All language subtitles for Stray.2020.TURKISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,940 --> 00:00:34,940 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:09:22,160 --> 00:09:23,410 Bones. 3 00:09:24,250 --> 00:09:25,830 She wants bones. 4 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 What? 5 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Bones. 6 00:09:47,370 --> 00:09:49,120 That tan-colored dog is strong. 7 00:09:49,540 --> 00:09:51,950 You could even take it home if it gets used to you. 8 00:09:52,160 --> 00:09:53,200 No, it's not for me. 9 00:09:53,410 --> 00:09:54,620 The tan one, the tan one. 10 00:09:55,500 --> 00:09:57,660 I already have one. 11 00:09:57,870 --> 00:09:59,450 The tan one is beautiful. 12 00:10:29,370 --> 00:10:35,750 If he said he wanted to get rid of me because I was bothering him, 13 00:10:36,040 --> 00:10:40,200 why didn't he change his phone number? Why did he answer me? 14 00:10:40,620 --> 00:10:43,620 Why did he talk to me for hours late at night? 15 00:11:07,120 --> 00:11:09,950 Come, Bella. 16 00:11:10,910 --> 00:11:12,500 She'll kill you. 17 00:11:12,710 --> 00:11:15,540 Watch out, they might fight. Pick her up. 18 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 Zeytin, Zeytin, Zeytin! Come! 19 00:12:56,160 --> 00:12:58,950 That's Zeytin and Nazar. They like to follow us. 20 00:12:59,620 --> 00:13:04,040 Come here and sell tissues, but don't force people to buy. 21 00:13:04,830 --> 00:13:08,000 Say, "Would you buy a pack of tissues?" If they say no, that's okay. 22 00:13:08,200 --> 00:13:09,750 A little money! A little money! 23 00:13:10,410 --> 00:13:11,500 Smoke one! 24 00:13:11,790 --> 00:13:17,580 If they ask how much, you say, "Whatever you feel like paying." 25 00:13:18,620 --> 00:13:21,620 Okay, you earn 15, 20 lira. 26 00:13:29,660 --> 00:13:33,080 The construction zone is demolished, demolished! 27 00:14:08,500 --> 00:14:10,540 Wait up, Jamil! Where are we going? 28 00:14:10,750 --> 00:14:12,660 Are we going to the construction site? 29 00:16:19,370 --> 00:16:22,330 It's so nice in here. 30 00:16:22,790 --> 00:16:26,250 This place will be torn down in around two years. 31 00:16:27,120 --> 00:16:29,620 But this is our home now. 32 00:16:37,000 --> 00:16:38,950 Without the permit, there's nothing. 33 00:16:39,160 --> 00:16:44,540 Do you know what the permit is? For example, what's your father's name? 34 00:16:44,790 --> 00:16:48,080 They can pull up all of your relatives' pictures. 35 00:16:50,500 --> 00:16:52,790 For two or three hours, 36 00:16:53,000 --> 00:16:58,500 you sit there and talk with the government officer. 37 00:16:59,040 --> 00:17:02,000 But when I went there to get my refugee work permit, 38 00:17:02,210 --> 00:17:05,040 - my picture wouldn't show up. - Why? 39 00:17:05,830 --> 00:17:06,790 Why? 40 00:17:07,700 --> 00:17:10,120 Why would that be? 41 00:17:10,580 --> 00:17:13,830 I don't know! They could see my whole family, except me. 42 00:17:15,870 --> 00:17:20,620 They could see my mom, they could see my dad, but not me! 43 00:17:52,910 --> 00:17:54,040 Who's there? 44 00:17:57,370 --> 00:17:58,410 Come down! 45 00:18:04,830 --> 00:18:08,250 Don't you have anywhere to stay? How many times have I kicked you out? 46 00:18:08,450 --> 00:18:10,500 You guys shouldn't be here right now. 47 00:18:11,000 --> 00:18:13,080 If anything is stolen from here, 48 00:18:13,290 --> 00:18:16,700 and if I call the police, what are you going to do? 49 00:18:17,500 --> 00:18:21,000 Nothing. To prison. Bye-bye. 50 00:18:22,120 --> 00:18:25,500 You'll be blamed for it. 51 00:18:27,370 --> 00:18:29,950 Even if you didn't do it, you will be blamed for it. 52 00:18:30,160 --> 00:18:32,290 Someone stole a box of fruit the other day! 53 00:18:32,500 --> 00:18:34,250 The owner came here to check. 54 00:18:36,000 --> 00:18:38,450 Some kids came here and stole stuff. 55 00:18:38,660 --> 00:18:40,210 And the owners came here to check. 56 00:18:40,410 --> 00:18:42,950 You will be blamed for it even if you didn't do it. 57 00:18:43,540 --> 00:18:46,000 This place is a construction site. 58 00:18:46,620 --> 00:18:49,830 Once we are done here, we don't care if you use it as much as you want. 59 00:18:50,620 --> 00:18:53,540 But don't hang out here, especially during the day. 60 00:18:54,790 --> 00:18:56,660 - I am sleeping here. - Where do you sleep? 61 00:18:56,830 --> 00:18:58,660 - Upstairs. - No, you are not. Come on now. 62 00:18:58,830 --> 00:19:01,040 - Here, eat some bread. - No, I won't eat any bread. 63 00:19:04,500 --> 00:19:05,540 Come on, son. 64 00:19:08,540 --> 00:19:10,250 What are you waiting for? 65 00:19:11,000 --> 00:19:12,870 I am not eating bread, son. 66 00:19:16,910 --> 00:19:18,830 This is not happening! 67 00:19:30,250 --> 00:19:32,870 We cleaned the whole place. We sleep here. 68 00:19:35,500 --> 00:19:39,370 Why are you outside? Go to your house. Come on. 69 00:19:48,410 --> 00:19:50,000 Go on, son. 70 00:19:52,160 --> 00:19:55,250 Glue sniffers... 71 00:23:26,040 --> 00:23:28,830 Kartal! Come, Kartal! 72 00:23:45,660 --> 00:23:51,830 In relation to the political referendum on expanding the president's powers, 73 00:23:53,000 --> 00:23:58,960 President Erdoğan's campaign started in Turkey's capital today. 74 00:24:01,080 --> 00:24:02,790 Which one is their mother? 75 00:24:03,450 --> 00:24:08,540 The stray that gave birth to four babies. 76 00:24:35,580 --> 00:24:37,450 What's going on? 77 00:24:39,080 --> 00:24:42,710 Oh, Kartal! Kartal, you're so cute and special! 78 00:24:50,120 --> 00:24:51,330 Get lost! 79 00:26:24,410 --> 00:26:28,910 We're not leaving the streets! 80 00:26:29,540 --> 00:26:36,410 We're not abandoning the streets or the public squares! 81 00:26:37,160 --> 00:26:41,660 We're not leaving the nights, the streets, 82 00:26:42,040 --> 00:26:46,370 or the public squares! 83 00:26:46,790 --> 00:26:51,080 Today is February 14th. Women are on the streets again. 84 00:26:55,200 --> 00:26:56,710 What are you doing here, chubby? 85 00:27:10,290 --> 00:27:13,040 Not now, guys, please! 86 00:27:15,200 --> 00:27:17,410 Do it only if she wants to! 87 00:27:18,370 --> 00:27:20,330 Ask her first! 88 00:27:20,540 --> 00:27:25,250 There can't be love without equality! 89 00:27:32,580 --> 00:27:34,870 Don't do it, shit face! 90 00:30:16,370 --> 00:30:19,500 Bit by bit, that's the man's attitude. 91 00:30:20,290 --> 00:30:22,580 My husband also gave me love bit by bit. 92 00:30:22,790 --> 00:30:25,200 But now he doesn't even give that to me anymore. 93 00:30:25,410 --> 00:30:26,660 No, no, don't say that! 94 00:30:26,870 --> 00:30:28,460 But that's how it is, really! 95 00:30:29,160 --> 00:30:31,370 Your marriage is clogged up. You know what you need? 96 00:30:32,410 --> 00:30:33,620 A drain cleaner. 97 00:30:35,910 --> 00:30:37,910 Yes, we need some drain cleaner. 98 00:32:43,500 --> 00:32:47,410 Asshole! Why won't you share? 99 00:33:00,250 --> 00:33:01,540 Take it! 100 00:34:03,290 --> 00:34:04,790 She won't do anything. 101 00:35:36,580 --> 00:35:42,250 Zeytin! Zeytin! Zilli! Zilli! 102 00:36:08,080 --> 00:36:10,750 Zeytin, Zeytin! 103 00:36:52,620 --> 00:36:55,660 Why did you fight? 104 00:38:57,750 --> 00:38:59,870 We are hungry. 105 00:39:01,580 --> 00:39:04,410 What are we going to eat? 106 00:39:06,410 --> 00:39:09,450 Don't you have any smokes? 107 00:39:10,330 --> 00:39:12,540 Jamil, don't you have any smokes? 108 00:39:12,910 --> 00:39:14,290 Jamil... 109 00:39:16,200 --> 00:39:18,370 Zeytin, Zeytin. 110 00:40:28,960 --> 00:40:31,410 Aysel, I know how men are. Do you understand me? 111 00:40:32,080 --> 00:40:34,410 If I met a girl 112 00:40:35,290 --> 00:40:38,450 and we worked together for an hour, 113 00:40:39,370 --> 00:40:43,370 and I sent an Instagram request to follow her in the evening, 114 00:40:43,870 --> 00:40:48,910 I would take that girl for granted if she accepted my request. 115 00:40:49,160 --> 00:40:52,750 I really don't get it, the meaning of this. 116 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 And you followed him back, too! 117 00:40:55,660 --> 00:40:59,790 Can't you understand the meaning of this? 118 00:41:02,080 --> 00:41:04,160 It's like someone saying, "Can I sit at your table?" 119 00:41:04,370 --> 00:41:06,200 And you saying, "Of course, sit down." 120 00:41:06,410 --> 00:41:08,750 It's the same thing, Aysel. I'm sorry, it's the same intention. 121 00:41:09,000 --> 00:41:11,910 Can't you understand it, or are you just pretending not to? 122 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 Or can't you admit it to yourself? 123 00:41:43,040 --> 00:41:44,790 How horrifying. 124 00:41:45,250 --> 00:41:47,160 It's just staying there. 125 00:41:48,660 --> 00:41:51,660 Go away. 126 00:41:55,120 --> 00:41:56,580 It can't understand. 127 00:41:57,710 --> 00:41:58,960 Motherfucker. 128 00:42:02,910 --> 00:42:04,830 Who allows you to shit wherever you want? 129 00:42:06,000 --> 00:42:08,830 You shouldn't shit everywhere. Don't you know that, you stupid dog? 130 00:42:09,330 --> 00:42:10,790 It still doesn't understand. 131 00:42:11,500 --> 00:42:14,370 Leave, or you're going to get rounded up. 132 00:43:01,910 --> 00:43:05,950 Look at her. She can tear shit to pieces. 133 00:43:07,040 --> 00:43:10,370 If she was fed more, she could fuck anyone up. 134 00:43:12,290 --> 00:43:13,910 What do you think she is? 135 00:43:14,120 --> 00:43:16,120 She looks like a fighting breed. Look at her. 136 00:43:16,330 --> 00:43:17,540 She's just a pup. 137 00:43:19,290 --> 00:43:20,950 Do you think she's around two years old? 138 00:43:21,160 --> 00:43:22,250 Younger! 139 00:43:24,450 --> 00:43:25,580 Is it a female? 140 00:43:26,500 --> 00:43:27,710 She's a girl! 141 00:43:29,410 --> 00:43:31,620 Does she have a government tag on her ear? 142 00:43:34,200 --> 00:43:36,290 Here, I can throw one in. 143 00:43:36,500 --> 00:43:38,950 I got it, I got it. I'll throw it. 144 00:43:44,660 --> 00:43:46,660 - What are we going to do? - About what? 145 00:43:46,870 --> 00:43:49,750 One way or another, we're voting for the Nationalist Movement Party, right? 146 00:43:49,950 --> 00:43:51,790 No, no, that's not an option for me. 147 00:43:53,540 --> 00:43:57,040 I'm not going to vote for them. Who said I would? 148 00:43:57,910 --> 00:44:00,500 You're not? I swear I will report you! 149 00:44:00,790 --> 00:44:03,120 Report me! Do it, do it... 150 00:48:04,040 --> 00:48:05,870 This is normal. 151 00:48:10,370 --> 00:48:12,080 I'm Chechen. 152 00:48:13,370 --> 00:48:14,660 And he's Turkmen. 153 00:48:15,620 --> 00:48:17,910 We settled here, too. 154 00:48:20,500 --> 00:48:24,370 It was wartime then, too. 155 00:48:32,870 --> 00:48:34,580 You are on your own. 156 00:48:35,870 --> 00:48:40,660 Nothing happens to men like us because we live from day to day. 157 00:48:41,660 --> 00:48:42,620 Exactly. 158 00:48:42,830 --> 00:48:45,120 Nothing happens to a person who lives day to day. 159 00:48:45,330 --> 00:48:47,460 Don't fall, brother, you're leaning backwards. 160 00:48:48,790 --> 00:48:51,080 Let's get off then. 161 00:49:26,120 --> 00:49:28,200 Brother, can you give us a dog? 162 00:49:28,500 --> 00:49:33,790 The dogs are with us. We take care of them, we feed them, okay? 163 00:49:34,000 --> 00:49:36,870 Won't you give us one? 164 00:49:37,080 --> 00:49:40,460 Can you give us one dog, so we can take care of it? 165 00:49:40,660 --> 00:49:42,620 A dog? No, no way. 166 00:49:42,830 --> 00:49:44,120 My colleagues won't allow it. 167 00:49:44,330 --> 00:49:46,250 The dogs will be cared for at the construction site. 168 00:49:46,460 --> 00:49:48,250 Where would the puppy stay at night? 169 00:49:48,460 --> 00:49:50,830 They would sleep with us, under the blanket. 170 00:49:51,040 --> 00:49:52,460 And where are you sleeping? 171 00:49:52,660 --> 00:49:54,120 We take care of them on the streets. 172 00:49:54,290 --> 00:49:56,950 We will put them under the blanket, so they can sleep. 173 00:49:57,160 --> 00:49:58,290 Where do you come from? 174 00:49:58,460 --> 00:50:00,410 We are Turkmen from Aleppo. 175 00:50:01,750 --> 00:50:03,330 From Aleppo. Syria. 176 00:50:03,540 --> 00:50:05,290 You don't have a home? 177 00:50:05,500 --> 00:50:07,500 - No. - You came from your country? 178 00:50:07,700 --> 00:50:10,950 Brother, we're here with the dogs... 179 00:50:11,160 --> 00:50:12,700 We always think about the dogs. 180 00:50:12,910 --> 00:50:15,330 I can see that, but you are not taking care of yourselves. 181 00:50:15,540 --> 00:50:17,410 You are destroying yourselves with glue. 182 00:50:17,620 --> 00:50:19,580 You're staying here at night, right? 183 00:50:19,790 --> 00:50:22,620 Because if you come at night, it's forbidden. 184 00:50:23,290 --> 00:50:27,040 If another security guard comes here, you should go. 185 00:50:27,410 --> 00:50:28,950 No, stop! 186 00:50:29,160 --> 00:50:31,500 She won't bite. 187 00:50:31,700 --> 00:50:35,950 I am Shafi Muslim, so if a dog touches me, then I become impure. 188 00:50:36,250 --> 00:50:41,870 Can you give us one? A beautiful puppy? 189 00:50:43,500 --> 00:50:46,830 They are newborns, so their mother takes care of them. 190 00:50:47,040 --> 00:50:50,000 We can take care of them like this. 191 00:50:50,330 --> 00:50:54,910 But we would give them bones and so on... 192 00:50:55,290 --> 00:50:59,250 I suppose if you come by and you can steal one, 193 00:50:59,540 --> 00:51:01,370 come and steal one. 194 00:51:22,250 --> 00:51:24,330 Do you see him? 195 00:51:26,000 --> 00:51:28,620 Zeytin, Zeytin, Zeytin! 196 00:52:21,330 --> 00:52:23,330 We did it! 197 00:52:29,700 --> 00:52:32,210 - Let's call her Sari, Sari. - Jamil! 198 00:52:32,410 --> 00:52:34,540 Sari, Sari, Sari, Sari. 199 00:52:36,160 --> 00:52:37,410 Sari, Sari, Sari. 200 00:56:43,870 --> 00:56:46,870 You shouldn't feed him like that. 201 00:56:47,250 --> 00:56:52,330 You know when you give him that food, he'll throw it up. 202 00:56:53,160 --> 00:56:58,540 That's what the Taksim Square vet told us. 203 00:57:02,040 --> 00:57:04,290 I wanted to marry this girl, 204 00:57:04,500 --> 00:57:06,410 but they wouldn't give her to me. 205 00:57:06,620 --> 00:57:11,080 Why? Because I'm not from here. 206 00:57:11,660 --> 00:57:16,370 They look at me and they see that I do drugs, I sleep outside... 207 00:57:16,580 --> 00:57:19,830 If I were them, I wouldn't give my daughter to someone like me either. 208 00:57:32,080 --> 00:57:35,410 Leave it, leave it. I collected money to buy it. 209 00:57:36,540 --> 00:57:42,540 I am not hanging out with those guys. 210 00:58:14,500 --> 00:58:19,160 They hurt themselves, but I don't think they would hurt animals. 211 00:58:19,370 --> 00:58:21,910 They take care of them. 212 00:58:22,120 --> 00:58:23,960 How can they? 213 00:58:24,160 --> 00:58:28,660 They stole it. I swear they stole it. 214 00:58:31,910 --> 00:58:34,120 Hakim gave it to them. 215 00:58:34,330 --> 00:58:35,910 I didn't do it. 216 00:58:36,120 --> 00:58:38,500 You gave them my dog. 217 00:58:38,710 --> 00:58:43,710 They wrapped it in the blanket and took it like that. 218 00:58:44,080 --> 00:58:47,790 They planned it. How could I have known? 219 00:58:48,040 --> 00:58:51,040 If you'd wanted to give them a stray, you should've given one of the other ones. 220 00:58:51,290 --> 00:58:53,330 Why did you give them my Kartal? 221 00:58:53,540 --> 00:58:58,000 Your Kartal is beautiful. They liked him, that's why. 222 00:58:59,040 --> 00:59:01,710 I looked for him for two nights! 223 00:59:46,870 --> 00:59:50,830 Sweet tulumba for sale! 224 01:00:15,580 --> 01:00:16,830 Can I leave you some money? 225 01:00:17,040 --> 01:00:18,000 Yes, you can. 226 01:00:18,200 --> 01:00:19,950 - Where are you from? - From Syria. 227 01:00:20,160 --> 01:00:22,080 - Name? - Halil. 228 01:00:22,290 --> 01:00:23,450 How long have you been here? 229 01:00:23,660 --> 01:00:25,040 It's been two or three years. 230 01:00:25,250 --> 01:00:26,620 Three years! It's been that long? 231 01:00:26,950 --> 01:00:28,250 What are your friends' names? 232 01:00:28,580 --> 01:00:30,660 That's Zeytin and the other is Sari. 233 01:00:30,870 --> 01:00:32,000 Oh, God! 234 01:00:33,790 --> 01:00:36,080 Have you become a Turkish citizen? 235 01:00:36,290 --> 01:00:38,580 No, I haven't. I am the thing from Syria. 236 01:00:38,790 --> 01:00:40,910 Okay. When you return to your country, 237 01:00:41,120 --> 01:00:43,120 you can start your education again and finish school. 238 01:00:43,330 --> 01:00:49,540 You're listening to me, right, my dear Halil? This is important... 239 01:01:32,370 --> 01:01:34,500 Free meal service is here! 240 01:12:24,630 --> 01:12:29,630 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 16957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.