Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,940 --> 00:00:34,940
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:09:22,160 --> 00:09:23,410
Bones.
3
00:09:24,250 --> 00:09:25,830
She wants bones.
4
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
What?
5
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Bones.
6
00:09:47,370 --> 00:09:49,120
That tan-colored dog is strong.
7
00:09:49,540 --> 00:09:51,950
You could even take it home
if it gets used to you.
8
00:09:52,160 --> 00:09:53,200
No, it's not for me.
9
00:09:53,410 --> 00:09:54,620
The tan one, the tan one.
10
00:09:55,500 --> 00:09:57,660
I already have one.
11
00:09:57,870 --> 00:09:59,450
The tan one is beautiful.
12
00:10:29,370 --> 00:10:35,750
If he said he wanted to get rid of me
because I was bothering him,
13
00:10:36,040 --> 00:10:40,200
why didn't he change his phone number?
Why did he answer me?
14
00:10:40,620 --> 00:10:43,620
Why did he talk to me
for hours late at night?
15
00:11:07,120 --> 00:11:09,950
Come, Bella.
16
00:11:10,910 --> 00:11:12,500
She'll kill you.
17
00:11:12,710 --> 00:11:15,540
Watch out, they might fight. Pick her up.
18
00:12:40,200 --> 00:12:43,000
Zeytin, Zeytin, Zeytin! Come!
19
00:12:56,160 --> 00:12:58,950
That's Zeytin and Nazar.
They like to follow us.
20
00:12:59,620 --> 00:13:04,040
Come here and sell tissues,
but don't force people to buy.
21
00:13:04,830 --> 00:13:08,000
Say, "Would you buy a pack of tissues?"
If they say no, that's okay.
22
00:13:08,200 --> 00:13:09,750
A little money! A little money!
23
00:13:10,410 --> 00:13:11,500
Smoke one!
24
00:13:11,790 --> 00:13:17,580
If they ask how much, you say,
"Whatever you feel like paying."
25
00:13:18,620 --> 00:13:21,620
Okay, you earn 15, 20 lira.
26
00:13:29,660 --> 00:13:33,080
The construction zone is demolished,
demolished!
27
00:14:08,500 --> 00:14:10,540
Wait up, Jamil! Where are we going?
28
00:14:10,750 --> 00:14:12,660
Are we going to the construction site?
29
00:16:19,370 --> 00:16:22,330
It's so nice in here.
30
00:16:22,790 --> 00:16:26,250
This place will be torn down
in around two years.
31
00:16:27,120 --> 00:16:29,620
But this is our home now.
32
00:16:37,000 --> 00:16:38,950
Without the permit, there's nothing.
33
00:16:39,160 --> 00:16:44,540
Do you know what the permit is?
For example, what's your father's name?
34
00:16:44,790 --> 00:16:48,080
They can pull up
all of your relatives' pictures.
35
00:16:50,500 --> 00:16:52,790
For two or three hours,
36
00:16:53,000 --> 00:16:58,500
you sit there
and talk with the government officer.
37
00:16:59,040 --> 00:17:02,000
But when I went there
to get my refugee work permit,
38
00:17:02,210 --> 00:17:05,040
- my picture wouldn't show up.
- Why?
39
00:17:05,830 --> 00:17:06,790
Why?
40
00:17:07,700 --> 00:17:10,120
Why would that be?
41
00:17:10,580 --> 00:17:13,830
I don't know!
They could see my whole family, except me.
42
00:17:15,870 --> 00:17:20,620
They could see my mom,
they could see my dad, but not me!
43
00:17:52,910 --> 00:17:54,040
Who's there?
44
00:17:57,370 --> 00:17:58,410
Come down!
45
00:18:04,830 --> 00:18:08,250
Don't you have anywhere to stay?
How many times have I kicked you out?
46
00:18:08,450 --> 00:18:10,500
You guys shouldn't be here right now.
47
00:18:11,000 --> 00:18:13,080
If anything is stolen from here,
48
00:18:13,290 --> 00:18:16,700
and if I call the police,
what are you going to do?
49
00:18:17,500 --> 00:18:21,000
Nothing. To prison. Bye-bye.
50
00:18:22,120 --> 00:18:25,500
You'll be blamed for it.
51
00:18:27,370 --> 00:18:29,950
Even if you didn't do it,
you will be blamed for it.
52
00:18:30,160 --> 00:18:32,290
Someone stole a box of fruit
the other day!
53
00:18:32,500 --> 00:18:34,250
The owner came here to check.
54
00:18:36,000 --> 00:18:38,450
Some kids came here and stole stuff.
55
00:18:38,660 --> 00:18:40,210
And the owners came here to check.
56
00:18:40,410 --> 00:18:42,950
You will be blamed for it
even if you didn't do it.
57
00:18:43,540 --> 00:18:46,000
This place is a construction site.
58
00:18:46,620 --> 00:18:49,830
Once we are done here, we don't care
if you use it as much as you want.
59
00:18:50,620 --> 00:18:53,540
But don't hang out here,
especially during the day.
60
00:18:54,790 --> 00:18:56,660
- I am sleeping here.
- Where do you sleep?
61
00:18:56,830 --> 00:18:58,660
- Upstairs.
- No, you are not. Come on now.
62
00:18:58,830 --> 00:19:01,040
- Here, eat some bread.
- No, I won't eat any bread.
63
00:19:04,500 --> 00:19:05,540
Come on, son.
64
00:19:08,540 --> 00:19:10,250
What are you waiting for?
65
00:19:11,000 --> 00:19:12,870
I am not eating bread, son.
66
00:19:16,910 --> 00:19:18,830
This is not happening!
67
00:19:30,250 --> 00:19:32,870
We cleaned the whole place. We sleep here.
68
00:19:35,500 --> 00:19:39,370
Why are you outside?
Go to your house. Come on.
69
00:19:48,410 --> 00:19:50,000
Go on, son.
70
00:19:52,160 --> 00:19:55,250
Glue sniffers...
71
00:23:26,040 --> 00:23:28,830
Kartal! Come, Kartal!
72
00:23:45,660 --> 00:23:51,830
In relation to the political referendum
on expanding the president's powers,
73
00:23:53,000 --> 00:23:58,960
President Erdoğan's campaign started
in Turkey's capital today.
74
00:24:01,080 --> 00:24:02,790
Which one is their mother?
75
00:24:03,450 --> 00:24:08,540
The stray that gave birth to four babies.
76
00:24:35,580 --> 00:24:37,450
What's going on?
77
00:24:39,080 --> 00:24:42,710
Oh, Kartal!
Kartal, you're so cute and special!
78
00:24:50,120 --> 00:24:51,330
Get lost!
79
00:26:24,410 --> 00:26:28,910
We're not leaving the streets!
80
00:26:29,540 --> 00:26:36,410
We're not abandoning the streets
or the public squares!
81
00:26:37,160 --> 00:26:41,660
We're not leaving the nights,
the streets,
82
00:26:42,040 --> 00:26:46,370
or the public squares!
83
00:26:46,790 --> 00:26:51,080
Today is February 14th.
Women are on the streets again.
84
00:26:55,200 --> 00:26:56,710
What are you doing here, chubby?
85
00:27:10,290 --> 00:27:13,040
Not now, guys, please!
86
00:27:15,200 --> 00:27:17,410
Do it only if she wants to!
87
00:27:18,370 --> 00:27:20,330
Ask her first!
88
00:27:20,540 --> 00:27:25,250
There can't be love without equality!
89
00:27:32,580 --> 00:27:34,870
Don't do it, shit face!
90
00:30:16,370 --> 00:30:19,500
Bit by bit, that's the man's attitude.
91
00:30:20,290 --> 00:30:22,580
My husband also gave me love bit by bit.
92
00:30:22,790 --> 00:30:25,200
But now he doesn't even
give that to me anymore.
93
00:30:25,410 --> 00:30:26,660
No, no, don't say that!
94
00:30:26,870 --> 00:30:28,460
But that's how it is, really!
95
00:30:29,160 --> 00:30:31,370
Your marriage is clogged up.
You know what you need?
96
00:30:32,410 --> 00:30:33,620
A drain cleaner.
97
00:30:35,910 --> 00:30:37,910
Yes, we need some drain cleaner.
98
00:32:43,500 --> 00:32:47,410
Asshole! Why won't you share?
99
00:33:00,250 --> 00:33:01,540
Take it!
100
00:34:03,290 --> 00:34:04,790
She won't do anything.
101
00:35:36,580 --> 00:35:42,250
Zeytin! Zeytin! Zilli! Zilli!
102
00:36:08,080 --> 00:36:10,750
Zeytin, Zeytin!
103
00:36:52,620 --> 00:36:55,660
Why did you fight?
104
00:38:57,750 --> 00:38:59,870
We are hungry.
105
00:39:01,580 --> 00:39:04,410
What are we going to eat?
106
00:39:06,410 --> 00:39:09,450
Don't you have any smokes?
107
00:39:10,330 --> 00:39:12,540
Jamil, don't you have any smokes?
108
00:39:12,910 --> 00:39:14,290
Jamil...
109
00:39:16,200 --> 00:39:18,370
Zeytin, Zeytin.
110
00:40:28,960 --> 00:40:31,410
Aysel, I know how men are.
Do you understand me?
111
00:40:32,080 --> 00:40:34,410
If I met a girl
112
00:40:35,290 --> 00:40:38,450
and we worked together for an hour,
113
00:40:39,370 --> 00:40:43,370
and I sent an Instagram request
to follow her in the evening,
114
00:40:43,870 --> 00:40:48,910
I would take that girl for granted
if she accepted my request.
115
00:40:49,160 --> 00:40:52,750
I really don't get it,
the meaning of this.
116
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
And you followed him back, too!
117
00:40:55,660 --> 00:40:59,790
Can't you understand
the meaning of this?
118
00:41:02,080 --> 00:41:04,160
It's like someone saying,
"Can I sit at your table?"
119
00:41:04,370 --> 00:41:06,200
And you saying, "Of course, sit down."
120
00:41:06,410 --> 00:41:08,750
It's the same thing, Aysel.
I'm sorry, it's the same intention.
121
00:41:09,000 --> 00:41:11,910
Can't you understand it,
or are you just pretending not to?
122
00:41:12,120 --> 00:41:14,120
Or can't you admit it to yourself?
123
00:41:43,040 --> 00:41:44,790
How horrifying.
124
00:41:45,250 --> 00:41:47,160
It's just staying there.
125
00:41:48,660 --> 00:41:51,660
Go away.
126
00:41:55,120 --> 00:41:56,580
It can't understand.
127
00:41:57,710 --> 00:41:58,960
Motherfucker.
128
00:42:02,910 --> 00:42:04,830
Who allows you to shit wherever you want?
129
00:42:06,000 --> 00:42:08,830
You shouldn't shit everywhere.
Don't you know that, you stupid dog?
130
00:42:09,330 --> 00:42:10,790
It still doesn't understand.
131
00:42:11,500 --> 00:42:14,370
Leave, or you're going to get rounded up.
132
00:43:01,910 --> 00:43:05,950
Look at her. She can tear shit to pieces.
133
00:43:07,040 --> 00:43:10,370
If she was fed more,
she could fuck anyone up.
134
00:43:12,290 --> 00:43:13,910
What do you think she is?
135
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
She looks like a fighting breed.
Look at her.
136
00:43:16,330 --> 00:43:17,540
She's just a pup.
137
00:43:19,290 --> 00:43:20,950
Do you think she's around two years old?
138
00:43:21,160 --> 00:43:22,250
Younger!
139
00:43:24,450 --> 00:43:25,580
Is it a female?
140
00:43:26,500 --> 00:43:27,710
She's a girl!
141
00:43:29,410 --> 00:43:31,620
Does she have a government tag on her ear?
142
00:43:34,200 --> 00:43:36,290
Here, I can throw one in.
143
00:43:36,500 --> 00:43:38,950
I got it, I got it. I'll throw it.
144
00:43:44,660 --> 00:43:46,660
- What are we going to do?
- About what?
145
00:43:46,870 --> 00:43:49,750
One way or another, we're voting
for the Nationalist Movement Party, right?
146
00:43:49,950 --> 00:43:51,790
No, no, that's not an option for me.
147
00:43:53,540 --> 00:43:57,040
I'm not going to vote for them.
Who said I would?
148
00:43:57,910 --> 00:44:00,500
You're not? I swear I will report you!
149
00:44:00,790 --> 00:44:03,120
Report me! Do it, do it...
150
00:48:04,040 --> 00:48:05,870
This is normal.
151
00:48:10,370 --> 00:48:12,080
I'm Chechen.
152
00:48:13,370 --> 00:48:14,660
And he's Turkmen.
153
00:48:15,620 --> 00:48:17,910
We settled here, too.
154
00:48:20,500 --> 00:48:24,370
It was wartime then, too.
155
00:48:32,870 --> 00:48:34,580
You are on your own.
156
00:48:35,870 --> 00:48:40,660
Nothing happens to men like us
because we live from day to day.
157
00:48:41,660 --> 00:48:42,620
Exactly.
158
00:48:42,830 --> 00:48:45,120
Nothing happens to a person
who lives day to day.
159
00:48:45,330 --> 00:48:47,460
Don't fall, brother,
you're leaning backwards.
160
00:48:48,790 --> 00:48:51,080
Let's get off then.
161
00:49:26,120 --> 00:49:28,200
Brother, can you give us a dog?
162
00:49:28,500 --> 00:49:33,790
The dogs are with us.
We take care of them, we feed them, okay?
163
00:49:34,000 --> 00:49:36,870
Won't you give us one?
164
00:49:37,080 --> 00:49:40,460
Can you give us one dog,
so we can take care of it?
165
00:49:40,660 --> 00:49:42,620
A dog? No, no way.
166
00:49:42,830 --> 00:49:44,120
My colleagues won't allow it.
167
00:49:44,330 --> 00:49:46,250
The dogs will be cared for
at the construction site.
168
00:49:46,460 --> 00:49:48,250
Where would the puppy stay at night?
169
00:49:48,460 --> 00:49:50,830
They would sleep with us,
under the blanket.
170
00:49:51,040 --> 00:49:52,460
And where are you sleeping?
171
00:49:52,660 --> 00:49:54,120
We take care of them on the streets.
172
00:49:54,290 --> 00:49:56,950
We will put them under the blanket,
so they can sleep.
173
00:49:57,160 --> 00:49:58,290
Where do you come from?
174
00:49:58,460 --> 00:50:00,410
We are Turkmen from Aleppo.
175
00:50:01,750 --> 00:50:03,330
From Aleppo. Syria.
176
00:50:03,540 --> 00:50:05,290
You don't have a home?
177
00:50:05,500 --> 00:50:07,500
- No.
- You came from your country?
178
00:50:07,700 --> 00:50:10,950
Brother, we're here with the dogs...
179
00:50:11,160 --> 00:50:12,700
We always think about the dogs.
180
00:50:12,910 --> 00:50:15,330
I can see that, but you are not
taking care of yourselves.
181
00:50:15,540 --> 00:50:17,410
You are destroying yourselves with glue.
182
00:50:17,620 --> 00:50:19,580
You're staying here at night, right?
183
00:50:19,790 --> 00:50:22,620
Because if you come at night,
it's forbidden.
184
00:50:23,290 --> 00:50:27,040
If another security guard comes here,
you should go.
185
00:50:27,410 --> 00:50:28,950
No, stop!
186
00:50:29,160 --> 00:50:31,500
She won't bite.
187
00:50:31,700 --> 00:50:35,950
I am Shafi Muslim, so if a dog
touches me, then I become impure.
188
00:50:36,250 --> 00:50:41,870
Can you give us one? A beautiful puppy?
189
00:50:43,500 --> 00:50:46,830
They are newborns,
so their mother takes care of them.
190
00:50:47,040 --> 00:50:50,000
We can take care of them like this.
191
00:50:50,330 --> 00:50:54,910
But we would give them bones and so on...
192
00:50:55,290 --> 00:50:59,250
I suppose if you come by
and you can steal one,
193
00:50:59,540 --> 00:51:01,370
come and steal one.
194
00:51:22,250 --> 00:51:24,330
Do you see him?
195
00:51:26,000 --> 00:51:28,620
Zeytin, Zeytin, Zeytin!
196
00:52:21,330 --> 00:52:23,330
We did it!
197
00:52:29,700 --> 00:52:32,210
- Let's call her Sari, Sari.
- Jamil!
198
00:52:32,410 --> 00:52:34,540
Sari, Sari, Sari, Sari.
199
00:52:36,160 --> 00:52:37,410
Sari, Sari, Sari.
200
00:56:43,870 --> 00:56:46,870
You shouldn't feed him like that.
201
00:56:47,250 --> 00:56:52,330
You know when you give him that food,
he'll throw it up.
202
00:56:53,160 --> 00:56:58,540
That's what the Taksim Square vet told us.
203
00:57:02,040 --> 00:57:04,290
I wanted to marry this girl,
204
00:57:04,500 --> 00:57:06,410
but they wouldn't give her to me.
205
00:57:06,620 --> 00:57:11,080
Why? Because I'm not from here.
206
00:57:11,660 --> 00:57:16,370
They look at me and they see
that I do drugs, I sleep outside...
207
00:57:16,580 --> 00:57:19,830
If I were them, I wouldn't give
my daughter to someone like me either.
208
00:57:32,080 --> 00:57:35,410
Leave it, leave it.
I collected money to buy it.
209
00:57:36,540 --> 00:57:42,540
I am not hanging out with those guys.
210
00:58:14,500 --> 00:58:19,160
They hurt themselves, but I don't think
they would hurt animals.
211
00:58:19,370 --> 00:58:21,910
They take care of them.
212
00:58:22,120 --> 00:58:23,960
How can they?
213
00:58:24,160 --> 00:58:28,660
They stole it. I swear they stole it.
214
00:58:31,910 --> 00:58:34,120
Hakim gave it to them.
215
00:58:34,330 --> 00:58:35,910
I didn't do it.
216
00:58:36,120 --> 00:58:38,500
You gave them my dog.
217
00:58:38,710 --> 00:58:43,710
They wrapped it in the blanket
and took it like that.
218
00:58:44,080 --> 00:58:47,790
They planned it. How could I have known?
219
00:58:48,040 --> 00:58:51,040
If you'd wanted to give them a stray,
you should've given one of the other ones.
220
00:58:51,290 --> 00:58:53,330
Why did you give them my Kartal?
221
00:58:53,540 --> 00:58:58,000
Your Kartal is beautiful.
They liked him, that's why.
222
00:58:59,040 --> 00:59:01,710
I looked for him for two nights!
223
00:59:46,870 --> 00:59:50,830
Sweet tulumba for sale!
224
01:00:15,580 --> 01:00:16,830
Can I leave you some money?
225
01:00:17,040 --> 01:00:18,000
Yes, you can.
226
01:00:18,200 --> 01:00:19,950
- Where are you from?
- From Syria.
227
01:00:20,160 --> 01:00:22,080
- Name?
- Halil.
228
01:00:22,290 --> 01:00:23,450
How long have you been here?
229
01:00:23,660 --> 01:00:25,040
It's been two or three years.
230
01:00:25,250 --> 01:00:26,620
Three years! It's been that long?
231
01:00:26,950 --> 01:00:28,250
What are your friends' names?
232
01:00:28,580 --> 01:00:30,660
That's Zeytin and the other is Sari.
233
01:00:30,870 --> 01:00:32,000
Oh, God!
234
01:00:33,790 --> 01:00:36,080
Have you become a Turkish citizen?
235
01:00:36,290 --> 01:00:38,580
No, I haven't. I am the thing from Syria.
236
01:00:38,790 --> 01:00:40,910
Okay. When you return to your country,
237
01:00:41,120 --> 01:00:43,120
you can start your education again
and finish school.
238
01:00:43,330 --> 01:00:49,540
You're listening to me, right,
my dear Halil? This is important...
239
01:01:32,370 --> 01:01:34,500
Free meal service is here!
240
01:12:24,630 --> 01:12:29,630
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
16957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.