Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
Sunshine of My Life
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
Episode 42
4
00:01:42,720 --> 00:01:43,440
Xueling.
5
00:01:45,480 --> 00:01:46,680
What's been going on in the past few days?
6
00:01:47,199 --> 00:01:48,720
Why weren't you answering my calls?
7
00:01:51,519 --> 00:01:52,319
Did...
8
00:01:52,440 --> 00:01:54,319
Did something happen? Or...
9
00:01:54,680 --> 00:01:55,800
I think
10
00:01:57,440 --> 00:01:59,199
we shouldn't see each other again.
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,120
Did...
12
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
Did I do something wrong?
13
00:02:06,639 --> 00:02:08,000
Tell me, I'll change.
14
00:02:08,600 --> 00:02:10,440
I know that you're serious about me.
15
00:02:10,839 --> 00:02:12,520
You treat me very nicely.
16
00:02:14,839 --> 00:02:16,880
However, we're not suitable
for each other.
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,360
It's impossible for us to be together.
18
00:02:20,039 --> 00:02:22,039
Stop wasting your time on me.
19
00:02:22,520 --> 00:02:23,919
I don't want to delay you.
20
00:02:24,919 --> 00:02:25,679
Why?
21
00:02:26,399 --> 00:02:28,440
We were fine before.
22
00:02:29,559 --> 00:02:30,559
During this period of time,
23
00:02:30,559 --> 00:02:32,119
didn't you like being with me?
24
00:02:32,679 --> 00:02:34,479
You have feelings for me too, right?
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,520
Why are you acting this way?
26
00:02:39,039 --> 00:02:40,399
Why are you doing this to me?
27
00:02:40,839 --> 00:02:42,679
Why are you doing this to yourself?
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,800
Because I still love him.
29
00:02:52,920 --> 00:02:57,656
Zon E, Basement Level 3
30
00:03:31,160 --> 00:03:33,240
Mrs. Mo, I came here to apologize.
31
00:03:34,199 --> 00:03:35,679
I only found out from my cousin
32
00:03:36,639 --> 00:03:37,360
after I got home
33
00:03:37,360 --> 00:03:39,039
that my mom came here
looking for trouble.
34
00:03:40,440 --> 00:03:41,240
Cousin?
35
00:03:42,080 --> 00:03:43,240
I told Lu Zhu about it.
36
00:03:43,639 --> 00:03:44,919
Who is Lu Zhu?
37
00:03:46,160 --> 00:03:48,360
Mom, I'll explain that to you later.
38
00:03:48,639 --> 00:03:49,919
Listen to Brother-in-law first.
39
00:03:57,919 --> 00:03:58,639
Mrs. Mo.
40
00:03:59,399 --> 00:04:00,639
My mom is someone
41
00:04:00,639 --> 00:04:02,240
whose bark is worse than her bite.
42
00:04:02,440 --> 00:04:04,279
When she gets mad, she acts
like a little girl.
43
00:04:04,679 --> 00:04:06,119
She just says whatever she wants.
44
00:04:06,639 --> 00:04:08,199
So Mrs. Mo, just...
45
00:04:08,800 --> 00:04:09,199
Forget it.
46
00:04:09,199 --> 00:04:10,479
Don't mind her.
47
00:04:11,960 --> 00:04:13,399
I'm angry.
48
00:04:15,440 --> 00:04:16,679
However,
49
00:04:17,279 --> 00:04:18,600
as a mother,
50
00:04:19,760 --> 00:04:21,119
I can understand her.
51
00:04:22,000 --> 00:04:23,760
Because she's worried about her son.
52
00:04:24,959 --> 00:04:26,359
From my perspective,
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,839
as long as you're serious about Mo Fei,
54
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
there's no problem with me.
55
00:04:32,239 --> 00:04:33,160
However,
56
00:04:34,679 --> 00:04:36,600
if you two really end up together,
57
00:04:37,679 --> 00:04:39,600
it's very important for the parents
on both sides
58
00:04:40,359 --> 00:04:42,359
to approve of your relationship.
59
00:04:43,239 --> 00:04:45,079
So you must resolve
60
00:04:46,600 --> 00:04:48,760
the problem with your mother.
61
00:04:51,079 --> 00:04:51,959
Mrs. Mo, regarding this matter,
62
00:04:51,959 --> 00:04:53,359
you don't need to worry at all.
63
00:04:53,760 --> 00:04:55,320
I'll work on my mom.
64
00:04:55,959 --> 00:04:57,079
Even if I don't succeed,
65
00:04:57,160 --> 00:04:59,119
my mom has never been right
about my relationships.
66
00:04:59,399 --> 00:05:01,799
I'll make my own decision
about my relationship.
67
00:05:07,239 --> 00:05:09,200
Since Mo Fei and I became a couple,
68
00:05:11,880 --> 00:05:13,799
I've always had the goal
of marrying her in the end.
69
00:05:21,119 --> 00:05:22,480
Hearing you say that
70
00:05:25,519 --> 00:05:26,720
makes me feel at ease.
71
00:05:27,880 --> 00:05:29,320
However, regarding your mother,
72
00:05:30,480 --> 00:05:33,160
you must carefully think about
how to talk to her.
73
00:05:33,959 --> 00:05:34,920
I understand.
74
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
I'm sorry.
75
00:05:48,839 --> 00:05:50,440
Xueling doesn't want
to marry you anymore.
76
00:05:50,600 --> 00:05:52,679
She's angry. Talk to her.
77
00:05:57,920 --> 00:05:59,640
Queen Dowager, what's the matter?
You're in a bad mood?
78
00:06:02,119 --> 00:06:04,000
How would I dare to be in a bad mood?
79
00:06:04,119 --> 00:06:06,320
I must act according
to your wishes daily.
80
00:06:06,359 --> 00:06:07,959
I don't dare to be in a bad mood.
I'm in a good mood.
81
00:06:07,959 --> 00:06:09,440
As if, Mom.
82
00:06:09,440 --> 00:06:11,480
When have you ever acted
according to anyone's wishes?
83
00:06:12,480 --> 00:06:13,200
I've acted according to yours.
84
00:06:14,320 --> 00:06:15,720
How would I dare to do that?
85
00:06:18,519 --> 00:06:20,320
I'm not mad at Xueling.
86
00:06:21,559 --> 00:06:23,559
I just think that you're
not young anymore.
87
00:06:23,679 --> 00:06:25,040
Why are you still so immature?
88
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
You don't know what you should
and shouldn't do.
89
00:06:26,920 --> 00:06:28,880
Am I someone who doesn't know
what I should or shouldn't do?
90
00:06:28,880 --> 00:06:30,600
You used to know what you were doing,
but now you don't.
91
00:06:30,920 --> 00:06:32,640
Since you're in love now, not only
don't you know what you're doing,
92
00:06:32,679 --> 00:06:33,959
you're even being silly.
93
00:06:34,279 --> 00:06:35,399
Listen, Mom.
94
00:06:35,839 --> 00:06:37,519
Let me talk to you about Fang Weiguo.
95
00:06:37,600 --> 00:06:38,920
Once this happened,
96
00:06:39,119 --> 00:06:41,119
I immediately thought of a way
to resolve it.
97
00:06:41,679 --> 00:06:42,399
What way?
98
00:06:42,519 --> 00:06:43,640
I can't tell you yet.
99
00:06:44,160 --> 00:06:44,920
You're just brushing me off.
100
00:06:45,040 --> 00:06:46,720
I'm not.
101
00:06:47,200 --> 00:06:47,880
When the time comes,
102
00:06:47,880 --> 00:06:49,480
and I can't resolve this matter,
103
00:06:49,559 --> 00:06:51,440
from now on, I'll do
104
00:06:51,720 --> 00:06:52,600
whatever you say.
105
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Continue delaying it.
106
00:06:54,359 --> 00:06:55,119
Someday,
107
00:06:55,119 --> 00:06:57,440
when Mingyuan's not ours anymore,
then you'll be happy.
108
00:06:58,320 --> 00:06:59,600
Trust me, Mom.
109
00:07:01,239 --> 00:07:03,000
You're blinded by Mo Fei.
110
00:07:03,040 --> 00:07:04,320
You don't see anything else.
111
00:07:06,000 --> 00:07:07,440
She's incredible.
112
00:07:07,679 --> 00:07:09,399
She's so good with words.
113
00:07:09,720 --> 00:07:11,359
There's logic, reasoning,
and parallelism.
114
00:07:11,440 --> 00:07:12,640
I'm so furious.
115
00:07:13,559 --> 00:07:14,839
She has that side?
116
00:07:15,959 --> 00:07:16,519
Of course she won't show
117
00:07:16,519 --> 00:07:18,480
that side to you now.
118
00:07:18,519 --> 00:07:19,799
But I saw it.
119
00:07:19,959 --> 00:07:21,279
She's very mischievous.
120
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
At a young age, she's so two-faced.
121
00:07:23,399 --> 00:07:24,760
How much worse
will she become in the future?
122
00:07:26,040 --> 00:07:26,959
Look, Mo Fei
123
00:07:26,959 --> 00:07:28,600
is really a nice girl.
She's very talented.
124
00:07:28,600 --> 00:07:30,399
I've never seen
that side of hers before.
125
00:07:30,679 --> 00:07:32,079
What does that prove?
126
00:07:32,399 --> 00:07:34,359
She's smart and responsible.
127
00:07:34,679 --> 00:07:36,160
You've met her so many times,
128
00:07:36,160 --> 00:07:37,640
and she never told me about it.
129
00:07:37,720 --> 00:07:40,119
Mom, what you two need the most
130
00:07:41,040 --> 00:07:42,559
is more communication and interaction.
131
00:07:42,559 --> 00:07:43,920
When I have time, I'll bring her home
132
00:07:43,920 --> 00:07:46,279
to chat with you and dad, okay?
133
00:07:46,320 --> 00:07:47,880
Sir, thank you.
134
00:07:48,279 --> 00:07:49,480
Please don't bring her here.
135
00:07:49,519 --> 00:07:51,200
I don't want to get to know her.
I don't want to see her.
136
00:07:51,640 --> 00:07:53,079
Move, I'm going to rest now.
137
00:07:53,440 --> 00:07:55,480
Mom, Mo Fei makes great clothes.
138
00:07:55,640 --> 00:07:57,399
I'll tell her to make you
a couple of dresses, okay?
139
00:07:57,640 --> 00:07:58,839
Am I so destitute now
140
00:07:58,839 --> 00:08:00,519
that I need her to make clothes for me?
141
00:08:01,440 --> 00:08:03,200
I still have the money for that.
142
00:08:05,519 --> 00:08:07,279
She can even make jewelry.
143
00:08:08,920 --> 00:08:10,320
I don't believe you.
144
00:08:11,799 --> 00:08:14,239
Listen, don't think about marrying her.
145
00:08:16,679 --> 00:08:17,720
I must marry her.
146
00:08:25,239 --> 00:08:27,119
She's so good with words.
147
00:08:29,040 --> 00:08:30,720
She described her so vividly.
148
00:08:33,200 --> 00:08:33,880
Mom.
149
00:08:36,679 --> 00:08:37,400
Thank you.
150
00:08:39,119 --> 00:08:40,280
For what?
151
00:08:42,119 --> 00:08:43,679
Thank you
152
00:08:44,479 --> 00:08:45,960
for not giving Mingxuan
a hard time earlier.
153
00:08:48,280 --> 00:08:50,159
Am I that kind of person?
154
00:08:55,760 --> 00:08:57,640
I feel so happy.
155
00:09:00,919 --> 00:09:02,400
Since my daughter's happy,
156
00:09:03,239 --> 00:09:05,239
I feel happy too.
157
00:09:10,200 --> 00:09:11,520
But Fei,
158
00:09:12,239 --> 00:09:14,880
this is just the first step
to your long road in love.
159
00:09:16,359 --> 00:09:17,520
In the future,
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,719
there are too many difficulties
and obstacles on this road,
161
00:09:20,960 --> 00:09:23,320
and you must rely on yourself
to face them.
162
00:09:26,280 --> 00:09:27,239
Because
163
00:09:28,679 --> 00:09:30,239
in this world,
164
00:09:32,320 --> 00:09:34,799
no matter how strong your love is,
165
00:09:36,280 --> 00:09:38,799
through the passage of time,
it might still possibly
166
00:09:40,599 --> 00:09:41,679
become less intense,
167
00:09:42,840 --> 00:09:44,039
turn bad,
168
00:09:44,760 --> 00:09:46,080
or be completely gone.
169
00:09:52,559 --> 00:09:53,159
Mom.
170
00:09:54,520 --> 00:09:56,080
You must believe your daughter.
171
00:09:58,119 --> 00:09:59,479
I'll surely
172
00:10:01,320 --> 00:10:02,679
be very happy.
173
00:10:06,799 --> 00:10:07,799
I believe you.
174
00:10:22,840 --> 00:10:25,239
Hey, why did you suddenly become
so romantic?
175
00:10:26,840 --> 00:10:27,559
This is for you.
176
00:10:28,039 --> 00:10:29,760
I know. Who else can you give it to?
177
00:10:30,640 --> 00:10:32,479
Do you remember what you promised me?
178
00:10:33,520 --> 00:10:34,880
What did I promise you?
179
00:10:34,960 --> 00:10:36,200
Give me your phone.
180
00:10:36,479 --> 00:10:37,159
Why do you need my phone?
181
00:10:37,159 --> 00:10:38,119
Give it to me.
182
00:10:43,400 --> 00:10:44,440
What are you doing?
183
00:10:45,799 --> 00:10:47,239
What are you doing? Let me see.
184
00:10:49,220 --> 00:10:51,620
Set as Home Screen
185
00:10:52,740 --> 00:10:54,740
10 Things Couples Must Do
How many have you done?
186
00:10:54,740 --> 00:10:56,740
I want to go to the market
and cook with you
187
00:10:56,740 --> 00:10:58,740
I want us to have matching clothing
188
00:10:58,740 --> 00:11:00,060
I want us to wash each other's hair
and massage each other's body and feet
189
00:11:03,080 --> 00:11:03,919
Mingxuan.
190
00:11:04,559 --> 00:11:06,280
These are the ten things
191
00:11:06,280 --> 00:11:07,479
that couples must do in their lifetime.
192
00:11:07,479 --> 00:11:08,719
Have you two done these before?
193
00:11:12,880 --> 00:11:15,080
But every version is not quite the same.
194
00:11:15,919 --> 00:11:19,400
This is based on different kinds
of couples.
195
00:11:20,200 --> 00:11:22,320
I think you and Mo Fei can make one
196
00:11:22,320 --> 00:11:23,799
for the things you two want to do.
197
00:11:29,559 --> 00:11:31,039
Have you done all these before?
198
00:11:32,640 --> 00:11:33,559
Of course.
199
00:11:33,599 --> 00:11:36,200
I've had normal relationships.
200
00:11:37,400 --> 00:11:38,559
You haven't done them before?
201
00:11:41,679 --> 00:11:42,479
No way.
202
00:11:45,359 --> 00:11:46,159
I was wondering
203
00:11:46,159 --> 00:11:48,000
what you've been so busy doing daily
after work.
204
00:11:49,039 --> 00:11:50,280
You've been dating daily?
205
00:11:50,520 --> 00:11:54,200
No, how would I dare to do that?
It would delay my work.
206
00:11:55,960 --> 00:11:57,239
Nice.
207
00:11:58,320 --> 00:12:00,239
You've done the things that your boss
hasn't done before.
208
00:12:00,239 --> 00:12:01,599
And you've done them so well.
209
00:12:03,119 --> 00:12:04,520
No, Mingxuan. Look.
210
00:12:04,520 --> 00:12:07,039
Don't you think
that this is especially tacky?
211
00:12:07,239 --> 00:12:08,880
And it's absolutely tasteless, right?
212
00:12:08,960 --> 00:12:11,239
Your overbearing CEO image
213
00:12:11,559 --> 00:12:12,479
just
214
00:12:13,159 --> 00:12:14,200
doesn't suit it.
215
00:12:14,799 --> 00:12:15,640
Have you sat here enough?
216
00:12:17,640 --> 00:12:19,200
It's quite comfortable. Have a seat.
217
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
All right. Get to work.
218
00:12:24,479 --> 00:12:25,719
I must learn these well.
219
00:12:26,239 --> 00:12:27,799
Do... Do you want me to teach you?
220
00:12:27,799 --> 00:12:29,159
You want to teach me?
221
00:12:29,479 --> 00:12:30,719
I was kidding. I'll get going.
222
00:12:30,719 --> 00:12:31,880
Sit over here and teach me.
223
00:12:32,119 --> 00:12:33,559
No, you can take a look yourself.
224
00:12:39,260 --> 00:12:41,260
I want us to have matching clothing
225
00:12:52,020 --> 00:12:57,340
♪I want to write
the sweetest song for you♪
226
00:12:58,940 --> 00:13:01,180
♪To eliminate your tiredness♪
227
00:13:01,380 --> 00:13:05,180
♪Listen to it quietly♪
228
00:13:06,060 --> 00:13:11,980
♪I want to give you
the warmest tolerance in this world♪
229
00:13:13,140 --> 00:13:15,500
♪Whenever you feel tired♪
230
00:13:15,660 --> 00:13:19,220
♪I'm your softest pillow♪
231
00:13:19,380 --> 00:13:21,500
♪I want you♪
232
00:13:22,740 --> 00:13:25,980
♪To tell me that you love me too♪
233
00:13:26,180 --> 00:13:28,780
♪In the endless night♪
234
00:13:29,100 --> 00:13:31,980
♪I'm the candle light
that will never be put out♪
235
00:13:33,380 --> 00:13:36,340
♪My utmost beloved♪
236
00:13:36,900 --> 00:13:40,100
♪You're a sweet and sour candy♪
237
00:13:40,340 --> 00:13:43,620
♪Please put your worries away♪
238
00:13:43,860 --> 00:13:47,300
♪I want to see your smile♪
239
00:13:47,799 --> 00:13:48,440
Mrs. Tang.
240
00:13:48,479 --> 00:13:50,479
I personally made this clothing
241
00:13:50,479 --> 00:13:51,679
for you.
242
00:13:51,680 --> 00:13:54,262
♪I want to be your last returning guest♪
243
00:13:54,280 --> 00:13:56,119
I suddenly feel a bit unwell.
244
00:13:56,479 --> 00:13:57,039
I'll go ahead.
245
00:13:57,039 --> 00:13:57,719
Mom.
246
00:13:58,020 --> 00:13:58,947
♪Follow me♪
247
00:13:59,000 --> 00:14:00,840
Mo Fei personally designed this for you.
248
00:14:01,000 --> 00:14:02,039
Try it on.
249
00:14:02,060 --> 00:14:04,100
♪Move forward in big strides♪
250
00:14:16,660 --> 00:14:22,700
♪I want to give you
the warmest tolerance in this world♪
251
00:14:23,620 --> 00:14:26,100
♪Whenever you feel tired♪
252
00:14:26,300 --> 00:14:29,820
♪I'm your softest pillow♪
253
00:14:30,020 --> 00:14:31,820
♪I want you♪
254
00:14:32,559 --> 00:14:33,559
I'll get going then.
255
00:14:33,880 --> 00:14:35,159
Take care on your way home.
256
00:14:35,479 --> 00:14:36,479
Bye.
257
00:14:36,860 --> 00:14:39,540
♪In the endless night♪
258
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Let me know when you're home.
259
00:14:43,940 --> 00:14:47,020
♪My utmost beloved♪
260
00:14:47,460 --> 00:14:50,740
♪You're a sweet and sour candy♪
261
00:14:50,900 --> 00:14:54,300
♪Please put your worries away♪
262
00:14:54,500 --> 00:14:57,900
♪I want to see your smile♪
263
00:14:58,100 --> 00:15:01,340
♪So many people have come and gone♪
264
00:15:01,500 --> 00:15:04,940
♪I want to be your last returning guest♪
265
00:15:05,100 --> 00:15:08,460
♪Please don't be afraid anymore♪
266
00:15:08,620 --> 00:15:10,180
♪Follow me♪
267
00:15:10,460 --> 00:15:14,380
♪Move forward in big strides♪
268
00:15:21,500 --> 00:15:22,940
The air distance between Shanghai
and Paris is 8,240 km...
269
00:15:23,000 --> 00:15:25,239
The air distance between Shanghai
and Paris
270
00:15:25,359 --> 00:15:27,520
is 8,240 km.
271
00:15:28,479 --> 00:15:31,320
I know, it's not far.
272
00:15:32,520 --> 00:15:34,000
But I'll still miss you.
273
00:15:36,320 --> 00:15:38,320
Paris is 12 hours away from Shanghai
274
00:15:38,520 --> 00:15:40,080
by plane.
275
00:15:41,200 --> 00:15:44,479
I know, it's not that long.
276
00:15:46,400 --> 00:15:47,960
But I'll still miss you.
277
00:15:50,960 --> 00:15:52,599
The fox told the prince,
278
00:15:53,719 --> 00:15:55,799
"If you come at four in the afternoon,
279
00:15:56,440 --> 00:15:57,479
I'll begin
280
00:15:57,479 --> 00:15:59,280
to be happy by three."
281
00:16:00,200 --> 00:16:02,239
Even if I know what time
you'll be coming,
282
00:16:04,039 --> 00:16:05,599
I'll still miss you.
283
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
Mo Fei.
284
00:16:12,960 --> 00:16:14,840
My feelings are firm enough,
285
00:16:16,000 --> 00:16:18,320
so I'm not afraid
of temporary separation.
286
00:16:23,400 --> 00:16:25,479
It's just that I know how much
I'll miss you
287
00:16:26,799 --> 00:16:28,320
after you leave.
288
00:16:31,039 --> 00:16:32,880
That's why
I don't want you to leave me.
289
00:16:35,840 --> 00:16:37,000
You know what?
290
00:16:38,919 --> 00:16:40,479
Because I miss you too much,
291
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
I really want you to leave everything
292
00:16:46,960 --> 00:16:49,119
and stay by my side at all times.
293
00:17:08,460 --> 00:17:12,780
♪The sun pointed out the direction♪
294
00:17:15,020 --> 00:17:17,540
♪Of your location♪
295
00:17:18,660 --> 00:17:21,540
♪It became sunny in an instant♪
296
00:17:24,140 --> 00:17:27,860
♪What you said that day♪
297
00:17:30,460 --> 00:17:32,900
♪Her smile♪
298
00:17:33,980 --> 00:17:37,220
♪Like the sunset♪
299
00:17:38,620 --> 00:17:45,220
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
300
00:17:45,700 --> 00:17:51,500
♪The starlight will let you stay♪
301
00:17:53,860 --> 00:18:00,780
♪I'll give you my heart♪
302
00:18:01,260 --> 00:18:07,100
♪Protect me well♪
303
00:18:08,780 --> 00:18:11,860
♪Your smile♪
304
00:18:12,380 --> 00:18:16,140
♪Is marked in my heart♪
305
00:18:16,700 --> 00:18:22,700
♪I wish that you'll love me
for a very long time♪
306
00:18:24,700 --> 00:18:32,060
♪I'll treasure the light in your eyes♪
307
00:18:32,180 --> 00:18:39,380
♪I hope I can heal your wounds♪
308
00:18:39,660 --> 00:18:42,420
♪Your happiness♪
309
00:18:43,220 --> 00:18:46,700
♪Is my sun♪
310
00:18:46,700 --> 00:18:47,500
International Departure
311
00:18:47,500 --> 00:18:51,793
♪Hold your hand until the world ends♪
312
00:18:51,839 --> 00:18:52,959
Well...
313
00:18:53,959 --> 00:18:55,119
I'll go inside then.
314
00:18:55,420 --> 00:19:00,860
♪Looking at the light in the sky♪
315
00:19:00,920 --> 00:19:02,000
Go.
316
00:19:03,340 --> 00:19:05,580
♪Hug you in my arms♪
317
00:19:05,640 --> 00:19:07,000
Be happy.
318
00:19:10,119 --> 00:19:10,760
Bye.
319
00:19:14,599 --> 00:19:15,439
Mo Fei.
320
00:19:26,340 --> 00:19:32,220
♪Protect me well♪
321
00:19:34,020 --> 00:19:36,380
♪Your smile♪
322
00:19:36,479 --> 00:19:37,880
Take good care of yourself.
323
00:19:37,920 --> 00:19:39,847
♪Is marked in my heart♪
324
00:19:39,920 --> 00:19:41,560
You too.
325
00:19:42,040 --> 00:19:43,920
You're always so busy at work.
326
00:19:44,839 --> 00:19:46,400
Don't stay up late, okay?
327
00:19:46,800 --> 00:19:48,880
And be happy daily.
328
00:19:49,700 --> 00:19:54,107
♪I'll treasure the light in your eyes♪
329
00:19:54,160 --> 00:19:55,319
I'll miss you.
330
00:19:58,560 --> 00:20:00,160
I'll miss you too.
331
00:20:01,079 --> 00:20:02,959
Very, very much.
332
00:20:04,860 --> 00:20:07,820
♪Your happiness♪
333
00:20:08,380 --> 00:20:09,000
♪Is my sun♪
334
00:20:09,040 --> 00:20:11,079
All right. I have to go.
335
00:20:12,760 --> 00:20:15,667
♪Hold your hand until the world ends♪
336
00:20:15,719 --> 00:20:17,040
Okay, go inside.
337
00:20:20,580 --> 00:20:25,313
♪Looking at the light in the sky♪
338
00:20:25,359 --> 00:20:26,439
Go.
339
00:20:29,400 --> 00:20:30,119
Bye.
340
00:20:30,160 --> 00:20:37,600
♪Hug you in my arms♪
341
00:21:07,980 --> 00:21:10,860
ECSCP
342
00:21:10,880 --> 00:21:14,079
That's all for my report. Thank you.
343
00:21:16,319 --> 00:21:17,199
Very good.
344
00:21:20,439 --> 00:21:22,319
Next, Mo Fei,
345
00:21:22,319 --> 00:21:25,000
please discuss your design concept.
346
00:21:32,880 --> 00:21:34,719
Hello.
347
00:21:38,300 --> 00:21:42,067
Presentation
348
00:21:42,119 --> 00:21:46,479
The main point of my design lies
in the fabric I've chosen.
349
00:21:47,040 --> 00:21:47,959
My fabric
350
00:21:47,959 --> 00:21:51,160
is a natural fabric unique to China,
351
00:21:51,239 --> 00:21:52,239
ramie.
352
00:21:56,920 --> 00:22:00,079
Ramie is a nettle plant
353
00:22:00,079 --> 00:22:03,439
native to southwest China.
354
00:22:03,439 --> 00:22:09,359
It was one of the most important
fiber crops during ancient times.
355
00:22:11,140 --> 00:22:14,940
Presentation
356
00:22:15,000 --> 00:22:17,880
It was known as Fiber King.
357
00:22:18,400 --> 00:22:22,239
During the Yuan Dynasty,
358
00:22:22,239 --> 00:22:25,400
someone already used ramie
to make fabrics.
359
00:22:25,599 --> 00:22:30,880
The process of making ramie
is very complicated.
360
00:22:36,400 --> 00:22:40,599
Mo Fei, you've done very well today.
361
00:22:40,599 --> 00:22:43,800
I really like the Chinese culture
you discussed.
362
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
If there's a chance,
363
00:22:45,800 --> 00:22:49,319
please share this kind of knowledge
with us more.
364
00:22:49,479 --> 00:22:50,439
Actually,
365
00:22:50,439 --> 00:22:51,319
what I discussed
366
00:22:51,319 --> 00:22:55,880
is just a very small part
of Chinese culture.
367
00:22:56,680 --> 00:22:57,719
In the future,
368
00:22:57,719 --> 00:23:00,439
I'll surely share more with you
if I get the chance.
369
00:23:00,920 --> 00:23:04,199
That's great.
We'll all be looking forward to that.
370
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
We'll go ahead. See you.
371
00:23:06,880 --> 00:23:08,439
Okay, see you.
372
00:23:08,959 --> 00:23:10,560
Thank you, bye.
373
00:23:10,560 --> 00:23:11,199
Bye.
374
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
Mo Fei, what you said
on the platform today
375
00:23:17,560 --> 00:23:19,160
was really moving.
376
00:23:19,359 --> 00:23:21,280
I'm almost considering you
as an idol of mine now.
377
00:23:22,920 --> 00:23:25,280
But I actually feel a bit sad.
378
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
Why?
379
00:23:27,000 --> 00:23:28,560
You also saw how our classmates reacted.
380
00:23:28,560 --> 00:23:31,079
But many professionals in our country
381
00:23:31,079 --> 00:23:33,239
don't care about hand-made ramie at all,
382
00:23:33,319 --> 00:23:35,599
let alone those foreigners.
383
00:23:36,599 --> 00:23:37,520
You're right.
384
00:23:38,839 --> 00:23:39,719
Ms. Mo.
385
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
The road ahead of you
386
00:23:41,040 --> 00:23:42,199
is long and arduous.
387
00:23:42,280 --> 00:23:44,760
I think you can do it. All the best.
388
00:23:45,400 --> 00:23:46,239
I can do this.
389
00:23:48,079 --> 00:23:50,319
By the way, our school
390
00:23:50,319 --> 00:23:51,359
has many elective courses.
391
00:23:51,359 --> 00:23:52,680
I think they can help you.
392
00:23:52,680 --> 00:23:53,640
Do you want to check them out?
393
00:23:53,640 --> 00:23:54,680
Sure.
394
00:23:57,700 --> 00:23:58,267
Elective courses
395
00:23:58,319 --> 00:24:00,000
There are many indeed.
396
00:24:00,000 --> 00:24:01,560
Elective courses
There are so many to choose from.
397
00:24:02,020 --> 00:24:03,740
Departement des arts
398
00:24:04,359 --> 00:24:06,800
Oriental National Costumes Appreciation.
399
00:24:08,000 --> 00:24:10,280
This is nice. I'll choose this one.
What about you?
400
00:24:11,119 --> 00:24:12,439
Nice.
401
00:24:14,359 --> 00:24:17,040
But I've never heard
402
00:24:17,040 --> 00:24:18,800
of Professor Nicolas before.
403
00:24:25,599 --> 00:24:27,680
Hey, Baby.
404
00:24:28,000 --> 00:24:29,079
My class is over now.
405
00:24:29,359 --> 00:24:31,760
I just got off work too. I'm exhausted.
406
00:24:32,239 --> 00:24:35,040
What time is it already?
Why did you just get off work?
407
00:24:36,280 --> 00:24:37,479
You're not here.
408
00:24:37,560 --> 00:24:39,079
It doesn't matter
whether I get off work or not.
409
00:24:39,079 --> 00:24:40,800
I should just stay in the office longer.
410
00:24:40,839 --> 00:24:42,319
It's boring at home anyway.
411
00:24:42,719 --> 00:24:43,520
Then...
412
00:24:43,599 --> 00:24:45,760
Have you been eating well?
413
00:24:46,560 --> 00:24:47,400
I haven't eaten yet.
414
00:24:48,199 --> 00:24:49,920
When I get home later,
415
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
I'll eat dinner alone.
416
00:24:53,719 --> 00:24:54,319
Listen.
417
00:24:54,319 --> 00:24:56,760
I discussed ramie in my class today.
418
00:24:57,199 --> 00:24:58,319
How did you do?
419
00:24:58,599 --> 00:25:00,000
I received great feedback.
420
00:25:00,079 --> 00:25:00,479
So
421
00:25:00,479 --> 00:25:02,680
I especially called to thank you
422
00:25:02,680 --> 00:25:04,119
for giving me a tour.
423
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
Silly girl.
424
00:25:07,160 --> 00:25:08,959
Why are you always being so shy with me?
425
00:25:14,000 --> 00:25:14,959
I miss you.
426
00:25:16,719 --> 00:25:18,439
I'm driving. I'll call you
when I get home.
427
00:25:18,439 --> 00:25:19,359
Bye.
428
00:25:28,800 --> 00:25:30,239
I'm coming.
429
00:25:31,520 --> 00:25:32,560
Stop knocking!
430
00:25:39,319 --> 00:25:40,160
Why are you here?
431
00:25:40,199 --> 00:25:41,119
Why can't I be here?
432
00:25:41,239 --> 00:25:42,160
You haven't been home for many days.
433
00:25:42,160 --> 00:25:42,839
I want to see
434
00:25:42,839 --> 00:25:44,560
which vixen you're with.
435
00:25:46,160 --> 00:25:48,280
Who told you that I'm staying here?
436
00:25:48,400 --> 00:25:49,719
Is it Zheng Hang?
437
00:25:50,800 --> 00:25:52,119
That jerk.
438
00:25:53,520 --> 00:25:54,439
Vixen? Search for her.
439
00:25:54,439 --> 00:25:56,280
Inside the cabinet. It's a big space.
440
00:25:56,359 --> 00:25:57,959
Come on, open it. Search inside.
441
00:25:57,959 --> 00:25:59,160
Search under the bed too.
442
00:26:00,599 --> 00:26:01,319
Okay.
443
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
There's no woman here?
444
00:26:05,400 --> 00:26:06,560
Then come home with me.
445
00:26:07,199 --> 00:26:08,359
Come home?
446
00:26:08,680 --> 00:26:09,560
You won't come home?
447
00:26:09,719 --> 00:26:10,479
Fine.
448
00:26:10,479 --> 00:26:12,160
If you don't come home today,
never come home again!
449
00:26:12,199 --> 00:26:14,239
I'll change the locks. You won't
be able to come home even when you want to.
450
00:26:14,640 --> 00:26:15,560
Bai Xiaoman.
451
00:26:16,760 --> 00:26:17,280
I realize
452
00:26:17,280 --> 00:26:19,599
that you still won't stop bothering me.
453
00:26:20,079 --> 00:26:21,760
Didn't I already tell you?
454
00:26:22,719 --> 00:26:24,239
It's over between us.
455
00:26:24,640 --> 00:26:26,160
I'm not joking.
456
00:26:26,599 --> 00:26:28,199
We've really broken up.
457
00:26:30,880 --> 00:26:33,079
You want to get rid of me
just like that?
458
00:26:33,239 --> 00:26:35,119
You think it's so simple, Zhu Haitian.
459
00:26:37,800 --> 00:26:40,599
I realize that you don't understand
the situation at all.
460
00:26:41,199 --> 00:26:43,000
You're staying in my house.
461
00:26:43,800 --> 00:26:45,479
The house is under my name.
462
00:26:46,400 --> 00:26:47,280
I can go home
463
00:26:47,280 --> 00:26:48,319
any time I want to.
464
00:26:49,040 --> 00:26:50,000
Is there anything wrong with that?
465
00:26:51,400 --> 00:26:53,520
You've actually reminded me.
466
00:26:54,520 --> 00:26:56,319
Instead of staying in my own house,
467
00:26:56,319 --> 00:26:57,680
I'm in this lousy hotel.
468
00:26:58,760 --> 00:26:59,719
I must be crazy.
469
00:27:02,000 --> 00:27:04,760
You're the one who should move out.
470
00:27:08,239 --> 00:27:09,239
Zhu Haitian, what did you say?
471
00:27:09,520 --> 00:27:10,599
Say that again.
472
00:27:11,560 --> 00:27:13,319
Am I not making myself clear enough?
473
00:27:14,239 --> 00:27:15,880
I should move into my villa.
474
00:27:16,160 --> 00:27:18,680
You should move
to a small hotel outside.
475
00:27:20,880 --> 00:27:23,239
Zhu Haitian, you're kicking me out?
476
00:27:23,239 --> 00:27:24,079
Hey. What are you doing?
477
00:27:24,079 --> 00:27:24,839
I'll kill you!
478
00:27:24,880 --> 00:27:26,040
Don't get physical. You're shameless.
479
00:27:26,199 --> 00:27:27,760
You scumbag, you're kicking me out?
480
00:27:43,500 --> 00:27:46,740
Contacts
481
00:27:50,060 --> 00:27:52,740
Qi Da
482
00:27:58,180 --> 00:28:02,780
Qi Da
483
00:28:02,780 --> 00:28:04,620
Qi Da, Call
484
00:28:04,620 --> 00:28:05,220
Calling Qi Da
485
00:28:12,560 --> 00:28:13,479
Hello, Manman.
486
00:28:15,520 --> 00:28:16,160
Hello?
487
00:28:19,119 --> 00:28:19,800
I...
488
00:28:20,280 --> 00:28:21,000
Manman.
489
00:28:22,000 --> 00:28:22,920
What's the matter?
490
00:28:23,040 --> 00:28:24,000
Why are you crying?
491
00:28:25,359 --> 00:28:27,199
I have nowhere to go.
492
00:28:27,439 --> 00:28:28,959
I don't know what to do.
493
00:28:30,880 --> 00:28:32,520
Where are you? I'll go to you now.
494
00:28:32,520 --> 00:28:33,206
Gua Gua Food Delivery
495
00:28:33,239 --> 00:28:33,880
Wait for me.
496
00:28:59,560 --> 00:29:00,199
Manman.
497
00:29:04,959 --> 00:29:05,599
Manman.
498
00:29:40,520 --> 00:29:41,439
Let's go home.
499
00:29:46,920 --> 00:29:48,079
I don't want those things anymore.
500
00:29:52,160 --> 00:29:52,760
Let's go.
501
00:30:03,280 --> 00:30:04,160
Sit tight.
502
00:30:24,560 --> 00:30:25,199
Mr. Fang.
503
00:30:26,839 --> 00:30:29,719
Mingyuan's stocks reached
the daily limit again.
504
00:30:30,479 --> 00:30:31,160
I saw it.
505
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Aside from us,
506
00:30:33,719 --> 00:30:35,479
there seem to be others in the market
507
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
who are boosting
Mingyuan's stock prices.
508
00:30:40,880 --> 00:30:43,880
Tang Mingxuan really knows
what he's doing.
509
00:30:45,079 --> 00:30:46,560
Based on the current situation,
510
00:30:47,479 --> 00:30:49,880
Mingyuan's stock prices
will keep increasing.
511
00:30:50,719 --> 00:30:52,280
Our funds will obviously become tight.
512
00:30:52,680 --> 00:30:54,119
If this goes on,
513
00:30:54,959 --> 00:30:58,479
I'm afraid that it will become
more difficult
514
00:30:58,560 --> 00:31:00,160
to get the right
to control Mingyuan Group.
515
00:31:00,640 --> 00:31:03,599
So we must make a decision
516
00:31:04,119 --> 00:31:05,400
whether to continue or stop.
517
00:31:07,000 --> 00:31:08,880
Mingyuan Group's stocks
reaching its daily limit
518
00:31:08,920 --> 00:31:11,199
isn't a bad thing for us.
519
00:31:11,880 --> 00:31:14,880
Even if we can't be
the number one shareholder,
520
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
if we sell them,
521
00:31:17,479 --> 00:31:19,160
we can earn a lot of money.
522
00:31:20,439 --> 00:31:22,040
So based on the current situation,
523
00:31:22,040 --> 00:31:23,839
we remain invulnerable.
524
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
We can either advance or retreat.
525
00:31:29,839 --> 00:31:30,839
Up next,
526
00:31:32,920 --> 00:31:33,599
I want to know
527
00:31:33,599 --> 00:31:35,680
what they'll do.
528
00:31:39,160 --> 00:31:41,400
Based on the current
price increase trend
529
00:31:41,400 --> 00:31:42,680
of Mingyuan Groups's stocks,
530
00:31:43,760 --> 00:31:45,400
Fang Weiguo wouldn't be able to continue
what he's doing.
531
00:31:46,479 --> 00:31:47,520
So I think
532
00:31:48,239 --> 00:31:49,760
this isn't Fang Weiguo's doing.
533
00:31:51,079 --> 00:31:51,959
What do you think?
534
00:31:52,820 --> 00:31:54,220
Mingyuan Fashion
535
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
It's time to let you know.
536
00:31:57,680 --> 00:31:59,920
This is the solution I mentioned.
537
00:32:02,319 --> 00:32:03,839
You've calculated it quite well.
538
00:32:03,839 --> 00:32:05,839
First, the lawsuit will be resolved.
539
00:32:05,839 --> 00:32:07,319
Second, you can even earn money.
540
00:32:09,479 --> 00:32:10,920
But you must let me know
541
00:32:11,560 --> 00:32:12,959
why I should agree.
542
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
I know, Mr. Tang.
543
00:32:17,479 --> 00:32:18,719
This matter isn't that simple.
544
00:32:19,599 --> 00:32:22,239
So if you have
any additional conditions,
545
00:32:23,160 --> 00:32:25,000
tell me, let's talk about it.
546
00:32:25,359 --> 00:32:26,880
I don't have any conditions,
547
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
but I do have a problem.
548
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
You should know that Fang Weiguo
has been purchasing
549
00:32:34,400 --> 00:32:36,079
a lot of our stocks
from the secondary market.
550
00:32:36,680 --> 00:32:37,560
You don't need to tell me.
551
00:32:38,400 --> 00:32:39,359
I got it.
552
00:32:40,160 --> 00:32:41,160
From now on,
553
00:32:41,640 --> 00:32:43,959
Mingyuan's problem is my problem.
554
00:32:44,680 --> 00:32:45,920
I know what to do.
555
00:32:46,800 --> 00:32:50,079
We're willing to help out with this.
556
00:33:05,839 --> 00:33:06,920
Mr. Tang.
557
00:33:08,439 --> 00:33:09,040
Mr. Fang.
558
00:33:10,800 --> 00:33:11,760
Congratulations.
559
00:33:12,119 --> 00:33:13,000
Mingyuan...
560
00:33:13,239 --> 00:33:14,119
We'll go inside first.
561
00:33:14,119 --> 00:33:15,359
Okay, go ahead.
562
00:33:16,199 --> 00:33:19,760
Congratulations. Mingyuan successfully
acquired Haiyao.
563
00:33:20,160 --> 00:33:21,239
You're very well-informed.
564
00:33:21,439 --> 00:33:22,880
We haven't had the press conference yet,
565
00:33:23,119 --> 00:33:24,319
and you've already found out in advance.
566
00:33:24,400 --> 00:33:25,319
This is a major matter.
567
00:33:26,040 --> 00:33:28,119
Actually, I must still thank you
for your assistance.
568
00:33:28,479 --> 00:33:29,119
Otherwise,
569
00:33:29,400 --> 00:33:31,079
we won't get to this point.
570
00:33:31,479 --> 00:33:33,319
My assistance alone wasn't enough.
571
00:33:33,479 --> 00:33:35,719
The point is that you have a good son.
572
00:33:35,719 --> 00:33:36,719
He's incredible.
573
00:33:37,079 --> 00:33:39,680
He hit two birds with one stone
without sacrificing anything.
574
00:33:40,079 --> 00:33:41,280
The younger generation deserves
to be regarded with awe indeed.
575
00:33:42,079 --> 00:33:44,079
Mingxuan, in doing so,
576
00:33:44,760 --> 00:33:46,359
are you trying to force old men like us
577
00:33:46,359 --> 00:33:47,640
to retire?
578
00:33:48,880 --> 00:33:49,560
Mr. Fang,
579
00:33:50,119 --> 00:33:51,319
think about it. What Mingyuan did
580
00:33:51,319 --> 00:33:52,560
was self-defense.
581
00:33:53,199 --> 00:33:54,280
I can't let the company
582
00:33:54,280 --> 00:33:55,400
that my dad worked so hard for
583
00:33:55,400 --> 00:33:56,520
all his life
584
00:33:56,760 --> 00:33:58,199
change its ownership, right?
585
00:34:01,160 --> 00:34:02,400
A distinguished father would also have
a talented son.
586
00:34:02,880 --> 00:34:04,400
Mr. Tang, you have
a qualified successor now.
587
00:34:04,400 --> 00:34:06,479
I think it's time for you to retire.
588
00:34:06,839 --> 00:34:08,399
Yes, that's what I've been thinking.
589
00:34:08,800 --> 00:34:10,199
After working so hard all my life,
590
00:34:10,679 --> 00:34:11,959
I'm tired already.
591
00:34:12,719 --> 00:34:14,120
Now, Mingxuan is doing quite well.
592
00:34:14,320 --> 00:34:16,840
He has made the entire group better.
593
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
I also can't keep up with him now.
594
00:34:20,159 --> 00:34:21,520
So I've also thought about it.
595
00:34:21,560 --> 00:34:22,679
At our age,
596
00:34:23,000 --> 00:34:24,520
we can go home,
597
00:34:25,000 --> 00:34:26,080
live peacefully,
598
00:34:26,120 --> 00:34:27,320
and enjoy the time with family.
599
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
We've been competing with each other
all our lives.
600
00:34:31,800 --> 00:34:32,520
Don't you feel tired?
601
00:34:32,600 --> 00:34:33,080
I do.
602
00:34:34,239 --> 00:34:35,719
Okay. In the future,
let's not tire ourselves out anymore.
603
00:34:35,879 --> 00:34:36,479
Yes.
604
00:34:37,080 --> 00:34:39,760
In the future,
I think we should play golf
605
00:34:39,760 --> 00:34:40,919
and see who has better skills.
606
00:34:41,159 --> 00:34:42,199
That's a good thing.
607
00:34:43,199 --> 00:34:44,120
It's a deal then.
608
00:34:44,120 --> 00:34:44,840
Okay.
609
00:34:45,080 --> 00:34:46,199
And I'll have some of your tea too.
610
00:34:46,199 --> 00:34:46,919
No problem.
611
00:34:47,439 --> 00:34:48,199
All right.
612
00:34:48,840 --> 00:34:49,520
We'll get inside first, Mr. Fang.
613
00:34:49,520 --> 00:34:50,399
Okay.
614
00:34:52,120 --> 00:34:52,639
Bye.
615
00:34:58,220 --> 00:35:01,140
Mingyuan Fashion Group and Haiyao
Group's Contract Signing Ceremony
616
00:35:01,140 --> 00:35:05,420
Contract Signing Ceremony
617
00:35:10,060 --> 00:35:13,340
Contract Signing Ceremony
618
00:35:17,600 --> 00:35:18,360
Qiren.
619
00:35:19,679 --> 00:35:20,919
Do you have a lot of time lately?
620
00:35:21,560 --> 00:35:22,399
What do you mean?
621
00:35:22,719 --> 00:35:24,120
Why will you play golf with that guy?
622
00:35:24,879 --> 00:35:27,320
Hasn't he tortured our family enough?
623
00:35:27,560 --> 00:35:28,879
Why should you play golf with him?
624
00:35:30,439 --> 00:35:31,800
He was just joking.
625
00:35:32,040 --> 00:35:33,280
Besides, there's a saying
626
00:35:33,439 --> 00:35:35,040
that a past feud is forgotten
with a laugh upon meeting again.
627
00:35:35,439 --> 00:35:36,439
How come?
628
00:35:36,919 --> 00:35:38,000
When he wanted to acquire our company,
629
00:35:38,000 --> 00:35:39,239
he did it.
630
00:35:39,239 --> 00:35:40,520
When he wanted to forget past feuds
with a laugh upon meeting again,
631
00:35:40,520 --> 00:35:41,600
he did it.
632
00:35:41,760 --> 00:35:42,479
That's so strange.
633
00:35:42,479 --> 00:35:44,120
Does the world revolve around him?
634
00:35:44,239 --> 00:35:44,520
No.
635
00:35:44,520 --> 00:35:46,239
Mingxuan almost intermarried
because of him.
636
00:35:46,479 --> 00:35:47,439
I'm so pitiful.
637
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
All right. Let's eat.
638
00:35:53,040 --> 00:35:54,520
Why are these so oily?
639
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
Aren't these Shanghai dishes?
640
00:35:56,399 --> 00:35:57,120
They're fine.
641
00:36:04,239 --> 00:36:04,959
Well...
642
00:36:06,959 --> 00:36:07,679
Sir and Madams.
643
00:36:08,360 --> 00:36:09,879
There's something I want to report.
644
00:36:10,120 --> 00:36:11,520
Tell us. Go ahead.
645
00:36:11,840 --> 00:36:13,399
All company matters
646
00:36:13,399 --> 00:36:14,479
are basically stable now.
647
00:36:14,520 --> 00:36:16,919
There's still a period of time
648
00:36:16,919 --> 00:36:17,760
before next season's product launch.
649
00:36:17,800 --> 00:36:18,479
So
650
00:36:18,879 --> 00:36:20,000
I need to handle
651
00:36:20,000 --> 00:36:21,040
my personal matters.
652
00:36:21,159 --> 00:36:21,959
I don't agree.
653
00:36:22,320 --> 00:36:23,959
He's not finished yet.
654
00:36:24,280 --> 00:36:25,840
Doesn't he just want to marry Mo Fei?
655
00:36:26,080 --> 00:36:27,360
He already brought her here.
656
00:36:27,679 --> 00:36:28,719
Am I not able to tell?
657
00:36:29,719 --> 00:36:30,639
No, Auntie.
658
00:36:30,679 --> 00:36:32,040
Mo Fei is great.
659
00:36:32,320 --> 00:36:33,639
Why don't you agree?
660
00:36:34,080 --> 00:36:34,879
She's great?
661
00:36:35,840 --> 00:36:37,239
Why can't I tell?
662
00:36:39,679 --> 00:36:40,639
She's so petite.
663
00:36:41,000 --> 00:36:42,080
She's not steady at all.
664
00:36:42,080 --> 00:36:43,080
Xueling is better.
665
00:36:43,120 --> 00:36:44,239
Xueling is more mature.
666
00:36:46,040 --> 00:36:47,879
Even if we're not some uber-rich family,
667
00:36:47,879 --> 00:36:49,479
we don't have many qualifications,
and we're not that particular,
668
00:36:49,879 --> 00:36:52,280
the basic requirement is having
similar family backgrounds.
669
00:36:52,600 --> 00:36:54,280
You can't just get any girl
on the street
670
00:36:54,280 --> 00:36:55,320
to be my daughter-in-law.
671
00:36:55,879 --> 00:36:56,320
No.
672
00:36:56,320 --> 00:36:58,520
He and Mo Fei didn't meet on the street.
673
00:36:58,679 --> 00:37:00,280
They met at a product launch.
674
00:37:00,280 --> 00:37:01,239
Right, a product launch.
675
00:37:02,399 --> 00:37:04,000
Is there a difference?
676
00:37:04,399 --> 00:37:05,919
It's just a different terminology.
677
00:37:07,560 --> 00:37:10,280
Auntie, you're being too traditional.
678
00:37:10,320 --> 00:37:12,479
It's time to change many ideas
and views.
679
00:37:12,919 --> 00:37:14,399
Mingxuan is marrying the one he loves,
680
00:37:14,479 --> 00:37:15,439
not her qualifications.
681
00:37:15,439 --> 00:37:16,280
Right, Mingxuan?
682
00:37:16,600 --> 00:37:17,719
Yes, love.
683
00:37:18,159 --> 00:37:19,879
You're a kid. What do you know?
684
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
Let me tell you.
685
00:37:22,120 --> 00:37:23,560
Only those with similar backgrounds
686
00:37:23,719 --> 00:37:25,320
can have true love.
687
00:37:25,600 --> 00:37:27,080
Only those with equal backgrounds
and qualifications
688
00:37:27,360 --> 00:37:29,199
have no possibility of taking advantage
of each other.
689
00:37:29,479 --> 00:37:31,600
That's when you'd have things
to talk about.
690
00:37:32,199 --> 00:37:34,280
Only by being equal financially
and intellectually
691
00:37:34,439 --> 00:37:36,439
can you be real equals
692
00:37:36,639 --> 00:37:38,239
and have equal family positions
693
00:37:38,479 --> 00:37:39,639
in the long process of being together.
694
00:37:39,919 --> 00:37:40,439
Yes.
695
00:37:42,959 --> 00:37:44,560
You think mismatched qualifications
696
00:37:44,639 --> 00:37:45,800
can produce love?
697
00:37:46,520 --> 00:37:49,000
Wrong. It can only produce divorce.
698
00:37:53,280 --> 00:37:54,360
Why did you kick me?
699
00:37:54,719 --> 00:37:57,679
I want you to eat.
The dishes are getting cold.
700
00:37:58,360 --> 00:37:59,239
How annoying.
701
00:38:00,959 --> 00:38:03,040
Let me tell you. At work,
702
00:38:03,360 --> 00:38:04,479
Mingxuan can make critical decisions.
703
00:38:04,719 --> 00:38:06,360
But in terms of his relationship,
704
00:38:07,080 --> 00:38:08,239
he's very naive.
705
00:38:09,639 --> 00:38:11,199
Come, eat up.
706
00:38:11,199 --> 00:38:12,199
I'm full from mom's lecture.
707
00:38:12,199 --> 00:38:13,199
You...
708
00:38:14,040 --> 00:38:14,959
You... You haven't eaten yet.
709
00:38:14,959 --> 00:38:15,959
Hello?
710
00:38:16,840 --> 00:38:17,800
Okay, I got it.
711
00:38:18,840 --> 00:38:20,120
Wait, I'll go outside first.
712
00:38:20,159 --> 00:38:21,320
Look at what you did.
713
00:38:21,320 --> 00:38:23,760
He can't even eat anymore. You...
714
00:38:24,000 --> 00:38:25,639
I'm speaking the truth.
715
00:38:25,879 --> 00:38:26,959
Listen to me.
716
00:38:30,760 --> 00:38:31,520
Auntie, go ahead.
717
00:38:32,000 --> 00:38:32,760
I heard
718
00:38:32,760 --> 00:38:34,840
that this class's teacher is Chinese.
719
00:38:35,159 --> 00:38:36,320
Based on what I know,
720
00:38:36,719 --> 00:38:38,439
Oriental National Costumes Appreciation
721
00:38:38,520 --> 00:38:40,080
is either taught by a Japanese
722
00:38:40,120 --> 00:38:41,520
or a Chinese teacher.
723
00:38:42,320 --> 00:38:43,719
It doesn't matter which country
he's from.
724
00:38:43,719 --> 00:38:45,239
The point is that he is handsome
725
00:38:45,399 --> 00:38:46,639
and very young.
726
00:38:46,919 --> 00:38:47,919
And then?
727
00:38:48,159 --> 00:38:48,760
And then...
728
00:38:49,280 --> 00:38:51,520
And then I'll be in love.
729
00:38:54,919 --> 00:38:55,719
Okay.
730
00:39:02,560 --> 00:39:03,199
Hello.
731
00:39:04,919 --> 00:39:07,639
He's not mine, he's yours.
732
00:39:13,919 --> 00:39:17,280
Hello, still remember me?
733
00:39:17,600 --> 00:39:19,399
My name is Fang Xiaoyu.
734
00:39:20,639 --> 00:39:23,679
Some of you may remember me.
735
00:39:25,080 --> 00:39:26,719
I had a lecture
736
00:39:26,719 --> 00:39:28,399
about Chinese culture before.
737
00:39:29,560 --> 00:39:36,120
I'll be discussing
Oriental National Costumes Appreciation
738
00:39:36,120 --> 00:39:38,560
this semester.
739
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Here, Mr. Tang.
740
00:39:40,679 --> 00:39:41,679
Have a drink.
741
00:39:47,639 --> 00:39:49,399
I asked you to come out
for a drink with me.
742
00:39:50,399 --> 00:39:51,959
Why are you enjoying it more than I?
743
00:39:53,199 --> 00:39:54,439
I want to have drinks.
744
00:39:55,199 --> 00:39:57,000
Duoduo has been so strict with me.
745
00:39:58,159 --> 00:39:59,520
She said that I had alcohol dependence.
746
00:40:00,679 --> 00:40:01,760
She won't let me go anywhere.
747
00:40:01,879 --> 00:40:02,639
Isn't that annoying?
748
00:40:04,800 --> 00:40:06,439
So you must make a toast to me
749
00:40:06,560 --> 00:40:07,919
for giving you a chance to come out.
750
00:40:09,159 --> 00:40:10,199
I'll make a toast to you, Mr. Tang.
751
00:40:17,120 --> 00:40:17,840
Thank you.
752
00:40:19,159 --> 00:40:20,479
I didn't expect to meet you here.
753
00:40:20,479 --> 00:40:21,320
I'm quite surprised.
754
00:40:21,600 --> 00:40:22,280
Why?
755
00:40:23,040 --> 00:40:24,239
Because aren't you
756
00:40:24,239 --> 00:40:25,280
doing very well in China?
757
00:40:25,679 --> 00:40:27,399
Very few people would leave
when things are going so well.
758
00:40:27,800 --> 00:40:30,159
I know my own capability.
759
00:40:30,159 --> 00:40:32,320
If I want to become
an outstanding designer,
760
00:40:32,320 --> 00:40:34,239
I still have a lot to learn.
761
00:40:35,300 --> 00:40:36,393
ECSCP
762
00:40:36,439 --> 00:40:37,600
By the way, how is Fang Qian?
763
00:40:38,399 --> 00:40:39,959
Thank you for your concern.
She's doing quite well.
764
00:40:40,520 --> 00:40:43,040
She has a new life abroad,
765
00:40:43,080 --> 00:40:44,120
and she has made many friends.
766
00:40:44,639 --> 00:40:45,679
I knew it.
767
00:40:45,719 --> 00:40:46,639
She's such a nice person.
768
00:40:46,679 --> 00:40:48,159
I'm sure everyone will like her.
769
00:40:49,439 --> 00:40:50,360
You're not too bad either.
770
00:40:50,719 --> 00:40:52,399
I heard that you completed
your assignment using ramie
771
00:40:53,120 --> 00:40:55,639
and received great feedback
from your teacher and classmates.
772
00:40:56,280 --> 00:40:58,040
Being able to create
a very exquisite design
773
00:40:58,040 --> 00:40:59,600
using such an ordinary material
774
00:41:00,000 --> 00:41:00,719
is amazing.
775
00:41:01,399 --> 00:41:02,600
Am I the one who's amazing,
776
00:41:02,600 --> 00:41:04,840
or is Chinese
traditional culture amazing?
777
00:41:04,879 --> 00:41:06,159
Both, of course.
778
00:41:07,679 --> 00:41:10,280
I just didn't expect
that you'd come back.
779
00:41:12,639 --> 00:41:14,120
I... I don't look like a professor,
right?
780
00:41:14,639 --> 00:41:16,520
I didn't expect you to come back
and be a professor.
781
00:41:18,879 --> 00:41:21,159
I'm quite serious about my profession.
782
00:41:21,679 --> 00:41:22,600
Before, I only did research
783
00:41:22,600 --> 00:41:24,479
on Chinese traditional clothing.
784
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
The research result was quite good,
785
00:41:25,959 --> 00:41:27,320
so my alma mater invited me
786
00:41:27,679 --> 00:41:29,439
to become an elective course professor.
787
00:41:30,239 --> 00:41:31,439
I must say
788
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
that you're a guru indeed.
789
00:41:33,439 --> 00:41:34,320
After attending your class,
790
00:41:34,360 --> 00:41:35,719
I've learned a lot of things.
791
00:41:35,840 --> 00:41:37,879
And everyone likes your class a lot.
792
00:41:37,879 --> 00:41:39,120
Seriously?
793
00:41:39,639 --> 00:41:41,800
Of course.
Look at the attendance rate today.
794
00:41:42,199 --> 00:41:43,239
I'll remember that.
795
00:41:43,840 --> 00:41:44,479
From now on,
796
00:41:44,679 --> 00:41:46,560
I'll watch your attendance rate.
797
00:41:47,239 --> 00:41:49,280
If you're absent from any of my classes,
798
00:41:49,600 --> 00:41:50,800
that means you're lying.
799
00:41:51,120 --> 00:41:53,239
Don't worry, I'll attend your classes.
800
00:41:53,879 --> 00:41:54,439
I'll get going.
801
00:41:55,454 --> 00:42:08,454
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
802
00:42:09,840 --> 00:42:14,190
♪I think you are
the tender month of April♪
803
00:42:14,860 --> 00:42:18,600
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
804
00:42:18,930 --> 00:42:21,050
♪The breeze is light♪
805
00:42:22,440 --> 00:42:26,990
♪Mingling with the brightness of spring♪
806
00:42:28,480 --> 00:42:32,940
♪You're the mist on a dry day in April♪
807
00:42:33,760 --> 00:42:37,640
♪The dusk wind blows♪
808
00:42:38,160 --> 00:42:41,270
♪The stars unintentionally blink♪
809
00:42:41,760 --> 00:42:45,370
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
810
00:42:47,780 --> 00:42:52,270
♪The most gentle scene on the ground♪
811
00:42:52,580 --> 00:42:57,100
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
812
00:42:57,400 --> 00:43:01,620
♪Time is silent like water♪
813
00:43:02,050 --> 00:43:06,390
♪If you're well, it's a fine day♪
814
00:43:06,960 --> 00:43:11,360
♪The most gentle scene on the ground♪
815
00:43:11,640 --> 00:43:17,640
♪If you're well, it's a fine day♪
816
00:43:26,700 --> 00:43:31,000
♪You're that light color
after snow melts♪
817
00:43:31,400 --> 00:43:35,540
♪You're the full moon at night♪
818
00:43:35,800 --> 00:43:38,230
♪You're pureness♪
819
00:43:38,600 --> 00:43:43,040
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
820
00:43:45,850 --> 00:43:50,150
♪You're the flowers over the trees♪
821
00:43:51,030 --> 00:43:54,890
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
822
00:43:55,440 --> 00:43:58,970
♪You're love, hope, warmth♪
823
00:43:59,140 --> 00:44:02,680
♪You are the tender month of April♪
824
00:44:03,440 --> 00:44:07,650
♪The most gentle scene on the ground♪
825
00:44:08,290 --> 00:44:12,880
♪Parting is such sweet sorrow♪
826
00:44:13,200 --> 00:44:17,440
♪Time is silent like water♪
827
00:44:17,840 --> 00:44:23,200
♪If you're well, it's a fine day♪
55998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.