All language subtitles for Akai bôkô (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,936 --> 00:00:22,997 - Marisa, your friends are here! - Alright! 2 00:00:24,441 --> 00:00:27,968 It's always like that this time of year, so lame! 3 00:00:29,512 --> 00:00:30,445 Hey! 4 00:00:31,314 --> 00:00:35,148 - Okay.. it's 1,000 yen. - Mari, 1,000 yen. 5 00:00:35,251 --> 00:00:37,913 I don't think I'll go after all. Have fun, yeah? 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,547 What? What's up with her? 7 00:01:01,878 --> 00:01:11,913 Red Violation 8 00:01:17,060 --> 00:01:19,427 Producer: Akira Miura / Screenplay: Susumu Saji Director of Photography: Masaru Mori 9 00:01:19,529 --> 00:01:21,896 Lighting: Haruo Kawashima Audio Recording: Osamu Onodera Art Director: Natsuo Kawafune 10 00:01:23,266 --> 00:01:28,033 Editor: Shinji Yamada Assistant Director: Yoshihiro Kawasaki 11 00:01:29,305 --> 00:01:34,175 All songs performed by DEVILS courtesy of SMS Records. 12 00:01:35,178 --> 00:01:37,772 Starring: 13 00:01:38,815 --> 00:01:43,446 Megumi Saki Hiromi Okamoto 14 00:01:45,055 --> 00:01:50,516 DEVILS: Fujio Takahashi, Mitsunori Sagara, James Hunt & Tatsuaki Ito 15 00:01:51,561 --> 00:01:56,863 Miaki Oyama / Hiroshi lchimura Toby Kadoguchi 16 00:01:57,867 --> 00:02:02,361 Chiaki Koda / Yuya Uchida Ryusaku Shinsui 17 00:02:03,707 --> 00:02:08,543 Yuri Yamashina Ayako Meki 18 00:02:10,714 --> 00:02:15,914 Directed by Chusei Sone 19 00:02:16,886 --> 00:02:18,752 Today I found such a pretty accessory! 20 00:02:20,223 --> 00:02:23,420 I thought, "Hey I should buythat!" But I didn't have any money So I was like, "What should I do?" 21 00:02:40,844 --> 00:02:42,107 Can I have a hot dog? 22 00:02:45,849 --> 00:02:47,283 Could you wrap it for me? 23 00:03:01,831 --> 00:03:04,766 Tonight, at least from now... 24 00:03:11,407 --> 00:03:14,399 Tonight, at least at this time... 25 00:03:20,650 --> 00:03:26,851 The things you lose won't come back. How sad! 26 00:03:35,498 --> 00:03:38,468 Wake up this morning... 27 00:05:54,003 --> 00:05:56,301 Stop it! Hey give it back! 28 00:05:56,839 --> 00:06:00,776 Let go of me! Let go! 29 00:06:04,080 --> 00:06:07,607 Make her eat it! Eat it! 30 00:06:10,520 --> 00:06:11,954 NQ! 31 00:06:12,789 --> 00:06:14,314 You're the worst! 32 00:06:15,692 --> 00:06:18,093 Let go! Stop it! 33 00:06:21,931 --> 00:06:24,366 Get off me! Leave me alone! 34 00:06:47,390 --> 00:06:49,620 I've gotta go, I'll do it next time. 35 00:06:54,797 --> 00:06:57,425 Later, later, later. 36 00:07:00,703 --> 00:07:02,728 Ugh, I'm beat. 37 00:07:11,981 --> 00:07:14,507 - Only that much? - Seems about right. 38 00:07:15,785 --> 00:07:17,116 They're the devils after all. 39 00:07:22,992 --> 00:07:24,585 - Want some? - Thanks. 40 00:07:24,694 --> 00:07:25,718 Great job today! 41 00:07:28,064 --> 00:07:30,658 Hey out of the way he'll sign it later. 42 00:07:30,933 --> 00:07:33,061 - Good job! - Today was so great! 43 00:07:45,648 --> 00:07:47,776 - Great job guys! - Good job, let's go! 44 00:07:48,818 --> 00:07:52,083 This guy You always get all smiley right about now. 45 00:07:52,221 --> 00:07:56,419 - Alright guys, let's cap it off with a round of beer! - Alright! 46 00:08:12,075 --> 00:08:12,974 You know her? 47 00:08:24,687 --> 00:08:27,384 Shingeki? What's a shingeki? 48 00:08:34,897 --> 00:08:38,197 Hunt's got sooo many friends. 49 00:08:40,336 --> 00:08:42,202 Fujito — 19 years old 50 00:08:42,338 --> 00:08:45,069 - Well, see you guys tomorrow. - Bye! 51 00:08:45,975 --> 00:08:48,103 Tomorrow we start from 12:00. Don't be late! 52 00:08:48,878 --> 00:08:51,506 - We've got the Gravia shoot. Good job today - Good job! 53 00:08:54,217 --> 00:08:56,015 Hunt — 23 years old 54 00:09:08,531 --> 00:09:10,363 Sagara — 22 years old 55 00:09:15,938 --> 00:09:18,430 Aki — 20 years old 56 00:09:18,541 --> 00:09:22,307 Hello? It's me. Why didn't you come? 57 00:09:27,016 --> 00:09:31,078 No, I'm nearby It's no trouble, I can come by 58 00:09:31,554 --> 00:09:34,046 You're putting me in a tight spot. Where are you'? 59 00:09:38,728 --> 00:09:40,890 I'll come to you. Wait for me. 60 00:09:50,540 --> 00:09:52,702 You're such a bother. I'm busy 61 00:09:52,842 --> 00:09:55,641 Hey come on! Let's go to a hotel. 62 00:09:55,912 --> 00:09:58,540 - I don't feel like it. - Why not? 63 00:09:58,848 --> 00:10:00,748 Are you dumb? You sound like a little kid. 64 00:10:00,983 --> 00:10:02,314 Your place is just as good. 65 00:10:05,354 --> 00:10:06,788 Come on. 66 00:10:08,858 --> 00:10:10,326 You're hopeless. 67 00:10:10,593 --> 00:10:12,527 I don't care how restless you are, |won't do it. 68 00:10:12,929 --> 00:10:14,863 You just fall asleep immediately afterwards anyway 69 00:10:17,233 --> 00:10:18,598 Hey let's go to a snack bar. 70 00:10:18,734 --> 00:10:20,702 I'll buy you something warm to eat before you go home. 71 00:10:20,836 --> 00:10:22,702 I'm not hungry! 72 00:10:26,008 --> 00:10:27,669 Come on! Lefsjust do it! 73 00:10:50,266 --> 00:10:51,461 Go in. 74 00:11:03,913 --> 00:11:05,381 Bring your shoes with you. 75 00:11:20,997 --> 00:11:22,055 Don't. 76 00:11:29,805 --> 00:11:31,364 Come on, that doesn't matter 77 00:11:33,042 --> 00:11:34,976 I told you, I don't want to. 78 00:13:35,164 --> 00:13:37,189 Don't let it slip out! 79 00:15:29,745 --> 00:15:30,906 You know what? 80 00:15:31,614 --> 00:15:32,843 What? 81 00:15:37,019 --> 00:15:38,817 I'm seeing someone. 82 00:15:41,223 --> 00:15:45,888 I was thinking of telling you but it was hard to say 83 00:15:52,468 --> 00:15:54,129 He's a senior at my college. 84 00:15:58,541 --> 00:16:02,910 He'll graduate this spring and he's already got a job lined up. 85 00:16:04,513 --> 00:16:06,447 I really like him. 86 00:16:09,251 --> 00:16:12,846 You could have applied to a Tokyo college too. 87 00:16:14,089 --> 00:16:16,285 But I guess I've changed over two years as well. 88 00:16:17,092 --> 00:16:18,321 So you hate me now? 89 00:16:18,894 --> 00:16:23,229 No, I just can't keep following you. 90 00:16:24,533 --> 00:16:26,729 Everything was great when we were in Osaka. 91 00:16:29,038 --> 00:16:33,271 At the Nakanoshima concert over 500 high-schoolers came. 92 00:16:34,877 --> 00:16:39,178 But, the world of music is tough. 93 00:16:41,183 --> 00:16:43,413 We made a record but it never made any money 94 00:16:44,153 --> 00:16:45,917 I don't even know how many we sold. 95 00:16:46,655 --> 00:16:49,022 Maybe we made 100,000 yen or so? 96 00:16:50,759 --> 00:16:53,592 Just barely enough for buying a TV. 97 00:16:54,730 --> 00:16:57,358 That may be true, but I'm following my dream. 98 00:16:57,766 --> 00:17:00,098 Someday I'll make boatloads of money 99 00:17:00,369 --> 00:17:08,641 I'll fill the Budokan concert hall with fans and tear it apart with our shredding rock music. 100 00:17:09,545 --> 00:17:10,774 Just go home. 101 00:17:11,747 --> 00:17:13,340 You understand how I feel. 102 00:17:15,517 --> 00:17:18,976 Go, I'm busy I've got a report to write. 103 00:17:19,121 --> 00:17:21,215 How am I supposed to go home with the train not even running? 104 00:17:21,624 --> 00:17:23,285 Just take a taxi! 105 00:17:23,626 --> 00:17:25,492 I don't have that kind of money! 106 00:17:25,928 --> 00:17:26,895 I'll lend it to you. 107 00:17:35,204 --> 00:17:36,763 5,000 yen should be enough. 108 00:17:40,209 --> 00:17:43,372 Oh yeah, and take that with you. I'm giving it back to you. 109 00:18:45,607 --> 00:18:47,939 Can I still call you'? 110 00:18:48,343 --> 00:18:49,139 Fine. 111 00:18:57,219 --> 00:19:04,751 It draws away it fades away. 112 00:19:05,794 --> 00:19:13,793 Fantastic! Psychedelic! Oh, yeah! 113 00:19:29,551 --> 00:19:34,717 Hazily driving... 114 00:19:41,964 --> 00:19:44,194 Together, baby... 115 00:20:18,834 --> 00:20:21,098 Baby baby... 116 00:20:36,418 --> 00:20:38,648 Who is it? 117 00:20:38,787 --> 00:20:40,152 Hey! 118 00:20:46,929 --> 00:20:50,058 - Were you asleep? - Yeah, I was. 119 00:20:50,199 --> 00:20:52,258 What's he doing? 120 00:20:52,968 --> 00:20:54,834 I don't know, something. 121 00:20:56,104 --> 00:20:58,835 Alright, I'm going to mine. See ya. 122 00:21:49,358 --> 00:21:51,622 - Did you come up with that just now? - Yeah. 123 00:21:52,628 --> 00:21:56,690 It's kinda dark. What's wrong? 124 00:21:57,599 --> 00:21:59,897 DarK? What's dark about it? 125 00:22:01,270 --> 00:22:02,829 Well, it's not very lively 126 00:22:03,405 --> 00:22:06,932 Of course it's not lively! It's not supposed to be a lively song! 127 00:22:30,732 --> 00:22:32,131 Keep your eyes on the road. 128 00:22:32,634 --> 00:22:35,899 Look right. And accelerate. 129 00:22:38,607 --> 00:22:40,336 - That's too much! - Alright. 130 00:23:02,030 --> 00:23:03,088 Fujito. 131 00:23:04,666 --> 00:23:07,533 Hey... I know you. 132 00:23:07,636 --> 00:23:10,628 - I was eating the hot dog. - Hot dog? 133 00:23:11,173 --> 00:23:14,336 Yeah, that girl gave you some too. 134 00:23:15,844 --> 00:23:19,337 Oooh, yeah it was really good. 135 00:23:19,481 --> 00:23:20,778 Did something just happen? 136 00:23:28,957 --> 00:23:30,220 Wait a moment. 137 00:23:32,494 --> 00:23:33,859 Here you go. 138 00:23:36,365 --> 00:23:38,959 Actually I have a favor to ask. 139 00:23:39,434 --> 00:23:40,424 What's that? 140 00:23:41,169 --> 00:23:44,537 One of my friends is smoking, even though she's still in high school. 141 00:23:44,840 --> 00:23:45,739 Oh'? 142 00:23:46,375 --> 00:23:50,039 Could you talk to her? If it came from you, I'm sure she'd listen. 143 00:23:51,380 --> 00:23:53,906 But what's so wrong with smoking? 144 00:23:55,150 --> 00:23:57,585 It's bad! Please talk to her. 145 00:23:58,220 --> 00:24:00,587 I'll bring her tomorrow. 146 00:24:01,390 --> 00:24:03,415 - Sure, it doesn't matter to me. - Really?! 147 00:24:05,160 --> 00:24:07,356 That's where you live, right onisan? 148 00:24:09,197 --> 00:24:10,858 - OnisanQ'. - Yeah. 149 00:24:11,199 --> 00:24:13,293 Yeah, it's OK if I call you that, right? 150 00:24:42,564 --> 00:24:47,297 Oh yeah, some people from a band in my store said they knew you. 151 00:24:48,837 --> 00:24:54,571 They said to come over anytime. 152 00:24:56,945 --> 00:24:59,414 You're more than welcome. 153 00:25:23,338 --> 00:25:24,271 You dope. 154 00:25:43,558 --> 00:25:45,219 What are you doing! 155 00:25:47,762 --> 00:25:52,529 Stop! Hey! Quit it! 156 00:25:54,769 --> 00:25:57,136 Not here! 157 00:26:12,187 --> 00:26:18,490 Hey you lent Hunt some money right? A while ago. 1,700 yen, right? 158 00:26:23,331 --> 00:26:26,699 I hate him. But since he's fun to be around I don't say anything. 159 00:26:27,235 --> 00:26:29,602 You lent him that money right? 160 00:26:35,810 --> 00:26:38,302 Hey Aki, what's wrong? 161 00:26:40,148 --> 00:26:41,479 What happened? 162 00:26:42,951 --> 00:26:44,043 You're such a dope. 163 00:26:52,794 --> 00:26:53,886 Here. 164 00:28:14,142 --> 00:28:15,132 Aki... 165 00:28:47,342 --> 00:28:49,071 - Excuse me, I'd like to pay - Yes. 166 00:28:49,944 --> 00:28:52,311 - How much is it? - It'll be 5,000 yen. 167 00:28:54,416 --> 00:28:56,077 - Please give me a receipt. - Yes. 168 00:29:01,323 --> 00:29:02,381 Here you go. 169 00:29:03,992 --> 00:29:05,482 Thank you! 170 00:29:07,996 --> 00:29:10,055 - Here it is. - What's that? 171 00:29:11,132 --> 00:29:12,759 5,000 yen?! 172 00:29:14,536 --> 00:29:15,970 For a cut like that? 173 00:29:17,839 --> 00:29:20,137 Choose somewhere cheaper next time! 174 00:29:25,146 --> 00:29:26,443 I'll give you 3,000. 175 00:29:26,948 --> 00:29:29,178 Shizuka paid anyway right? 176 00:29:29,718 --> 00:29:32,449 - I know how you operate. - And then just the date and your name. 177 00:29:38,893 --> 00:29:39,951 Here. 178 00:29:45,800 --> 00:29:46,995 The song-writing fee. 179 00:29:49,804 --> 00:29:52,466 Mr. Aoki, this is impossible! 180 00:29:52,874 --> 00:29:56,435 This would pay way more as a single by other artists. 181 00:29:56,578 --> 00:30:00,208 Well, I alreadytold you, if you deduct expenses, this is what's left. 182 00:30:00,315 --> 00:30:02,875 How am I supposed to know that? You've gotta make it clear! 183 00:30:04,886 --> 00:30:07,184 You think you all are in a position to complain? 184 00:30:09,023 --> 00:30:11,355 Do you have any idea how much it costs to run this show? 185 00:30:12,160 --> 00:30:14,254 Your apartments cost 100,000 per month. 186 00:30:14,396 --> 00:30:19,766 There are advances, maintenance fees for the instruments and car, transportation fees, hair dye... 187 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 And rent for the recording studio. 188 00:30:22,303 --> 00:30:24,772 However you try to out you all are costing at least 10,000,000 yen! 189 00:30:25,140 --> 00:30:27,404 And how many records have we sold off the last recording?! 190 00:30:27,542 --> 00:30:30,307 That's because the promotion sucks! 191 00:30:30,578 --> 00:30:33,707 What do you know about it? Stick to performing! 192 00:30:33,848 --> 00:30:38,479 If you're in a position to complain, why don't you just yell out and bring 1,000 fans running? 193 00:30:38,686 --> 00:30:40,711 If we could get 1,000 people, we'd be set. 194 00:30:40,855 --> 00:30:43,950 You shouldn't say it like that. Explain it to us more clearly 195 00:30:44,092 --> 00:30:48,461 I already told you, take away expenses and this is what's left. 196 00:30:49,097 --> 00:30:51,725 How does 10,000,000 yen become 12 yen? 197 00:30:51,833 --> 00:30:54,825 You probably thought we were doing well bringing in 10,000,012 yen. 198 00:31:04,179 --> 00:31:06,443 You're on your own? What about your friend? 199 00:31:06,915 --> 00:31:12,149 My friend? Oh, she said she would be too embarrassed meeting you, so she won't come. 200 00:31:14,756 --> 00:31:15,689 Welcome. 201 00:31:16,391 --> 00:31:17,415 What do you want to eat? 202 00:31:18,092 --> 00:31:19,457 I don't have any money 203 00:31:19,594 --> 00:31:21,756 - It's okay I'll buy for you! - Well then, I'll take a hamburger. 204 00:31:21,863 --> 00:31:24,264 - Me two, two hamburgers. - Very well. 205 00:31:50,492 --> 00:31:54,190 Is it okay for you to smoke, after you were giving your friend such a hard time about it? 206 00:32:15,650 --> 00:32:17,482 Can you get me Dirty City by The Devils? 207 00:32:17,852 --> 00:32:18,751 The Devils? 208 00:32:18,987 --> 00:32:20,955 - You don't know Dirty City? 209 00:32:21,089 --> 00:32:23,217 Please wait just a moment. 210 00:32:25,960 --> 00:32:29,191 It's really him! He's so cool! 211 00:32:30,865 --> 00:32:33,027 Excuse me, could I get your autograph? 212 00:32:37,071 --> 00:32:39,802 Excuse me, could I get one too? 213 00:32:40,141 --> 00:32:42,337 Me too, please. 214 00:32:45,280 --> 00:32:48,773 Excuse me ma'am, it seems that we aren't selling that album. 215 00:32:50,952 --> 00:32:51,783 H6)'- 216 00:32:52,453 --> 00:32:53,750 Hello, it's been a while. 217 00:32:53,855 --> 00:32:55,016 Did you sell out? 218 00:32:55,123 --> 00:32:56,852 It seems that we returned them. 219 00:32:59,027 --> 00:33:01,018 - What's wrong? - It's nothing... 220 00:33:01,362 --> 00:33:04,889 - I listened to your album the other day It was pretty interesting. - Thanks. 221 00:33:05,333 --> 00:33:06,596 - Good luck with everything. 222 00:33:11,739 --> 00:33:14,106 I hate people that are this arrogant! 223 00:33:15,577 --> 00:33:17,341 What fools 224 00:33:17,478 --> 00:33:21,574 The two who loved each other up until now 225 00:33:21,950 --> 00:33:27,514 Though they trusted each other 226 00:33:28,990 --> 00:33:34,690 Just look to the side... 227 00:33:34,896 --> 00:33:38,264 Hey today I met Yuya Uchida. 228 00:33:38,800 --> 00:33:41,132 He said he listened to our newest LP, 229 00:33:41,569 --> 00:33:44,732 said it was really solid. 230 00:33:46,174 --> 00:33:50,202 He invited us to come by his office sometime. 231 00:33:51,746 --> 00:33:52,736 Oh yeah? 232 00:34:13,501 --> 00:34:14,400 What happened? 233 00:34:15,770 --> 00:34:18,637 We only have this place until 10, so get back to it! 234 00:34:18,740 --> 00:34:22,802 Okay okay Guys, let's go again. Aki, from the top! 235 00:34:29,884 --> 00:34:31,648 What fools 236 00:34:31,786 --> 00:34:35,347 The two who loved each other up until now 237 00:34:43,831 --> 00:34:47,267 We shouldn't sit on the fence with it. Lefsjust bring it all at once! 238 00:34:47,402 --> 00:34:52,568 Yeah, but, if we want a melody that sells we should rethink it a bit. 239 00:34:54,575 --> 00:34:59,479 If you've got so much time to think things through then how about you think how to play a decent C'? 240 00:35:00,715 --> 00:35:06,154 I'm just saying it could be better. We should rethink it. 241 00:35:07,422 --> 00:35:13,191 I wrote that song all at once and it was great, just like the others. 242 00:35:13,695 --> 00:35:16,062 Who are you to say it isn't cool? 243 00:35:16,364 --> 00:35:17,889 I'm not saying that. 244 00:35:19,367 --> 00:35:22,359 Then stop complaining! 245 00:35:22,904 --> 00:35:25,100 There's no talking to you! 246 00:35:27,108 --> 00:35:28,234 Fujito... 247 00:35:29,844 --> 00:35:32,404 ls there nothing you don't have an excuse for'? 248 00:35:32,947 --> 00:35:36,110 \/\/hat're you saying?! Exc-whatever! Stop using words nobody knows, old man! 249 00:35:36,217 --> 00:35:37,446 - Hunt! - What? 250 00:35:37,719 --> 00:35:38,811 - Jingai. - Huh? 251 00:35:39,053 --> 00:35:40,350 I'll teach you what they mean! 252 00:35:40,488 --> 00:35:44,220 You'll teach me? I'll show you! 253 00:35:45,793 --> 00:35:49,093 Who gets in a fistfight with the manager when we're talking music?! 254 00:35:49,964 --> 00:35:51,022 That hurt, you bastard. 255 00:35:51,432 --> 00:35:53,901 You all clatter around back here like you're big shots. 256 00:35:54,035 --> 00:35:55,799 But the lyrics suck! The music sucks! 257 00:35:56,037 --> 00:35:57,801 The performance sucks too! 258 00:35:59,407 --> 00:36:01,171 You're all fluff. 259 00:36:01,509 --> 00:36:05,173 Not once have you actually brought a crowd to scream together all at once! 260 00:36:05,480 --> 00:36:08,211 You find the time to grumble and complain. 261 00:36:08,449 --> 00:36:10,679 Meanwhile you don't have the talent The Beatles had in a single fingernail! 262 00:36:10,918 --> 00:36:12,408 Fuck you, asshole! 263 00:36:13,755 --> 00:36:15,018 Wait, wait, wait! 264 00:36:16,224 --> 00:36:17,089 Mr. Aoki... 265 00:36:17,825 --> 00:36:18,986 Hey we... 266 00:36:19,861 --> 00:36:21,625 You bastard! 267 00:36:24,365 --> 00:36:25,924 What are you doing, you bastard! 268 00:36:51,058 --> 00:36:53,026 Hello? It's Fujito. 269 00:36:55,730 --> 00:36:59,325 This is Fujito from Osaka. ls Hitomi there? 270 00:37:03,638 --> 00:37:05,128 Who the hell was that? 271 00:37:05,473 --> 00:37:08,443 I told you the other day that I'm seeing someone. 272 00:37:25,960 --> 00:37:28,361 - Your order? - A salty dog. 273 00:38:14,575 --> 00:38:15,940 Bang! 274 00:38:32,426 --> 00:38:34,087 How are they? Do you like them? 275 00:38:36,597 --> 00:38:38,691 Hey what's your name? 276 00:38:39,133 --> 00:38:41,534 - Tell me! - Just call me what you like. 277 00:38:42,904 --> 00:38:44,668 I'm putting out a record. 278 00:38:45,773 --> 00:38:47,138 Would you like to hear it? 279 00:38:49,210 --> 00:38:50,541 Hey want to get a drink? 280 00:38:52,513 --> 00:38:54,242 I don't really have any money 281 00:38:55,883 --> 00:38:57,647 I'm living on 50,000 yen a month. 282 00:38:59,086 --> 00:39:00,576 Really? 283 00:39:42,697 --> 00:39:46,156 You know what? I was born in America. 284 00:39:46,567 --> 00:39:47,932 - America? - Yes. 285 00:39:48,402 --> 00:39:55,069 And you know what? I went there! Sunset Boulevard 2719! 286 00:39:55,209 --> 00:39:58,338 Is that a car? 287 00:39:59,981 --> 00:40:03,849 - What? What's he doing? - No need! 288 00:40:03,985 --> 00:40:07,011 Sorry we don't need one! Thank you! 289 00:40:08,522 --> 00:40:11,219 - That scared me. - Yeah, right. 290 00:40:16,130 --> 00:40:20,727 And so, I fell off the stage during the set and ended up in the hospital! 291 00:40:20,835 --> 00:40:22,394 The hospital! 292 00:40:25,339 --> 00:40:26,534 Wait a second! 293 00:40:28,309 --> 00:40:29,777 Please wait a second. 294 00:40:30,878 --> 00:40:32,403 I'm really drunk. 295 00:40:32,546 --> 00:40:34,674 You'll get drunk if you don't eat anything. 296 00:41:19,160 --> 00:41:22,858 - Hey what's wrong? - I'm so tired. 297 00:41:23,798 --> 00:41:28,759 Don't fall asleep, wake up! 298 00:41:28,903 --> 00:41:32,806 Please, if you want moneyjust take it. 299 00:42:55,456 --> 00:42:58,585 Wait, I'll do it myself. 300 00:47:24,258 --> 00:47:25,384 Ow! That's hot! 301 00:47:47,481 --> 00:47:50,348 Hey how about we jump'? 302 00:47:51,685 --> 00:47:52,846 It'd be instant death. 303 00:47:56,523 --> 00:47:58,321 You wouldn't feel any pain, right? 304 00:48:04,231 --> 00:48:06,859 VWI you jump with me'? 305 00:48:14,007 --> 00:48:15,338 I guess I'm a scary woman. 306 00:48:17,945 --> 00:48:19,811 I can't go home anymore. 307 00:48:20,414 --> 00:48:21,472 Why? 308 00:48:22,683 --> 00:48:24,082 You're rich, no? 309 00:48:25,886 --> 00:48:27,513 Oh, that? 310 00:48:37,698 --> 00:48:42,499 I borrowed it from the Consumer Bank. I'd used up my salary 311 00:48:49,409 --> 00:48:51,468 Hey are you free today? 312 00:49:01,588 --> 00:49:03,522 You could meet me tonight. 313 00:49:05,092 --> 00:49:06,787 I can after 9 PM. 314 00:49:43,564 --> 00:49:46,056 Shut up! When will it end?! 315 00:49:55,609 --> 00:49:58,203 I was called on in front of everyone! 316 00:49:58,612 --> 00:50:00,910 - Oh, hi! - Hello. 317 00:50:03,417 --> 00:50:07,251 - Hey onisan, what do you thinK? - Come on, stop calling me that. 318 00:50:23,036 --> 00:50:26,438 It was really a big mess. 319 00:50:27,240 --> 00:50:31,700 But in the end, he forgave me! I wonder if he likes me. 320 00:50:31,812 --> 00:50:35,271 Hey go home already You'll get in trouble if you miss too much school. 321 00:50:35,382 --> 00:50:37,111 Today's Sunday! 322 00:50:37,217 --> 00:50:42,178 Oh, that's right. Well, our manager gets really mad if we bring girls here. 323 00:50:43,890 --> 00:50:46,689 - I'll leave at once. - I'll walk you. 324 00:51:05,345 --> 00:51:06,506 Well, goodbye. 325 00:51:35,609 --> 00:51:37,543 - I'll take you all the way home. - Really?! 326 00:52:03,136 --> 00:52:04,968 Hey come quickly! 327 00:52:13,313 --> 00:52:15,748 This is it, my house. 328 00:52:17,584 --> 00:52:18,745 A doctor's house? 329 00:52:24,891 --> 00:52:27,588 You're like a rich princess. 330 00:52:31,364 --> 00:52:33,128 But my parents are really stingy 331 00:52:33,700 --> 00:52:36,761 They only give me an allowance during school festivals or holidays. 332 00:52:38,038 --> 00:52:39,597 Pretty strict, huh? 333 00:52:40,540 --> 00:52:42,440 And they're so bossy with their discipline. 334 00:52:45,412 --> 00:52:47,380 My dad was a doctor too. 335 00:52:50,217 --> 00:52:55,917 When I played myfirst chord, he broke the guitar. 336 00:53:00,861 --> 00:53:01,851 Come on. 337 00:53:07,901 --> 00:53:09,596 If you don't want to, we can always do it another time. 338 00:53:37,030 --> 00:53:39,124 What are you doing? 339 00:53:49,442 --> 00:53:51,308 This is a place for people to do... that. 340 00:53:51,545 --> 00:53:53,035 Yeah, of course. 341 00:53:53,180 --> 00:53:54,238 Are we really doing it? 342 00:53:54,781 --> 00:54:01,278 Come on, you want to, right? Of course you do! 343 00:54:01,421 --> 00:54:02,445 I don't know. 344 00:54:05,258 --> 00:54:07,852 _ Ne! “ Hey! 345 00:54:11,832 --> 00:54:13,266 Why are you doing this? 346 00:54:14,034 --> 00:54:15,524 Why are you doing this? 347 00:54:15,769 --> 00:54:16,861 Why? 348 00:54:18,104 --> 00:54:19,663 You don't even know that much! 349 00:54:22,409 --> 00:54:23,433 NQ! 350 00:54:26,546 --> 00:54:30,005 - Let go! - Stop moving! 351 00:54:33,086 --> 00:54:34,815 Quit struggling. 352 00:54:36,056 --> 00:54:38,184 No! Stop it! 353 00:54:43,163 --> 00:54:44,688 Stop fighting back! 354 00:54:48,201 --> 00:54:49,498 Don't run! 355 00:54:50,170 --> 00:54:52,537 Stay right here! 356 00:54:58,879 --> 00:55:00,438 Get back here! 357 00:55:00,580 --> 00:55:02,514 I don't want this! 358 00:55:10,423 --> 00:55:11,891 Be quiet! 359 00:55:13,660 --> 00:55:14,957 Quiet! 360 00:55:22,936 --> 00:55:24,529 Don't move your legs. 361 00:55:25,906 --> 00:55:27,635 Stop moving them! 362 00:55:38,752 --> 00:55:41,744 Stop moving! 363 00:55:42,822 --> 00:55:44,415 I have to take your panties off! 364 00:56:06,413 --> 00:56:09,280 Come over here. Come here! 365 00:56:10,250 --> 00:56:11,445 Come here! 366 00:56:17,057 --> 00:56:18,684 Alright. 367 00:56:20,593 --> 00:56:22,891 Now stop struggling. 368 00:56:25,332 --> 00:56:26,697 Open your legs. 369 00:56:27,233 --> 00:56:29,361 Spread 'em already! 370 00:56:30,103 --> 00:56:31,298 Do it! 371 00:56:37,210 --> 00:56:40,111 Alright. Here we go. 372 00:57:52,619 --> 00:57:56,180 Hunt! Shizuka said you borrowed money from her? 373 00:58:00,627 --> 00:58:01,890 Be sure to return it. 374 00:58:03,430 --> 00:58:05,489 You should return things that you borrow. 375 00:58:13,540 --> 00:58:15,235 Alright guys, Aoki's here, so let's go. 376 00:58:16,342 --> 00:58:18,640 Huh? Where's Hunt? Oh. 377 00:58:20,146 --> 00:58:22,808 What about Fujito? 378 00:58:23,183 --> 00:58:25,948 - He said he'd meet us at the studio. - I see. Okay let's go. 379 00:58:30,390 --> 00:58:32,324 Can Fujito vote? 380 00:58:32,692 --> 00:58:35,525 No, he isn't 20 yet. Turns 20 next year, right? 381 00:58:48,441 --> 00:58:51,069 Sagara, who are you gonna vote for? 382 00:58:51,177 --> 00:58:54,545 The old guy at the fruit stand asked me to vote for Kanamori. 383 00:58:54,681 --> 00:58:56,445 - What about you, Aki? - I'm going for Kanamori too. 384 00:58:56,583 --> 00:58:58,852 Japan Mfnjf Party Approved Candidate - Kanamorf Shfgeru By Kanamori, you mean the Kanamori right behind us'? 385 00:58:58,852 --> 00:58:58,952 Japan Min)? Parky Approved Candidate - Kanamori Shigeru 386 00:58:58,952 --> 00:59:00,147 Japan Mfnjf Party Approved Candidate - Kanamorf Shfgeru - Yeah, there he is. - I-luh'? 387 00:59:01,254 --> 00:59:06,192 Well he's in the way! Get him to move that truck. 388 00:59:12,232 --> 00:59:15,429 Hey everybody move! We can't get out! 389 00:59:45,632 --> 00:59:46,758 Are you mad? 390 00:59:49,135 --> 00:59:51,331 I've gotta get to practice, so I'm gonna go ahead. 391 01:00:01,681 --> 01:00:02,773 What's wrong? 392 01:00:05,051 --> 01:00:08,419 It hurts a lot. lfeel like I'm bleeding. 393 01:00:11,324 --> 01:00:12,291 Let's go. 394 01:00:22,669 --> 01:00:24,364 - Are you okay? - Yeah. 395 01:00:34,113 --> 01:00:35,581 I'll take you back to your place. 396 01:00:36,049 --> 01:00:37,847 - No, I'm not going back yet. - Huh? 397 01:00:37,984 --> 01:00:39,315 I'm not going back yet! 398 01:00:39,786 --> 01:00:43,154 If I go back now, I'll get caught. I'll go back a little later. 399 01:00:54,867 --> 01:00:56,460 Well come on then! Come to the studio with me! 400 01:00:57,837 --> 01:00:59,464 Devils are the best! 401 01:01:01,241 --> 01:01:02,367 What? 402 01:01:07,280 --> 01:01:09,271 Devils are the best! 403 01:01:22,629 --> 01:01:25,621 That bastard Fujito is late. 404 01:01:30,637 --> 01:01:32,105 Huh? Where's Fujito? 405 01:01:32,939 --> 01:01:33,838 Hey! 406 01:01:36,276 --> 01:01:37,107 Hey! 407 01:01:38,645 --> 01:01:39,578 Hunt! 408 01:01:50,290 --> 01:01:51,223 What's up? 409 01:01:51,691 --> 01:01:53,716 You made plans to meet up with someone tonight, didn't you'? 410 01:01:54,594 --> 01:01:56,255 There was a phone call. 411 01:01:56,362 --> 01:01:59,559 They can't make it anymore. Said if you read the paper you'd know why 412 01:02:11,644 --> 01:02:16,582 Embezzling Office Lady — Missing 413 01:03:17,276 --> 01:03:19,404 Hunt, give the money back. 414 01:03:20,546 --> 01:03:24,244 - Huh? - You borrowed 1,700 yen from Shizuka, right? Give it back. 415 01:03:26,085 --> 01:03:28,713 You know I don't have any right now. I'll give it back later. 416 01:03:28,955 --> 01:03:34,086 You're terrible, always flirting around with girls. 417 01:03:34,327 --> 01:03:35,726 You're irresponsible! 418 01:03:36,129 --> 01:03:38,791 You're already 23, how about starting to save a little?! 419 01:03:38,931 --> 01:03:40,763 Look who's talking! 420 01:03:42,969 --> 01:03:44,459 It's the same with the guitar. 421 01:03:45,371 --> 01:03:48,773 Yeah, you're pretty good, but you've got no heart. 422 01:03:50,510 --> 01:03:54,743 You're the same with women. Have you ever dated anyone seriously? 423 01:03:54,847 --> 01:03:56,906 - Shut your mouth! - What are you gonna do?! 424 01:03:57,049 --> 01:03:59,279 You bastard! 425 01:04:13,433 --> 01:04:15,094 Let me go! 426 01:04:17,937 --> 01:04:21,703 Stop it! Somebody! 427 01:04:21,841 --> 01:04:23,206 Hey! Break it up! 428 01:04:23,476 --> 01:04:24,443 Wait a moment! 429 01:04:44,997 --> 01:04:48,297 What, are you gonna keep going till somebody's dead?! Idiots! 430 01:04:49,902 --> 01:04:54,635 Aoki, they're fighting, you've gotta do something! 431 01:04:57,109 --> 01:05:00,044 Stop! Somebody stop them! 432 01:05:02,548 --> 01:05:05,040 What are you so upset about? It's got nothing to do with you. 433 01:05:05,151 --> 01:05:09,918 Idiots! Break it up! Let go! 434 01:05:10,056 --> 01:05:11,820 I'm not finished with you! 435 01:05:16,496 --> 01:05:17,895 Sorry for being late. 436 01:05:25,838 --> 01:05:30,969 You idiots! I put all my heart into this band, but it's over! This band is finished! 437 01:05:38,718 --> 01:05:40,379 Well, you guys want to practice? 438 01:05:40,953 --> 01:05:43,786 No, I'm out too. I'm through with this band. 439 01:05:44,390 --> 01:05:45,880 Go ahead, quit! 440 01:05:52,198 --> 01:05:53,632 Hey Hunt. 441 01:06:08,214 --> 01:06:12,117 Hanto, please, I'm begging you. 442 01:06:12,752 --> 01:06:15,483 Just be a little patient. 443 01:06:16,789 --> 01:06:17,756 He)" 444 01:06:19,859 --> 01:06:25,298 If you weren't here, I wouldn't know what to do. 445 01:06:28,301 --> 01:06:33,467 Aki's one thing, but I don't know where I could find someone to replace you. 446 01:06:34,473 --> 01:06:36,999 Please, do this with us. 447 01:06:38,277 --> 01:06:43,374 We'll look for someone who can rook the drums better than Aki. 448 01:06:44,784 --> 01:06:46,684 We'll find a replacement. 449 01:06:48,554 --> 01:06:50,113 Really that's all I ask. 450 01:06:51,223 --> 01:06:54,090 Until we find someone to replace Aki? 451 01:06:54,226 --> 01:06:55,694 Yeah. 452 01:07:07,940 --> 01:07:10,739 Aki, come on, I'm begging you. 453 01:07:11,477 --> 01:07:19,646 We'll find someone that can shred a guitar better than Hunt. 454 01:07:21,821 --> 01:07:24,017 Yeah? Just be patient. 455 01:07:28,928 --> 01:07:33,058 We'll get rid of Hunt. 456 01:07:35,267 --> 01:07:36,234 Alright'? 457 01:07:37,870 --> 01:07:38,769 Well? 458 01:07:53,152 --> 01:07:55,382 Hunt, come on! We're gonna start! 459 01:08:30,022 --> 01:08:32,286 Are we really gonna replace Hunt? 460 01:08:32,892 --> 01:08:36,920 I just said that. They'll make up soon enough. 461 01:08:38,631 --> 01:08:42,295 How the hell does this work'? 462 01:08:43,536 --> 01:08:44,833 Did something happen? 463 01:08:47,440 --> 01:08:48,839 Hey did something happen? 464 01:08:49,742 --> 01:08:51,301 Okay let's do this! 465 01:09:09,028 --> 01:09:10,018 Check. 466 01:09:10,730 --> 01:09:13,062 Aaa, aaa, check. 467 01:09:13,399 --> 01:09:15,299 Silence, fight'? 468 01:09:15,668 --> 01:09:17,693 Yeah, Silence, from the hook. 469 01:09:17,937 --> 01:09:19,905 The part with the hook. 470 01:09:20,239 --> 01:09:26,770 From there, there's an A-minor, right? 471 01:09:27,179 --> 01:09:30,979 Oh no, no, Silence. Let's go from there. 472 01:09:33,886 --> 01:09:35,081 Ready? 473 01:09:35,488 --> 01:09:38,048 Oh no, no, Silence 474 01:09:55,007 --> 01:09:56,338 Wait, it's a little different. 475 01:09:56,442 --> 01:10:01,175 Here, we go, waaa, fight'? 476 01:10:01,313 --> 01:10:07,582 It's supposed to be a hook. We've got to bring it up a bit here. 477 01:10:33,746 --> 01:10:35,714 How many times do we have to do this? 478 01:10:36,148 --> 01:10:40,813 You guys are pros, right? 479 01:10:41,821 --> 01:10:44,290 Don't make us do this twice. 480 01:10:46,592 --> 01:10:48,390 Alright, one more time. 481 01:11:33,439 --> 01:11:36,409 Hey let's go to Hokkaido. 482 01:11:40,579 --> 01:11:42,638 Some small, cold town. 483 01:11:45,651 --> 01:11:48,882 We could be together, with no one else. 484 01:11:50,556 --> 01:11:51,921 It'd be the best. 485 01:12:05,504 --> 01:12:07,563 There aren't that many options in Japan. 486 01:12:08,274 --> 01:12:10,106 All that matters is that you get good. 487 01:12:26,125 --> 01:12:29,254 Hey hey hey right there. 488 01:12:29,929 --> 01:12:30,794 Where? 489 01:12:30,896 --> 01:12:34,890 What we just played. On the last accent, could you do a B-flat? 490 01:12:35,167 --> 01:12:36,328 A B-flat? 491 01:12:37,269 --> 01:12:42,503 The last part, like daaaa. I'll do it, listen. 492 01:12:48,013 --> 01:12:49,174 It broke... 493 01:12:53,986 --> 01:12:56,114 I'll go grab a string. 494 01:12:56,255 --> 01:12:58,656 I've only seen that happen like three times. 495 01:13:00,059 --> 01:13:01,720 I've never seen it before. 496 01:13:07,766 --> 01:13:10,565 Does my nose look twisted? 497 01:13:12,371 --> 01:13:14,135 Yeah, it's totally bent! 498 01:13:18,978 --> 01:13:20,605 That's a joke, it's perfectly straight. 499 01:13:23,182 --> 01:13:24,445 My voice isn't right. 500 01:13:25,284 --> 01:13:27,878 - Hey give him a tissue. - I didn't bring any 501 01:13:34,393 --> 01:13:35,588 There you go. 502 01:14:04,256 --> 01:14:09,194 Silence, silence. 503 01:14:09,862 --> 01:14:13,799 This one time. 504 01:14:14,466 --> 01:14:19,028 An unfinished dream. 505 01:14:19,705 --> 01:14:23,767 Passes through my heart. 506 01:14:24,510 --> 01:14:29,107 H's stained... 507 01:14:30,416 --> 01:14:34,683 This knife. 508 01:14:46,131 --> 01:14:48,725 Oh, Silence... 509 01:15:06,752 --> 01:15:15,319 Gather up the red roses. 510 01:15:16,628 --> 01:15:19,120 Oh, Silence. 511 01:15:33,312 --> 01:15:34,802 Silence! 512 01:15:36,181 --> 01:15:40,379 Looking back at the knife that's chasing you. 513 01:15:40,652 --> 01:15:43,883 Oh yeah, yeah, yeah. 514 01:15:44,022 --> 01:15:51,486 Looking back at the knife that's chasing you. 515 01:15:53,098 --> 01:15:55,157 Oh yeah. 516 01:15:56,001 --> 01:15:58,561 Oh, Oh, Silence. 517 01:15:59,638 --> 01:16:04,303 Looking back at the knife, knife, knife. 518 01:16:04,443 --> 01:16:09,574 Silence, I love you! 519 01:16:11,250 --> 01:16:15,812 There's no silence. 520 01:16:17,122 --> 01:16:21,923 There's no silence. 521 01:16:35,307 --> 01:16:39,369 Takahashi Fujito Dropped out of Osaka Shogyo High School in 2nd year Newspaper deliverer, 3 months 522 01:16:39,511 --> 01:16:42,708 Sagara Koki Graduated Imperial North High School General hospital employee, pharmacy department 523 01:16:42,848 --> 01:16:47,342 James Hunt Dropped out of Nihon University in 3rd year After returning to America: paint store employee, waiter 524 01:16:47,452 --> 01:16:53,016 Ito Akira Dropped out of Hokusei Gakuen Boy's High School Bartender, waiter 525 01:16:58,263 --> 01:16:59,924 - See you tomorrow. - Yeah. 526 01:17:03,101 --> 01:17:07,561 Good job guys! Where are you going? 527 01:17:08,273 --> 01:17:09,672 Harajuku. 528 01:17:10,409 --> 01:17:11,672 See you. 529 01:17:16,248 --> 01:17:22,654 The End 38522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.