> 01:08:14,011
Jezu. Szefie.
922
01:08:15,262 --> 01:08:16,721
O co chodzi?
923
01:08:16,805 --> 01:08:18,223
Tu nie ma broni.
924
01:08:19,183 --> 01:08:20,642
To po co siegali?
925
01:08:22,560 --> 01:08:24,020
O m�j Boze.
926
01:09:46,979 --> 01:09:48,981
Napisy: Agnieszka Otawska
65706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.