Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:07,940 --> 00:00:10,620
Hello Mr. Gu Theatre
3
00:00:14,039 --> 00:00:15,800
You actually ordered food delivery?
4
00:00:17,040 --> 00:00:17,840
It's for you.
5
00:00:19,040 --> 00:00:20,200
Do I hear it correctly?
6
00:00:20,479 --> 00:00:21,959
You ordered food for me?
7
00:00:23,079 --> 00:00:23,799
Don't you want it?
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,000
You've ordered it anyway.
9
00:00:39,159 --> 00:00:40,799
Do you want a bite?
10
00:00:40,880 --> 00:00:41,520
No.
11
00:00:42,720 --> 00:00:43,439
It's delicious.
12
00:00:43,720 --> 00:00:44,560
Do you want to try it?
13
00:00:44,799 --> 00:00:46,279
You might love it after a bite.
14
00:00:46,279 --> 00:00:47,040
It's for you.
15
00:00:47,119 --> 00:00:48,080
Enjoy.
16
00:00:58,279 --> 00:00:59,919
Can you bring me some soy sauce?
17
00:01:00,240 --> 00:01:01,360
It's quite bland.
18
00:01:01,360 --> 00:01:02,360
Why do you want it saltier?
19
00:01:02,720 --> 00:01:03,639
You might get high blood pressure.
20
00:01:04,360 --> 00:01:06,160
Can you bring me a drink?
21
00:01:07,440 --> 00:01:08,680
Snail rice noodle is already unhealthy.
22
00:01:08,680 --> 00:01:09,440
Don't have other beverage.
23
00:01:11,040 --> 00:01:11,760
Have some milk
24
00:01:12,120 --> 00:01:12,919
or the spiciness might
hurt your stomach.
25
00:01:26,400 --> 00:01:27,559
He is a thoughtful person.
26
00:01:28,120 --> 00:01:29,879
Why must he pull a long face?
27
00:01:33,040 --> 00:01:33,839
He's arrogant.
28
00:01:41,239 --> 00:01:42,760
He added sugar.
29
00:01:49,500 --> 00:01:53,700
♪You're the one who
makes me fall in love♪
30
00:01:54,100 --> 00:01:58,380
♪You're the one who
makes me fall in love♪
31
00:01:58,660 --> 00:02:01,820
♪My mind is composing a melody♪
32
00:02:02,100 --> 00:02:05,220
♪Play a magical encounter♪
33
00:02:05,580 --> 00:02:07,580
♪I walk into the trap slowly♪
34
00:02:07,900 --> 00:02:12,700
♪Abandon the unimportant questions♪
35
00:02:13,060 --> 00:02:15,660
♪It might make♪
36
00:02:15,700 --> 00:02:18,420
♪The magical relationship closer♪
37
00:02:18,900 --> 00:02:21,940
♪Your smile is like a summer view♪
38
00:02:22,260 --> 00:02:25,900
♪It slowly grows in my heart♪
39
00:02:26,940 --> 00:02:30,260
♪When I open up my heart♪
40
00:02:30,500 --> 00:02:32,380
♪I realize I don't mean what I say♪
41
00:02:32,900 --> 00:02:36,260
♪I realize you're getting ready, too♪
42
00:02:36,420 --> 00:02:40,300
♪To say I do♪
43
00:02:40,740 --> 00:02:43,980
♪I'll hold your palm with all my might♪
44
00:02:44,180 --> 00:02:46,220
♪Experience the definition of love♪
45
00:02:46,500 --> 00:02:48,380
♪A magical encounter♪
46
00:02:48,820 --> 00:02:50,540
♪Becomes sweet♪
47
00:02:50,620 --> 00:02:53,100
♪So we're meant to be♪
48
00:02:54,580 --> 00:02:56,300
♪Instead of pondering reasons♪
49
00:02:56,420 --> 00:02:58,740
♪Why don't we bravely
approach each other♪
50
00:02:59,820 --> 00:03:03,180
♪It might turn into a dream♪
51
00:03:04,940 --> 00:03:09,140
♪You're the one who
makes me fall in love♪
52
00:03:09,540 --> 00:03:13,740
♪You're the one who
makes me fall in love♪
53
00:03:13,860 --> 00:03:17,340
♪My mind is composing a melody♪
54
00:03:17,620 --> 00:03:20,620
♪Play a magical encounter♪
55
00:03:21,060 --> 00:03:23,220
♪Our gazes approach each other♪
56
00:03:23,318 --> 00:03:24,638
Hello Mr. Gu
57
00:03:24,680 --> 00:03:25,855
Episode 17
58
00:03:26,000 --> 00:03:28,520
Overjealous
59
00:03:32,440 --> 00:03:33,119
Mr. Gu.
60
00:03:33,399 --> 00:03:35,080
You have mild concussion.
61
00:03:35,639 --> 00:03:38,240
Your arm is slightly dislocated
due to heavy pressure.
62
00:03:38,839 --> 00:03:40,279
Others are merely minor wounds.
63
00:03:41,039 --> 00:03:42,960
However, you should be careful
in the next two months.
64
00:03:43,080 --> 00:03:44,600
Don't create secondary damage.
65
00:03:45,831 --> 00:03:48,712
Why didn't you protect
your head when you fell?
66
00:03:48,880 --> 00:03:50,520
It's very dangerous, you know?
67
00:03:50,800 --> 00:03:52,720
I couldn't do that as I'd lost balance.
68
00:03:53,800 --> 00:03:56,080
You freaked me out.
69
00:03:56,160 --> 00:03:57,080
I've told you I'm fine.
70
00:03:58,000 --> 00:04:01,080
Actually his head
suffers only mild collision.
71
00:04:01,399 --> 00:04:02,520
It isn't a big deal.
72
00:04:02,800 --> 00:04:03,960
It's just that in
the next couple of days,
73
00:04:04,080 --> 00:04:06,600
he might feel nauseous.
74
00:04:06,800 --> 00:04:07,759
Don't worry.
75
00:04:08,320 --> 00:04:09,759
So long as he rests
more for half a month
76
00:04:10,000 --> 00:04:10,800
and takes medicine regularly,
77
00:04:10,800 --> 00:04:11,720
he'll be fine.
78
00:04:12,720 --> 00:04:14,520
He should also watch his recent diet.
79
00:04:14,720 --> 00:04:15,679
Avoid spicy and oily food.
80
00:04:15,919 --> 00:04:17,079
He may take more vegetables and fruits.
81
00:04:18,000 --> 00:04:19,320
Okay. Thank you, doctor.
82
00:04:20,040 --> 00:04:20,720
Mr. Gu.
83
00:04:20,959 --> 00:04:21,959
I'll leave now.
84
00:04:22,480 --> 00:04:23,079
Okay.
85
00:04:23,079 --> 00:04:24,600
-Thank you, doctor.
-You're welcome.
86
00:04:25,640 --> 00:04:27,399
-I'll see you off, doctor.
-Sure.
87
00:04:38,000 --> 00:04:38,799
Have a safe trip, doctor.
88
00:04:45,200 --> 00:04:46,399
Why are you coming out?
89
00:04:47,239 --> 00:04:48,559
It's stuffy inside the room.
90
00:04:48,559 --> 00:04:49,519
I should come out.
91
00:04:53,200 --> 00:04:53,880
Are you okay?
92
00:04:54,119 --> 00:04:56,079
Hurry up. Sit down.
93
00:04:58,279 --> 00:04:58,839
Wait.
94
00:05:00,119 --> 00:05:01,399
Lie down. Here.
95
00:05:06,640 --> 00:05:07,519
Have they arrested that person?
96
00:05:10,679 --> 00:05:11,480
Yes,
97
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
but can you spare her?
98
00:05:15,600 --> 00:05:18,320
She is the mother of Lady Black Cat.
99
00:05:20,839 --> 00:05:21,799
She tried to hurt you.
100
00:05:22,119 --> 00:05:22,880
Do you want to spare her?
101
00:05:23,640 --> 00:05:25,959
She believed in
the rumors on the internet.
102
00:05:26,279 --> 00:05:28,839
She thought I copied her daughter's work
103
00:05:28,839 --> 00:05:31,760
which made her daughter
emotionally unstable and became worst.
104
00:05:32,160 --> 00:05:33,399
You didn't copy it.
105
00:05:33,839 --> 00:05:35,399
She didn't know.
106
00:05:37,040 --> 00:05:38,000
Besides,
107
00:05:38,320 --> 00:05:40,359
her daughter passed away recently.
108
00:05:44,519 --> 00:05:46,160
Can you not file a lawsuit?
109
00:05:48,239 --> 00:05:49,239
I am the one that's injured.
110
00:05:50,720 --> 00:05:51,839
I know.
111
00:05:52,239 --> 00:05:54,519
I shouldn't have involved you.
112
00:05:54,839 --> 00:05:56,760
I'll pay you for what I owe you slowly.
113
00:05:56,920 --> 00:05:58,040
You owe me a lot.
114
00:05:59,239 --> 00:06:00,399
Medical fees, loss of working time
115
00:06:00,399 --> 00:06:01,519
and mental anguish.
116
00:06:02,000 --> 00:06:03,239
All will be included in your debt.
117
00:06:03,559 --> 00:06:04,320
It'll be a huge debt.
118
00:06:15,000 --> 00:06:15,559
Nanzhou.
119
00:06:17,760 --> 00:06:18,440
Why are you here?
120
00:06:19,079 --> 00:06:20,000
You're seriously injured.
121
00:06:20,000 --> 00:06:21,279
Of course I should come to check on you.
122
00:06:21,640 --> 00:06:22,440
Which part is injured?
123
00:06:22,559 --> 00:06:23,359
Which arm is it?
124
00:06:23,640 --> 00:06:24,200
Is it the one?
125
00:06:24,200 --> 00:06:24,880
Let me see.
126
00:06:25,440 --> 00:06:26,880
-Is it serious?
-It's fine.
127
00:06:29,320 --> 00:06:33,239
I bought fish congee
and fruits on the way.
128
00:06:33,440 --> 00:06:34,559
Do you want some?
129
00:06:34,839 --> 00:06:36,119
No. I'm not hungry.
130
00:06:38,559 --> 00:06:40,679
Ms. Jiang, please change into slippers.
131
00:06:44,880 --> 00:06:45,679
Sorry.
132
00:06:46,000 --> 00:06:47,519
I was so worried about Nanzhou.
133
00:06:47,519 --> 00:06:48,440
I forgot to change.
134
00:06:56,799 --> 00:06:58,399
Qingqing, thank you.
135
00:07:01,799 --> 00:07:03,119
You're welcome.
136
00:07:10,920 --> 00:07:12,959
Nanzhou, what happened?
137
00:07:14,119 --> 00:07:15,119
Have they arrested that person?
138
00:07:15,399 --> 00:07:17,079
You offended no one.
139
00:07:17,359 --> 00:07:19,000
Why did that happen out of the blue?
140
00:07:19,839 --> 00:07:21,040
You don't have to worry about this.
141
00:07:22,079 --> 00:07:23,359
It's a critical time for Xingyun.
142
00:07:23,559 --> 00:07:24,480
We can't afford any mistake.
143
00:07:25,119 --> 00:07:26,399
Go back to office if you're done.
144
00:07:26,640 --> 00:07:27,440
Rest assured.
145
00:07:27,640 --> 00:07:29,480
I'll manage the company for you.
146
00:07:30,239 --> 00:07:31,480
Just focus on recuperation.
147
00:07:32,160 --> 00:07:33,320
I'll cut some fruits for you.
148
00:07:34,480 --> 00:07:35,239
Allow me.
149
00:07:36,160 --> 00:07:37,119
Let Qingqing do it.
150
00:07:37,679 --> 00:07:38,640
She should practice.
151
00:07:40,480 --> 00:07:42,359
Someone has to teach her.
152
00:07:42,720 --> 00:07:44,480
Qingqing, I'll teach you.
153
00:07:46,200 --> 00:07:48,839
I know how to peel apples.
154
00:07:49,239 --> 00:07:51,079
Don't bother to teach me.
155
00:07:52,480 --> 00:07:54,239
Nanzhou is picky about fruits.
156
00:07:54,519 --> 00:07:56,279
It has to be cut into the same size.
157
00:07:56,440 --> 00:07:57,320
Let me do it.
158
00:07:58,760 --> 00:08:00,799
Why do you care about size
159
00:08:00,920 --> 00:08:02,079
so long as it is edible?
160
00:08:02,559 --> 00:08:03,480
Let me do it instead.
161
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
How can I bother you?
162
00:08:04,760 --> 00:08:05,600
I'll do it.
163
00:08:05,920 --> 00:08:07,440
-I'll do it.
-Allow me.
164
00:08:07,559 --> 00:08:09,239
-Leave it to me.
-No.
165
00:08:17,399 --> 00:08:19,839
I don't feel like having fruits.
166
00:08:40,239 --> 00:08:41,599
"Nanzhou".
167
00:08:41,679 --> 00:08:43,080
It sounded so intimate.
168
00:08:44,840 --> 00:08:47,880
Why are you pleasing him
when you're only visiting him?
169
00:08:48,520 --> 00:08:50,919
Cut an apple into the same size?
170
00:08:51,640 --> 00:08:52,840
Must you cut it before eating it?
171
00:08:54,799 --> 00:08:56,359
You're so dramatic.
172
00:09:09,440 --> 00:09:10,679
Wait a second.
173
00:09:12,599 --> 00:09:14,960
I'm his fiancée.
174
00:09:15,679 --> 00:09:16,559
Why should I leave the room?
175
00:09:20,599 --> 00:09:22,119
Nanzhou, have a slice of apple.
176
00:09:22,280 --> 00:09:22,719
I...
177
00:09:22,919 --> 00:09:23,960
It's okay. I'll do it myself.
178
00:09:24,280 --> 00:09:25,080
Don't be shy.
179
00:09:30,239 --> 00:09:30,960
Are you not comfortable?
180
00:09:31,039 --> 00:09:31,760
Let me help you.
181
00:09:37,880 --> 00:09:39,039
Are you feeling better now?
182
00:09:39,440 --> 00:09:40,080
I'm feeling much better.
183
00:09:42,520 --> 00:09:43,359
Don't bother about me.
184
00:09:43,359 --> 00:09:44,200
Head back to office.
185
00:09:46,640 --> 00:09:47,359
All right.
186
00:09:47,799 --> 00:09:48,840
Take care of yourself.
187
00:09:48,840 --> 00:09:49,640
Have a good rest.
188
00:09:50,400 --> 00:09:51,679
-I'll make a move first.
-Okay.
189
00:09:54,640 --> 00:09:56,080
You took the apple from her.
190
00:09:56,359 --> 00:09:57,760
Are you an alpaca in the zoo?
191
00:10:13,400 --> 00:10:14,080
Hello, Zhang Yin.
192
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
I forgot.
193
00:10:19,159 --> 00:10:20,359
It's late.
194
00:10:22,280 --> 00:10:24,359
Why don't you come and draw at my house?
195
00:10:27,960 --> 00:10:28,400
Xuan.
196
00:10:28,400 --> 00:10:29,960
-How is Mr. Gu?
-Find out yourself.
197
00:10:35,159 --> 00:10:36,159
Why are you the one answering the door?
198
00:10:40,799 --> 00:10:41,479
Where is Zhou Jianqing?
199
00:10:45,119 --> 00:10:45,719
Slow down.
200
00:10:57,880 --> 00:10:59,799
I bumped into Xuan downstairs.
201
00:11:00,479 --> 00:11:01,799
She seemed unhappy.
202
00:11:03,679 --> 00:11:04,599
Both ladies...
203
00:11:04,960 --> 00:11:05,880
Are you here to gossip?
204
00:11:08,599 --> 00:11:09,520
Based on my experience,
205
00:11:10,159 --> 00:11:13,039
they must have had a fierce battle.
206
00:11:13,400 --> 00:11:14,159
Xuan
207
00:11:14,280 --> 00:11:17,039
must have beaten Zhou Jianqing
with her domineering stance.
208
00:11:19,280 --> 00:11:21,640
Why did I miss such an exciting battle?
209
00:11:21,799 --> 00:11:22,719
Jiang Xiaochuan.
210
00:11:24,119 --> 00:11:25,159
Are you here with a purpose?
211
00:11:27,599 --> 00:11:29,880
I've got news about the scriptwriter
of 365 Days of a Terminally Ill Girl.
212
00:11:30,719 --> 00:11:31,280
Go on.
213
00:11:31,679 --> 00:11:32,880
This person didn't use a name
214
00:11:32,880 --> 00:11:34,520
nor sign an official agreement
with DiffuseStar.
215
00:11:34,840 --> 00:11:36,640
Even the money was
remitted to a private account.
216
00:11:37,479 --> 00:11:38,599
There is nothing we can do
217
00:11:39,159 --> 00:11:40,640
if the person denies it all the way.
218
00:11:49,599 --> 00:11:52,799
I think we should use Screentone 13.
219
00:11:53,280 --> 00:11:54,599
I feel that something is missing.
220
00:11:57,359 --> 00:11:59,520
Why don't we change into motion lines?
221
00:12:01,400 --> 00:12:02,280
It's a brilliant idea.
222
00:12:02,640 --> 00:12:04,239
It can portray the character's mind.
223
00:12:04,679 --> 00:12:06,119
Junior, you know me the best.
224
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
That's a sure thing.
225
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
We should've gained some
mutual agreement after so long.
226
00:12:18,799 --> 00:12:19,359
That's right.
227
00:12:20,280 --> 00:12:22,159
Check the turning point
on the last two pages.
228
00:12:27,520 --> 00:12:29,640
Is it the one about the bicycle?
229
00:12:29,799 --> 00:12:30,239
Yes.
230
00:12:32,159 --> 00:12:32,880
It's so funny.
231
00:12:32,880 --> 00:12:33,599
Lower your voice.
232
00:12:34,000 --> 00:12:34,919
You're disturbing the patient.
233
00:12:36,359 --> 00:12:37,280
Go back to your room
234
00:12:37,280 --> 00:12:38,080
and close the door.
235
00:12:38,919 --> 00:12:39,760
This is my house.
236
00:12:42,159 --> 00:12:42,960
Let's draw outside.
237
00:12:44,159 --> 00:12:45,000
It's cold out there.
238
00:12:45,479 --> 00:12:46,479
What to do if you catch a cold?
239
00:12:47,440 --> 00:12:48,159
I'll be fine.
240
00:12:48,599 --> 00:12:51,400
I can even wear a miniskirt in winter.
241
00:12:51,880 --> 00:12:52,440
It's okay.
242
00:12:52,520 --> 00:12:54,080
We'll go to the park downstairs.
243
00:12:54,400 --> 00:12:56,359
The air is much fresher.
244
00:13:19,119 --> 00:13:19,760
You mustn't go!
245
00:13:22,479 --> 00:13:24,239
Didn't you chase us away?
246
00:13:24,880 --> 00:13:25,840
Who will bring me medicine
247
00:13:26,239 --> 00:13:27,479
and water after you leave?
248
00:13:29,719 --> 00:13:30,559
I suppose
249
00:13:30,840 --> 00:13:32,080
you can still fetch water by yourself.
250
00:13:34,080 --> 00:13:34,840
The doctor said
251
00:13:35,239 --> 00:13:36,840
I should avoid secondary
damage, remember?
252
00:13:38,000 --> 00:13:39,719
You can just be more careful.
253
00:13:40,239 --> 00:13:42,559
I think you forget how I got injured.
254
00:13:47,000 --> 00:13:48,799
All right, Mr. Gu.
255
00:13:49,200 --> 00:13:50,880
Just call me whenever you need me.
256
00:13:57,479 --> 00:13:59,320
What do you think about the turning
point on the last two pages?
257
00:14:00,159 --> 00:14:02,200
The turning point is quite...
258
00:14:04,039 --> 00:14:05,159
I think...
259
00:14:05,159 --> 00:14:06,280
I feel dizzy. I want to sleep.
260
00:14:10,239 --> 00:14:11,559
I think this part is not that nice.
261
00:14:11,559 --> 00:14:12,280
We should work on it again.
262
00:14:12,440 --> 00:14:13,000
What do you think?
263
00:14:13,359 --> 00:14:13,880
Look.
264
00:14:14,919 --> 00:14:16,119
Is this okay?
265
00:14:16,559 --> 00:14:17,799
If you asked me,
266
00:14:18,159 --> 00:14:18,799
look,
267
00:14:19,000 --> 00:14:21,119
isn't it better when it's placed here?
268
00:14:21,960 --> 00:14:22,640
Don't you agree?
269
00:14:23,840 --> 00:14:24,440
Am I right?
270
00:14:24,440 --> 00:14:25,559
It's more coordinated.
271
00:14:40,840 --> 00:14:42,000
I contacted the scriptwriter.
272
00:14:42,719 --> 00:14:43,320
However,
273
00:14:43,919 --> 00:14:45,159
she refused to testify.
274
00:14:56,200 --> 00:14:57,080
Ask her out for me.
275
00:15:06,000 --> 00:15:06,640
I'm hungry.
276
00:15:06,919 --> 00:15:07,760
Buy some food for me.
277
00:15:09,919 --> 00:15:11,320
Why are you so troublesome?
278
00:15:15,559 --> 00:15:16,960
Sure, Mr. Gu.
279
00:15:17,400 --> 00:15:18,320
Please wait.
280
00:15:20,919 --> 00:15:21,479
Let's go.
281
00:15:33,359 --> 00:15:35,039
What do you want to discuss with me?
282
00:15:37,679 --> 00:15:38,719
I'm a friend of Little Water Celery.
283
00:15:39,320 --> 00:15:40,520
I hope you can tell the truth.
284
00:15:42,239 --> 00:15:44,159
You provided the script
285
00:15:44,799 --> 00:15:45,640
of 365 Days of the Terminally Ill Girl.
286
00:15:46,520 --> 00:15:47,479
It plagiarized Lady Black Cat's
287
00:15:47,479 --> 00:15:48,359
Go, Black Cat!
288
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
However, now my friend
289
00:15:50,400 --> 00:15:51,640
is accused of plagiarism instead.
290
00:15:52,200 --> 00:15:54,320
How can you prove that I copied it?
291
00:15:54,880 --> 00:15:56,039
Even without an official agreement,
292
00:15:57,000 --> 00:15:58,719
there was a transaction between
you and DiffuseStar's manager.
293
00:15:59,239 --> 00:16:00,760
The employees can testify
294
00:16:00,760 --> 00:16:02,280
that you took part in the scriptwriting.
295
00:16:02,520 --> 00:16:03,280
So what?
296
00:16:03,640 --> 00:16:05,280
You could be colluding with them.
297
00:16:05,880 --> 00:16:07,559
I can sue you with the victim's family.
298
00:16:08,880 --> 00:16:10,239
Even without sufficient
evidence at the court,
299
00:16:10,799 --> 00:16:12,400
you'll draw public attention.
300
00:16:17,200 --> 00:16:18,599
You saw what happened to my friend.
301
00:16:19,359 --> 00:16:20,960
Netizens are not as rational as a judge.
302
00:16:22,919 --> 00:16:24,640
Why are you forcing me?
303
00:16:24,880 --> 00:16:26,359
DiffuseStar refused to sign
an agreement with me
304
00:16:26,359 --> 00:16:27,919
when I worked for them.
305
00:16:28,280 --> 00:16:29,960
I had to finish the whole script
before I was paid.
306
00:16:30,479 --> 00:16:32,679
I couldn't afford my rental
and medical fees
307
00:16:32,679 --> 00:16:33,919
yet they kept rushing me for the script.
308
00:16:34,320 --> 00:16:36,119
I had no choice but
to plagiarize the work.
309
00:16:40,039 --> 00:16:41,159
I understand your difficulty.
310
00:16:42,799 --> 00:16:44,919
Everyone faces difficulties in life.
311
00:16:47,559 --> 00:16:48,840
However, I think one shouldn't
312
00:16:49,400 --> 00:16:50,039
and mustn't
313
00:16:50,719 --> 00:16:52,799
implicate others for the injustice
he or she suffers.
314
00:16:55,119 --> 00:16:56,080
Bear your own mistake.
315
00:16:56,880 --> 00:16:58,000
Only then you can move forward.
316
00:17:09,920 --> 00:17:10,560
Gu Nanzhou.
317
00:17:12,280 --> 00:17:13,000
Gu Nanzhou.
318
00:17:14,439 --> 00:17:15,439
I've bought food for you.
319
00:17:18,160 --> 00:17:19,040
Where is he?
320
00:17:24,439 --> 00:17:25,160
Gu Nanzhou!
321
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
Why did he suddenly disappear?
322
00:17:45,119 --> 00:17:45,599
Hello.
323
00:17:46,319 --> 00:17:47,800
Hello. Where are you?
324
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
I'll be right back.
325
00:17:51,599 --> 00:17:54,199
Didn't the doctor tell you
to rest at home
326
00:17:54,199 --> 00:17:55,119
and not go anywhere?
327
00:17:55,479 --> 00:17:56,160
Wait for me.
328
00:17:56,359 --> 00:17:57,400
I have good news for you.
329
00:18:02,239 --> 00:18:03,479
Good news?
330
00:18:13,160 --> 00:18:13,880
How much is left?
331
00:18:14,040 --> 00:18:14,800
Send it to me.
332
00:18:15,800 --> 00:18:16,359
It's fine.
333
00:18:16,520 --> 00:18:17,400
Go home.
334
00:18:17,560 --> 00:18:20,079
You've done me a huge favor today.
335
00:18:29,079 --> 00:18:31,719
Have you been staying up lately?
336
00:18:32,439 --> 00:18:33,880
Can you handle it without me?
337
00:18:35,640 --> 00:18:37,479
Yes, I can.
338
00:18:37,880 --> 00:18:38,680
Don't you know?
339
00:18:38,920 --> 00:18:41,520
Staying up is the basic
cultivation of a cartoonist.
340
00:18:43,520 --> 00:18:45,800
I think I should stay to help you.
341
00:18:45,800 --> 00:18:46,239
Stop.
342
00:18:46,959 --> 00:18:48,800
Go home now and work on the contest.
343
00:18:48,880 --> 00:18:49,920
Do whatever you should.
344
00:18:50,800 --> 00:18:52,199
I'll beat you up on
your teacher's behalf
345
00:18:52,680 --> 00:18:54,439
if you don't perform well.
346
00:18:55,800 --> 00:18:56,319
By the way,
347
00:18:57,079 --> 00:18:58,280
I have good news.
348
00:19:00,199 --> 00:19:03,119
My entry has been nominated.
349
00:19:04,280 --> 00:19:04,800
Seriously?
350
00:19:05,520 --> 00:19:07,199
You make me really proud.
351
00:19:08,400 --> 00:19:09,439
When you become famous in the future,
352
00:19:09,439 --> 00:19:10,719
can I tell others
353
00:19:10,839 --> 00:19:12,439
that you're once my assistant?
354
00:19:13,560 --> 00:19:14,160
You might be
355
00:19:14,359 --> 00:19:15,959
more famous than me in the future.
356
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Your words do make sense.
357
00:19:25,680 --> 00:19:26,280
Qingqing.
358
00:19:28,719 --> 00:19:29,640
Ever since I got to know you,
359
00:19:30,959 --> 00:19:32,959
my life seems to have changed.
360
00:19:35,160 --> 00:19:36,319
I've experienced
361
00:19:36,640 --> 00:19:38,119
a lot of things that never
crossed my mind before.
362
00:19:40,160 --> 00:19:40,719
Qingqing.
363
00:19:42,160 --> 00:19:43,199
I'm thankful to you.
364
00:19:46,079 --> 00:19:48,359
Save it for the speech on stage.
365
00:19:48,599 --> 00:19:50,560
Don't flatter me now.
366
00:19:52,439 --> 00:19:53,959
If you're thankful,
367
00:19:54,183 --> 00:19:56,303
treat me to seafood.
368
00:19:56,719 --> 00:19:57,359
No problem.
369
00:19:57,560 --> 00:19:58,640
Not only that,
370
00:19:59,839 --> 00:20:02,439
I can even offer myself to you.
371
00:20:05,589 --> 00:20:07,640
Who do you learn this from?
372
00:20:09,640 --> 00:20:10,199
All in all,
373
00:20:11,439 --> 00:20:12,040
Qingqing,
374
00:20:12,719 --> 00:20:15,199
you're very important to me.
375
00:20:18,280 --> 00:20:18,880
Qingqing,
376
00:20:20,599 --> 00:20:22,719
I've always wanted to tell you this.
377
00:20:25,560 --> 00:20:26,319
I actually...
378
00:20:27,599 --> 00:20:28,199
Stop!
379
00:20:31,439 --> 00:20:32,319
Gu Nanzhou!
380
00:20:33,319 --> 00:20:35,319
Who allows you to touch my fiancée?
381
00:20:36,520 --> 00:20:37,199
Fiancée?
382
00:20:37,880 --> 00:20:40,280
What else do you have
apart from the agreement?
383
00:20:42,959 --> 00:20:43,839
I...
384
00:20:44,079 --> 00:20:45,719
She needs love and care,
385
00:20:46,319 --> 00:20:47,599
instead of being bossed around
386
00:20:47,599 --> 00:20:49,199
and treated as your property.
387
00:20:49,520 --> 00:20:50,560
There is no need for you, an outsider,
388
00:20:51,199 --> 00:20:52,839
to comment on my relationship with her.
389
00:20:53,400 --> 00:20:53,959
An outsider?
390
00:20:54,599 --> 00:20:57,280
At least I know what she wants.
391
00:21:00,199 --> 00:21:01,959
I know your relationship with her.
392
00:21:02,439 --> 00:21:03,719
Other than your fake engagement,
393
00:21:04,079 --> 00:21:05,880
you're her landlord and creditor.
394
00:21:06,359 --> 00:21:08,599
So you think she should
obey you in everything.
395
00:21:08,599 --> 00:21:10,520
You even treat her as an accessory.
396
00:21:11,359 --> 00:21:12,719
Listen, Gu Nanzhou.
397
00:21:13,400 --> 00:21:14,524
You're the kind of person
398
00:21:14,615 --> 00:21:15,970
who Qingqing hates the most.
399
00:21:17,599 --> 00:21:18,920
Stop, Zhang Yin.
400
00:21:23,839 --> 00:21:25,199
Please leave now.
401
00:21:25,319 --> 00:21:26,280
Stop stirring up trouble for me.
402
00:21:27,760 --> 00:21:28,764
There will be no way for me
403
00:21:28,855 --> 00:21:30,169
to clean up the mess if you carry on.
404
00:21:30,599 --> 00:21:31,680
Move.
405
00:21:41,160 --> 00:21:41,959
Sorry.
406
00:21:42,880 --> 00:21:45,880
He is still young and rebellious.
407
00:21:46,359 --> 00:21:47,599
Don't take it to heart.
408
00:21:48,800 --> 00:21:50,319
-He said...
-Sorry.
409
00:21:50,439 --> 00:21:52,160
He overheard us,
410
00:21:53,119 --> 00:21:54,400
but I assure you
411
00:21:54,680 --> 00:21:55,880
that he won't tell anyone.
412
00:21:57,280 --> 00:21:59,040
You may make any demand.
413
00:21:59,560 --> 00:22:01,439
I'll agree to it, okay?
414
00:22:03,119 --> 00:22:04,319
Do you hate me so much?
415
00:22:04,920 --> 00:22:05,959
No.
416
00:22:06,400 --> 00:22:07,680
You've helped me a lot.
417
00:22:07,680 --> 00:22:09,199
I won't possibly hate you.
418
00:22:09,439 --> 00:22:10,959
I'm grateful.
419
00:22:11,800 --> 00:22:13,439
-Is it true?
-Yes.
420
00:22:14,040 --> 00:22:15,959
I swear it is true.
421
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
That's a relief.
422
00:22:25,199 --> 00:22:26,520
I'll forgive you today.
423
00:22:29,319 --> 00:22:29,880
However,
424
00:22:31,599 --> 00:22:32,439
from today onwards,
425
00:22:32,719 --> 00:22:34,199
I want to add a new
rule in the agreement.
426
00:22:35,839 --> 00:22:36,839
What's the rule?
427
00:22:37,520 --> 00:22:39,520
You mustn't be alone with a man.
428
00:22:41,359 --> 00:22:42,599
It's so harsh.
429
00:22:42,599 --> 00:22:44,319
Didn't you say I could make any demand?
430
00:22:47,439 --> 00:22:48,199
Tell me.
431
00:22:48,792 --> 00:22:51,632
What do you mean by
being alone with a man?
432
00:22:52,400 --> 00:22:53,199
Does it include my brother?
433
00:22:53,719 --> 00:22:54,359
Also,
434
00:22:54,640 --> 00:22:56,199
if I sign the agreement,
435
00:22:56,439 --> 00:22:58,040
I can't take up many jobs.
436
00:22:58,439 --> 00:23:00,640
How can I make money to
pay you without working?
437
00:23:01,959 --> 00:23:02,800
Most importantly,
438
00:23:03,160 --> 00:23:04,040
are you considered a man?
439
00:23:04,959 --> 00:23:06,599
Can I be alone with you?
440
00:23:06,880 --> 00:23:08,560
I don't want you to be
alone with Zhang Yin.
441
00:23:09,040 --> 00:23:10,719
-Why?
-The answer is no.
442
00:23:11,640 --> 00:23:12,199
I feel sleepy.
443
00:23:12,439 --> 00:23:13,040
I'll go to bed.
444
00:23:16,119 --> 00:23:17,359
He is overbearing.
445
00:23:21,439 --> 00:23:23,880
The story of
365 Days of a Terminally Ill Girl
446
00:23:24,959 --> 00:23:25,959
was plagiarized by me.
447
00:23:27,439 --> 00:23:28,119
I know.
448
00:23:29,160 --> 00:23:30,280
The pressure of deadline
449
00:23:30,719 --> 00:23:31,800
and DiffuseStar's refusal to pay
450
00:23:32,280 --> 00:23:33,400
shouldn't be used as excuses.
451
00:23:34,880 --> 00:23:36,880
Zhou Jianqing had no knowledge of this.
452
00:23:37,920 --> 00:23:39,479
She shouldn't be blamed for what I did.
453
00:23:41,400 --> 00:23:42,079
Today,
454
00:23:43,119 --> 00:23:45,079
I was approached by
a friend of Little Water Celery.
455
00:23:45,920 --> 00:23:47,000
He said one thing to me.
456
00:23:48,000 --> 00:23:48,680
He said
457
00:23:49,079 --> 00:23:51,800
everyone faces difficulties in life,
458
00:23:52,319 --> 00:23:53,439
but we shouldn't
459
00:23:54,119 --> 00:23:56,160
and mustn't implicate innocent people
460
00:23:56,959 --> 00:23:58,680
for the injustice we suffered.
461
00:24:00,239 --> 00:24:02,079
We should bear our own mistake
462
00:24:02,719 --> 00:24:04,160
to be able to move forward.
463
00:24:06,239 --> 00:24:09,079
I know I was wrong,
464
00:24:10,839 --> 00:24:13,280
but I want to move on
with no sense of guilt.
465
00:24:15,119 --> 00:24:16,000
Black Cat Lady,
466
00:24:16,560 --> 00:24:17,400
Little Water Celery,
467
00:24:18,280 --> 00:24:20,119
all readers and netizens,
468
00:24:21,520 --> 00:24:22,280
I'm sorry.
469
00:24:23,400 --> 00:24:24,199
I was wrong.
470
00:24:28,520 --> 00:24:29,920
My friend?
471
00:24:33,800 --> 00:24:34,520
Wait for me.
472
00:24:34,599 --> 00:24:35,640
I have good news for you.
473
00:24:37,920 --> 00:24:38,880
Good news?
474
00:24:52,959 --> 00:24:53,800
Have some fruits.
475
00:24:54,040 --> 00:24:55,119
It's all of the same size.
476
00:24:57,839 --> 00:24:58,400
Thank you.
477
00:24:59,119 --> 00:25:01,880
Didn't you say
you have good news for me?
478
00:25:01,959 --> 00:25:02,880
What is it?
479
00:25:05,400 --> 00:25:05,959
I forgot.
480
00:25:12,439 --> 00:25:15,040
Did you meet the scriptwriter today?
481
00:25:18,959 --> 00:25:21,719
In fact, I was ready to be a scapegoat.
482
00:25:23,640 --> 00:25:24,719
I didn't expect you
483
00:25:25,319 --> 00:25:27,800
to convince her to clarify it.
484
00:25:33,719 --> 00:25:34,719
It's nothing.
485
00:25:36,672 --> 00:25:37,479
Gu Nanzhou.
486
00:25:40,000 --> 00:25:40,640
Thank you.
487
00:25:44,079 --> 00:25:46,599
I've always wanted to thank you.
488
00:25:48,079 --> 00:25:49,119
Ever since I got to know you,
489
00:25:49,479 --> 00:25:52,160
you've been helping me
every time I face a problem.
490
00:25:53,800 --> 00:25:56,000
You told the platform to
recount the votes fairly.
491
00:25:56,560 --> 00:25:58,959
You blocked the things
thrown towards me.
492
00:26:00,040 --> 00:26:01,079
Even this time,
493
00:26:01,839 --> 00:26:03,359
you're injured because of me.
494
00:26:06,920 --> 00:26:07,640
Meeting you
495
00:26:08,640 --> 00:26:10,079
is the luckiest thing in my life.
496
00:26:18,199 --> 00:26:19,359
How do you want to repay me?
497
00:26:23,199 --> 00:26:23,839
I...
498
00:26:26,199 --> 00:26:28,119
-I...
-Go on.
499
00:26:41,100 --> 00:26:43,780
♪The daily bickering♪
500
00:26:43,940 --> 00:26:46,140
♪Is like meteor across the balcony♪
501
00:26:47,220 --> 00:26:49,660
♪The moment I lift my head♪
502
00:26:49,980 --> 00:26:52,420
♪My vulnerable heart is healed♪
503
00:26:53,420 --> 00:26:56,020
♪Not afraid of drowning in a crowd♪
504
00:26:56,719 --> 00:26:57,400
Thank you.
505
00:26:59,140 --> 00:27:01,540
♪The soft spot in my heart♪
506
00:27:02,260 --> 00:27:04,980
♪Can only be touched by you♪
507
00:27:05,640 --> 00:27:07,599
Did you design this mushy plot again?
508
00:27:09,880 --> 00:27:10,520
No.
509
00:27:10,760 --> 00:27:12,079
What makes you think so?
510
00:27:12,560 --> 00:27:14,760
I don't harbor any intention about you.
511
00:27:16,100 --> 00:27:19,420
♪I just want to hold you♪
512
00:27:19,680 --> 00:27:20,920
♪The icy ocean of the heart♪
513
00:27:21,079 --> 00:27:21,760
Today,
514
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Jiang Jingxuan came to visit me.
515
00:27:24,760 --> 00:27:25,719
Were you displeased?
516
00:27:27,560 --> 00:27:28,239
No.
517
00:27:28,959 --> 00:27:30,359
Why should I be displeased?
518
00:27:31,400 --> 00:27:32,319
Don't get the wrong idea.
519
00:27:32,800 --> 00:27:34,479
Jingxuan is quite nice.
520
00:27:36,199 --> 00:27:36,880
Is it true?
521
00:27:38,020 --> 00:27:41,180
♪Someday♪
522
00:27:41,780 --> 00:27:44,780
♪I understand what's even worth♪
523
00:27:44,980 --> 00:27:47,580
♪Anticipating for me♪
524
00:27:47,940 --> 00:27:49,660
♪Meeting you♪
525
00:27:49,860 --> 00:27:54,020
♪Is the loveliest encounter♪
526
00:28:03,119 --> 00:28:05,319
Someone will see it when you wear it.
527
00:28:09,800 --> 00:28:10,959
Are you massaging
528
00:28:11,160 --> 00:28:12,680
or rowing a boat?
529
00:28:25,400 --> 00:28:26,119
Harder.
530
00:28:26,680 --> 00:28:28,599
Use your strength gained from lunch.
531
00:28:34,239 --> 00:28:34,800
Stop!
532
00:28:36,680 --> 00:28:37,239
Enough.
533
00:28:37,680 --> 00:28:38,599
Fetch me a glass of water.
534
00:28:40,680 --> 00:28:42,199
Sure, Mr. Gu.
535
00:28:52,114 --> 00:29:02,114
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
536
00:29:14,119 --> 00:29:14,800
Gentler.
537
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
Sure, Mr. Gu.
538
00:29:27,119 --> 00:29:27,959
Peel a pomelo for me.
539
00:29:30,760 --> 00:29:32,199
Do you have no hand?
540
00:29:44,599 --> 00:29:49,599
I wouldn't have obeyed
you if you didn't save me.
541
00:29:50,800 --> 00:29:51,599
What did you say?
542
00:29:53,920 --> 00:29:54,719
Here's what I said.
543
00:29:55,439 --> 00:30:00,000
May you have a good appetite
and enjoy whatever you eat.
544
00:30:10,160 --> 00:30:10,959
Hello, Zhang Yin.
545
00:30:12,640 --> 00:30:14,160
Qingqing, I've arrived.
546
00:30:14,160 --> 00:30:15,280
When will you come over?
547
00:30:17,800 --> 00:30:18,439
1 p.m?
548
00:30:19,119 --> 00:30:20,119
I'll be right there.
549
00:30:20,479 --> 00:30:20,880
Zhang Yin,
550
00:30:20,880 --> 00:30:22,359
order a honey cake for me.
551
00:30:22,959 --> 00:30:23,479
Sure.
552
00:30:26,280 --> 00:30:27,599
Stay home alone.
553
00:30:27,719 --> 00:30:29,160
I'll discuss the plan with Zhang Yin.
554
00:30:29,160 --> 00:30:29,719
No!
555
00:30:33,640 --> 00:30:34,599
I feel unwell.
556
00:30:35,839 --> 00:30:36,680
I feel dizzy.
557
00:30:37,479 --> 00:30:38,199
What is happening?
558
00:30:42,959 --> 00:30:44,439
You have no fever.
559
00:30:46,880 --> 00:30:49,011
I mean my hand is still painful.
560
00:30:50,719 --> 00:30:53,243
Doctor said your hand was recovering.
561
00:30:53,719 --> 00:30:54,640
It's normal to feel a little pain.
562
00:30:55,280 --> 00:30:56,119
Just bear with it.
563
00:30:56,984 --> 00:30:58,384
My stomach is also in pain.
564
00:31:01,119 --> 00:31:02,959
That's because you've
eaten a lot of fruits.
565
00:31:03,760 --> 00:31:04,880
Use the toilet more frequently
566
00:31:05,119 --> 00:31:05,920
and drink more water.
567
00:31:09,760 --> 00:31:11,479
Gu Nanzhou, stop pretending.
568
00:31:16,982 --> 00:31:17,742
Hello, Zhang Yin.
569
00:31:18,319 --> 00:31:18,839
Qingqing,
570
00:31:18,920 --> 00:31:20,599
the honey cake is sold out.
571
00:31:20,599 --> 00:31:21,599
Shall I get you something else?
572
00:31:23,239 --> 00:31:23,839
It's sold out?
573
00:31:26,439 --> 00:31:26,959
Zhang Yin!
574
00:31:26,959 --> 00:31:28,280
I think I can't make it today.
575
00:31:28,280 --> 00:31:29,479
I'll call you again.
576
00:31:29,880 --> 00:31:30,400
Gu Nanzhou!
577
00:31:36,599 --> 00:31:37,239
Gu Nanzhou!
578
00:31:37,640 --> 00:31:38,400
Are you okay?
579
00:31:39,040 --> 00:31:40,199
Are you serious?
580
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
Don't scare me, Gu Nanzhou.
581
00:31:44,479 --> 00:31:45,040
Mr. Gu!
582
00:31:54,280 --> 00:31:54,839
Gu Nanzhou!
583
00:31:55,359 --> 00:31:56,359
I'll help you up.
584
00:31:56,800 --> 00:31:57,280
There.
585
00:32:06,420 --> 00:32:10,660
♪You're the one who
makes me fall in love♪
586
00:32:11,140 --> 00:32:15,380
♪You're the one who
makes me fall in love♪
587
00:32:15,700 --> 00:32:18,894
♪My mind is composing a melody♪
588
00:32:19,160 --> 00:32:21,160
♪Play a magical encounter♪
589
00:32:37,420 --> 00:32:40,980
♪The tears secretly cooperate♪
590
00:32:41,300 --> 00:32:43,980
♪Like misunderstanding,
it drives the gap♪
591
00:32:44,820 --> 00:32:49,900
♪Into a corner♪
592
00:32:51,780 --> 00:32:55,940
♪I don't understand
what's wrong with us♪
593
00:32:56,460 --> 00:32:59,060
♪Because it's still blinking♪
594
00:32:59,500 --> 00:33:04,980
♪For your promise♪
595
00:33:07,540 --> 00:33:10,540
♪I'm reluctant to part♪
596
00:33:11,300 --> 00:33:14,500
♪The feeling of missing is more bitter♪
597
00:33:15,620 --> 00:33:18,900
♪We slowly familiarize with each other♪
598
00:33:19,340 --> 00:33:22,940
♪Hopefully love will make
the dream warm♪
599
00:33:24,780 --> 00:33:30,500
♪I care deeply for you♪
600
00:33:32,260 --> 00:33:38,700
♪Even if there's a distance♪
601
00:33:39,460 --> 00:33:42,940
♪I care for you and protect you♪
602
00:33:43,980 --> 00:33:47,260
♪Perhaps there's a sense of longing♪
603
00:33:48,100 --> 00:33:52,940
♪It surpasses time♪
604
00:33:53,260 --> 00:33:57,020
♪I go through the crowd to find you♪
605
00:33:57,100 --> 00:34:00,740
♪As my heart beats, I gain courage♪
606
00:34:01,100 --> 00:34:04,860
♪I want to become better for you♪
607
00:34:05,020 --> 00:34:11,300
♪End the shivering♪
608
00:34:15,820 --> 00:34:21,140
♪I care deeply about you♪
609
00:34:23,780 --> 00:34:30,500
♪I still care deeply about you♪
610
00:34:31,300 --> 00:34:37,780
♪I need your company♪
611
00:34:38,540 --> 00:34:42,300
♪We go back to the same way♪
612
00:34:43,020 --> 00:34:47,220
♪To be reunited♪
613
00:34:48,700 --> 00:34:56,020
♪In each other's arms and be healed♪
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.