All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E02.720p.WEB.H264-STARZ-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,840 ♪ ♪ 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,872 ♪ ♪ 3 00:01:09,904 --> 00:01:11,914 ♪ ♪ 4 00:01:38,557 --> 00:01:40,557 (TIRES SCREECHING) 5 00:01:46,357 --> 00:01:51,737 (SHOUTING IN SPANISH) 6 00:02:05,334 --> 00:02:08,594 They got you on a flight out early tomorrow. 7 00:02:10,589 --> 00:02:13,009 You'll be back in D.C. by noon. 8 00:02:13,050 --> 00:02:15,220 I'm not going. 9 00:02:15,261 --> 00:02:16,721 Jack... 10 00:02:16,762 --> 00:02:19,562 I'm not going till I find out who did this. 11 00:02:19,598 --> 00:02:20,978 (DOOR OPENS) 12 00:02:21,016 --> 00:02:22,556 Hey. 13 00:02:22,601 --> 00:02:25,061 - Mike November. I'm the C.O.S. - Jim Greer. 14 00:02:25,104 --> 00:02:26,404 And this is Jack Ryan. 15 00:02:26,438 --> 00:02:28,318 Hi. Sorry. 16 00:02:28,357 --> 00:02:30,187 Mike? 17 00:02:30,234 --> 00:02:32,284 You need to come see this right away. 18 00:02:43,747 --> 00:02:45,707 (SPEAKING SPANISH) 19 00:02:47,459 --> 00:02:49,039 Help me. 20 00:02:59,722 --> 00:03:02,932 MIKE: His name is Filiberto José Luiz Ramos. 21 00:03:02,975 --> 00:03:05,555 He's a captain in the National Police. 22 00:03:05,603 --> 00:03:07,233 He was in charge of the security detail 23 00:03:07,271 --> 00:03:09,611 that escorted you to the airport. 24 00:03:09,648 --> 00:03:11,438 So what is he doing here? 25 00:03:11,483 --> 00:03:13,823 MIKE: Says his wife and kids were murdered. 26 00:03:13,861 --> 00:03:16,861 They tried to kill him, but he got away. 27 00:03:16,906 --> 00:03:18,866 How did he manage that? 28 00:03:18,908 --> 00:03:22,158 His dog bit the guy, and he ran. 29 00:03:22,202 --> 00:03:23,597 He stole a car and drove straight here. 30 00:03:23,621 --> 00:03:25,001 He wants asylum. 31 00:03:25,039 --> 00:03:27,829 Doesn't trust the Venezuelan government. 32 00:03:27,875 --> 00:03:29,705 - Can't blame him there. - Mike. 33 00:03:29,752 --> 00:03:31,672 Asylum for what? 34 00:03:33,422 --> 00:03:35,592 He thinks he knows who killed Senator Moreno. 35 00:04:11,460 --> 00:04:14,420 (SPEAKING SPANISH) 36 00:04:14,463 --> 00:04:16,149 Asylum for his mother, too. She's very sick. 37 00:04:16,173 --> 00:04:18,633 The assassination. What happened? 38 00:04:21,178 --> 00:04:24,058 (SPEAKING SPANISH) 39 00:04:26,183 --> 00:04:29,193 (SPEAKING SPANISH) 40 00:04:47,538 --> 00:04:50,998 A man he'd never seen before came to him at the hospital 41 00:04:51,041 --> 00:04:53,171 where his mother stays, uh... 42 00:04:53,210 --> 00:04:55,840 blond hair, blue eyes, spoke very good Spanish 43 00:04:55,879 --> 00:04:58,089 - but with an accent. - What kind of accent? 44 00:04:58,132 --> 00:05:00,932 (SPEAKING SPANISH) 45 00:05:02,886 --> 00:05:03,886 (SPEAKING SPANISH) 46 00:05:03,929 --> 00:05:06,309 - European, maybe. - What else? 47 00:05:06,348 --> 00:05:08,348 (SPEAKING SPANISH) 48 00:05:21,905 --> 00:05:25,115 Blue eyes knew that he was a policeman. 49 00:05:25,159 --> 00:05:28,829 He gave him about $3,000, and he told him 50 00:05:28,871 --> 00:05:32,211 to turn the senator's convoy at a different exit 51 00:05:32,249 --> 00:05:34,169 from the traffic circle. 52 00:05:34,209 --> 00:05:36,799 You piece of shit. 53 00:05:36,837 --> 00:05:39,087 (FILIBERTO SPEAKING SPANISH) 54 00:05:39,131 --> 00:05:42,341 He didn't know that anyone was gonna be killed. 55 00:05:42,384 --> 00:05:44,946 - He's very sorry. - What the fuck did you think was gonna happen? 56 00:05:44,970 --> 00:05:47,140 (FILIBERTO SHOUTS IN SPANISH) 57 00:05:47,181 --> 00:05:50,243 - It was a lot of money, and his mother was very sick. - No, I don't fucking care. 58 00:05:50,267 --> 00:05:52,027 President Reyes. Was his name ever mentioned? 59 00:05:52,061 --> 00:05:54,021 - No. No, no, no. (SPEAKS SPANISH) - Reyes. 60 00:05:54,063 --> 00:05:55,153 Look at me. Look at me! 61 00:05:55,189 --> 00:05:58,729 Ubarri. Ubarri, was his name ever mentioned? 62 00:05:58,776 --> 00:06:02,606 - (SPEAKING SPANISH) - No, no. Nothing else. 63 00:06:04,364 --> 00:06:06,204 That's it. 64 00:06:07,951 --> 00:06:09,451 (FILIBERTO SNIFFLES) 65 00:06:17,419 --> 00:06:20,089 (VEHICLES PASSING OUTSIDE) 66 00:06:20,130 --> 00:06:21,300 (HORN HONKS) 67 00:06:21,340 --> 00:06:23,340 (DISTANT SIREN WAILING) 68 00:06:31,016 --> 00:06:33,186 You okay? 69 00:06:34,228 --> 00:06:35,648 Reyes did this. 70 00:06:35,687 --> 00:06:38,397 Okay. You listen to me. 71 00:06:38,440 --> 00:06:41,440 What we talked about the other night, the Almeta, 72 00:06:41,485 --> 00:06:43,105 the rocket launch in the South China Sea, 73 00:06:43,153 --> 00:06:46,203 there's something bigger going on here, Jack. 74 00:06:46,240 --> 00:06:48,740 Bigger than Reyes. 75 00:06:48,784 --> 00:06:50,414 And we can both help each other. 76 00:06:59,878 --> 00:07:03,168 This isn't T-FAD. 77 00:07:03,215 --> 00:07:05,375 We do this, we do this together. 78 00:07:05,425 --> 00:07:07,425 I can live with that. 79 00:07:30,492 --> 00:07:32,542 (GRUNTS SOFTLY) 80 00:07:50,387 --> 00:07:52,347 (URINATING) 81 00:07:52,389 --> 00:07:54,389 (SIGHS) 82 00:08:10,908 --> 00:08:13,828 (INDISTINCT SHOUTING) 83 00:08:13,869 --> 00:08:15,619 (GUNFIRE) 84 00:08:20,375 --> 00:08:22,335 (GRUNTING) 85 00:08:36,725 --> 00:08:38,385 (GRUNTING) 86 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 (PANTING, GRUNTING) 87 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 (YELLS) 88 00:09:07,381 --> 00:09:09,381 (MOTOR WHIRRING) 89 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 (SEABIRDS SQUAWKING) 90 00:09:43,583 --> 00:09:45,383 (FILTERED BREATHING) 91 00:10:13,905 --> 00:10:15,695 (BUBBLING) 92 00:10:31,048 --> 00:10:33,338 (MUSIC PLAYING FAINTLY OVER SPEAKERS) 93 00:10:44,770 --> 00:10:47,520 Goddamn. Beautiful day. 94 00:10:51,943 --> 00:10:55,453 I'll be by tomorrow to check the seal. 95 00:10:55,489 --> 00:10:58,079 - Make sure you don't take her out till I do. - Good stuff. 96 00:10:58,116 --> 00:11:02,036 Uh, hey, Marcus, while you're here and geared up and all, 97 00:11:02,079 --> 00:11:04,329 you mind scraping the barnacles off the hull? 98 00:11:04,373 --> 00:11:06,383 I'll pay you cash. 99 00:11:06,416 --> 00:11:08,496 Off the books. 100 00:11:10,504 --> 00:11:12,844 Sure. Maybe when I'm done, I can swab the deck 101 00:11:12,881 --> 00:11:14,511 and take the trash out for you, too. 102 00:11:14,549 --> 00:11:19,179 Hey, I'm just asking. No need to get sensitive, bud. 103 00:11:19,221 --> 00:11:21,931 I fix the boats, I don't clean them. Just so we're clear. 104 00:11:21,973 --> 00:11:24,273 Well, all right. 105 00:11:24,309 --> 00:11:27,149 Sorry, I thought you could use the money, I... 106 00:11:47,916 --> 00:11:50,246 (KEYS JANGLE) 107 00:12:00,137 --> 00:12:01,217 Grams! 108 00:12:01,263 --> 00:12:03,273 YVONNE: We're out here. 109 00:12:06,101 --> 00:12:08,101 (BIRDS CHIRPING) 110 00:12:13,150 --> 00:12:15,400 Old friend came to see you. 111 00:12:17,863 --> 00:12:20,743 Bishop. How's it going, man? 112 00:12:21,783 --> 00:12:23,583 What are you doing here? 113 00:12:23,618 --> 00:12:26,708 (CHUCKLES) 114 00:12:26,746 --> 00:12:28,826 Do you mind if we head inside and chat? 115 00:12:28,874 --> 00:12:30,754 It's a little hot out here, and these mosquitoes 116 00:12:30,792 --> 00:12:32,252 are eating me alive. 117 00:12:32,294 --> 00:12:35,924 Sweet tea, sweet blood, as they say. 118 00:12:35,964 --> 00:12:38,474 Excuse us, Mrs. Bishop. 119 00:12:38,508 --> 00:12:40,428 Nice meeting you, Mr. Spicoli. 120 00:12:40,469 --> 00:12:42,469 Oh, please, call me Jeff. 121 00:12:46,475 --> 00:12:48,475 ♪ ♪ 122 00:13:04,826 --> 00:13:06,946 Two Purple Hearts, 123 00:13:06,995 --> 00:13:08,865 Bronze Star, Navy Cross. 124 00:13:08,914 --> 00:13:10,714 Damn. 125 00:13:10,749 --> 00:13:13,079 That's an impressive bunch, your family. 126 00:13:15,754 --> 00:13:17,924 Is that your daddy? 127 00:13:17,964 --> 00:13:23,394 So, Jeff, something you wanted to talk to me about? 128 00:13:23,428 --> 00:13:27,018 (CHUCKLES) 129 00:13:27,057 --> 00:13:29,557 I need a boat driver. 130 00:13:29,601 --> 00:13:32,401 Someone with a clean sheet 131 00:13:32,437 --> 00:13:35,817 who can discreetly navigate a river system, 132 00:13:35,857 --> 00:13:38,607 get in and out of tight spaces in shallow water, 133 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 do repairs on the fly. 134 00:13:40,654 --> 00:13:44,704 Yeah, I-I tell you, I-I've done a ton of amphibious assaults 135 00:13:44,741 --> 00:13:46,951 with lots of different skippers. 136 00:13:46,993 --> 00:13:48,793 You're the best. 137 00:13:48,828 --> 00:13:51,208 Remember Operation Pit Viper? 138 00:13:51,248 --> 00:13:53,118 Cambodia? 139 00:13:53,166 --> 00:13:56,836 (LAUGHS) What? We rocked that bitch. 140 00:13:56,878 --> 00:13:58,548 How's your Spanish? 141 00:13:58,588 --> 00:14:00,168 You're wasting your breath. 142 00:14:00,215 --> 00:14:03,005 And most importantly, my time. 143 00:14:03,051 --> 00:14:05,363 - I'm done with all of that. - Oh, look it, I'm-I'm not here 144 00:14:05,387 --> 00:14:06,757 to try and reenlist you. 145 00:14:06,805 --> 00:14:08,407 It actually works to my benefit that you're not in. 146 00:14:08,431 --> 00:14:10,311 Yeah, how's that? 147 00:14:10,350 --> 00:14:15,730 Well, this is a... "off the books" kind of job. 148 00:14:15,772 --> 00:14:17,902 Yeah, well, thanks, but no, thanks. 149 00:14:17,941 --> 00:14:20,821 - I got a life here. - Oh, absolutely. 150 00:14:20,860 --> 00:14:23,490 Living with your grandma, fixing the props 151 00:14:23,530 --> 00:14:25,280 on rich people's yachts? I'm sure you score 152 00:14:25,323 --> 00:14:27,283 a ton of pussy. (LAUGHS) 153 00:14:27,325 --> 00:14:29,615 Man, get the fuck out of my house. 154 00:14:41,548 --> 00:14:43,718 (SIGHS) Well, 155 00:14:43,758 --> 00:14:46,138 I hate to see talent wasted, so I'm gonna give you 24 156 00:14:46,177 --> 00:14:47,405 - to think about it... - Just go. 157 00:14:47,429 --> 00:14:50,269 And don't bother us anymore. 158 00:15:00,025 --> 00:15:01,605 Thanks for the tea, Yvonne! 159 00:15:01,651 --> 00:15:03,651 YVONNE: Bye, Jeff! 160 00:15:07,741 --> 00:15:09,741 You looked happy. 161 00:15:22,631 --> 00:15:24,631 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 162 00:15:30,472 --> 00:15:32,272 (PHONE RINGING, WATER RUNNING) 163 00:15:32,307 --> 00:15:33,727 (WATER STOPS RUNNING) 164 00:15:43,068 --> 00:15:46,068 - Hello? - CHAPIN: Jack, it's Mitch Chapin. 165 00:15:46,112 --> 00:15:48,872 We're all sick about what happened to Jimmy. 166 00:15:50,909 --> 00:15:52,869 How are you holding up? 167 00:15:54,954 --> 00:15:58,754 I'm... doing my best. 168 00:15:58,792 --> 00:16:00,502 I'm sorry. 169 00:16:00,543 --> 00:16:02,713 I know you two were close. 170 00:16:02,754 --> 00:16:04,924 You get hurt? 171 00:16:04,964 --> 00:16:07,974 Nothing major. I'll be fine. 172 00:16:08,009 --> 00:16:12,059 Oh, thank God for that at least. 173 00:16:12,097 --> 00:16:17,687 Listen, Jack, I know this is probably the last thing 174 00:16:17,727 --> 00:16:20,477 you want to think about right now, but there are a lot 175 00:16:20,522 --> 00:16:23,482 of people that are going to want to talk to you 176 00:16:23,525 --> 00:16:25,895 about what happened down there. 177 00:16:25,944 --> 00:16:28,364 I can help walk you through all that. 178 00:16:28,405 --> 00:16:31,195 Come see me. 179 00:16:31,241 --> 00:16:33,541 Well, I appreciate that, Senator, I-I do. 180 00:16:33,576 --> 00:16:37,326 I... I'm actually still in Caracas. 181 00:16:38,998 --> 00:16:42,878 I thought you would've come home with... with Jimmy. 182 00:16:42,919 --> 00:16:44,799 Well, there's a few things 183 00:16:44,838 --> 00:16:47,878 I just need to follow up on down here. 184 00:16:47,924 --> 00:16:51,724 If you need anything, you call me. 185 00:16:51,761 --> 00:16:54,721 Any time. 186 00:16:54,764 --> 00:16:56,774 Thank you, sir. 187 00:17:19,080 --> 00:17:21,880 ♪ ♪ 188 00:17:27,881 --> 00:17:29,881 (SPEAKING SPANISH) 189 00:18:00,747 --> 00:18:01,867 Uh-huh. Uh-huh. 190 00:18:01,915 --> 00:18:03,745 Sí. 191 00:18:09,964 --> 00:18:12,304 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 192 00:18:28,691 --> 00:18:30,691 ♪ ♪ 193 00:18:57,720 --> 00:18:59,720 (MAN SPEAKING SPANISH NEARBY) 194 00:19:16,990 --> 00:19:19,240 ♪ ♪ 195 00:19:40,263 --> 00:19:42,273 JOST: Help you with something, bru? 196 00:19:44,058 --> 00:19:47,348 - Yeah, I think I might be lost, actually. - I'd say so. 197 00:19:47,395 --> 00:19:49,498 I work for Valencia Coffee. We had a shipment due in today 198 00:19:49,522 --> 00:19:51,152 and it never showed, so I thought... 199 00:19:51,190 --> 00:19:53,030 Show me some fucking I.D. 200 00:19:53,067 --> 00:19:54,237 Yeah. 201 00:19:55,653 --> 00:19:57,283 Oh, Jesus fucking Christ, there you are. 202 00:19:57,322 --> 00:19:59,872 You're on the wrong fucking boat. 203 00:19:59,908 --> 00:20:02,288 I gave you the container ISO, right? 204 00:20:02,327 --> 00:20:05,577 - Yeah. - Yeah, so how hard can it be? 205 00:20:05,622 --> 00:20:07,252 - Let's go. - You're right. 206 00:20:14,088 --> 00:20:17,628 I'm so sorry. It's his first week. 207 00:20:18,885 --> 00:20:20,885 JOST: Oy! 208 00:20:20,929 --> 00:20:22,469 Bitch! 209 00:20:24,307 --> 00:20:25,387 I.D. 210 00:20:25,433 --> 00:20:28,313 "Oy, bitch"? 211 00:20:29,938 --> 00:20:31,608 (BULLET CLATTERS) 212 00:20:51,960 --> 00:20:53,540 Stop. 213 00:20:53,586 --> 00:20:54,876 What? 214 00:20:54,921 --> 00:20:56,171 (PANTING): Enough. 215 00:20:56,214 --> 00:20:58,174 Please. 216 00:20:58,216 --> 00:21:00,796 You obviously know enough about me, so you know I'm not stupid. 217 00:21:00,843 --> 00:21:02,803 Fair enough. 218 00:21:02,845 --> 00:21:04,885 Where do you want to begin? 219 00:21:04,931 --> 00:21:07,271 I don't know, why don't we try the whole name thing again? 220 00:21:09,519 --> 00:21:11,149 Lee Klein. 221 00:21:12,188 --> 00:21:14,068 Lee Klein? 222 00:21:14,107 --> 00:21:15,897 And how do you know how to do that, Lee? 223 00:21:15,942 --> 00:21:18,532 I'm former KSK. 224 00:21:18,569 --> 00:21:20,279 Jesus Christ. 225 00:21:20,321 --> 00:21:23,031 I'm a private investigator now. 226 00:21:23,074 --> 00:21:25,874 A wealthy German businessman has gone missing. 227 00:21:25,910 --> 00:21:27,870 The family went to the government, 228 00:21:27,912 --> 00:21:29,662 the government wants to keep it quiet. 229 00:21:29,706 --> 00:21:31,826 I don't understand why you're following me. 230 00:21:31,874 --> 00:21:35,094 The last cable he sent was from the offices of Cinco Palmas. 231 00:21:37,505 --> 00:21:39,545 JACK: What kind of business is he in? 232 00:21:39,590 --> 00:21:41,340 On his card? 233 00:21:41,384 --> 00:21:44,224 Pretty sure it says something like "military consultant." 234 00:21:44,262 --> 00:21:47,772 But you and I would say that he sells toys to naughty children. 235 00:21:47,807 --> 00:21:50,767 - Reyes? - Yes. 236 00:21:50,810 --> 00:21:52,690 - You think Reyes has him? - I know so. 237 00:21:52,729 --> 00:21:54,729 How? 238 00:21:54,772 --> 00:21:57,612 'Cause my businessman doesn't always play nice with others. 239 00:22:01,612 --> 00:22:03,992 (SEABIRD SQUAWKING) 240 00:22:04,032 --> 00:22:06,832 I was sorry to hear about the senator. 241 00:22:08,870 --> 00:22:10,870 You think Reyes is behind it. 242 00:22:10,913 --> 00:22:13,753 Why the hell would you say that? 243 00:22:13,791 --> 00:22:15,769 Well, the ticket on your desk had you flying out today, 244 00:22:15,793 --> 00:22:18,253 but yet, here you are. 245 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 I think we can help each other, Jack. 246 00:22:22,592 --> 00:22:25,142 - Help each other how? - When you get Reyes, 247 00:22:25,178 --> 00:22:26,598 you give me my businessman. 248 00:22:26,637 --> 00:22:28,887 (CHUCKLES) And why would I do that? 249 00:22:28,931 --> 00:22:32,141 'Cause I'm giving you your first move. 250 00:23:43,673 --> 00:23:45,723 - (TAPS KEYBOARD) - This proves Reyes killed Jimmy. 251 00:23:45,758 --> 00:23:47,138 He knew we were getting close. 252 00:23:47,176 --> 00:23:49,966 How much did this recording cost? 253 00:23:50,012 --> 00:23:52,182 Just, uh, sharing whatever intel we get from it. 254 00:23:52,223 --> 00:23:54,933 Sharing with who? 255 00:23:54,976 --> 00:23:56,346 Where did you get this? 256 00:23:56,394 --> 00:23:58,274 It's a confidential source. 257 00:23:58,312 --> 00:23:59,498 MIKE: It's a confidential source? 258 00:23:59,522 --> 00:24:00,982 I'm the goddamn C.O.S. 259 00:24:01,023 --> 00:24:02,823 Yeah, well, I'm not stationed here. 260 00:24:02,859 --> 00:24:04,149 Here, let me guess. 261 00:24:04,193 --> 00:24:07,413 Five foot five, dark hair, blue jacket. 262 00:24:07,446 --> 00:24:09,258 - What are you talking about? - The girl at the hotel. 263 00:24:09,282 --> 00:24:10,872 - She was working him. - Okay. 264 00:24:10,908 --> 00:24:12,078 We're after the same thing. 265 00:24:12,118 --> 00:24:13,948 Yeah, I bet you were. 266 00:24:13,995 --> 00:24:17,415 MIKE: (CHUCKLES) Who does she work for? 267 00:24:17,456 --> 00:24:19,126 BND. 268 00:24:19,167 --> 00:24:20,627 - She told you that? - No. 269 00:24:20,668 --> 00:24:22,708 But when she showed up out of nowhere on a ship, 270 00:24:22,753 --> 00:24:25,149 - I figured I'd give the Berlin office a call. - Jesus, Jack. 271 00:24:25,173 --> 00:24:26,553 You slept with a foreign agent 272 00:24:26,591 --> 00:24:28,891 and you made a deal with her to trade intel. 273 00:24:28,926 --> 00:24:31,676 Well, technically, those are two separate incidents, but yeah. 274 00:24:31,721 --> 00:24:34,271 - You trusted a goddamn spy. - The Germans are our allies. 275 00:24:34,307 --> 00:24:36,267 Situationally. 276 00:24:36,309 --> 00:24:38,349 Listen, this business isn't about trust, 277 00:24:38,394 --> 00:24:40,354 it's about intelligence. 278 00:24:40,396 --> 00:24:42,146 And she can be an asset. 279 00:24:42,190 --> 00:24:45,400 You realize I have an obligation to report this. 280 00:24:45,443 --> 00:24:49,163 Mike, she gave this to us so we would have leverage on Ubarri. 281 00:24:49,197 --> 00:24:51,117 GREER: And not only that, the BND, 282 00:24:51,157 --> 00:24:53,117 they don't want their fingerprints on this. 283 00:24:53,159 --> 00:24:55,869 They can't lean on people the way we can. 284 00:24:55,912 --> 00:24:59,122 So what, you guys want to take a run at Ubarri with us? 285 00:24:59,165 --> 00:25:02,335 I say we use it to create dissension in the ranks. 286 00:25:02,376 --> 00:25:04,956 Let's put Ubarri on the chopping block. 287 00:25:05,004 --> 00:25:08,594 Uh, recruit him and then get him to flip on Reyes. 288 00:25:08,633 --> 00:25:10,763 That's a fair trade. 289 00:25:10,801 --> 00:25:13,181 All right. 290 00:25:13,221 --> 00:25:15,851 Fine. No more surprises. 291 00:25:41,457 --> 00:25:43,417 (SPEAKING SPANISH) 292 00:26:51,444 --> 00:26:54,034 (SPEAKING SPANISH) 293 00:27:06,125 --> 00:27:08,665 - You guys married? - Divorced. 294 00:27:08,711 --> 00:27:10,251 Single. 295 00:27:18,346 --> 00:27:20,556 All right, great talk. 296 00:27:23,017 --> 00:27:24,437 What about you? 297 00:27:24,477 --> 00:27:26,147 Yeah, divorced, twice. 298 00:27:26,187 --> 00:27:28,227 Same woman. 299 00:27:29,982 --> 00:27:31,282 Wow. 300 00:27:31,317 --> 00:27:32,937 You just didn't learn your lesson 301 00:27:32,985 --> 00:27:34,235 the first time, or...? 302 00:27:34,278 --> 00:27:36,448 Heart wants what the heart wants. 303 00:27:36,489 --> 00:27:38,619 GREER: Who's the lucky lady? 304 00:27:38,657 --> 00:27:42,657 Lisa Calabrese. 305 00:27:43,954 --> 00:27:46,124 Formerly Lisa November. 306 00:27:46,165 --> 00:27:48,165 The ambassador? 307 00:27:48,209 --> 00:27:50,959 Yeah. 308 00:27:51,003 --> 00:27:52,383 Nice. 309 00:27:52,421 --> 00:27:54,511 Right? 310 00:27:54,548 --> 00:27:57,178 She's a formidable woman, 311 00:27:57,218 --> 00:28:00,348 you know? They're hard to find. 312 00:28:00,388 --> 00:28:02,178 Well, that sounds like you're not over her, 313 00:28:02,223 --> 00:28:05,603 so why not go for the hat trick? 314 00:28:05,643 --> 00:28:07,193 I-I've thought about it. 315 00:28:07,228 --> 00:28:09,268 GREER: Well, you know what they say, 316 00:28:09,313 --> 00:28:12,233 there's power in threes. 317 00:28:12,274 --> 00:28:14,994 (LAUGHTER) 318 00:28:15,027 --> 00:28:17,197 MIKE: Shit. 319 00:28:17,238 --> 00:28:19,658 (WHISTLING, CHEERING) 320 00:28:32,920 --> 00:28:34,050 (GRUNTS) 321 00:28:35,256 --> 00:28:37,426 - Goal! - (CHEERING) 322 00:28:42,263 --> 00:28:44,563 (SPEAKING SPANISH) 323 00:28:50,146 --> 00:28:52,186 (CHEERING CONTINUES IN DISTANCE) 324 00:28:52,231 --> 00:28:54,231 (CAR DOOR UNLOCKS) 325 00:29:06,871 --> 00:29:08,251 (ENGINE STARTS) 326 00:29:08,289 --> 00:29:10,289 (SPANISH MUSIC PLAYING OVER RADIO) 327 00:29:16,130 --> 00:29:18,130 ♪ ♪ 328 00:29:28,476 --> 00:29:29,846 (METALLIC CLANKING) 329 00:29:29,894 --> 00:29:31,984 (ENGINE WHINING) 330 00:29:41,197 --> 00:29:43,197 (SPEAKING SPANISH) 331 00:29:46,160 --> 00:29:49,120 (IGNITION SPUTTERS) 332 00:29:51,207 --> 00:29:53,327 (MUTTERING IN SPANISH) 333 00:31:38,939 --> 00:31:40,149 (CAMERA CLICKS) 334 00:31:40,190 --> 00:31:42,110 What the fuck you do that for? 335 00:31:42,151 --> 00:31:43,962 It's always good to have a picture of your buddies 336 00:31:43,986 --> 00:31:45,396 from the CIA. 337 00:31:55,164 --> 00:31:58,134 - Fuck you. - Now we know he speaks English. 338 00:31:58,167 --> 00:32:00,537 Think he knows more than two words? 339 00:32:00,586 --> 00:32:03,296 - Fuck you, too. - That's three. 340 00:32:13,474 --> 00:32:15,984 Mr. Bastos, you're here because we wanted you 341 00:32:16,018 --> 00:32:18,188 to listen to something. 342 00:32:55,766 --> 00:33:00,056 We thought, as Reyes's head of security, this information 343 00:33:00,104 --> 00:33:01,484 might be valuable to you. 344 00:33:01,522 --> 00:33:04,402 (MIKE SPEAKING SPANISH) 345 00:33:39,560 --> 00:33:41,650 ♪ ♪ 346 00:33:53,282 --> 00:33:55,492 (KNOCKING ON DOOR) 347 00:34:00,789 --> 00:34:02,879 - Hi. - Sorry, wrong floor. 348 00:34:02,916 --> 00:34:06,036 - (CHUCKLES) - Drink? 349 00:34:06,086 --> 00:34:07,296 Yes, please. 350 00:34:09,298 --> 00:34:12,508 So, um, did you play the tape for Ubarri? 351 00:34:15,387 --> 00:34:17,427 For Bastos actually. 352 00:34:17,473 --> 00:34:19,933 Oh, smart. 353 00:34:19,975 --> 00:34:21,975 That will put Ubarri's back against the wall. 354 00:34:22,019 --> 00:34:23,229 Oh. 355 00:34:23,270 --> 00:34:26,770 - Good. Glad you approve. - Thank you. 356 00:34:28,150 --> 00:34:30,030 Harry. 357 00:34:30,068 --> 00:34:32,648 Your real name's Harriet Baumann, 358 00:34:32,696 --> 00:34:35,026 and I would assume that your German businessman 359 00:34:35,073 --> 00:34:37,703 is BND, too. 360 00:34:39,745 --> 00:34:42,535 Please, for the next few moments, why don't we just 361 00:34:42,581 --> 00:34:45,461 tell the truth. 362 00:34:49,004 --> 00:34:50,964 His name is Max Schenkel. 363 00:34:51,006 --> 00:34:53,876 He disappeared two months ago. 364 00:34:53,926 --> 00:34:56,154 BND gave me one chance to find him and bring him back alive. 365 00:34:56,178 --> 00:34:57,928 And what's he doing in Caracas? 366 00:34:57,971 --> 00:35:00,141 I don't know. 367 00:35:00,182 --> 00:35:02,432 Okay, let's keep playing. 368 00:35:04,228 --> 00:35:06,808 Why were you surveilling us at the hotel? 369 00:35:06,855 --> 00:35:09,265 The recording mentioned Reyes meeting a U.S. senator. 370 00:35:09,316 --> 00:35:11,686 I thought something big was going on and maybe our agent 371 00:35:11,735 --> 00:35:13,775 - got caught up in it. - Well, that explains why you 372 00:35:13,821 --> 00:35:16,951 were targeting me at the bar, but if you knew who I work for, 373 00:35:16,990 --> 00:35:19,120 then why would you give me the tape? 374 00:35:19,159 --> 00:35:21,829 'Cause I need the CIA's help. 375 00:35:21,870 --> 00:35:23,290 Just ask. 376 00:35:23,330 --> 00:35:26,460 If I reached out directly 377 00:35:26,500 --> 00:35:31,090 and made this a joint operation, then CIA's rules 378 00:35:31,129 --> 00:35:33,839 would apply to Max's capture, which means that... 379 00:35:33,882 --> 00:35:35,762 We could kill him. 380 00:35:35,801 --> 00:35:38,221 Yeah. 381 00:35:38,262 --> 00:35:41,102 It sounds like this is not someone you want dead. 382 00:35:41,139 --> 00:35:43,729 No, I don't. 383 00:35:43,767 --> 00:35:47,097 Okay, well, going forward, I suggest we work together 384 00:35:47,145 --> 00:35:50,265 to try and bring him in alive. 385 00:36:07,249 --> 00:36:09,499 Pretty sure I told you to go away. 386 00:36:09,543 --> 00:36:11,713 You did. 387 00:36:11,753 --> 00:36:15,553 - So why are you here? - 'Cause I love tacos, man. 388 00:36:15,591 --> 00:36:19,221 There's a great place just down the road from you, La Chiquita. 389 00:36:19,261 --> 00:36:21,101 Man, if you haven't checked it out, you should. 390 00:36:26,476 --> 00:36:28,186 What is that, man? 391 00:36:28,228 --> 00:36:30,478 Why don't you open it up and find out. 392 00:36:34,818 --> 00:36:36,818 That's 15 grand. 393 00:36:36,862 --> 00:36:40,322 You get another 15 when the job's done. 394 00:36:40,365 --> 00:36:42,865 I told you I wasn't interested. 395 00:36:42,910 --> 00:36:45,000 All right. 396 00:36:45,037 --> 00:36:47,457 I can make it 40, 20 and 20. 397 00:36:47,497 --> 00:36:49,287 But that's as high as I'm gonna go. 398 00:36:49,333 --> 00:36:51,213 Take it or leave it. 399 00:36:59,635 --> 00:37:02,255 You washed out of BUD/S, and you finished out your career 400 00:37:02,304 --> 00:37:04,264 as a dirty boat driver. 401 00:37:06,516 --> 00:37:08,556 So you didn't become a SEAL. 402 00:37:08,602 --> 00:37:11,812 Big fucking whoop. 90% of the people who give it a shot fail. 403 00:37:13,857 --> 00:37:15,687 But there is a world of difference 404 00:37:15,734 --> 00:37:17,114 between getting shot at, 405 00:37:17,152 --> 00:37:20,492 blown up, and doing flutter kicks on the beach 406 00:37:20,530 --> 00:37:22,530 while some jackass with a fucked-up haircut 407 00:37:22,574 --> 00:37:25,044 screams at you. 408 00:37:25,077 --> 00:37:27,907 I have seen you handle yourself 409 00:37:27,955 --> 00:37:29,995 under pressure, Marcus. 410 00:37:30,040 --> 00:37:33,040 And when people needed you in order to survive, 411 00:37:33,085 --> 00:37:36,045 you showed up. 412 00:37:36,088 --> 00:37:39,628 So from where I'm sitting, you have a lot more in common 413 00:37:39,675 --> 00:37:42,635 with your daddy than you may think. 414 00:37:50,143 --> 00:37:53,273 Plane leaves at 0600. MacDill. X-Ray Hangar. 415 00:37:53,313 --> 00:37:57,073 And I'm not asking you a third goddamn time. 416 00:37:57,109 --> 00:37:59,859 See you around, Bishop. 417 00:38:13,125 --> 00:38:16,335 - How's your hand? - It's fine. 418 00:38:16,378 --> 00:38:18,758 Look, I don't know why Reyes requested this meeting, 419 00:38:18,797 --> 00:38:20,467 but it is gonna go smoothly. 420 00:38:20,507 --> 00:38:22,527 We're already sitting on a powder keg, so neither you, 421 00:38:22,551 --> 00:38:24,511 nor you are gonna fuck this up. 422 00:38:28,473 --> 00:38:30,523 Formidable. 423 00:38:51,038 --> 00:38:54,368 Mr. President, this is Dr. Jack Ryan, whom you met, 424 00:38:54,416 --> 00:38:55,786 and this is Mr. Greer. 425 00:38:55,834 --> 00:38:58,304 Are you with the State Department, too? 426 00:38:58,336 --> 00:39:00,876 Sure am. I'm his boss. 427 00:39:00,922 --> 00:39:02,512 You'll have to excuse me, 428 00:39:02,549 --> 00:39:05,089 but it's my daughter's quinceañera today. (CHUCKLES) 429 00:39:05,135 --> 00:39:08,135 - LISA: Big day. - Yes, it is, indeed. 430 00:39:08,180 --> 00:39:09,600 Please, have a seat. 431 00:39:16,063 --> 00:39:19,573 I'm very sorry you lost your senator... 432 00:39:19,608 --> 00:39:21,318 and your friend. 433 00:39:21,359 --> 00:39:24,149 However... 434 00:39:24,196 --> 00:39:29,526 I have some news today that I hope you will appreciate. 435 00:39:29,576 --> 00:39:31,826 I have made it my top priority 436 00:39:31,870 --> 00:39:34,920 to bring those responsible to justice, 437 00:39:34,956 --> 00:39:36,626 and we have. 438 00:39:38,210 --> 00:39:40,500 The murderers were part of a radical group 439 00:39:40,545 --> 00:39:42,585 called Fuerzas Armadas de Liberación. 440 00:39:42,631 --> 00:39:46,051 Leftist radicals long opposed to the United States. 441 00:39:46,093 --> 00:39:48,013 So, two days ago, they took matters 442 00:39:48,053 --> 00:39:49,053 into their own hands. 443 00:39:49,096 --> 00:39:51,596 But yesterday, our forces 444 00:39:51,640 --> 00:39:54,060 raided their camp, and we found the police uniforms 445 00:39:54,101 --> 00:39:56,901 and the explosives they used for their attack. 446 00:39:56,937 --> 00:39:58,247 Four of them were killed in the raid, 447 00:39:58,271 --> 00:39:59,611 and the other two confessed, 448 00:39:59,648 --> 00:40:02,528 and they will spend the rest of their lives 449 00:40:02,567 --> 00:40:05,567 in a Venezuelan prison. 450 00:40:05,612 --> 00:40:10,162 As a gesture of respect, I wanted to share the news 451 00:40:10,200 --> 00:40:12,410 with you first. 452 00:40:14,663 --> 00:40:16,503 And now, if you'll excuse me, I have to attend 453 00:40:16,540 --> 00:40:19,330 my daughter's party. 454 00:40:19,376 --> 00:40:20,786 LISA: Mr. President. 455 00:40:20,836 --> 00:40:22,876 Mrs. Ambassador. 456 00:40:22,921 --> 00:40:25,341 Señor. 457 00:40:32,139 --> 00:40:34,429 Dr. Ryan... 458 00:40:34,474 --> 00:40:37,444 I am very sorry for your loss. 459 00:40:37,477 --> 00:40:41,017 I know you and Jimmy were very close. 460 00:40:43,441 --> 00:40:45,781 I know you killed him. 461 00:40:48,822 --> 00:40:52,122 Again, my condolences. 462 00:41:03,253 --> 00:41:05,553 (GROANING) 463 00:41:20,478 --> 00:41:22,768 (LIVELY CHATTER IN SPANISH) 464 00:41:22,814 --> 00:41:24,694 (CHEERING) 465 00:41:47,881 --> 00:41:50,301 ♪ ♪ 466 00:42:01,519 --> 00:42:03,519 ♪ ♪ 467 00:42:19,329 --> 00:42:21,329 ♪ ♪ 468 00:42:36,304 --> 00:42:38,684 (SPEAKING SPANISH) 469 00:42:51,653 --> 00:42:54,073 Okay, I got to know. 470 00:42:54,114 --> 00:42:56,454 - What? - What'd you say to Reyes? 471 00:42:56,491 --> 00:42:58,871 - I told him I know he killed Jimmy. - No, seriously. 472 00:42:58,910 --> 00:43:01,160 - (PHONE RINGING) - Seriously. 473 00:43:01,204 --> 00:43:02,584 Mike. 474 00:43:02,622 --> 00:43:04,872 Hey, sorry I missed your call. What's up? 475 00:43:04,916 --> 00:43:07,836 Yeah, listen. Filiberto, he said 476 00:43:07,877 --> 00:43:10,337 the man who killed his family was bit by a dog, right? 477 00:43:10,380 --> 00:43:11,760 Yeah. So? 478 00:43:11,798 --> 00:43:13,048 JACK: Which arm was it? 479 00:43:13,091 --> 00:43:15,681 Hang on. 480 00:43:15,719 --> 00:43:17,429 (SIGHS) 481 00:43:25,770 --> 00:43:26,940 Left. Why? 482 00:43:28,565 --> 00:43:29,917 All right, listen, I just came from the palace, 483 00:43:29,941 --> 00:43:31,031 and I saw Mateo Bastos. 484 00:43:31,067 --> 00:43:32,357 He had an injury on his left arm. 485 00:43:32,402 --> 00:43:34,452 Show Filiberto his picture, 486 00:43:34,487 --> 00:43:35,487 and call me back. 487 00:43:55,091 --> 00:43:57,471 (CHEERS AND APPLAUSE) 488 00:44:17,113 --> 00:44:19,123 ♪ ♪ 489 00:44:21,409 --> 00:44:22,699 (LOCK BUZZES) 490 00:44:22,744 --> 00:44:25,664 Talk to Filiberto. 491 00:44:29,292 --> 00:44:31,172 Shit. 492 00:44:39,344 --> 00:44:42,434 Give me the goddamn key! 493 00:44:42,472 --> 00:44:44,472 (WATER RUNNING) 494 00:44:53,191 --> 00:44:55,071 When's the last time you checked on him? 495 00:44:55,110 --> 00:44:56,400 Shit. 496 00:44:56,444 --> 00:44:58,454 Get a doctor. Go! 497 00:45:15,588 --> 00:45:17,588 ♪ ♪ 498 00:45:36,484 --> 00:45:38,194 (CHEERS AND APPLAUSE) 499 00:45:48,496 --> 00:45:50,616 (GRUNTING, GASPING) 500 00:46:08,892 --> 00:46:11,192 (GRUNTING) 501 00:46:31,581 --> 00:46:33,001 (CRIES OUT) 502 00:46:35,335 --> 00:46:36,455 What the fuck? 503 00:46:55,939 --> 00:46:58,439 (STRAINING) 504 00:47:02,529 --> 00:47:04,069 (GRUNTS) 505 00:47:09,953 --> 00:47:12,463 (SCREAMING) 506 00:47:20,255 --> 00:47:21,545 - Greer! - Ryan?! 507 00:47:27,053 --> 00:47:30,353 - Ryan! - I'm okay. Go! 508 00:47:34,227 --> 00:47:36,687 (CHEERS AND APPLAUSE) 509 00:47:54,622 --> 00:47:56,252 (GRUNTS) 510 00:47:56,291 --> 00:47:58,671 (EXCITED CHATTER) 511 00:48:08,678 --> 00:48:10,098 Move! 512 00:48:14,642 --> 00:48:16,522 Shit. 513 00:48:19,814 --> 00:48:21,194 Move! 514 00:48:21,232 --> 00:48:22,982 Whoa. 515 00:48:31,284 --> 00:48:33,294 (WHEEZING) 516 00:48:49,844 --> 00:48:52,394 (GROANING) 517 00:48:52,430 --> 00:48:53,850 You hit? 518 00:48:53,890 --> 00:48:55,284 - Look at me. Where are you hit? - No, I'm fine. 519 00:48:55,308 --> 00:48:57,638 - Where were you hit? - No, get off me. 520 00:48:57,685 --> 00:48:58,895 Get the fuck off me! 521 00:49:00,980 --> 00:49:02,020 What happened? 522 00:49:02,065 --> 00:49:04,275 He got away. 523 00:49:04,317 --> 00:49:05,711 Did he get into a car? Where'd he go? 524 00:49:05,735 --> 00:49:08,605 I didn't see anything. He got away! 525 00:49:08,655 --> 00:49:11,115 Listen, man, are you all right? 526 00:49:14,535 --> 00:49:17,155 I'm fucking peachy. 527 00:49:25,505 --> 00:49:27,125 (RAPID KNOCKING) 528 00:49:29,592 --> 00:49:31,592 (KNOCKING CONTINUES) 529 00:49:37,183 --> 00:49:39,693 I tried calling. Are you okay? 530 00:49:41,020 --> 00:49:42,230 Do you recognize him? 531 00:49:46,526 --> 00:49:48,396 Is this Max? 532 00:49:50,446 --> 00:49:51,656 Is it Max? 533 00:49:55,910 --> 00:49:58,040 Yes. 534 00:50:07,130 --> 00:50:09,090 All right, last chance. 535 00:50:09,132 --> 00:50:10,932 Tell me the truth. 536 00:50:14,554 --> 00:50:17,644 The truth. 537 00:50:17,682 --> 00:50:20,062 Okay. 538 00:50:23,229 --> 00:50:27,479 I was in boarding school in England when I met Max. 539 00:50:27,525 --> 00:50:29,815 I was 17. 540 00:50:29,861 --> 00:50:31,611 Max brought me into KSK. 541 00:50:31,654 --> 00:50:33,284 After that. 542 00:50:35,491 --> 00:50:38,871 We were running an operation in Afghanistan. 543 00:50:38,911 --> 00:50:41,081 Mistakes were made. 544 00:50:41,122 --> 00:50:42,422 My mistakes. 545 00:50:43,875 --> 00:50:47,295 A lot of people died that shouldn't have. 546 00:50:47,336 --> 00:50:50,466 Max took all the blame. 547 00:50:50,506 --> 00:50:52,006 He protected me. 548 00:50:52,049 --> 00:50:55,049 The higher-ups forced him out, 549 00:50:55,094 --> 00:51:00,984 and we were both offered a soft place to land at BND. 550 00:51:01,017 --> 00:51:02,307 And then he left. 551 00:51:02,351 --> 00:51:04,271 And why'd he do that? 552 00:51:08,566 --> 00:51:11,356 He didn't just go fucking missing, did he? 553 00:51:13,738 --> 00:51:15,068 Why did he leave, Harry? 554 00:51:15,114 --> 00:51:16,874 I know what he's doing now is bad, 555 00:51:16,908 --> 00:51:19,698 but I can't forget what he did for me back then. 556 00:51:19,744 --> 00:51:22,544 He kills people for money. 557 00:51:26,000 --> 00:51:29,500 But you knew that. Didn't you? 558 00:51:31,964 --> 00:51:35,514 Because Jimmy's murder had Max's fingerprints 559 00:51:35,551 --> 00:51:37,551 all over it, didn't it? 560 00:51:41,933 --> 00:51:43,643 And you knew. 561 00:51:45,311 --> 00:51:48,311 And you said nothing. 562 00:51:52,902 --> 00:51:55,362 Now my friend is dead. 563 00:51:59,909 --> 00:52:03,159 Do you know where Max is right now? 564 00:52:05,414 --> 00:52:07,924 Do you know where he is? 565 00:52:07,959 --> 00:52:10,549 (QUIETLY): I don't know. 566 00:52:13,798 --> 00:52:16,798 I have no reason to believe you. 567 00:52:16,843 --> 00:52:19,143 And even less reason to trust you. 568 00:52:19,178 --> 00:52:22,218 Jack. Jack... 38738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.