Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,454 --> 00:01:14,458
Adapted from the novel
" Ghost Blows Out the Light - Jingjue City".
2
00:01:19,139 --> 00:01:21,087
In August, 1934,
3
00:01:21,141 --> 00:01:23,954
strange cases in Liao Ning.
4
00:01:31,084 --> 00:01:33,897
Tahun 1956, Chang Ping, Peking.
5
00:01:34,087 --> 00:01:37,071
Kung Sian opened palace basement.
6
00:01:44,031 --> 00:01:46,913
Tahun 1972, Chang Sa, Hunan
7
00:01:47,000 --> 00:01:49,984
found the bodies of women who
are already thousands of years.
8
00:01:50,103 --> 00:01:52,142
The skin and flesh still intact.
9
00:01:56,944 --> 00:02:01,055
In 1974, discovered fossils of
animals unknown in Mount Kun Lun
10
00:02:05,919 --> 00:02:10,030
1978, Lecturer Archeological Research
Laboratory of Shanghai, Yang Cia Lin.
11
00:02:10,123 --> 00:02:14,041
Kun Lun Mountain enters his
own and got a great discovery.
12
00:02:17,130 --> 00:02:20,911
In 1979, inaugurated the Post 749.
13
00:02:21,001 --> 00:02:24,110
Organizations have complete control
over the implementation of the research.
14
00:02:24,905 --> 00:02:27,114
Found 2 strange ancient skull creature.
15
00:02:33,146 --> 00:02:35,959
In the year that I went to Mount Kun Lun.
16
00:02:36,884 --> 00:02:40,027
From there, I began to understand.
17
00:02:41,021 --> 00:02:45,975
Everyone who comes into the
world bringing their destiny.
18
00:02:45,976 --> 00:02:47,978
DEMONS OF KUN LUN VALLEY
19
00:02:54,034 --> 00:02:57,537
In 1979, Mount Kunlun, China.
20
00:03:25,098 --> 00:03:28,948
If tired of work, just think of revolution.
21
00:03:29,036 --> 00:03:35,084
If work suffer, think 25,000 Red Army.
22
00:03:35,142 --> 00:03:39,892
We fought in the highlands, I sadly fear and
anguish, for the sake of the country's success.
23
00:03:39,980 --> 00:03:46,130
For the sake of the country's success...
24
00:04:12,012 --> 00:04:14,894
Red Cross workers!
25
00:04:26,059 --> 00:04:27,238
Hu Pa Yi.
26
00:04:30,798 --> 00:04:32,837
Emergency / reaction plateau.
27
00:04:35,869 --> 00:04:38,044
You're lying here. Arise!
28
00:04:39,039 --> 00:04:43,993
Lets take a break. Life
could be floated later
29
00:04:45,813 --> 00:04:47,886
I also have that reaction.
30
00:04:49,917 --> 00:04:50,917
Wake.
31
00:05:03,831 --> 00:05:05,072
The first time I met Yang Ping.
32
00:05:06,900 --> 00:05:09,850
But I felt it was long known.
33
00:05:11,038 --> 00:05:13,885
Looks like I've known him a long time.
34
00:05:54,815 --> 00:05:55,988
Friend, No Entry.
35
00:07:59,039 --> 00:08:00,816
Red Cross!
36
00:08:03,877 --> 00:08:05,859
Caution / Move.
37
00:08:11,919 --> 00:08:12,964
Father!
38
00:08:19,860 --> 00:08:21,773
I got nothing.
39
00:08:30,804 --> 00:08:31,878
Quick!
40
00:08:33,941 --> 00:08:34,986
Ready to move!
41
00:08:35,943 --> 00:08:38,984
Afternoon, an incident in the cave.
42
00:08:39,813 --> 00:08:41,817
It is prohibited to divulge it.
43
00:08:41,915 --> 00:08:43,954
Can be done? I Can!
44
00:08:44,084 --> 00:08:48,036
This time the explosion
occurred at the end of the cave.
45
00:08:48,789 --> 00:08:52,001
Not marred by humans. Found a new path.
46
00:08:52,059 --> 00:08:54,941
Leading into the mountain.
47
00:08:55,028 --> 00:08:58,878
Top's ask us to form death squads.
48
00:08:58,966 --> 00:09:00,879
And check the cause of the explosion.
49
00:09:00,901 --> 00:09:03,076
Report!
50
00:09:03,837 --> 00:09:07,789
Siao Yen Thang voluntarily accept missions.
51
00:09:09,977 --> 00:09:11,981
Out of line. I Yes!
52
00:09:14,782 --> 00:09:18,062
Do not know why, I guess
explosion this time
53
00:09:18,819 --> 00:09:23,967
and the danger that will happen
to me there is a strong link.
54
00:09:24,024 --> 00:09:30,812
Voluntarily accept missions! I Out line.
I Yes / Liu Li received a mission Cian.
55
00:09:30,898 --> 00:09:33,005
Cang Sin Hao received mission!
56
00:09:33,066 --> 00:09:36,016
Wang Hung Chai received mission.
57
00:09:36,036 --> 00:09:39,852
Cang Lei received mission.
58
00:09:39,907 --> 00:09:44,053
Report! Yang Ping thank
the Red Cross mission.
59
00:09:44,878 --> 00:09:45,914
Out of line. I Yes.
60
00:09:49,049 --> 00:09:50,128
Report!
61
00:09:52,886 --> 00:09:53,965
Report!
62
00:09:54,822 --> 00:10:00,835
Hu Pa Yi received mission.
63
00:10:00,994 --> 00:10:02,839
Out of line. I Yeah!
64
00:10:08,001 --> 00:10:12,887
Report! Cang Sun received mission.
65
00:10:12,973 --> 00:10:14,852
Exit row. I Yeah!
66
00:10:25,919 --> 00:10:27,901
Well, everything is seen here.
67
00:10:33,927 --> 00:10:35,909
Facing left and right, move!
68
00:10:40,033 --> 00:10:41,776
Regards!
69
00:10:42,936 --> 00:10:45,886
As if I see a path toward death.
70
00:10:46,807 --> 00:10:49,916
But we were young to be determined.
71
00:10:58,952 --> 00:10:59,954
Regards!
72
00:11:41,019 --> 00:11:43,021
Hu Pa.
73
00:12:17,998 --> 00:12:20,914
Look, look down.
74
00:12:25,038 --> 00:12:26,815
This place is haunted.
75
00:12:28,041 --> 00:12:29,852
It seems there is no light down there.
76
00:12:34,047 --> 00:12:35,960
There is a stone statue above.
77
00:12:46,860 --> 00:12:49,901
What we face is a knowledge
which is not yet known.
78
00:12:49,930 --> 00:12:53,005
This discovery will change our history.
79
00:12:58,034 --> 00:13:00,036
Caution.
80
00:13:15,075 --> 00:13:17,077
Watch out!
81
00:13:43,083 --> 00:13:45,031
Lecturer, there is a path here.
82
00:13:45,853 --> 00:13:47,994
Everything carefully. Under very deep.
83
00:15:16,844 --> 00:15:17,880
Come on!
84
00:15:17,978 --> 00:15:19,891
Do not run / Assemble!
85
00:15:22,816 --> 00:15:28,932
Pa Hu Yi, see the way the bones
were buried there at the mountain.
86
00:15:30,791 --> 00:15:36,007
This snow mountain, according to legend,
is the gate of the ancient kingdom.
87
00:15:36,997 --> 00:15:40,847
He said that there was
pent-secret government
88
00:15:41,869 --> 00:15:46,846
I was never here. I What do you see?
89
00:15:48,809 --> 00:15:52,886
Get a grip! Daydreaming again.
Join forces / Yes.
90
00:15:55,949 --> 00:15:59,901
Lecturer, I'm his friend Hu Pa Yi.
91
00:16:00,788 --> 00:16:04,034
Look, do not listen to what he said.
92
00:16:04,892 --> 00:16:09,903
Hey... I Sun! Lecturer Yang! There
is something here. Hurry here!
93
00:16:28,816 --> 00:16:29,921
Hurry report later.
94
00:16:30,017 --> 00:16:34,869
The team of researchers, at noon today,
at 9.15, stomach Kun Lun Mountains
95
00:16:34,888 --> 00:16:36,927
78 degrees 06 minutes East.
96
00:16:37,024 --> 00:16:40,874
North 38 degrees 14 minutes, found
traces of living beings unknown.
97
00:16:40,928 --> 00:16:44,812
We urge to continue pursuing
the creature, Yang Ling Cia.
98
00:16:50,003 --> 00:16:52,816
Ask them to consider the
safety / Yes, sir Han.
99
00:16:59,079 --> 00:17:04,797
Today, the iron door will be completed. We
will post 20 anti-tank shells in the cave.
100
00:17:06,019 --> 00:17:08,023
Here it is guarded 24 hours, nonstop.
101
00:17:08,856 --> 00:17:11,897
If they receive a call in, will
be directly connected here.
102
00:17:16,897 --> 00:17:18,070
The sky mountains.
103
00:17:47,027 --> 00:17:49,840
What is this creature? Many?
104
00:17:51,999 --> 00:17:53,078
Yang Ping.
105
00:18:32,072 --> 00:18:33,151
Do not move!
106
00:18:39,046 --> 00:18:40,125
Do not go there!
107
00:18:42,850 --> 00:18:43,989
Do not move! Stop!
108
00:20:01,795 --> 00:20:02,835
Avalanche!
109
00:20:02,863 --> 00:20:03,863
Hurry run!
110
00:20:03,864 --> 00:20:05,868
Quick!
111
00:20:24,510 --> 00:20:25,912
Directions here.
112
00:20:26,019 --> 00:20:27,864
Hurry up. Run up!
113
00:21:31,819 --> 00:21:33,801
Quick waste.
114
00:22:03,951 --> 00:22:07,026
Jump down! Pull yourself.
115
00:22:07,921 --> 00:22:09,026
Dad, why are you?
116
00:22:10,991 --> 00:22:12,062
You have to stay alive.
117
00:22:13,927 --> 00:22:15,006
Lecturer Yang.
118
00:22:17,931 --> 00:22:22,042
Jump!
119
00:23:40,781 --> 00:23:41,954
The rope would break up.
120
00:23:45,782 --> 00:23:47,784
Hu Pa
121
00:24:04,905 --> 00:24:07,046
I do not understand how I can live.
122
00:24:09,009 --> 00:24:14,795
When I came, I saw Yang
Ping was looking at me.
123
00:24:42,976 --> 00:24:44,047
Hu Pa Yi.
124
00:24:46,079 --> 00:24:47,992
You're a...
125
00:24:49,049 --> 00:24:51,896
I am squashed and crushed.
126
00:24:52,953 --> 00:24:53,989
Dad.
127
00:24:56,015 --> 00:24:57,016
Dad.
128
00:24:57,024 --> 00:25:02,035
Ping, you got anything? I Yeah, okay.
129
00:25:03,897 --> 00:25:06,904
You are okay? I It's okay / Lecturer.
130
00:25:07,868 --> 00:25:13,016
How are you? I Do not be reckless. Another?
131
00:25:14,975 --> 00:25:17,959
Siao Lu! I Li Sen Ta!
132
00:25:18,045 --> 00:25:21,826
Ke Hao! Wang Ke Hao! Peng Fei!
133
00:25:24,051 --> 00:25:25,930
Siao Thang Yen?
134
00:25:28,889 --> 00:25:32,032
Cian Li! Liu Cian Li!
135
00:25:35,863 --> 00:25:38,938
My men are all gone.
136
00:25:41,068 --> 00:25:43,813
We must immediately find a way out.
137
00:26:13,067 --> 00:26:15,015
Hu Pa Yi, sini.
138
00:27:05,085 --> 00:27:06,862
Sacred Palace Kun Lun.
139
00:27:54,067 --> 00:27:58,953
This tower Demon 9 Levels, secret
creatures demon sealed inside.
140
00:27:59,907 --> 00:28:05,864
A place that is always
looking for, finally met.
141
00:28:40,080 --> 00:28:43,761
This tower continues to wait
for the person who will ..
142
00:28:43,851 --> 00:28:46,926
Open / He kept waiting / Waiting?
143
00:28:47,087 --> 00:28:50,937
Yes. You enter with Yang
Ping / Come / father.
144
00:28:50,961 --> 00:28:52,963
Dad.
145
00:28:53,894 --> 00:28:58,040
Hu Pa Yi.
146
00:30:54,849 --> 00:30:57,992
Sun Chian Fu! I You want
to open the gate of devil?
147
00:30:58,819 --> 00:31:00,994
This is crazy? Do not
expect me to be a part!
148
00:31:04,958 --> 00:31:07,999
Yang Ping, Hu Pa Yi, quickly out!
149
00:31:09,963 --> 00:31:11,911
Hu Pa Yi.
150
00:31:14,137 --> 00:31:16,139
Come on.
151
00:31:25,079 --> 00:31:27,858
Hu Pa Yi. I You go first.
152
00:31:31,819 --> 00:31:32,924
Duck!
153
00:31:37,825 --> 00:31:41,777
You guys go. I will protect.
I Let me be here.
154
00:31:42,797 --> 00:31:48,047
You do not understand? You
have to stay alive. Go!
155
00:31:53,176 --> 00:31:55,178
Go!
156
00:31:58,913 --> 00:32:06,913
"Siao Chang Wa... I went... Up to
the small village, all the way."
157
00:32:08,889 --> 00:32:13,894
"I'm starving... So talk her, she faces."
158
00:32:22,970 --> 00:32:29,861
"He was looking the other way ..."
159
00:32:38,919 --> 00:32:41,903
Friend.
160
00:32:46,994 --> 00:32:47,996
Hurry go.
161
00:32:48,996 --> 00:32:50,909
Friend... I Quick go.
162
00:32:56,970 --> 00:32:58,006
Quick!
163
00:33:40,848 --> 00:33:45,927
Move over you! Get out! Jump! Hide!
164
00:34:04,905 --> 00:34:06,010
Ping Ping!
165
00:36:35,956 --> 00:36:38,959
M a h su nm ax.
166
00:36:51,806 --> 00:36:56,954
We found some of the bodies of friends. But
didn't find Lecturer Yang and her daughter.
167
00:37:03,050 --> 00:37:08,004
If understood, maybe you're the
only one who is still alive.
168
00:38:57,832 --> 00:38:58,868
Hu Pa Yi?
169
00:39:13,113 --> 00:39:15,115
Jiu Xian Qiao Zhan.
170
00:39:17,918 --> 00:39:18,920
Nothing.
171
00:39:20,054 --> 00:39:21,831
Already sought.
172
00:39:25,059 --> 00:39:26,059
Strange
173
00:39:41,809 --> 00:39:45,989
I Hua Sia library manager. Did
you get an additional energy.
174
00:39:46,079 --> 00:39:47,958
Now I brought you to report.
175
00:39:49,850 --> 00:39:53,825
Actually they want to set
an apprentice in library.
176
00:39:53,921 --> 00:39:57,839
But I never thought, you
were told to come here.
177
00:39:58,158 --> 00:40:00,160
Tahun 1982, Beijing, China.
178
00:40:02,662 --> 00:40:10,612
The library is a great ill, but many
valuable archaeological objects, and books.
179
00:40:12,405 --> 00:40:16,619
Food stamps, key boarding,
placards work, all is set.
180
00:40:17,544 --> 00:40:20,494
Fireplace room is the right side.
181
00:40:22,416 --> 00:40:24,659
WC is under old trees.
182
00:40:26,686 --> 00:40:30,502
Lunch at 11:30, dinner at 5.30 pm.
183
00:40:33,393 --> 00:40:39,680
The place is a little dull. Although there
is no money, can read the book of knowledge.
184
00:40:40,634 --> 00:40:44,381
Die life as an ordinary. All there is karma.
185
00:40:45,405 --> 00:40:48,412
Life you see, maybe not life.
186
00:40:48,675 --> 00:40:52,559
Destruction you see, maybe not destruction.
187
00:41:01,521 --> 00:41:02,660
Mealtime is over.
188
00:41:04,424 --> 00:41:06,667
Sir, let's buy something to eat.
189
00:41:07,461 --> 00:41:11,607
Good. Let us eat. There
is a place I visit often.
190
00:41:53,540 --> 00:41:57,492
Hu Siao, this id western menu.
We each eat as much as needed
191
00:41:57,611 --> 00:42:00,390
I ordered my food, you order your food.
192
00:42:02,482 --> 00:42:04,521
Sir, what to eat?
193
00:42:05,519 --> 00:42:08,435
Sir, you know the menu / It's the what?
194
00:42:09,589 --> 00:42:12,539
Thursday. The most delicious beef.
195
00:42:13,493 --> 00:42:18,504
Fried beef, half-cooked / price is 20 RMB.
196
00:42:18,598 --> 00:42:23,484
To select an expensive or cheap? I Too
expensive / cheap Abon beans. Want to?
197
00:42:23,503 --> 00:42:26,510
Good. I Nothing on budget here.
198
00:42:27,474 --> 00:42:31,449
Siao Hu, let this be on me. I No, sir.
199
00:42:32,412 --> 00:42:34,655
Promised, on me.
200
00:42:36,650 --> 00:42:39,634
Menus are of several kinds.
201
00:42:43,490 --> 00:42:44,526
Red sauce.
202
00:42:50,497 --> 00:42:56,613
Already? I Enough. I Bakpao free.
I Oh yes? Give some fruit.
203
00:42:57,404 --> 00:42:59,579
Okay, please wait.
204
00:43:26,566 --> 00:43:29,641
Fried beef... half-baked.
205
00:43:33,673 --> 00:43:35,416
Iga sapimu.
206
00:43:35,575 --> 00:43:38,525
Hey, wrong. I do not order it.
207
00:44:01,534 --> 00:44:03,607
Wang Gai Sian... Si Gendut Wang.
208
00:44:04,471 --> 00:44:08,685
My little friend. A long-lost brother.
Did not expect to see here.
209
00:44:11,678 --> 00:44:17,498
Secretly felt, librarian brought me
here, perhaps not coincidentally.
210
00:44:19,419 --> 00:44:21,421
BUREAU 749, Beijing Suburbs.
211
00:44:31,565 --> 00:44:32,636
Remove the outer clothes.
212
00:44:38,505 --> 00:44:39,507
Hello sir.
213
00:44:47,614 --> 00:44:50,496
Any word Pa Hu Yi? I Not available.
214
00:45:11,605 --> 00:45:13,609
Which school? I Se Cung.
215
00:45:14,408 --> 00:45:18,451
High school grade 3 / I am a teacher.
I I am also a teacher.
216
00:45:18,545 --> 00:45:23,431
School of Music Cung Yang. /
Department what? I Physical Education.
217
00:45:36,463 --> 00:45:37,499
Lecturer Yang?
218
00:45:52,579 --> 00:45:58,433
This Demon Tower Level 9, in which
the sealed secret demon creature.
219
00:46:13,433 --> 00:46:15,472
Finally met.
220
00:46:19,473 --> 00:46:24,393
The lecturer... Since the beginning
you have known Mount Kun Lun.
221
00:46:25,612 --> 00:46:29,359
Suddenly I understood, opening
the Demon Tower Level 9...
222
00:46:29,383 --> 00:46:32,458
The goal was to investigate the Kun Lun.
223
00:46:32,619 --> 00:46:39,510
And from the beginning he knew me,
and the Ping could open the tower.
224
00:46:49,503 --> 00:46:54,617
Workers doing research on the ancient tomb
of the Han Dynasty in Kuang Han, Se Chuan.
225
00:46:55,409 --> 00:46:58,416
When they opened the coffin of the latter,
226
00:46:58,445 --> 00:47:01,486
There are inventions
that make people shocked
227
00:47:23,437 --> 00:47:24,576
Yang Ping.
228
00:47:27,541 --> 00:47:31,516
All normal body, but the loss of memory.
229
00:47:33,380 --> 00:47:38,425
From now call her Shirley.
You deal the treatment / Yes.
230
00:48:16,390 --> 00:48:19,374
Since I found the "History
of Demon creature",
231
00:48:19,393 --> 00:48:22,377
I continued to receive written
books of Lecturer Yang.
232
00:48:34,441 --> 00:48:38,587
His writing made me slowly understand the
secret of the Humanoid Race from Demon's world.
233
00:48:39,413 --> 00:48:42,456
Her ancestors came from Planet Saturn.
234
00:48:42,549 --> 00:48:46,399
They successor of Demon
and man, human demon.
235
00:48:46,553 --> 00:48:50,528
Demon Tower Level 9 is the legacy.
236
00:48:50,657 --> 00:48:54,507
Bats fire, may be relics of human demons.
237
00:48:54,594 --> 00:49:01,382
Because the Kun Lun Mountain area
ever arises from the fire bats.
238
00:49:04,571 --> 00:49:09,525
They are like guards that keeping
confidential Demon Tower
239
00:49:12,512 --> 00:49:17,489
10 thousand years ago, a vicious race
suddenly disappeared from the earth.
240
00:49:17,584 --> 00:49:22,629
The lecturer said, it is because human
beings have broken the domination of Demon
241
00:49:35,502 --> 00:49:38,486
Yang Ping unremittingly
appeared before my eyes.
242
00:49:38,572 --> 00:49:42,490
Pa Yi Hu's your name? Name of the grotesque
243
00:49:43,543 --> 00:49:45,388
I was born on the day of elections Cian Cin.
244
00:49:47,514 --> 00:49:48,875
Then your name should be, Cian Cin
245
00:49:49,449 --> 00:49:52,456
I really miss her ..
246
00:50:11,638 --> 00:50:16,422
Why just me and Yang Ping
could open the tower?
247
00:50:17,577 --> 00:50:21,552
What made Lecturer to
open the tower currently?
248
00:50:21,648 --> 00:50:24,655
Are there no secrets in the tower?
249
00:50:37,564 --> 00:50:40,605
But there is one question
that is getting bigger.
250
00:50:46,506 --> 00:50:49,422
Who sents these book to me?
251
00:50:51,445 --> 00:50:59,445
Why did he awaken again bat flames, demon
race, Tower Demon who was forgotten?
252
00:51:00,421 --> 00:51:03,524
3 YEARS LATER
253
00:51:17,362 --> 00:51:19,364
Open.
254
00:51:22,442 --> 00:51:26,394
According to Prof. That is, he was
unconscious after falling into water
255
00:51:26,480 --> 00:51:29,487
when sober, appeared in a tomb in Si Yi Lin
256
00:51:30,383 --> 00:51:33,560
he says were lucky to
find a cave then get out
257
00:51:35,589 --> 00:51:43,589
from the mountains to the Kun Lun Si Yi Lin .
. This is more than two thousand miles
258
00:51:45,599 --> 00:51:50,678
Shirley found in Han Guan, right?
I Found in February 1982.
259
00:51:51,571 --> 00:51:53,553
Let me out!
260
00:52:05,519 --> 00:52:07,159
I'm going out / It can not be controlled
261
00:52:13,660 --> 00:52:19,548
I'm out! I Prof. Yang! Finally you're back
262
00:52:20,901 --> 00:52:24,404
1985, Oil City, West China.
263
00:53:11,560 --> 00:53:13,562
Prof. Yang!
264
00:53:13,587 --> 00:53:14,589
Prof. Yang!
265
00:53:23,530 --> 00:53:27,539
The next event is the show.
266
00:53:30,337 --> 00:53:34,483
Ballet dance elementary school Hong Chi
267
00:53:50,390 --> 00:53:57,315
major problems occur! Bad!
Everything fast run!
268
00:53:57,364 --> 00:54:02,409
Quick! Let the children go first!
269
00:54:05,405 --> 00:54:08,355
You must believe me!
270
00:54:10,410 --> 00:54:18,410
You do not want to run ...! I ran ...!
Quickly run away... fast! Quick!
271
00:54:45,287 --> 00:54:47,289
What you?
272
00:54:47,314 --> 00:54:49,318
You, what?
273
00:54:52,352 --> 00:54:56,532
An attack by aliens
274
00:54:57,357 --> 00:55:01,332
many were seriously injured. Most
buildings have been destroyed.
275
00:55:04,298 --> 00:55:07,475
The second day after the
incident, pkl 15:13.
276
00:55:07,534 --> 00:55:10,450
This image successfully obtained
277
00:55:10,537 --> 00:55:15,389
pkl.17: 55, disappeared from earth Oil City
278
00:55:27,554 --> 00:55:30,436
I've heard the incident in the Oil City
279
00:55:31,391 --> 00:55:35,468
I felt the incident was
related to the Demon Tower
280
00:55:37,431 --> 00:55:40,540
I was worried when we
accidentally opened ..
281
00:55:40,567 --> 00:55:44,383
The space and time, the creatures got away
282
00:55:45,405 --> 00:55:47,387
I have to solve this mystery.
283
00:55:48,475 --> 00:55:53,327
Prof. Yang, let me think about it.
284
00:55:53,547 --> 00:55:58,399
Here too sick. Slowly.
285
00:56:02,556 --> 00:56:06,303
How long has your injury was? I 4-5 years.
286
00:56:07,527 --> 00:56:10,477
Your name Hu Pa Yi, right?
287
00:56:12,566 --> 00:56:14,275
It has been found.
288
00:56:21,341 --> 00:56:26,295
See, bones were changed / You
want to tell Prof. Yang?
289
00:56:33,520 --> 00:56:35,524
To do this with aplomb?
290
00:57:50,597 --> 00:57:52,442
What is this?
291
00:58:38,578 --> 00:58:43,464
Chairman Wang. What did you do to me?
What is this place?
292
00:58:44,384 --> 00:58:46,423
You've been attacked by a creature of Fire
293
00:58:47,354 --> 00:58:52,308
then the blood was contaminated
by demonic force ..
294
00:58:52,559 --> 00:58:56,309
The demonic force gives you a magic power
295
00:58:56,396 --> 00:58:59,539
but its power can drag you to hell.
296
00:59:00,367 --> 00:59:01,741
How do you know Creature of Fire?
297
00:59:03,570 --> 00:59:07,386
Who are you? What is it actually here?
298
00:59:08,342 --> 00:59:13,490
I am of Sou Lin nation.
Here is the home Sou Lin.
299
00:59:31,531 --> 00:59:35,540
Do not move! You see life, not life
300
00:59:37,471 --> 00:59:42,323
destruction that you see,
is not a disintegration.
301
00:59:49,349 --> 00:59:52,424
Gosh!
302
01:00:08,535 --> 01:00:13,319
What place is this? I Here
is the tomb of a prince.
303
01:00:15,409 --> 01:00:17,413
Who are they?
304
01:00:17,544 --> 01:00:22,294
They are protectors of this tomb.
Protect Yi Wang Ce (the prince Yi)
305
01:00:22,416 --> 01:00:26,300
and their victims are the people of Sou Lin.
306
01:00:41,435 --> 01:00:42,506
Chairman
307
01:00:43,503 --> 01:00:47,421
he is also the nation Sou .. Lin
I Why do want to protect me?
308
01:00:48,475 --> 01:00:52,484
Because the people you're looking
for the demon race / demon?
309
01:00:53,447 --> 01:00:57,456
10 thousand years ago, the earth
suddenly appeared a new species.
310
01:00:58,385 --> 01:01:01,428
They are the heirs of the
real stealth tower 9. They...
311
01:01:01,521 --> 01:01:05,371
have more advanced technology,
and quick to rule the earth.
312
01:01:05,459 --> 01:01:08,466
While humanity was laid to ruin.
313
01:01:08,562 --> 01:01:16,318
Your predecessor, Yi Wang Ce,
lead mankind to fight them.
314
01:01:16,570 --> 01:01:21,422
Yi Wang Ce using his own body shut tower
315
01:01:21,508 --> 01:01:25,289
ultimately humans win.
316
01:01:25,345 --> 01:01:29,491
After the battle, demons fled from earth.
317
01:01:30,350 --> 01:01:34,393
Other nations of demons were also destroyed
by humans, and the other nations ..
318
01:01:34,421 --> 01:01:38,464
Which survived, spread across the world
319
01:01:38,558 --> 01:01:44,537
some secretly married to
human, and got a humanoid form
320
01:01:45,332 --> 01:01:48,509
they call themselves the demon earth race.
321
01:02:01,481 --> 01:02:03,360
Why do they want to find me?
322
01:02:03,450 --> 01:02:07,427
Demon nation has a secret.
Simply by opening ..
323
01:02:07,521 --> 01:02:12,305
Back of the tower, their leader
was able to return to earth.
324
01:02:13,360 --> 01:02:16,367
This could open up new curse in themselves.
325
01:02:16,396 --> 01:02:19,403
Every demons of the nation,
at the age of 40-50 years
326
01:02:19,599 --> 01:02:24,553
they will die and reach to the tower.
327
01:02:25,372 --> 01:02:28,356
Wang Yi only descendant who can open
328
01:02:28,508 --> 01:02:32,426
then... they just had to find you.
329
01:02:44,391 --> 01:02:46,373
Chairman.
330
01:02:46,460 --> 01:02:49,444
It is past time to eat. Eat.
331
01:02:50,330 --> 01:02:52,369
This sleep makes my waist hurts.
332
01:02:54,368 --> 01:02:58,343
Why? What is wrong?
333
01:03:14,588 --> 01:03:20,567
June 17, 13:00 pkl, find disappeared
Yang Jia Lin. Left a note.
334
01:03:21,361 --> 01:03:24,573
Me go eastwards in search of water.
Yang Jia Lin
335
01:03:29,369 --> 01:03:32,444
20 people can not keep one person!
336
01:03:33,373 --> 01:03:34,512
Disappears again!
337
01:03:35,442 --> 01:03:37,321
We have 749 people, how
many people have gone?
338
01:03:49,323 --> 01:03:52,307
749 / chairman Han Is there?
339
01:03:53,493 --> 01:03:56,340
Why? I Shirley is awake.
340
01:03:57,431 --> 01:03:59,068
Wait a minute, I'll call him
341
01:04:02,369 --> 01:04:03,405
Shirley is awake.
342
01:04:05,339 --> 01:04:09,382
Shirley has recovered memory, she
wanted to go in search of his father
343
01:04:10,377 --> 01:04:13,418
she says she wants to bring Hu Pa Yi.
344
01:04:25,392 --> 01:04:26,428
Today closed.
345
01:04:29,563 --> 01:04:30,608
Chairman Han.
346
01:04:32,566 --> 01:04:33,611
Prof. Survived.
347
01:04:36,436 --> 01:04:38,577
Yes. I I want to see him.
348
01:04:41,508 --> 01:04:44,221
Not long ago, I sent him
to undergo an assignment,
349
01:04:44,311 --> 01:04:46,418
Eventually he disappeared
again / I can not believe
350
01:04:47,447 --> 01:04:51,558
I also do not believe. But he has recently
entered the desert have disappeared.
351
01:04:52,452 --> 01:04:57,406
So what you're looking for me? I I
want to ask you, find Prof. Yang.
352
01:04:57,591 --> 01:05:02,341
Based on what I should believe you?
All those who believe I have died!
353
01:05:03,497 --> 01:05:05,536
I'm not leaving / right
354
01:05:08,402 --> 01:05:10,384
I respect your decision
355
01:05:13,473 --> 01:05:17,391
2 days ago, in a small
town a woman appears.
356
01:05:17,411 --> 01:05:21,363
She called herself the daughter of Prof.
357
01:05:30,490 --> 01:05:37,381
She asked me to find you / She wants to be with
you to go looking for Prof. I That is Yang Ping.
358
01:05:46,406 --> 01:05:51,360
You should remain in the library.
Do not let them find you.
359
01:05:51,478 --> 01:05:55,294
Chief! I I saw the creature
that ate Yang Ping,
360
01:05:55,315 --> 01:05:58,458
but now she appears
again, what should I do?
361
01:06:00,420 --> 01:06:04,372
At that time you enter the Kun
Lun mountains, was entered to
362
01:06:04,391 --> 01:06:08,343
trap tower. The demons
have been rebuilding it
363
01:06:08,528 --> 01:06:13,380
they have started attacking humans
364
01:06:20,307 --> 01:06:21,548
forward... forward everything!
365
01:06:22,309 --> 01:06:24,384
3 years have passed, how
they can find this place?
366
01:06:24,478 --> 01:06:27,360
Why The Ping could come back to life?
367
01:06:27,481 --> 01:06:30,431
Just find her new form to know the truth.
Let me go.
368
01:06:30,450 --> 01:06:33,400
It's the only chance. I meet Yang Ping.
369
01:06:35,555 --> 01:06:40,441
You go. Do not use the power of the
devil inside you! I We go together!
370
01:06:40,527 --> 01:06:45,379
This place is against the demons. This
place has an obligation to protect us!
371
01:06:45,432 --> 01:06:50,386
Keep here, waiting for the prince to come
to life again, to lead us against them!
372
01:06:50,437 --> 01:06:55,551
Pa Hu Yi! Do not forget, you
are part of this job itself!
373
01:07:07,321 --> 01:07:08,400
Hey
374
01:07:11,524 --> 01:07:15,499
I have to go away, keep you
well / I also want to come.
375
01:07:18,565 --> 01:07:20,376
What happened to your hair?
376
01:07:20,467 --> 01:07:25,512
Ye Ye escaped with Siau Song.
I was so sad. Let me go.
377
01:07:26,540 --> 01:07:30,321
Brave fat!
378
01:07:31,812 --> 01:07:35,215
1985, Kaqikuke City, Northeast China.
379
01:07:40,320 --> 01:07:41,425
Tn. An.
380
01:07:42,422 --> 01:07:43,561
Arrived already.
381
01:08:48,455 --> 01:08:52,532
The Ping / Pa Hu Yi. The
name of the grotesque.
382
01:08:56,496 --> 01:08:59,446
My father disappeared, I want to look
383
01:08:59,599 --> 01:09:07,599
Yang Ping, you know why? You've forgotten
me? I Hu Yi Pa. I was born in Chien Cin Cie.
384
01:09:10,510 --> 01:09:12,458
My name is Shirley.
385
01:09:13,347 --> 01:09:15,454
Did you not know Yang Ping?
386
01:09:15,582 --> 01:09:19,534
I told you I was Shirley.
387
01:09:24,391 --> 01:09:28,309
How are you? I Chen Tung.
388
01:09:31,298 --> 01:09:34,373
Prof. Pupil. So I lead
the mission this time.
389
01:09:35,569 --> 01:09:38,453
So before you go anywhere? Why I never ..
390
01:09:38,538 --> 01:09:41,522
Heard that Yang Ping had a sister?
391
01:09:42,509 --> 01:09:48,329
I just need a driver, why you came in 2?
I He is my brother
392
01:09:48,448 --> 01:09:51,398
I always follow my brother
I Let him participate.
393
01:09:53,453 --> 01:09:55,332
You rest first.
394
01:09:57,524 --> 01:10:01,340
You Hu Pa Yi? Take this.
395
01:10:01,461 --> 01:10:03,340
Where is mine?
396
01:12:00,614 --> 01:12:02,596
For several years, where were you?
397
01:12:04,584 --> 01:12:06,794
How did you survive? Why not contact me?
398
01:12:06,821 --> 01:12:09,771
Why are you impersonating Shirley Yang?
399
01:12:13,660 --> 01:12:14,968
Did you already forget me?
400
01:12:21,869 --> 01:12:23,851
I do not need to forget.
401
01:12:29,643 --> 01:12:31,115
Be careful with these people!
402
01:12:45,692 --> 01:12:49,702
Brother, I have fallen in love.
403
01:12:50,664 --> 01:12:52,646
This time really fall in love.
404
01:13:00,841 --> 01:13:01,886
Drink.
405
01:13:03,778 --> 01:13:07,593
We are already very close to the distance
where the professor disappears / Why ..
406
01:13:07,614 --> 01:13:10,724
Only prof. Can be saved,
How did he disappear?
407
01:13:15,756 --> 01:13:17,634
Look at this.
408
01:13:18,759 --> 01:13:22,133
"I went looking for water. I
wait resettled. Yang Jia Lin."
409
01:13:22,863 --> 01:13:26,872
With Prof. Experience in the field,
where he is hard to probably know.
410
01:13:27,634 --> 01:13:29,810
Standing in the back is safest.
411
01:13:30,637 --> 01:13:34,749
Then he could go anywhere?
I feel since he ..
412
01:13:34,775 --> 01:13:39,592
Was back, he was very closeted,
very strange. Do you think?
413
01:13:39,679 --> 01:13:42,723
True said Wei Wei. Drink / Prof.
It certainly was not ..
414
01:13:42,817 --> 01:13:46,666
Go looking for water. I So I thought,
what is the purpose Prof. Yang?
415
01:13:47,688 --> 01:13:52,734
I think this time he entered the desert,
must have a special mission. Right?
416
01:14:00,835 --> 01:14:06,620
Since seeing the box, I know
they are not just volunteers
417
01:14:08,776 --> 01:14:14,755
Yang Ping Why so foreign?
His eyes were cold, off I.
418
01:14:19,887 --> 01:14:21,697
The weather was about to change.
419
01:14:22,656 --> 01:14:30,656
Quick! Kak, where are you? Get out of here!
Bring items each!
420
01:14:32,632 --> 01:14:35,776
How about you? I You..go, go ahead... go!
421
01:14:41,641 --> 01:14:42,849
Go!
422
01:15:45,672 --> 01:15:49,716
Count them...
423
01:15:49,877 --> 01:15:51,859
We have arrived. Here it is.
424
01:15:52,814 --> 01:15:55,855
We are less than 2 people / Who?
I Chu Chien Lee and Siau.
425
01:15:55,883 --> 01:15:58,695
It seems like the two of
them do not follow us
426
01:15:58,786 --> 01:16:01,861
I'm also not one person.
Also less than 8 camels.
427
01:16:02,623 --> 01:16:05,733
Pang Ce! Did you see Pang Ce?
428
01:16:06,660 --> 01:16:08,870
I'll look for.
429
01:16:10,765 --> 01:16:13,806
Hu Pa Yi, stop!!!
430
01:16:15,669 --> 01:16:16,741
Hu Pa Yi!
431
01:16:22,676 --> 01:16:26,651
Calm down. They may not be
able to find this small town
432
01:16:26,814 --> 01:16:30,665
but if they ride camels,
ontaku can certainly ..
433
01:16:30,751 --> 01:16:34,703
Find a way, take them out
434
01:16:44,799 --> 01:16:46,838
helped ..
435
01:16:47,634 --> 01:16:53,682
Wait... if you go there, we will die.
436
01:17:08,823 --> 01:17:12,775
Camel gone mad... I Do not be pursued!
437
01:17:13,728 --> 01:17:18,807
Do not be pursued! We have arrived...
Do not be pursued!
438
01:17:36,951 --> 01:17:39,455
This is the real reason prof.
Entering the desert, right?
439
01:17:40,955 --> 01:17:44,998
Aliens invade this small town.
Everyone evacuated.
440
01:17:45,125 --> 01:17:49,977
Aliens what? I I also want to know.
441
01:17:56,203 --> 01:18:01,089
Close to Wei Wei? I Yes /
She will like Pang Ce (fat)
442
01:18:01,175 --> 01:18:05,093
He does not like fat, she likes
thin, like Prof. Yang, Pa Hu Yi.
443
01:18:08,950 --> 01:18:11,125
Brother-in the desert, no matter.
444
01:18:22,163 --> 01:18:26,172
Do not look ...!
445
01:18:38,913 --> 01:18:40,052
Split!
446
01:20:11,005 --> 01:20:13,009
You fool wait? Take me.
447
01:21:00,187 --> 01:21:07,043
Help!
448
01:21:07,127 --> 01:21:11,045
Kak!
449
01:21:14,034 --> 01:21:16,950
Where have you been? /
There alien creature!
450
01:21:17,038 --> 01:21:20,045
Siau Lee .. eat.
451
01:21:21,075 --> 01:21:24,891
Alien! I The aliens do?
452
01:21:24,979 --> 01:21:29,899
Great job! They ate 2!
453
01:21:30,084 --> 01:21:31,890
Do not cry, slow down.
454
01:21:31,952 --> 01:21:35,027
Not wanting to play again,
back to Beijing alone!
455
01:21:35,122 --> 01:21:38,004
You see how many demon?
I Two / Only two demons.
456
01:21:39,026 --> 01:21:43,980
Only two demons? You want
how many devils? Hugh!
457
01:21:45,199 --> 01:21:46,335
We get out of here!
458
01:21:47,101 --> 01:21:49,983
No! I have to figure out what the creature?
459
01:21:50,070 --> 01:21:53,020
Once you find out, we all have been killed!
460
01:21:53,174 --> 01:21:56,056
We are here looking Prof.
Which, not ushered lives!
461
01:21:56,143 --> 01:21:59,025
My duty... not just looking Prof. That.
462
01:21:59,046 --> 01:22:00,148
It should also be looking creature was
463
01:22:00,214 --> 01:22:02,174
I have entered the Kun Lun mountain.
Nothing is..
464
01:22:02,183 --> 01:22:04,131
Better understand me,
how dangerous they are!
465
01:22:04,251 --> 01:22:09,035
Believe me, go. Otherwise
it would be too late.
466
01:22:16,030 --> 01:22:20,210
Wei Wei, follow me!
467
01:22:21,202 --> 01:22:24,084
Chubby what are you waiting?
468
01:22:25,072 --> 01:22:28,056
Chu Chien! Follow me!
469
01:22:35,287 --> 01:22:37,289
Shirley.
470
01:22:39,253 --> 01:22:40,996
Come with me
471
01:22:45,092 --> 01:22:46,171
I will not go anywhere.
472
01:22:46,226 --> 01:22:48,003
You wait died.
473
01:22:48,095 --> 01:22:52,138
Chu Chien!
474
01:22:54,235 --> 01:22:56,148
You are people of bureau 749
475
01:23:05,012 --> 01:23:06,253
I have to stay here.
476
01:23:09,149 --> 01:23:10,994
You go.
477
01:23:11,318 --> 01:23:13,320
Chu Chien
478
01:23:16,257 --> 01:23:20,107
I will not go / You will not go?
479
01:23:22,096 --> 01:23:25,046
I'm not going anywhere / I'm still here
480
01:23:27,201 --> 01:23:28,237
I also kept here
481
01:23:33,173 --> 01:23:36,020
I also kept here.
482
01:23:38,212 --> 01:23:40,091
Hu Pa Yi!
483
01:23:41,982 --> 01:23:45,158
You feel you have no connection with the
people who were killed in this city?
484
01:23:45,219 --> 01:23:47,258
You feel creature that
appears in this city and ..
485
01:23:47,287 --> 01:23:50,032
You enter Kun Lun mountain,
has nothing to do?
486
01:23:50,224 --> 01:23:53,174
You feel guilty for their sacrifice?
487
01:23:57,264 --> 01:24:04,189
It is here...! Help! Quick!
488
01:24:08,275 --> 01:24:09,354
Be careful!
489
01:24:10,210 --> 01:24:12,123
Quick!
490
01:24:17,084 --> 01:24:19,066
It...!
491
01:24:20,254 --> 01:24:22,031
Give me a weapon.
492
01:24:25,358 --> 01:24:26,860
Wei Wei.
493
01:24:27,027 --> 01:24:28,063
Ready!
494
01:24:35,202 --> 01:24:37,184
Take this gun.
495
01:24:39,073 --> 01:24:43,082
There you protect me, that was enough.
You take it.
496
01:25:32,026 --> 01:25:37,140
How dare disturb me! /
The image of Hong Hwa.
497
01:25:37,264 --> 01:25:39,177
Creatures that came out of the grave.
498
01:25:44,138 --> 01:25:45,209
Pursue!
499
01:26:27,214 --> 01:26:29,127
Where are you going?
500
01:26:33,087 --> 01:26:35,091
Hu Pa Yi, should not be pursued!
501
01:27:15,996 --> 01:27:19,071
Prof. Chen!
502
01:27:22,236 --> 01:27:25,083
Why? I It is not there.
503
01:27:26,140 --> 01:27:27,219
Damn!
504
01:27:27,274 --> 01:27:29,085
Quickly find a safe place!
505
01:28:59,133 --> 01:29:02,049
Silver / Made Special.
506
01:29:03,170 --> 01:29:05,049
Lie ..
507
01:29:27,695 --> 01:29:29,697
Hu Pa Yi
508
01:29:36,729 --> 01:29:38,731
Shirley!
509
01:29:45,212 --> 01:29:47,023
Tomb of prince
510
01:29:56,656 --> 01:29:58,658
Shirley!
511
01:29:59,683 --> 01:30:01,685
Shirley!
512
01:30:39,133 --> 01:30:40,312
Shoot!!!
513
01:31:14,101 --> 01:31:15,137
Bad!
514
01:32:32,113 --> 01:32:33,252
Wait for me to come back.
515
01:32:45,889 --> 01:32:47,891
Shirley!
516
01:32:48,916 --> 01:32:50,918
Shirley!
517
01:32:57,849 --> 01:32:59,851
Shirley!
518
01:33:20,094 --> 01:33:23,969
Life you see, is not a life.
519
01:33:24,064 --> 01:33:28,039
The destruction that you
see, is not a disintegration.
520
01:33:29,036 --> 01:33:31,279
Chief... help me out.
521
01:33:32,272 --> 01:33:36,224
Sarcophagus, keep a secret.
522
01:33:37,011 --> 01:33:43,263
When the ilbis rebuild, Yi Wang
(prince) will wake up here
523
01:33:44,018 --> 01:33:47,093
and ye shall live again.
524
01:36:52,072 --> 01:36:58,997
Wei Wei! Cou Wei Wei! Cepat ...!
525
01:36:59,213 --> 01:37:01,024
Ride!
526
01:37:39,987 --> 01:37:47,071
Pa Hu Yi. Welcome you into space
and time, come to the demon world
527
01:37:48,129 --> 01:37:51,113
I heir tower.
528
01:37:54,101 --> 01:37:59,055
Whoever you are, please
return Yang Ping to me
529
01:37:59,206 --> 01:38:05,994
Yang Ping is a member ibiis. I need
you and her to open this tower.
530
01:38:06,080 --> 01:38:08,062
What's in this tower is actually?
531
01:38:08,182 --> 01:38:12,968
There is a deadly curse...
only by opening the curse
532
01:38:13,053 --> 01:38:17,267
can only save thousands devil on earth
533
01:38:18,092 --> 01:38:21,269
in the Kun Lun mountain, we would
not have opened the tower?
534
01:38:22,029 --> 01:38:26,243
If Sun Lien is not prevented, it
would have already opened. I want..
535
01:38:26,266 --> 01:38:31,186
You and Shirley into her,
and return Yang Ping to you.
536
01:38:31,272 --> 01:38:33,185
Dont talk again!
537
01:38:36,043 --> 01:38:40,189
Open tower demon, could
pave the way in the ..
538
01:38:40,214 --> 01:38:45,066
Demon to earth. People will unite again
539
01:38:47,121 --> 01:38:51,030
749 group people told you. They know ..
540
01:38:51,125 --> 01:38:55,134
Too much. Shirley will kill them all.
541
01:38:55,262 --> 01:38:58,007
If Shirley kill my men
542
01:38:58,132 --> 01:39:01,241
I will not approve you.
543
01:39:02,269 --> 01:39:05,048
He is not listening to anyone.
544
01:39:05,105 --> 01:39:08,089
Take me back, I could persuade him
545
01:39:08,142 --> 01:39:14,099
I remind you, if you want to kill Shirley,
Yang Ping will not come back forever!
546
01:39:14,148 --> 01:39:17,223
I just wanted to save my men, I'll meet him.
547
01:39:21,055 --> 01:39:24,232
Good! I will take you back!
548
01:40:43,170 --> 01:40:45,049
Phang Ce! (Fat)
549
01:41:51,138 --> 01:41:53,142
Do not be afraid. You will be fine.
550
01:41:54,141 --> 01:41:56,123
I will come back.
551
01:42:05,052 --> 01:42:06,157
Embodied.
552
01:42:11,058 --> 01:42:13,062
You look a lot like her
553
01:42:18,165 --> 01:42:23,119
I Wei Wei! Love you!
554
01:42:32,279 --> 01:42:34,056
Goodbye.
555
01:43:12,052 --> 01:43:13,491
Chu Chien!
556
01:43:51,225 --> 01:43:53,070
Only you...
557
01:43:55,129 --> 01:43:56,200
can, only kill me.
558
01:45:02,590 --> 01:45:04,592
Hu Pa Yi.
559
01:45:21,082 --> 01:45:23,030
Why are you crying?
560
01:45:24,118 --> 01:45:26,157
Yang Ping.
561
01:45:35,162 --> 01:45:37,144
You came to help me.
562
01:45:46,073 --> 01:45:48,055
Very cold.
563
01:45:48,109 --> 01:45:51,059
Do not go.
564
01:45:57,284 --> 01:46:00,097
Too bad..
565
01:46:01,188 --> 01:46:06,267
Just met, had to split up again.
566
01:46:07,127 --> 01:46:10,111
No, your Ping.
567
01:46:10,130 --> 01:46:12,237
No, Yang Ping!
568
01:47:01,215 --> 01:47:03,128
The chairman said to me.
569
01:47:03,217 --> 01:47:07,192
The stone coffin has the power to turn back.
570
01:47:07,254 --> 01:47:09,258
He would not lie to me.
571
01:47:14,729 --> 01:47:16,802
You'll come around, right?
572
01:47:20,768 --> 01:47:21,907
Hu Pa Yi.
573
01:47:25,707 --> 01:47:26,948
You can hear it?
574
01:47:33,981 --> 01:47:36,760
I recall ..
575
01:47:36,851 --> 01:47:39,926
Mother every day just doing one thing
576
01:47:40,788 --> 01:47:42,963
endlessly knitting.
577
01:47:47,795 --> 01:47:48,934
Dad says
578
01:47:49,730 --> 01:47:52,737
artificial coat mother enough
for him to wear it to death.
579
01:47:52,767 --> 01:47:55,774
Enough for him to wear
it until I get married.
580
01:47:59,740 --> 01:48:03,783
One day, I suddenly realized
581
01:48:03,944 --> 01:48:08,693
I can make a creature to
die, come back to life.
582
01:48:14,989 --> 01:48:19,909
But after the mother know, be very afraid.
583
01:48:22,964 --> 01:48:25,880
Since that..
584
01:48:27,902 --> 01:48:33,950
I just know, my mother and I
are descendants of the demons.
585
01:48:34,709 --> 01:48:38,820
Blood tainted demon nations
have policies that shut down.
586
01:48:38,946 --> 01:48:44,766
We could at some point
in life turns into fire.
587
01:48:50,825 --> 01:48:56,804
Since then, the father decided
to open a curse in me.
588
01:48:56,831 --> 01:48:59,713
In the end, he found you
589
01:49:00,735 --> 01:49:04,949
I do not know why he wants us open tower
590
01:49:04,972 --> 01:49:08,822
I just know he (the
father) wanted to save me.
591
01:49:10,745 --> 01:49:15,859
Mom says, our demonic spirits
have supernatural powers.
592
01:49:16,683 --> 01:49:20,692
And I have more lives than humans.
593
01:49:20,788 --> 01:49:23,829
Supposed to yourself.
594
01:49:24,926 --> 01:49:29,880
In the cave, I use all the luck
595
01:49:29,997 --> 01:49:31,979
I do not regret.
596
01:49:32,733 --> 01:49:34,908
For you kindly.
597
01:49:34,969 --> 01:49:36,917
The Good people.
598
01:49:36,971 --> 01:49:39,716
The Funny.
599
01:49:39,807 --> 01:49:42,757
You are the person I love most.
600
01:49:44,846 --> 01:49:49,697
Please help me find my father.
601
01:49:49,884 --> 01:49:52,696
He is still alive.
602
01:50:13,942 --> 01:50:16,945
When the days are cold.
603
01:50:16,969 --> 01:50:19,972
And the cards all fold.
604
01:50:19,996 --> 01:50:21,898
And the saints we see.
605
01:50:21,922 --> 01:50:24,925
Are all made of gold.
606
01:50:24,949 --> 01:50:27,952
When your dreams all fail.
607
01:50:27,976 --> 01:50:29,978
And the ones we hail.
608
01:50:30,002 --> 01:50:32,905
Are the worst of all.
609
01:50:32,929 --> 01:50:35,932
And the blood's run stale
610
01:50:36,957 --> 01:50:39,960
I want to hide the truth
611
01:50:39,984 --> 01:50:41,986
I want to shelter you.
612
01:50:42,010 --> 01:50:44,913
But with the beast inside.
613
01:50:44,937 --> 01:50:46,939
There's nowhere we can hide.
614
01:50:46,963 --> 01:50:49,966
No matter what we breed.
615
01:50:49,990 --> 01:50:52,993
We still are made of greed.
616
01:50:53,017 --> 01:50:54,919
This is my kingdom come.
617
01:50:54,943 --> 01:50:57,946
This is my kingdom come.
618
01:50:59,972 --> 01:51:01,974
When you feel my heat.
619
01:51:01,998 --> 01:51:05,001
Look into my eyes.
620
01:51:05,025 --> 01:51:06,927
It's where my demons hide.
621
01:51:06,951 --> 01:51:09,954
It's where my demons hide.
622
01:51:10,979 --> 01:51:12,981
Don't get too close.
623
01:51:13,005 --> 01:51:15,007
It's dark inside.
624
01:51:15,031 --> 01:51:18,034
It's where my demons hide.
625
01:51:18,058 --> 01:51:20,961
It's where my demons hide.
626
01:51:20,985 --> 01:51:22,987
When the curtain's call.
627
01:51:23,011 --> 01:51:25,013
Is the last of all.
628
01:51:25,037 --> 01:51:27,039
When the lights fade out.
629
01:51:27,063 --> 01:51:29,966
All the sinners crawl.
630
01:51:29,990 --> 01:51:32,993
So they dug your grave.
631
01:51:33,017 --> 01:51:36,020
And the masquerade.
632
01:51:36,044 --> 01:51:38,046
Will come calling out.
633
01:51:38,070 --> 01:51:40,973
At the mess you made.
634
01:51:41,998 --> 01:51:45,001
Don't want to let you down.
635
01:51:45,025 --> 01:51:48,028
But I am hell bound.
636
01:51:48,052 --> 01:51:50,054
Though this is all for you.
637
01:51:50,078 --> 01:51:52,080
Don't want to hide the truth
638
01:51:52,104 --> 01:52:00,104
(( o ))
46980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.