Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,040 --> 00:01:49,000
Court now
2
00:01:49,440 --> 00:01:50,120
defendant
3
00:01:50,360 --> 00:01:51,440
The plaintiff pointed out
4
00:01:51,639 --> 00:01:54,239
Travel agencies deal with bus rollover accidents
5
00:01:54,400 --> 00:01:55,599
Take primary responsibility
6
00:01:55,959 --> 00:01:57,000
do you agree
7
00:01:57,319 --> 00:01:58,440
I strongly disagree
8
00:01:58,639 --> 00:02:00,120
The driver is the bus driver
9
00:02:00,279 --> 00:02:01,639
Our company has long since put the bus
10
00:02:01,800 --> 00:02:03,040
Outsourced to the local company
11
00:02:03,160 --> 00:02:04,519
They found the driver
12
00:02:04,639 --> 00:02:05,760
They arranged the car
13
00:02:05,919 --> 00:02:06,800
What does it have to do with us
14
00:02:06,919 --> 00:02:08,000
Why doesn't it matter to you
15
00:02:08,160 --> 00:02:09,880
I am reporting your group
16
00:02:10,000 --> 00:02:10,800
The contracts are signed
17
00:02:10,919 --> 00:02:12,080
You are not responsible who is responsible
18
00:02:12,559 --> 00:02:14,039
This eldest sister is the court
19
00:02:14,160 --> 00:02:15,679
Can't talk nonsense with evidence
20
00:02:15,880 --> 00:02:18,600
Do you still have a conscience? Are you still human?
21
00:02:18,759 --> 00:02:19,720
What do you know
22
00:02:20,399 --> 00:02:21,279
quiet
23
00:02:22,559 --> 00:02:24,279
Defendant, you continue to speak
24
00:02:25,440 --> 00:02:26,199
presiding judge
25
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
I apply for our company
26
00:02:27,479 --> 00:02:29,000
The two tour guides who were there
27
00:02:29,160 --> 00:02:30,600
He Cai Tianyue Appears in Court
28
00:02:31,320 --> 00:02:34,160
The witness He Cai appeared in court
29
00:02:36,320 --> 00:02:37,639
Witness He Cai Appears in Court
30
00:03:00,800 --> 00:03:01,600
witness
31
00:03:02,080 --> 00:03:04,559
Are you the tour guide at the time
32
00:03:04,880 --> 00:03:05,559
Yes it is
33
00:03:06,119 --> 00:03:06,800
Great
34
00:03:07,119 --> 00:03:09,000
Please tell the court
35
00:03:09,119 --> 00:03:10,639
What happened at that time
36
00:03:10,960 --> 00:03:13,039
After our travel agency has completed the task
37
00:03:13,160 --> 00:03:13,600
Ready to return
38
00:03:13,600 --> 00:03:17,080
At that time, all the tourists were already on the bus
39
00:03:17,080 --> 00:03:20,679
Our buses are outsourced to local car rental companies
40
00:03:20,679 --> 00:03:23,039
So the driver was the one they found, I don’t know
41
00:03:23,199 --> 00:03:24,279
I was in the car
42
00:03:24,440 --> 00:03:26,919
Witnessed us on the way back
43
00:03:26,919 --> 00:03:28,839
An unfortunate accident happened
44
00:03:29,320 --> 00:03:30,520
I must emphasize
45
00:03:30,639 --> 00:03:33,399
Our travel agency has done our due diligence
46
00:03:34,919 --> 00:03:37,880
Witness He Cai, please leave the court
47
00:03:41,199 --> 00:03:43,880
The witness Tianyue appeared in court
48
00:03:44,080 --> 00:03:45,479
Witness Tianyue Appears in Court
49
00:04:17,238 --> 00:04:17,958
witness
50
00:04:18,399 --> 00:04:20,799
Are you the tour guide at the time
51
00:04:22,079 --> 00:04:22,839
Yes
52
00:04:23,200 --> 00:04:24,920
Please tell the court
53
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
What happened at the time
54
00:04:28,720 --> 00:04:29,559
I
55
00:04:29,839 --> 00:04:31,880
Please speak up
56
00:04:40,399 --> 00:04:41,920
It's you
57
00:04:50,959 --> 00:04:52,160
Everything is my fault
58
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
Yueer Yueer
59
00:04:54,160 --> 00:04:55,399
This is the court can't talk nonsense
60
00:04:55,519 --> 00:04:56,279
There must be evidence
61
00:04:56,640 --> 00:04:57,119
presiding judge
62
00:04:57,119 --> 00:04:58,200
Can't you listen to this
63
00:04:58,440 --> 00:05:00,239
Let's see what else you have to say
64
00:05:00,359 --> 00:05:02,480
The presiding judge, you heard
65
00:05:02,480 --> 00:05:04,320
The witnesses have already admitted
66
00:05:04,600 --> 00:05:06,519
Must make them pay
67
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
Pay the price
68
00:05:09,519 --> 00:05:10,920
quiet
69
00:05:12,720 --> 00:05:13,320
witness
70
00:05:14,239 --> 00:05:15,760
Every word you say
71
00:05:15,920 --> 00:05:17,839
Have to bear corresponding legal responsibilities
72
00:05:18,079 --> 00:05:19,720
Do you know this
73
00:05:23,839 --> 00:05:24,559
clear
74
00:05:24,760 --> 00:05:25,839
Can you stop talking nonsense?
75
00:05:25,959 --> 00:05:26,720
This is the court
76
00:05:27,239 --> 00:05:29,600
The defendant asks you to pay attention to court order
77
00:05:31,239 --> 00:05:32,000
presiding judge
78
00:05:32,119 --> 00:05:33,359
The tour guide on duty has admitted
79
00:05:33,480 --> 00:05:34,839
She was at fault in this matter
80
00:05:34,959 --> 00:05:36,440
Then she and the travel agency behind her
81
00:05:36,600 --> 00:05:38,640
Must bear the corresponding legal responsibility
82
00:05:38,880 --> 00:05:39,679
presiding judge
83
00:05:39,839 --> 00:05:41,519
I'm sure this girl passed this matter
84
00:05:41,679 --> 00:05:42,880
Her head is stimulated
85
00:05:42,959 --> 00:05:45,160
Defendant, I want to remind you
86
00:05:45,279 --> 00:05:46,079
All the tourists are
87
00:05:46,160 --> 00:05:48,040
The contract signed with your Baohua Travel Agency
88
00:05:48,119 --> 00:05:49,279
And this tour guide
89
00:05:49,480 --> 00:05:51,119
Is also an official employee of your company
90
00:05:51,200 --> 00:05:52,079
Then her responsibility
91
00:05:52,200 --> 00:05:54,040
Is the responsibility of your Baohua Travel Agency
92
00:05:54,160 --> 00:05:54,760
This lawyer
93
00:05:54,880 --> 00:05:55,959
Did you collect black money?
94
00:05:56,079 --> 00:05:56,760
What are you talking nonsense, you
95
00:05:56,880 --> 00:05:58,239
The presiding judge is insulting my personality
96
00:05:58,399 --> 00:05:59,600
I request to sue him
97
00:06:00,679 --> 00:06:01,320
quiet
98
00:06:01,720 --> 00:06:02,440
quiet
99
00:06:03,040 --> 00:06:07,720
All stand up and invite the judges to leave the court
100
00:06:19,920 --> 00:06:21,880
Yueer Yueer
101
00:06:23,640 --> 00:06:25,399
Yueer Yueer
102
00:06:26,559 --> 00:06:27,519
What do you mean
103
00:06:28,119 --> 00:06:30,359
You've already figured out if you want me to die
104
00:06:30,559 --> 00:06:31,359
do not forget
105
00:06:31,559 --> 00:06:33,279
I think when you were impoverished
106
00:06:33,839 --> 00:06:34,720
Who took you in
107
00:06:35,079 --> 00:06:35,839
it's me
108
00:06:36,079 --> 00:06:37,480
You wouldn't have today without me
109
00:06:38,279 --> 00:06:39,679
You ungrateful guy
110
00:06:41,119 --> 00:06:42,239
Tell me
111
00:06:42,440 --> 00:06:44,040
How much do you charge for the benefits of these family members?
112
00:06:46,920 --> 00:06:48,040
Sorry Manager Ma
113
00:06:50,359 --> 00:06:51,359
I do not have
114
00:06:52,040 --> 00:06:52,920
No
115
00:06:55,359 --> 00:06:57,359
If something happens to our company
116
00:06:57,559 --> 00:06:58,480
I'll fight you desperately
117
00:06:58,600 --> 00:07:00,559
You are a villain now, don't you know
118
00:07:01,440 --> 00:07:02,799
I beg you to calm down
119
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Actually you talk like this
120
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Can't solve any problems
121
00:07:08,440 --> 00:07:10,239
On the contrary, if the other party hears
122
00:07:10,440 --> 00:07:11,559
I can sue you one more
123
00:07:11,760 --> 00:07:13,160
Intimidate witnesses
124
00:07:14,760 --> 00:07:15,799
Give me class
125
00:07:15,959 --> 00:07:16,839
No need
126
00:07:34,320 --> 00:07:35,040
do you know
127
00:07:35,200 --> 00:07:36,440
What did you say in it?
128
00:07:42,399 --> 00:07:43,279
look at me
129
00:07:47,440 --> 00:07:48,920
I know you feel uncomfortable now
130
00:07:49,040 --> 00:07:50,119
Very guilty, right
131
00:07:53,920 --> 00:07:55,040
But you do
132
00:07:55,359 --> 00:07:57,160
No help for this matter
133
00:07:58,320 --> 00:08:01,119
Will only make a lot of innocent people suffer more
134
00:08:01,519 --> 00:08:02,799
I am willing to bear everything
135
00:08:02,959 --> 00:08:04,440
What do you want me to do
136
00:08:12,320 --> 00:08:13,119
Tianyue
137
00:08:15,239 --> 00:08:16,160
You do it now
138
00:08:16,320 --> 00:08:17,239
I just want to make yourself
139
00:08:17,359 --> 00:08:18,720
Feel better inside
140
00:08:20,640 --> 00:08:22,040
How can you be so selfish
141
00:08:23,440 --> 00:08:24,359
I am selfish
142
00:08:26,399 --> 00:08:27,200
You one by one
143
00:08:27,320 --> 00:08:28,720
Clean things up
144
00:08:28,880 --> 00:08:29,600
You are not responsible
145
00:08:29,760 --> 00:08:30,959
Who is responsible for the dead
146
00:08:31,119 --> 00:08:32,559
It has nothing to do with you
147
00:08:37,359 --> 00:08:38,400
I have nothing to do with you
148
00:08:39,320 --> 00:08:40,599
But it has something to do with me
149
00:08:50,359 --> 00:08:51,679
We will specifically focus on this incident
150
00:08:51,840 --> 00:08:52,919
Hold a press conference
151
00:08:53,679 --> 00:08:54,960
Explain the situation for everyone
152
00:08:55,080 --> 00:08:56,400
I will confirm the time
153
00:08:57,000 --> 00:08:57,679
see you then
154
00:09:04,919 --> 00:09:06,960
We didn't need to hide anything
155
00:09:07,080 --> 00:09:07,559
What the tour guide said
156
00:09:07,559 --> 00:09:09,000
We are also very surprised now
157
00:09:09,000 --> 00:09:10,760
This thing is really special
158
00:09:10,760 --> 00:09:12,520
I believe you can also understand this
159
00:09:18,239 --> 00:09:20,359
We are still following up on this matter
160
00:09:20,400 --> 00:09:21,760
I first understand the situation
161
00:09:23,200 --> 00:09:25,479
Okay, see you at the reception
162
00:09:42,599 --> 00:09:44,640
Please tell the court
163
00:09:45,000 --> 00:09:46,359
What happened at the time
164
00:09:48,960 --> 00:09:49,679
I
165
00:09:50,080 --> 00:09:51,159
Please speak up
166
00:10:01,440 --> 00:10:02,559
Tianyue is eating
167
00:10:03,799 --> 00:10:05,119
Tianyue is eating
168
00:10:05,919 --> 00:10:07,599
Tianyue, come and eat
169
00:10:07,880 --> 00:10:09,520
Come here to put the soup in the middle
170
00:10:09,919 --> 00:10:10,719
Put it here
171
00:10:11,359 --> 00:10:12,039
Tianyue
172
00:10:20,840 --> 00:10:21,599
Tianyue
173
00:10:22,039 --> 00:10:23,320
What's wrong with eating soon?
174
00:10:23,919 --> 00:10:24,640
fast
175
00:10:25,679 --> 00:10:26,640
I can not eat
176
00:10:27,440 --> 00:10:28,239
Can't eat
177
00:10:30,200 --> 00:10:31,479
What's wrong
178
00:10:34,039 --> 00:10:35,320
My girl
179
00:10:36,919 --> 00:10:39,119
When do you think you will be sensible
180
00:10:39,599 --> 00:10:40,960
Your mother worked hard for a long time
181
00:10:41,080 --> 00:10:42,400
You say you can't eat
182
00:10:42,559 --> 00:10:44,960
What the hell is going on
183
00:10:45,520 --> 00:10:46,719
Yeah girl
184
00:10:46,840 --> 00:10:47,960
Don't you always say
185
00:10:48,080 --> 00:10:50,119
Haven't eaten mother's food for a long time?
186
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Mom didn't do it for you by yourself
187
00:10:52,119 --> 00:10:53,000
Why don't you eat it anymore
188
00:10:56,039 --> 00:10:57,280
Is something wrong?
189
00:10:58,919 --> 00:10:59,719
No
190
00:11:01,000 --> 00:11:02,479
I just don't want to eat
191
00:11:03,840 --> 00:11:04,719
I do not want to eat
192
00:11:09,080 --> 00:11:10,200
No fever
193
00:11:11,440 --> 00:11:12,599
I must have something in my mind
194
00:11:13,760 --> 00:11:14,640
right
195
00:11:14,760 --> 00:11:16,440
Is it Ding Kai
196
00:11:16,960 --> 00:11:18,119
Make you angry
197
00:11:18,880 --> 00:11:19,679
No
198
00:11:20,280 --> 00:11:21,840
It has nothing to do with him
199
00:11:25,679 --> 00:11:26,479
Tianyue
200
00:11:27,960 --> 00:11:28,640
you said
201
00:11:29,479 --> 00:11:31,440
We finally got a new home
202
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
A family together neatly
203
00:11:34,960 --> 00:11:37,359
Mom made a table of meals so hard
204
00:11:37,599 --> 00:11:39,359
Don't you eat or not
205
00:11:39,599 --> 00:11:41,200
How do you want us to eat
206
00:11:41,520 --> 00:11:42,239
right
207
00:11:44,080 --> 00:11:45,679
What are you talking about
208
00:11:45,799 --> 00:11:46,919
I didn't see the child upset
209
00:11:47,080 --> 00:11:47,640
do not talk
210
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
What am I talking about
211
00:11:50,000 --> 00:11:51,719
Just pet her, can you pet her forever
212
00:11:51,919 --> 00:11:53,239
What do you think about you
213
00:11:53,320 --> 00:11:54,239
Okay, okay, stop arguing
214
00:11:56,039 --> 00:11:57,000
It is my fault
215
00:11:58,359 --> 00:12:00,039
I can't eat my food
216
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
I eat
217
00:12:06,359 --> 00:12:08,000
Come come and eat
218
00:12:09,640 --> 00:12:10,520
Lai Tianyue
219
00:12:10,719 --> 00:12:12,559
Mom made you fried prawns
220
00:12:12,679 --> 00:12:14,080
This is your favorite, eat a few more
221
00:12:15,520 --> 00:12:16,359
Come, you can eat too
222
00:12:18,799 --> 00:12:20,359
Xiao Gao, this matter will trouble you
223
00:12:20,520 --> 00:12:21,719
I'll invite you to dinner after it's over
224
00:12:22,039 --> 00:12:23,000
The location is up to you
225
00:12:23,640 --> 00:12:24,440
Okay, thank you
226
00:12:28,239 --> 00:12:28,840
Annie
227
00:12:29,760 --> 00:12:30,559
Hashmi
228
00:12:37,280 --> 00:12:38,080
How did you come
229
00:12:38,960 --> 00:12:40,400
Just finished the meeting with the operation department
230
00:12:40,640 --> 00:12:41,840
Come here to find out
231
00:12:42,119 --> 00:12:44,359
Is there any new change in the situation now?
232
00:12:45,119 --> 00:12:47,359
Now both sides hold the same argument
233
00:12:49,159 --> 00:12:50,159
Don't be discouraged
234
00:12:50,919 --> 00:12:51,960
Thank you for comforting me
235
00:12:54,280 --> 00:12:55,799
I recently saw online
236
00:12:55,919 --> 00:12:58,000
There have been a lot of posts discrediting the company
237
00:12:58,200 --> 00:12:59,559
There are quite a lot of comments below
238
00:12:59,880 --> 00:13:01,000
Did you pay attention to this?
239
00:13:01,200 --> 00:13:02,520
It's more than that
240
00:13:02,719 --> 00:13:04,440
All Weibo WeChat
241
00:13:04,599 --> 00:13:06,559
Media Official Account Forum
242
00:13:06,719 --> 00:13:08,599
It's all discrediting the company's information
243
00:13:09,520 --> 00:13:11,119
This looks unusual
244
00:13:11,799 --> 00:13:13,599
Actually I feel the same
245
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
No wonder
246
00:13:17,119 --> 00:13:17,880
what happened
247
00:13:20,559 --> 00:13:22,000
News from the headquarters
248
00:13:22,200 --> 00:13:24,239
Some personnel adjustments need to be made to the Asian region
249
00:13:24,400 --> 00:13:25,280
Have you heard
250
00:13:25,440 --> 00:13:26,320
Asia
251
00:13:27,359 --> 00:13:28,200
really
252
00:13:37,640 --> 00:13:40,200
Haven't you been promoted to HR director now?
253
00:13:40,320 --> 00:13:41,479
I'm telling you I'm exhausted
254
00:13:41,599 --> 00:13:42,719
Are you willing to do it
255
00:13:42,880 --> 00:13:44,400
I still want to be the dean of your university
256
00:13:44,719 --> 00:13:46,239
How should I say the teacher can afford me
257
00:13:48,119 --> 00:13:49,000
Ziyang is here
258
00:13:49,320 --> 00:13:49,760
Brother
259
00:13:49,840 --> 00:13:50,559
Traffic jam
260
00:13:50,919 --> 00:13:52,520
This traffic situation is really unpredictable
261
00:13:52,520 --> 00:13:53,119
Sit down
262
00:13:53,119 --> 00:13:53,679
So to say
263
00:13:53,799 --> 00:13:55,840
Or the sea traffic is more reliable
264
00:13:56,359 --> 00:13:59,719
Brother hasn't seen me in a year and doesn't want me
265
00:13:59,960 --> 00:14:02,119
I heard you did a good job at Bonwich
266
00:14:02,840 --> 00:14:04,799
How do you say it is so-so
267
00:14:05,799 --> 00:14:08,479
The human resources director is still so-so
268
00:14:09,000 --> 00:14:10,479
It depends on who you compare
269
00:14:10,640 --> 00:14:12,640
Just the brother Pan across from us
270
00:14:12,760 --> 00:14:15,000
Just promoted to the dean of the Ocean University
271
00:14:15,119 --> 00:14:15,799
How
272
00:14:15,919 --> 00:14:17,400
To teach and educate others
273
00:14:17,520 --> 00:14:18,880
Very glorious
274
00:14:19,039 --> 00:14:21,280
What a senior worker like me is really
275
00:14:22,159 --> 00:14:25,080
I can't, I'm a teacher
276
00:14:25,320 --> 00:14:26,280
Ziyang is still great
277
00:14:26,440 --> 00:14:27,799
Ma Sheng, deputy captain
278
00:14:30,479 --> 00:14:31,559
To be promoted to deputy captain
279
00:14:32,559 --> 00:14:33,599
Oh my god
280
00:14:34,760 --> 00:14:36,239
This is the first case of a Chinese
281
00:14:36,440 --> 00:14:37,159
good job
282
00:14:37,520 --> 00:14:39,559
Congratulations, brother and sister
283
00:14:39,679 --> 00:14:41,799
How can it be so fast that it is still being evaluated
284
00:14:41,919 --> 00:14:43,320
Ziyang, don't be humble
285
00:14:43,640 --> 00:14:44,760
I know your grades
286
00:14:44,880 --> 00:14:46,119
In Loya’s training program
287
00:14:46,280 --> 00:14:47,400
Are ranked first
288
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
This is the matter at hand
289
00:14:50,559 --> 00:14:51,640
No appointment for a day
290
00:14:51,799 --> 00:14:53,559
I can't guarantee that there won't be accidents
291
00:14:53,799 --> 00:14:54,880
I don't dare to think too much
292
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Back to school
293
00:14:56,239 --> 00:14:57,599
You strive to be number one in everything
294
00:14:57,719 --> 00:14:59,239
Even the tutor is partial to you, right
295
00:14:59,359 --> 00:15:00,359
The first deputy captain of this sublime
296
00:15:00,440 --> 00:15:01,760
It's not impossible
297
00:15:01,919 --> 00:15:02,719
How can there be
298
00:15:02,919 --> 00:15:04,520
The teacher gave the only opportunity to study abroad
299
00:15:04,640 --> 00:15:05,679
I recommend you
300
00:15:05,840 --> 00:15:07,000
Obviously, it is more important to you
301
00:15:09,280 --> 00:15:10,599
I'm sorry to drink tea
302
00:15:11,159 --> 00:15:13,400
I toast everyone with tea instead of wine
303
00:15:13,919 --> 00:15:14,919
So many years
304
00:15:15,039 --> 00:15:16,280
I don’t even touch a drop of wine when I see my old classmates
305
00:15:17,359 --> 00:15:19,119
If we can't, we can't drink.
306
00:15:19,239 --> 00:15:20,039
This is a profession
307
00:15:20,239 --> 00:15:21,479
This is not giving us face
308
00:15:21,679 --> 00:15:23,599
You have to learn from brother, right?
309
00:15:23,760 --> 00:15:24,799
Learn from your brother
310
00:15:25,119 --> 00:15:26,400
Let me replace wine with tea
311
00:15:26,640 --> 00:15:28,559
Congratulations on your promotion
312
00:15:28,679 --> 00:15:29,880
Congratulations, brother
313
00:15:32,479 --> 00:15:33,440
Brother Ziyang
314
00:15:34,559 --> 00:15:37,320
I heard that your company is going to open a new route
315
00:15:37,679 --> 00:15:38,599
It seems to be
316
00:15:39,239 --> 00:15:41,400
Now the cruise market is so competitive
317
00:15:41,559 --> 00:15:42,479
More items
318
00:15:42,679 --> 00:15:44,559
Can you give tourists more choices?
319
00:15:44,719 --> 00:15:45,440
Right
320
00:15:46,359 --> 00:15:47,760
From the big data point of view
321
00:15:48,159 --> 00:15:49,799
In the next five years
322
00:15:49,960 --> 00:15:52,200
What about tourists from all over the world who choose to travel by cruise?
323
00:15:52,400 --> 00:15:53,719
Will show a blowout growth
324
00:15:53,880 --> 00:15:54,640
In the industry
325
00:15:54,760 --> 00:15:56,159
It is generally believed that especially our China
326
00:15:56,400 --> 00:15:57,320
Will become global
327
00:15:57,479 --> 00:15:59,559
The largest cruise tourism market
328
00:15:59,880 --> 00:16:01,760
It seems that your company is going to do a big job
329
00:16:02,960 --> 00:16:04,159
Follow the trend
330
00:16:04,679 --> 00:16:05,840
Not just our company
331
00:16:06,400 --> 00:16:08,640
Which of these big companies in the industry is not the same
332
00:16:09,679 --> 00:16:11,000
You are all attentive now
333
00:16:11,200 --> 00:16:12,599
Put it on this business operation
334
00:16:12,760 --> 00:16:14,520
The technical operations are all returned to the school
335
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
So you need someone like Brother Pan
336
00:16:17,520 --> 00:16:19,719
Give us more talents
337
00:16:19,840 --> 00:16:20,719
So that our cruise industry
338
00:16:20,840 --> 00:16:21,799
In order to be successful
339
00:16:21,960 --> 00:16:22,880
Right, brother
340
00:16:23,479 --> 00:16:25,760
Lao Pan, haven't you thought about leaving school?
341
00:16:26,080 --> 00:16:26,840
Correct
342
00:16:27,359 --> 00:16:28,280
Brother Pan
343
00:16:28,400 --> 00:16:30,039
If you come to our company
344
00:16:30,200 --> 00:16:31,719
I promise you a well-paid job
345
00:16:32,919 --> 00:16:34,799
Look at his expression and he still despises me
346
00:16:35,159 --> 00:16:36,799
Let me tell you Brother Pan
347
00:16:36,960 --> 00:16:40,479
I am also the director of personal resources
348
00:16:41,039 --> 00:16:42,520
I still have this power
349
00:16:43,159 --> 00:16:43,919
Not needed
350
00:16:44,400 --> 00:16:45,679
I think teaching and educating people
351
00:16:45,919 --> 00:16:46,719
pretty good
352
00:16:48,919 --> 00:16:50,440
Look at this consciousness of our brother
353
00:16:50,760 --> 00:16:52,599
Come, brothers and sisters
354
00:16:53,479 --> 00:16:56,080
Wish us shine in the maritime field
355
00:16:56,239 --> 00:16:57,119
Grand plans
356
00:16:57,239 --> 00:16:58,280
Respect you, Brother Wang
357
00:16:58,679 --> 00:16:59,919
Future deputy captain
358
00:17:01,280 --> 00:17:02,039
Captain thank you
359
00:17:04,239 --> 00:17:06,560
My home is near here
360
00:17:06,880 --> 00:17:07,719
Just walk around
361
00:17:08,400 --> 00:17:09,359
Let's talk again
362
00:17:10,760 --> 00:17:11,479
Goodbye
363
00:17:11,959 --> 00:17:13,040
Brother, go slowly
364
00:17:13,160 --> 00:17:14,959
Goodbye to the manpower manager
365
00:17:15,598 --> 00:17:16,598
Bye bye
366
00:17:17,160 --> 00:17:18,599
Brother, how are you going?
367
00:17:18,839 --> 00:17:19,760
My car parked there
368
00:17:19,880 --> 00:17:21,160
My car is there, let's be together
369
00:17:23,598 --> 00:17:25,838
I heard that your company has been in a lot of trouble recently
370
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
You said the bus overturned
371
00:17:29,199 --> 00:17:30,359
Okay
372
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
explain
373
00:17:32,040 --> 00:17:34,000
I'll pass it when everyone calms down
374
00:17:34,719 --> 00:17:36,000
Say so
375
00:17:36,239 --> 00:17:37,640
But you think
376
00:17:37,839 --> 00:17:39,760
Consumers have lost confidence in the company
377
00:17:39,880 --> 00:17:41,839
You seamen must have a hard time
378
00:17:42,199 --> 00:17:43,079
Okay
379
00:17:43,439 --> 00:17:45,920
Brother, why are you so naive
380
00:17:46,439 --> 00:17:47,359
You watch
381
00:17:47,479 --> 00:17:48,800
Your life in Roja will not be easier
382
00:17:49,199 --> 00:17:50,160
But it's okay
383
00:17:50,520 --> 00:17:51,359
now what
384
00:17:51,479 --> 00:17:53,000
I can speak in the company
385
00:17:53,359 --> 00:17:55,479
If you need help, just speak up
386
00:17:55,719 --> 00:17:56,839
I can help
387
00:18:01,719 --> 00:18:02,560
My heart
388
00:18:03,319 --> 00:18:04,040
correct
389
00:18:04,560 --> 00:18:06,439
Didn’t I say when I was eating?
390
00:18:06,560 --> 00:18:08,400
Is our company expanding new business?
391
00:18:08,640 --> 00:18:10,079
Now it's hiring a lot of people
392
00:18:10,520 --> 00:18:12,880
You Luo Ya also came to apply for a lot of people
393
00:18:15,400 --> 00:18:18,599
Brother, I advise you to think about it
394
00:18:18,839 --> 00:18:21,079
No matter what you do now
395
00:18:21,239 --> 00:18:23,040
Brothers and friends help
396
00:18:23,359 --> 00:18:24,359
You come to our company
397
00:18:24,839 --> 00:18:27,199
Our two brothers are fighting side by side
398
00:18:27,359 --> 00:18:28,199
OK
399
00:18:29,400 --> 00:18:30,719
I will remember your words
400
00:18:31,479 --> 00:18:32,079
Thanks
401
00:18:32,520 --> 00:18:33,239
gone
402
00:18:44,640 --> 00:18:46,359
Annie, where have you been
403
00:18:46,520 --> 00:18:47,680
I went to a friend from the media
404
00:18:48,239 --> 00:18:48,920
what's wrong
405
00:18:49,640 --> 00:18:53,119
I told the boss to let you go to the office to find him
406
00:18:53,280 --> 00:18:54,079
Just find me
407
00:18:54,599 --> 00:18:55,640
You are all fine
408
00:18:58,160 --> 00:18:59,000
Great
409
00:18:59,560 --> 00:19:00,400
I will go now
410
00:19:02,719 --> 00:19:04,199
I'm too busy to tell you
411
00:19:07,920 --> 00:19:08,760
What's up with her
412
00:19:08,920 --> 00:19:09,760
May be scolded
413
00:19:10,280 --> 00:19:11,160
What happened
414
00:19:11,680 --> 00:19:12,920
Our company’s ferry ticket sales
415
00:19:12,920 --> 00:19:14,479
Was also dragged down and had problems
416
00:19:14,959 --> 00:19:16,280
Call Annie over now
417
00:19:16,680 --> 00:19:18,079
I guess it's about this
418
00:19:35,160 --> 00:19:35,920
uncle
419
00:19:36,040 --> 00:19:36,839
Don't call my uncle
420
00:19:37,400 --> 00:19:38,199
what
421
00:19:38,959 --> 00:19:41,239
It turns out that such a big thing happened to Tianyue
422
00:19:42,599 --> 00:19:43,359
uncle
423
00:19:43,880 --> 00:19:44,719
it's okay no problem
424
00:19:46,319 --> 00:19:47,839
You are not lying to me
425
00:19:48,199 --> 00:19:49,239
How could i lie to you
426
00:19:49,920 --> 00:19:50,719
She is now
427
00:19:50,839 --> 00:19:51,800
The whole person is completely immersed in
428
00:19:51,920 --> 00:19:53,040
Amidst guilt
429
00:19:53,359 --> 00:19:54,880
And especially recently
430
00:19:55,359 --> 00:19:56,719
We must take good care of her
431
00:19:57,040 --> 00:19:57,839
why
432
00:19:59,520 --> 00:20:00,959
Because now the family of the deceased
433
00:20:01,079 --> 00:20:02,719
Took their travel agency to court
434
00:20:04,319 --> 00:20:05,160
what
435
00:20:06,160 --> 00:20:06,959
The result
436
00:20:08,680 --> 00:20:09,959
Uncle, don't worry
437
00:20:10,079 --> 00:20:11,119
Not the result
438
00:20:11,280 --> 00:20:12,239
Still have another court session
439
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
This kid
440
00:20:18,959 --> 00:20:20,880
She didn't drive the car
441
00:20:22,880 --> 00:20:24,079
The most important thing now is
442
00:20:24,199 --> 00:20:26,280
She didn't even know the seriousness of the consequences
443
00:20:28,520 --> 00:20:29,760
This kid is really
444
00:20:39,839 --> 00:20:43,560
What level of wind is blowing Annie this time?
445
00:20:46,839 --> 00:20:49,079
Pompeii is probably gone
446
00:20:49,920 --> 00:20:51,239
Did you hold on
447
00:20:53,479 --> 00:20:54,439
What do you say
448
00:20:59,479 --> 00:21:01,439
Annie is back
449
00:21:03,079 --> 00:21:04,199
You haven't left yet
450
00:21:04,719 --> 00:21:06,400
Do you have nothing else to do
451
00:21:07,560 --> 00:21:08,439
I am worried about you
452
00:21:57,959 --> 00:21:58,959
Enough venting
453
00:22:00,160 --> 00:22:01,640
If it is not enough, you can continue to fight
454
00:22:01,839 --> 00:22:02,719
I can hold it
455
00:22:06,719 --> 00:22:07,439
Annie
456
00:22:08,319 --> 00:22:09,119
Where are you going
457
00:22:10,520 --> 00:22:11,319
I'll send you
458
00:22:11,920 --> 00:22:12,719
Don't worry about it
459
00:22:15,719 --> 00:22:16,439
Annie
460
00:22:17,319 --> 00:22:18,000
Annie
461
00:22:21,800 --> 00:22:22,479
Chen Fei
462
00:22:26,479 --> 00:22:27,359
Ok you say
463
00:22:37,319 --> 00:22:38,079
Brother
464
00:22:39,400 --> 00:22:40,839
What i told you that night
465
00:22:40,959 --> 00:22:41,959
How are you thinking
466
00:22:47,079 --> 00:22:48,959
Do you think i'm joking with you
467
00:22:50,160 --> 00:22:50,959
Great
468
00:22:52,959 --> 00:22:53,760
I now
469
00:22:53,880 --> 00:22:56,359
Formally invite you to join us Bonwich
470
00:22:57,040 --> 00:22:58,680
I did a good job in Loya
471
00:22:59,199 --> 00:23:00,000
Brother
472
00:23:00,439 --> 00:23:03,119
You first listen to the terms I gave you
473
00:23:04,439 --> 00:23:06,000
Okay, tell me
474
00:23:08,040 --> 00:23:10,079
If you can join us Bonwich
475
00:23:10,920 --> 00:23:13,800
I promise you a 10% salary increase
476
00:23:15,239 --> 00:23:17,640
10% makes no difference to me
477
00:23:18,400 --> 00:23:19,239
you need to know
478
00:23:19,479 --> 00:23:20,520
I'm in roya now
479
00:23:20,920 --> 00:23:22,760
Will soon be promoted to deputy captain
480
00:23:23,119 --> 00:23:24,719
In other cruise companies
481
00:23:25,000 --> 00:23:26,040
No Chinese
482
00:23:26,160 --> 00:23:28,280
At present, he has achieved the position of chief officer or above
483
00:23:30,119 --> 00:23:31,280
Then you don't know Roja
484
00:23:31,439 --> 00:23:33,000
When will you be promoted?
485
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
Brother, let me persuade you
486
00:23:38,040 --> 00:23:39,760
Be realistic
487
00:23:39,920 --> 00:23:42,079
Put real money in your pocket
488
00:23:42,199 --> 00:23:43,239
That's reliable
489
00:23:43,520 --> 00:23:46,280
Then I will confirm the venue and time as soon as possible
490
00:23:46,479 --> 00:23:47,560
Ok I put the list of reporters
491
00:23:47,560 --> 00:23:48,319
Hurry up and sort it out and send it to you
492
00:23:48,599 --> 00:23:50,439
There are new posts online
493
00:23:58,199 --> 00:23:59,439
What to do
494
00:24:00,560 --> 00:24:01,719
How did that happen
495
00:24:14,560 --> 00:24:16,000
What happened to Annie
496
00:24:16,280 --> 00:24:18,280
There are new posts on Ziyang.com
497
00:24:18,439 --> 00:24:19,760
Said this time the bus overturned
498
00:24:19,920 --> 00:24:21,760
Has something to do with the internal staff of our Ocean
499
00:24:24,520 --> 00:24:26,079
I think it should be Morgan
500
00:24:26,439 --> 00:24:27,520
I don't know that
501
00:24:28,359 --> 00:24:29,760
You can contact Alan
502
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
He should find it
503
00:24:31,239 --> 00:24:32,800
What does the post say
504
00:24:33,119 --> 00:24:34,920
I will send you the link for you to see
505
00:24:35,079 --> 00:24:35,839
Great
506
00:24:38,239 --> 00:24:39,119
What's wrong, brother?
507
00:24:39,479 --> 00:24:40,280
It's nothing
508
00:24:41,199 --> 00:24:43,400
The media discredited our company again
509
00:24:47,079 --> 00:24:48,000
I don't need to look at this
510
00:24:48,160 --> 00:24:50,040
Exaggerate
511
00:24:50,160 --> 00:24:51,239
What are you doing
512
00:25:18,760 --> 00:25:19,439
Don Dad
513
00:25:23,160 --> 00:25:23,880
Drink water
514
00:25:24,079 --> 00:25:24,839
Thank you
515
00:25:26,000 --> 00:25:28,359
You already know about the post
516
00:25:30,920 --> 00:25:32,199
Just a few hours
517
00:25:32,599 --> 00:25:34,079
There are hundreds of thousands of comments
518
00:25:35,280 --> 00:25:39,640
The company just gave me a video call
519
00:25:40,079 --> 00:25:42,079
Our reputation is affected
520
00:25:42,319 --> 00:25:43,760
News spread so fast
521
00:25:45,319 --> 00:25:48,000
When the company is brewing a new plan
522
00:25:48,280 --> 00:25:49,800
A little bit of negative news
523
00:25:50,000 --> 00:25:51,959
I'm afraid the headquarters will take us on the knife
524
00:25:53,680 --> 00:25:55,760
This is also an accident
525
00:25:56,040 --> 00:25:58,040
The company should know right from wrong
526
00:25:58,199 --> 00:25:59,959
This may involve their own interests
527
00:26:00,160 --> 00:26:01,160
We have to prepare
528
00:26:01,839 --> 00:26:02,760
And i heard
529
00:26:03,199 --> 00:26:05,000
Headquarters has intention to
530
00:26:05,239 --> 00:26:06,719
Manpower deployment
531
00:26:08,479 --> 00:26:09,640
Who did you listen to
532
00:26:09,760 --> 00:26:11,560
Hashmi told me when he came back from the headquarters
533
00:26:16,239 --> 00:26:16,920
Don Dad
534
00:26:16,959 --> 00:26:18,839
Bad sales
535
00:26:19,040 --> 00:26:20,920
The headquarters will definitely question us
536
00:26:21,199 --> 00:26:22,959
Confidence in the entire Chinese market
537
00:26:22,959 --> 00:26:24,319
Will follow suit
538
00:26:24,680 --> 00:26:26,599
I can't go back no matter how hard I try
539
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
You are right
540
00:26:27,959 --> 00:26:30,319
We must not let this happen
541
00:27:04,599 --> 00:27:05,280
it's me
542
00:27:06,040 --> 00:27:08,040
Do you have time i'll find you
543
00:27:15,439 --> 00:27:16,199
Brother
544
00:27:18,000 --> 00:27:18,719
How
545
00:27:19,479 --> 00:27:20,520
Call me here specifically
546
00:27:20,680 --> 00:27:22,160
You think about it clearly
547
00:27:23,959 --> 00:27:24,959
I would like to know
548
00:27:25,199 --> 00:27:27,079
Where can I be in Bonwich
549
00:27:29,040 --> 00:27:31,560
You know what's going on in this circle
550
00:27:32,599 --> 00:27:35,280
It’s actually very difficult for the Chinese to stand up
551
00:27:35,680 --> 00:27:38,280
So i can promise you
552
00:27:39,280 --> 00:27:41,359
The deputy captain should be at the top
553
00:27:44,880 --> 00:27:45,599
Great
554
00:27:46,400 --> 00:27:47,839
Then if the conditions I offer
555
00:27:48,000 --> 00:27:49,239
If you can all be satisfied
556
00:27:49,839 --> 00:27:51,680
I think this thing is feasible
557
00:27:51,800 --> 00:27:52,400
Great
558
00:27:52,560 --> 00:27:53,439
Brother come to talk
559
00:27:55,000 --> 00:27:57,599
Salary increase by 25%
560
00:27:57,880 --> 00:27:59,560
Guarantee me within two years
561
00:27:59,719 --> 00:28:00,959
The position of the deputy captain
562
00:28:01,040 --> 00:28:01,839
and also
563
00:28:01,959 --> 00:28:04,640
You are responsible for Roja’s liquidated damages
564
00:28:04,760 --> 00:28:06,239
These must be written in the contract
565
00:28:08,239 --> 00:28:10,800
Be a deputy captain within two years
566
00:28:11,079 --> 00:28:11,640
this matter
567
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
I have to go back and discuss with the company
568
00:28:13,839 --> 00:28:15,079
But there should be no problem
569
00:28:15,280 --> 00:28:17,439
After all, your qualifications are all here, right?
570
00:28:19,560 --> 00:28:22,680
Is this salary a bit too high?
571
00:28:23,719 --> 00:28:24,760
I'm telling the truth
572
00:28:25,079 --> 00:28:27,800
Our highest expectation is only 18%
573
00:28:29,800 --> 00:28:31,239
Now that Luo Ya has achieved it
574
00:28:31,359 --> 00:28:32,599
Chinese as deputy captain
575
00:28:33,000 --> 00:28:34,719
The Chinese as the captain
576
00:28:34,920 --> 00:28:36,359
I think it will happen sooner or later
577
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
I don't think my conditions are too excessive
578
00:28:39,160 --> 00:28:41,079
You let me be the highest position
579
00:28:41,199 --> 00:28:42,719
Just the deputy captain
580
00:28:43,319 --> 00:28:45,400
If in terms of salary
581
00:28:45,520 --> 00:28:47,040
If you can't satisfy me
582
00:28:47,199 --> 00:28:49,319
I don't think there is any need to talk about it
583
00:28:51,479 --> 00:28:53,000
Roja is at stake now
584
00:28:53,479 --> 00:28:55,239
Who knows what will happen to it in the future
585
00:28:56,400 --> 00:28:57,920
We Bonwich are now like this
586
00:28:58,079 --> 00:28:59,359
Good conditions invite you
587
00:28:59,680 --> 00:29:01,160
You have to gamble with Roya
588
00:29:01,760 --> 00:29:03,680
Brother, I advise you
589
00:29:04,319 --> 00:29:06,400
Let's be more down-to-earth
590
00:29:06,719 --> 00:29:08,680
The mud bodhisattva crosses the river, it cannot protect itself
591
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
Loya, it can't even control it now
592
00:29:10,959 --> 00:29:12,839
What does it promise you
593
00:29:13,160 --> 00:29:15,839
Besides, the most important thing is that our state is now
594
00:29:16,000 --> 00:29:18,439
Sincerely inviting you
595
00:29:18,599 --> 00:29:19,800
Let's make a difference
596
00:29:20,160 --> 00:29:21,239
Twenty percent
597
00:29:28,719 --> 00:29:30,560
If you have no problem here
598
00:29:30,800 --> 00:29:32,880
Then I will report back to the company soon
599
00:29:33,400 --> 00:29:34,280
But I think
600
00:29:35,040 --> 00:29:36,520
Express your sincerity
601
00:29:37,239 --> 00:29:38,520
What do you want me to say
602
00:29:38,680 --> 00:29:39,439
Very simple
603
00:29:39,760 --> 00:29:40,640
You resign first
604
00:29:40,920 --> 00:29:42,280
Then we immediately sign
605
00:29:43,160 --> 00:29:44,719
If you regret it
606
00:29:44,920 --> 00:29:46,000
Don't I just lose a lot
607
00:29:46,160 --> 00:29:47,760
Impossible, impossible
608
00:29:47,920 --> 00:29:49,359
The two of us are brothers
609
00:29:49,560 --> 00:29:50,599
I can hurt you
610
00:29:51,599 --> 00:29:52,599
I think this
611
00:29:52,760 --> 00:29:54,760
Let's be the villain first, then the gentleman
612
00:29:55,599 --> 00:29:56,439
Not as good as this
613
00:29:56,640 --> 00:29:57,880
Let's find a middle point
614
00:29:58,280 --> 00:29:59,719
You put the first contract
615
00:29:59,839 --> 00:30:02,239
Give me 40% of the remuneration in advance
616
00:30:02,400 --> 00:30:03,479
I will resign again
617
00:30:03,599 --> 00:30:05,760
In this case, we both have guarantees
618
00:30:06,359 --> 00:30:07,839
Forty percent
619
00:30:10,959 --> 00:30:11,880
A word is settled
620
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
Wang Ziyang, stop
621
00:30:24,839 --> 00:30:25,640
Annie
622
00:30:26,119 --> 00:30:26,839
what happened
623
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
What are you holding
624
00:30:32,599 --> 00:30:34,040
It seems you know it all
625
00:30:34,160 --> 00:30:34,959
why
626
00:30:36,000 --> 00:30:37,560
Good birds choose wood for habitation
627
00:30:38,760 --> 00:30:40,439
The company's internal and external troubles
628
00:30:40,680 --> 00:30:42,160
You have to resign at this time
629
00:30:42,359 --> 00:30:43,680
I really misunderstood you
630
00:30:44,839 --> 00:30:45,599
Annie
631
00:30:45,880 --> 00:30:48,000
It’s not my fault for the company to be like this
632
00:30:49,079 --> 00:30:49,800
I just choose
633
00:30:49,959 --> 00:30:51,520
More suitable development opportunities for you
634
00:30:51,920 --> 00:30:53,199
I don't think this is a problem
635
00:30:54,119 --> 00:30:54,880
Wang Ziyang
636
00:30:55,839 --> 00:30:57,319
I always think your egoism
637
00:30:57,479 --> 00:30:58,880
Is a kind of progress
638
00:31:00,359 --> 00:31:01,959
I didn't expect you to be this kind of person
639
00:31:02,680 --> 00:31:04,319
I and the company are just a kind of cooperation
640
00:31:04,839 --> 00:31:06,199
Who stipulated cooperation
641
00:31:06,439 --> 00:31:08,119
You won’t be able to terminate the contract forever
642
00:31:08,319 --> 00:31:09,000
Why can't you
643
00:31:09,160 --> 00:31:10,359
Think about it from my standpoint
644
00:31:11,000 --> 00:31:12,760
I also have something I want to pursue
645
00:31:13,119 --> 00:31:14,359
I don't think this is a problem
646
00:31:19,079 --> 00:31:20,199
I'm so disappointed in you
647
00:31:43,920 --> 00:31:47,239
Don't say, Brother is really efficient in doing things
648
00:31:48,199 --> 00:31:49,000
Row
649
00:31:49,119 --> 00:31:51,280
Leave it to me next
650
00:31:52,160 --> 00:31:53,479
Your contract
651
00:31:53,640 --> 00:31:56,319
I have been sent to the legal department
652
00:31:56,479 --> 00:31:58,599
But the legal affairs are very busy recently
653
00:31:58,800 --> 00:31:59,880
They have a lot of contracts
654
00:32:00,000 --> 00:32:00,920
You wait
655
00:32:01,160 --> 00:32:03,560
About a week
656
00:32:04,239 --> 00:32:05,520
I'll find you after I'm done
657
00:32:05,880 --> 00:32:07,359
Your legal department is so busy
658
00:32:07,760 --> 00:32:10,000
Then I don’t have to wait a long time to join the job
659
00:32:11,119 --> 00:32:12,400
Isn't it a coincidence?
660
00:32:12,599 --> 00:32:14,239
The company has a new project
661
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
Recruit a bunch of people at once
662
00:32:15,719 --> 00:32:16,560
What about legal affairs now?
663
00:32:16,680 --> 00:32:18,880
I'm so busy with these contracts every day
664
00:32:19,040 --> 00:32:21,239
It seems that your company is going to take off
665
00:32:21,680 --> 00:32:22,599
Our company
666
00:32:24,400 --> 00:32:26,479
To our company
667
00:32:27,479 --> 00:32:28,640
After I arrive at the company
668
00:32:28,760 --> 00:32:30,000
Which route will you run?
669
00:32:30,479 --> 00:32:32,839
This matter has not been fully settled yet
670
00:32:33,000 --> 00:32:34,560
But I can reveal to you
671
00:32:35,640 --> 00:32:36,959
Didn't I just say
672
00:32:37,400 --> 00:32:39,800
Is our company going to open a new project?
673
00:32:40,439 --> 00:32:41,319
what does it mean
674
00:32:43,280 --> 00:32:45,359
Our company wants to open a new route
675
00:32:45,479 --> 00:32:46,800
Now talking about the port
676
00:32:47,239 --> 00:32:47,880
Estimate it
677
00:32:47,959 --> 00:32:49,719
It won’t take long to talk about it
678
00:32:50,000 --> 00:32:51,839
Then you will run this route
679
00:32:53,520 --> 00:32:54,839
So mysterious
680
00:32:55,199 --> 00:32:57,280
What a big deal i thought
681
00:32:57,400 --> 00:32:58,880
You still look down on this route
682
00:32:59,640 --> 00:33:00,680
Let me tell you
683
00:33:00,959 --> 00:33:02,920
You know how much we used
684
00:33:03,199 --> 00:33:04,880
How many methods did we use
685
00:33:05,000 --> 00:33:07,439
To get rid of the competitor to win this project
686
00:33:09,119 --> 00:33:10,280
Why am I telling you this?
687
00:33:11,239 --> 00:33:11,880
That one
688
00:33:13,400 --> 00:33:14,560
I substitute coffee for wine
689
00:33:15,119 --> 00:33:17,280
Celebrate us as colleagues
690
00:33:17,439 --> 00:33:18,319
Cheers
691
00:33:24,439 --> 00:33:25,400
Have you heard
692
00:33:25,680 --> 00:33:26,439
what
693
00:33:26,680 --> 00:33:28,719
Wang Ziyang went to Bonwich
694
00:33:28,839 --> 00:33:31,199
It's not how you know
695
00:33:31,319 --> 00:33:33,119
I have friends working as manpower there
696
00:33:33,280 --> 00:33:35,239
I started talking at dinner yesterday
697
00:33:44,160 --> 00:33:44,719
Annie
698
00:33:45,160 --> 00:33:47,760
Wang Ziyang went to Bonwich
699
00:33:48,040 --> 00:33:49,199
Did he tell you
700
00:33:59,000 --> 00:33:59,959
What's up with her
701
00:34:00,760 --> 00:34:01,640
Angry
702
00:34:02,079 --> 00:34:02,880
With me
703
00:34:03,359 --> 00:34:06,160
Of course you are stupid because of Wang Ziyang
704
00:34:06,839 --> 00:34:07,640
Think about it
705
00:34:07,880 --> 00:34:09,439
As soon as negative company news came out
706
00:34:09,560 --> 00:34:11,040
Prince Yang immediately jumped
707
00:34:11,239 --> 00:34:13,040
Annie can feel comfortable in her heart
708
00:34:13,520 --> 00:34:15,840
I used to be chased to death and alive
709
00:34:16,000 --> 00:34:16,719
Good now
710
00:34:16,840 --> 00:34:18,879
Be the first to run when something happens
711
00:34:19,199 --> 00:34:20,439
Want me to say it
712
00:34:20,639 --> 00:34:23,760
Annie didn't agree to him at the time.
713
00:34:23,840 --> 00:34:26,919
I didn't expect them to develop like this
714
00:34:28,918 --> 00:34:29,638
Get busy
715
00:34:32,478 --> 00:34:33,198
Brother
716
00:34:33,840 --> 00:34:36,879
Our legal affairs just finished the contract
717
00:34:37,239 --> 00:34:38,560
I'll get it for you right away
718
00:34:39,000 --> 00:34:39,719
How
719
00:34:40,520 --> 00:34:41,520
thank you
720
00:34:49,600 --> 00:34:52,239
Not bad, the terms are very clear
721
00:34:52,520 --> 00:34:54,840
How can I not do my best for your affairs?
722
00:34:55,840 --> 00:34:58,040
This contract is in duplicate
723
00:34:58,800 --> 00:34:59,520
Wait a minute
724
00:34:59,639 --> 00:35:02,159
Just sign your name on the last page
725
00:35:02,760 --> 00:35:04,000
We're done
726
00:35:08,959 --> 00:35:10,239
What's unsatisfactory
727
00:35:12,719 --> 00:35:15,080
I want you to listen to a recording first
728
00:35:21,120 --> 00:35:23,159
You did the thing that discredited the company
729
00:35:23,560 --> 00:35:25,120
I didn't deliberately discredit
730
00:35:25,800 --> 00:35:27,760
So it really has something to do with you
731
00:35:27,760 --> 00:35:29,639
what happened
732
00:35:31,439 --> 00:35:32,919
That's it. I'm going to apply for a job at Bonwich
733
00:35:32,919 --> 00:35:34,800
People asked me why I was expelled
734
00:35:34,800 --> 00:35:36,719
If I don't confess, I won't hire me
735
00:35:37,360 --> 00:35:40,320
I tried many companies
736
00:35:40,760 --> 00:35:43,719
You mean they contacted you
737
00:35:44,840 --> 00:35:45,959
Yes it is
738
00:35:51,919 --> 00:35:54,320
We hired Morgan
739
00:35:54,600 --> 00:35:55,560
So what?
740
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
What can it represent
741
00:35:58,080 --> 00:36:01,000
Fair business competition is normal
742
00:36:01,320 --> 00:36:03,360
But you can’t use these methods
743
00:36:04,439 --> 00:36:05,199
Brother
744
00:36:06,280 --> 00:36:08,320
You need to have evidence for these things
745
00:36:18,320 --> 00:36:21,000
I went to find the navy on the Internet
746
00:36:21,439 --> 00:36:22,840
Directly message them
747
00:36:23,040 --> 00:36:26,760
Tell them that I am a relative of the bus victim
748
00:36:26,879 --> 00:36:29,040
I want to discuss Loya with them
749
00:36:29,840 --> 00:36:32,439
They talked to me directly about the money
750
00:36:32,879 --> 00:36:34,040
Kind of conscientious
751
00:36:34,800 --> 00:36:35,840
Clear price
752
00:36:36,280 --> 00:36:37,280
Work harder and get more money
753
00:36:42,719 --> 00:36:43,600
these things
754
00:36:44,000 --> 00:36:45,600
Can't prove anything
755
00:36:45,760 --> 00:36:48,159
Only Morgan knows these inside stories
756
00:36:48,479 --> 00:36:49,760
You hired him again
757
00:36:50,320 --> 00:36:51,639
The navy also admitted
758
00:36:51,800 --> 00:36:53,560
Big companies pay high prices
759
00:36:53,719 --> 00:36:54,760
Let them do these things
760
00:36:54,959 --> 00:36:57,439
And those new routes you mentioned before
761
00:36:57,679 --> 00:36:58,879
Port negotiations
762
00:36:59,040 --> 00:37:01,040
One of the competitors is Roja
763
00:37:01,239 --> 00:37:02,000
you think
764
00:37:02,159 --> 00:37:04,320
If I announce these things
765
00:37:04,800 --> 00:37:05,959
What will everyone think?
766
00:37:15,520 --> 00:37:16,479
what do you want
767
00:37:17,840 --> 00:37:18,719
do not know
768
00:37:19,679 --> 00:37:21,639
Why don't you tell me what you can give me
769
00:37:22,040 --> 00:37:23,239
Let me consider
770
00:37:23,360 --> 00:37:24,800
What should i do next
771
00:37:26,560 --> 00:37:29,800
I take your salary for the second year
772
00:37:31,520 --> 00:37:33,040
Increased to 25%
773
00:37:35,199 --> 00:37:36,080
anything else
774
00:37:36,320 --> 00:37:38,000
I can't do anything else
775
00:37:39,159 --> 00:37:39,919
These evidences
776
00:37:40,560 --> 00:37:42,800
Isn't it enough to raise my position?
777
00:37:42,959 --> 00:37:45,199
Brother, you don't know the promotion rules
778
00:37:45,320 --> 00:37:46,600
Am i alone
779
00:37:48,360 --> 00:37:49,280
Well
780
00:37:49,959 --> 00:37:51,199
Not forcing you
781
00:37:51,439 --> 00:37:52,399
What are you doing
782
00:37:53,120 --> 00:37:54,800
This recording of Alan and Morgan
783
00:37:54,919 --> 00:37:55,959
I can get it
784
00:37:56,159 --> 00:37:57,560
Roja can also get it
785
00:37:57,840 --> 00:38:00,239
What would you do if you were Mr. Tang
786
00:38:01,719 --> 00:38:02,719
Advise you
787
00:38:03,520 --> 00:38:06,199
Stop these smears of Roja immediately
788
00:38:06,360 --> 00:38:07,280
otherwise
789
00:38:07,479 --> 00:38:08,959
You can't afford the consequences
790
00:38:09,520 --> 00:38:11,520
Why did you suddenly turn to roya
791
00:38:12,919 --> 00:38:15,320
Can't the conditions we give you satisfy you?
792
00:38:16,239 --> 00:38:17,120
to be honest
793
00:38:17,560 --> 00:38:19,479
I'm quite satisfied with the salary you gave me
794
00:38:20,000 --> 00:38:21,800
But do you know what i want
795
00:38:23,639 --> 00:38:25,919
If only the deputy captain is given to me
796
00:38:26,080 --> 00:38:27,639
That doesn't make much sense to me
797
00:38:27,919 --> 00:38:28,959
my goal
798
00:38:29,360 --> 00:38:30,679
Is the captain
799
00:38:31,479 --> 00:38:32,479
If you can't give
800
00:38:32,879 --> 00:38:35,000
No matter where I am or in Loya
801
00:38:35,080 --> 00:38:36,239
Actually there is not much difference
802
00:38:37,120 --> 00:38:38,679
Even mud bodhisattva
803
00:38:38,840 --> 00:38:40,320
There will always be a day
804
00:38:40,439 --> 00:38:42,719
But you don’t even have a chance
805
00:38:43,040 --> 00:38:45,159
Not to mention what you do
806
00:38:45,360 --> 00:38:46,679
It's really not pretty
807
00:38:46,959 --> 00:38:48,919
Roja only needs to put out the evidence
808
00:38:49,120 --> 00:38:50,639
Your company is over
809
00:38:50,879 --> 00:38:52,719
Do I know that there are tigers in the mountains
810
00:38:52,840 --> 00:38:54,280
Can you still go to Hushan?
811
00:38:54,560 --> 00:38:55,520
On the contrary
812
00:38:55,840 --> 00:38:58,439
I show these evidences to Mr. Tang
813
00:38:58,760 --> 00:38:59,639
you think
814
00:39:00,040 --> 00:39:01,280
What will be the result
815
00:39:03,760 --> 00:39:06,280
Why does Mr. Tang believe what you say?
816
00:39:06,639 --> 00:39:07,760
Before i leave
817
00:39:09,080 --> 00:39:10,439
I saw Mr. Tang
818
00:39:10,719 --> 00:39:11,479
Mr Tang
819
00:39:11,879 --> 00:39:13,560
I think the company has been discredited
820
00:39:13,760 --> 00:39:14,879
Someone did it behind
821
00:39:16,760 --> 00:39:19,280
Maybe the company has a new project recently
822
00:39:19,399 --> 00:39:22,280
It has direct competition with other companies
823
00:39:22,479 --> 00:39:24,360
That's why it's like this
824
00:39:25,120 --> 00:39:26,520
Is Bonwich competitive?
825
00:39:26,639 --> 00:39:27,679
One of the companies
826
00:39:27,879 --> 00:39:28,840
how do you know
827
00:39:29,719 --> 00:39:32,879
Their human resources director is my junior
828
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
When i was chatting with him
829
00:39:34,120 --> 00:39:35,159
He mentioned Morgan
830
00:39:35,399 --> 00:39:37,600
Alan is looking for Morgan too
831
00:39:38,080 --> 00:39:40,959
I want to find out about my brother at the same time
832
00:39:42,679 --> 00:39:44,639
Mr. Tang actually
833
00:39:44,919 --> 00:39:45,959
I have an idea
834
00:39:47,040 --> 00:39:49,000
Wang Ziyang
835
00:39:50,679 --> 00:39:52,159
So you approached me on purpose
836
00:39:54,719 --> 00:39:55,760
Don't be angry, brother
837
00:39:55,760 --> 00:39:56,719
Think about it
838
00:39:57,280 --> 00:39:58,080
At the beginning
839
00:39:58,800 --> 00:40:00,560
But you came to me on the initiative
840
00:40:00,919 --> 00:40:04,159
And I'm not exactly just teasing you
841
00:40:04,600 --> 00:40:05,639
Job-hopping
842
00:40:06,159 --> 00:40:07,439
I have thought about it carefully
843
00:40:07,840 --> 00:40:10,040
High is high
844
00:40:18,239 --> 00:40:19,800
This is the contract they want to sign with me
845
00:40:21,000 --> 00:40:21,840
and also
846
00:40:22,479 --> 00:40:24,919
This is a recording of the conversation between me and Chen Fei
847
00:40:25,800 --> 00:40:27,679
The conditions that Bonwich gave me are
848
00:40:27,919 --> 00:40:29,600
Annual salary increase by 25%
849
00:40:29,840 --> 00:40:30,959
And guarantee me within two years
850
00:40:31,120 --> 00:40:32,280
Take the position of deputy captain
851
00:40:34,840 --> 00:40:36,560
They really value you
852
00:40:37,239 --> 00:40:39,159
Honestly, are you tempted?
853
00:40:40,840 --> 00:40:42,360
I am a person who knows how to be grateful
854
00:40:42,719 --> 00:40:43,760
I'll never forget
855
00:40:43,959 --> 00:40:45,360
If it wasn't for you to help me
856
00:40:45,679 --> 00:40:47,080
There won't be the Wang Ziyang of today
857
00:40:47,280 --> 00:40:48,239
anytime
858
00:40:48,479 --> 00:40:50,159
I will stand firmly on your side
859
00:40:51,000 --> 00:40:51,239
Come in
860
00:40:52,679 --> 00:40:53,399
Tang
861
00:40:57,239 --> 00:40:58,040
Why are you here
862
00:40:59,360 --> 00:41:00,239
I'm looking for Mr. Tang
863
00:41:01,159 --> 00:41:02,840
Your new boss should be very reluctant
864
00:41:02,959 --> 00:41:04,040
You come to see Mr. Tang
865
00:41:05,679 --> 00:41:07,840
Annie, you misunderstood
866
00:41:09,000 --> 00:41:10,159
What misunderstanding
867
00:41:14,679 --> 00:41:16,560
Or Ziyang, tell her directly
868
00:41:20,760 --> 00:41:21,879
Things are like this
869
00:41:22,120 --> 00:41:23,239
You called me that day
870
00:41:23,360 --> 00:41:24,439
Ask me about the post
871
00:41:25,000 --> 00:41:25,959
What's wrong, brother?
872
00:41:27,080 --> 00:41:29,719
I don’t know what to do recently
873
00:41:30,120 --> 00:41:32,280
Accident and discredit
874
00:41:32,280 --> 00:41:34,520
Where's the new lookout sailor on the boat?
875
00:41:34,679 --> 00:41:36,840
And made the deputy captain jump with anger
876
00:41:37,399 --> 00:41:38,840
Those of you are newcomers
877
00:41:39,000 --> 00:41:40,199
He must be like this
878
00:41:40,320 --> 00:41:42,159
It wouldn't be like this if it were Morgan
879
00:41:44,040 --> 00:41:45,159
You also know morgan
880
00:41:45,800 --> 00:41:47,120
No no
881
00:41:47,399 --> 00:41:50,000
You know that in our circle
882
00:41:50,399 --> 00:41:51,399
It's that big
883
00:41:51,560 --> 00:41:53,679
I happen to be in charge of this again, right
884
00:41:53,840 --> 00:41:56,320
So there must be some understanding
885
00:41:57,000 --> 00:41:57,959
That's true
886
00:41:58,439 --> 00:42:00,479
After meeting Chen Fei, I always feel
887
00:42:00,600 --> 00:42:02,320
Bonwich has something to do with this matter
888
00:42:02,439 --> 00:42:03,199
and so
889
00:42:03,439 --> 00:42:04,520
So I talked to Mr. Tang
890
00:42:05,080 --> 00:42:06,719
Then why didn't you tell me before
891
00:42:08,399 --> 00:42:09,320
Sorry Annie
892
00:42:09,479 --> 00:42:10,199
do not be angry
893
00:42:10,399 --> 00:42:11,479
I also have to
894
00:42:11,679 --> 00:42:12,479
I'm afraid the other party will know
895
00:42:12,600 --> 00:42:14,040
I don't really want to quit
896
00:42:14,320 --> 00:42:16,280
Not to mention that I did this
897
00:42:16,560 --> 00:42:18,080
On the one hand for the company
898
00:42:19,000 --> 00:42:19,840
on the other hand
899
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
Also for you
55848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.