All language subtitles for One Boat One World 24 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,599 --> 00:01:38,839 Things at work 2 00:01:39,160 --> 00:01:40,559 It takes up most of your energy, right? 3 00:01:41,319 --> 00:01:41,919 Yes 4 00:01:42,440 --> 00:01:45,360 I'm full and the whole family is not hungry 5 00:01:46,319 --> 00:01:47,879 Focus on work 6 00:01:48,000 --> 00:01:48,800 Not very good 7 00:01:49,680 --> 00:01:50,480 I think 8 00:01:50,839 --> 00:01:51,720 For family 9 00:01:51,879 --> 00:01:53,279 Should be more thoughtful 10 00:01:54,160 --> 00:01:55,000 You say kid 11 00:01:55,319 --> 00:01:56,080 Where's the kid 12 00:01:56,559 --> 00:01:58,319 We usually watch it 13 00:01:58,919 --> 00:02:00,360 I want to be really close 14 00:02:00,519 --> 00:02:01,319 Also difficult 15 00:02:02,440 --> 00:02:03,120 perhaps 16 00:02:03,519 --> 00:02:05,599 You can care about other relatives 17 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 Who is Fang Qiang 18 00:02:10,960 --> 00:02:12,759 Is Fang Qiang getting into trouble again? 19 00:02:13,600 --> 00:02:14,360 I think 20 00:02:14,520 --> 00:02:16,559 You should restrain his behavior more 21 00:02:16,880 --> 00:02:19,360 Otherwise, something will come out from now on 22 00:02:19,919 --> 00:02:21,600 It affects you and me badly 23 00:02:27,720 --> 00:02:28,639 Fang Qiang, this kid 24 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 I've been stubborn and stubborn since I was young 25 00:02:31,000 --> 00:02:33,600 If he offends you in any way 26 00:02:33,759 --> 00:02:34,960 I apologize to you for him 27 00:02:35,520 --> 00:02:36,919 No need to apologize 28 00:02:37,320 --> 00:02:39,839 I hope you can have a good chat with him 29 00:02:40,720 --> 00:02:41,399 Ok 30 00:02:41,520 --> 00:02:42,240 Then you are busy 31 00:02:56,399 --> 00:02:58,000 Go to the back and help me find a strong 32 00:02:58,199 --> 00:02:58,759 Great 33 00:03:03,479 --> 00:03:04,160 David 34 00:03:05,080 --> 00:03:05,960 Come over for dinner? 35 00:03:07,279 --> 00:03:08,279 What to eat 36 00:03:08,399 --> 00:03:09,440 Come and find Fang Qiang 37 00:03:10,119 --> 00:03:12,240 This kid doesn't save me at all 38 00:03:12,679 --> 00:03:13,440 Don't know what 39 00:03:13,600 --> 00:03:14,320 Provoke Hashmi 40 00:03:14,479 --> 00:03:15,399 Made people complain to me 41 00:03:15,520 --> 00:03:16,160 What's up with him 42 00:03:16,520 --> 00:03:18,559 I don't know so I came to ask him 43 00:03:21,479 --> 00:03:22,160 come 44 00:03:24,360 --> 00:03:25,520 Come man 45 00:03:29,919 --> 00:03:30,839 I'm still busy behind 46 00:03:32,839 --> 00:03:33,759 What have you been doing recently 47 00:03:34,960 --> 00:03:35,639 What did i do 48 00:03:35,960 --> 00:03:37,119 What's up with hashmi 49 00:03:38,559 --> 00:03:39,279 It's nothing 50 00:03:39,520 --> 00:03:40,440 Just chase her 51 00:03:40,639 --> 00:03:41,320 what 52 00:03:42,360 --> 00:03:43,679 Chinese people speak Chinese well 53 00:03:43,839 --> 00:03:44,880 What English to transfer 54 00:03:45,000 --> 00:03:45,919 Don't tell me this 55 00:03:46,080 --> 00:03:47,320 You chase hashmi 56 00:03:48,000 --> 00:03:49,479 Is your brain sick? 57 00:03:50,160 --> 00:03:52,360 I don’t care if I don’t do things reliably. 58 00:03:52,639 --> 00:03:55,039 I’m full and I’m chasing Hashmi now 59 00:03:55,720 --> 00:03:56,520 Fang Qiang 60 00:03:56,880 --> 00:03:58,119 Age is not young 61 00:03:58,240 --> 00:04:00,199 Learn how to cook with Dika in the kitchen 62 00:04:00,479 --> 00:04:02,600 I should also consider my own future 63 00:04:03,880 --> 00:04:05,119 So many girls on the boat 64 00:04:05,720 --> 00:04:06,759 Who is not good for you to chase 65 00:04:06,800 --> 00:04:07,880 Chasing Hashmi 66 00:04:08,039 --> 00:04:10,119 What level is Hashmi what level are you 67 00:04:10,279 --> 00:04:11,360 Don't you have any points in your heart 68 00:04:16,920 --> 00:04:18,119 Let's talk more 69 00:04:19,600 --> 00:04:22,640 Hashmi is ten years older than you 70 00:04:22,839 --> 00:04:24,119 Don't you think about it 71 00:04:25,119 --> 00:04:26,640 Why can't I chase Hashmi 72 00:04:27,359 --> 00:04:30,079 Hashmi is the hotel director on board 73 00:04:31,399 --> 00:04:32,160 How about you 74 00:04:33,679 --> 00:04:34,920 I'm not right about this 75 00:04:35,480 --> 00:04:38,279 Siblings have any opinions and opinions 76 00:04:38,399 --> 00:04:39,279 I just think 77 00:04:39,440 --> 00:04:41,679 You and Hashmi from level to age 78 00:04:41,799 --> 00:04:43,279 Too much difference 79 00:04:44,079 --> 00:04:45,000 I understood 80 00:04:45,519 --> 00:04:46,559 what do you mean 81 00:04:46,760 --> 00:04:48,880 The position can determine whether you can fall in love 82 00:04:49,160 --> 00:04:51,279 You must be the same age to be eligible for development 83 00:04:51,839 --> 00:04:52,920 Who stipulated 84 00:04:53,799 --> 00:04:55,239 Whoever likes it should take the initiative 85 00:04:55,600 --> 00:04:57,119 What's wrong with me pursuing my love 86 00:04:57,320 --> 00:04:58,480 Which law was broken 87 00:04:59,519 --> 00:05:00,799 Is it like you two 88 00:05:02,600 --> 00:05:04,640 It doesn't matter how this matter involves me too 89 00:05:04,760 --> 00:05:06,040 I'm not talking about other people's problems now 90 00:05:06,160 --> 00:05:07,799 Talking about your problem 91 00:05:09,279 --> 00:05:10,079 Don't talk about me yet 92 00:05:10,679 --> 00:05:12,320 Uncle talk about you first 93 00:05:12,559 --> 00:05:13,440 What's wrong with me 94 00:05:13,519 --> 00:05:14,640 Don't you just slap your feet 95 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 Raise one more and continue to develop the second spring 96 00:05:17,399 --> 00:05:19,359 What are you doing in the pit? This is 97 00:05:20,239 --> 00:05:22,959 How do you know that I haven't developed my second spring 98 00:05:23,200 --> 00:05:24,760 Seeing you is a stiff mouth 99 00:05:25,000 --> 00:05:27,399 All these years you have worked except for work 100 00:05:27,799 --> 00:05:28,839 What did you do to make money 101 00:05:29,079 --> 00:05:30,000 Posted to ex-wife 102 00:05:30,160 --> 00:05:31,559 Which girl would like this look 103 00:05:32,359 --> 00:05:33,959 That's what I don't want to find 104 00:05:34,760 --> 00:05:35,640 Don't want to find 105 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 I can't find it 106 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Ding and you 107 00:05:41,920 --> 00:05:42,600 Do not 108 00:05:42,920 --> 00:05:44,119 you said 109 00:05:45,200 --> 00:05:46,079 I listen to you 110 00:05:46,679 --> 00:05:48,200 What do you think of me 111 00:05:48,959 --> 00:05:50,679 Look at your usual staid and serious look 112 00:05:50,679 --> 00:05:51,920 Put a face on everyone 113 00:05:52,359 --> 00:05:53,839 So old in clothes 114 00:05:54,040 --> 00:05:55,200 No interest in life 115 00:05:55,760 --> 00:05:56,839 Don't even think about it 116 00:05:57,079 --> 00:05:58,600 No love experience 117 00:05:58,720 --> 00:05:59,440 Even if you are in love 118 00:05:59,559 --> 00:06:01,000 It's all girls chasing you 119 00:06:01,480 --> 00:06:02,079 You don't even know 120 00:06:02,160 --> 00:06:03,320 Do you like it or not 121 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 I got it right 122 00:06:10,000 --> 00:06:10,679 that 123 00:06:14,200 --> 00:06:15,839 Can you tell me exactly 124 00:06:16,880 --> 00:06:18,200 What is like 125 00:06:20,200 --> 00:06:21,160 Isn't it easy? 126 00:06:22,160 --> 00:06:23,480 If you didn't see this girl 127 00:06:23,679 --> 00:06:24,440 You will miss her 128 00:06:24,839 --> 00:06:25,920 Think of her you will laugh 129 00:06:26,600 --> 00:06:27,679 If she knows she is in trouble 130 00:06:27,760 --> 00:06:28,959 You will go to help desperately 131 00:06:29,519 --> 00:06:31,160 You will forgive her if you know she made a mistake 132 00:06:33,160 --> 00:06:34,399 If I didn't see her 133 00:06:35,119 --> 00:06:36,320 Will be a little lost 134 00:06:37,799 --> 00:06:39,559 It feels like something is missing 135 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 Isn't this just love 136 00:07:35,640 --> 00:07:38,000 Today is a basketball game arranged for everyone 137 00:07:38,839 --> 00:07:39,920 The kids can finally relax 138 00:07:39,920 --> 00:07:40,440 that's nice 139 00:07:40,559 --> 00:07:42,440 And exercise can enhance physical fitness, right 140 00:07:42,559 --> 00:07:43,519 Once it hurts 141 00:07:43,640 --> 00:07:44,440 How can I take the college entrance examination? 142 00:07:45,119 --> 00:07:46,480 Didn't you watch it on TV? 143 00:07:46,679 --> 00:07:48,720 This exercise can relax the body and mind 144 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 You have the power to meet the college entrance examination 145 00:07:50,480 --> 00:07:52,399 When the classmates are playing basketball 146 00:07:52,519 --> 00:07:54,160 Of course you must be careful 147 00:08:01,040 --> 00:08:01,920 Don't get hurt 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,480 You must warm up before playing 149 00:08:04,880 --> 00:08:05,679 Safety first 150 00:08:07,920 --> 00:08:09,679 If parents don’t worry, 151 00:08:09,799 --> 00:08:10,720 Can play with 152 00:08:11,519 --> 00:08:13,079 If you really don’t want to participate 153 00:08:13,160 --> 00:08:14,559 You can also go to the side to rest 154 00:08:15,160 --> 00:08:16,839 Cheer for the participants 155 00:08:17,040 --> 00:08:18,399 Well, we are willing, willing, willing 156 00:08:18,559 --> 00:08:20,320 Then let's start 157 00:08:20,399 --> 00:08:21,239 Come and come 158 00:08:21,359 --> 00:08:22,320 Warm up 159 00:08:46,960 --> 00:08:47,760 Great 160 00:09:08,119 --> 00:09:08,919 thank you 161 00:09:24,919 --> 00:09:26,280 Why do you keep avoiding me 162 00:09:29,000 --> 00:09:30,159 Who is avoiding you 163 00:09:31,159 --> 00:09:32,200 Stop being passionate 164 00:09:32,599 --> 00:09:35,080 Your skin is thicker than your wall 165 00:09:36,719 --> 00:09:37,599 Chief Security Officer 166 00:09:39,239 --> 00:09:40,640 Why didn't you wear a uniform today? 167 00:09:40,760 --> 00:09:41,599 Not on duty 168 00:09:41,679 --> 00:09:42,479 I'm resting today 169 00:09:42,719 --> 00:09:43,559 Security guard 170 00:09:43,840 --> 00:09:45,119 The security guard is so handsome too 171 00:09:45,359 --> 00:09:46,119 That's right 172 00:09:46,280 --> 00:09:46,840 Yes 173 00:09:47,599 --> 00:09:49,960 Don't be embarrassed here if you don't have culture 174 00:09:51,119 --> 00:09:53,239 He is the chief executive officer on this ship 175 00:09:53,359 --> 00:09:53,919 Mate 176 00:09:55,559 --> 00:09:57,119 You just made a shot 177 00:09:57,280 --> 00:09:58,119 You are great 178 00:09:58,320 --> 00:09:58,840 Thank you 179 00:09:58,960 --> 00:10:00,520 You were so handsome just now 180 00:10:00,679 --> 00:10:01,679 really like you 181 00:10:02,119 --> 00:10:03,119 Yes yes 182 00:10:05,039 --> 00:10:06,159 Tianyue Tianyue Tianyue 183 00:10:06,960 --> 00:10:07,840 The person who talked to you just now 184 00:10:07,919 --> 00:10:09,640 Is it the chief mate of this cruise ship? 185 00:10:10,000 --> 00:10:11,159 Right right right right 186 00:10:11,320 --> 00:10:11,960 Yes 187 00:10:12,280 --> 00:10:13,919 It's really great 188 00:10:14,280 --> 00:10:16,320 Tianyue, I think you know him well 189 00:10:16,440 --> 00:10:17,960 You help us introduce it 190 00:10:18,119 --> 00:10:19,440 We would like to consult about this 191 00:10:19,520 --> 00:10:20,799 About applying for the maritime school 192 00:10:20,960 --> 00:10:22,440 Yes yes yes yes 193 00:10:22,599 --> 00:10:23,200 You misunderstood 194 00:10:23,320 --> 00:10:24,599 I don't know this person at all 195 00:10:24,679 --> 00:10:27,039 Can you take a photo with us 196 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 Yeah yeah, okay? 197 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 Come on 198 00:10:29,479 --> 00:10:31,119 Responsible for introducing the ones that are not troublesome 199 00:10:31,119 --> 00:10:32,960 Introduce me to help 200 00:10:33,400 --> 00:10:34,080 Ok 201 00:10:34,200 --> 00:10:34,919 is it okay 202 00:10:35,760 --> 00:10:36,679 let me try 203 00:10:37,599 --> 00:10:38,479 Great great 204 00:10:38,599 --> 00:10:39,559 Great great 205 00:10:39,679 --> 00:10:40,280 Thank you so much 206 00:10:56,320 --> 00:10:58,440 Lai Shen, you big liar 207 00:10:58,559 --> 00:10:59,760 Your news is too inaccurate, right 208 00:11:00,200 --> 00:11:01,080 what happened 209 00:11:01,919 --> 00:11:03,000 What did i say 210 00:11:03,919 --> 00:11:04,640 Didn't you tell me 211 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Ding Kai goes on vacation 212 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Won't he be on the boat 213 00:11:07,760 --> 00:11:08,840 what do you mean 214 00:11:09,760 --> 00:11:11,679 You met Ding Kai on the boat 215 00:11:12,479 --> 00:11:13,400 it's fate 216 00:11:14,000 --> 00:11:15,960 Tell me if something happened 217 00:11:16,679 --> 00:11:17,559 I also want to know 218 00:11:17,719 --> 00:11:18,960 What did Ding Kai say when I saw you? 219 00:11:19,359 --> 00:11:20,239 Didn't say anything 220 00:11:21,000 --> 00:11:22,919 And asked me why I moved out 221 00:11:23,280 --> 00:11:24,719 I said I moved if I had a house 222 00:11:25,200 --> 00:11:25,960 Normal 223 00:11:26,080 --> 00:11:27,400 What did he say 224 00:11:27,400 --> 00:11:28,320 he 225 00:11:29,640 --> 00:11:30,559 do not know 226 00:11:30,559 --> 00:11:31,640 I didn't dare to watch 227 00:11:33,479 --> 00:11:35,080 He is not a monster 228 00:11:35,320 --> 00:11:36,719 What are you afraid of 229 00:11:36,840 --> 00:11:37,799 I can eat you 230 00:11:39,000 --> 00:11:41,840 I'm already going to get rid of other people's ties 231 00:11:42,000 --> 00:11:43,440 Of course you can hide if you can. 232 00:11:45,679 --> 00:11:46,960 But now there is something 233 00:11:47,280 --> 00:11:49,599 I don't know what to do 234 00:11:49,840 --> 00:11:50,960 What do you say 235 00:11:51,599 --> 00:11:52,359 That one 236 00:11:53,159 --> 00:11:54,840 There is a member who wants to know Ding Kai 237 00:11:55,400 --> 00:11:56,520 Let me help introduce 238 00:11:58,760 --> 00:12:00,239 Ding Kai recruited bees and butterflies 239 00:12:01,039 --> 00:12:02,159 Still a group 240 00:12:02,719 --> 00:12:04,359 Not serious 241 00:12:04,960 --> 00:12:07,239 I didn't think of anything rude 242 00:12:07,400 --> 00:12:08,200 Don't interrupt 243 00:12:08,440 --> 00:12:09,599 You say go on 244 00:12:10,159 --> 00:12:11,760 Is the student's parent 245 00:12:12,280 --> 00:12:14,640 I want to ask something about applying for the Maritime Academy 246 00:12:14,760 --> 00:12:15,960 Know that I know Ding Kai 247 00:12:15,960 --> 00:12:17,479 Let me help introduce 248 00:12:17,960 --> 00:12:19,479 But I just broke up with others 249 00:12:19,679 --> 00:12:20,599 Just ask him for help 250 00:12:20,840 --> 00:12:22,559 Isn't it too good? 251 00:12:25,119 --> 00:12:26,239 Is a bit awkward 252 00:12:26,799 --> 00:12:28,359 But you don't owe him anything 253 00:12:28,559 --> 00:12:29,359 Moreover 254 00:12:29,520 --> 00:12:31,280 It is the parents of the students who need help 255 00:12:31,400 --> 00:12:32,719 You're just a messenger 256 00:12:33,039 --> 00:12:33,960 Let me tell you 257 00:12:34,000 --> 00:12:35,640 If you really want to forget Ding Kai 258 00:12:35,799 --> 00:12:36,599 First you have to take him 259 00:12:36,679 --> 00:12:38,799 Treat as a normal person, okay? 260 00:12:40,320 --> 00:12:42,239 Someone knocked on the door and didn't tell you to hang up 261 00:12:42,239 --> 00:12:43,280 Then you go busy 262 00:12:43,440 --> 00:12:44,159 Bye bye 263 00:12:54,200 --> 00:12:55,080 Is there a problem 264 00:12:55,760 --> 00:12:56,919 Let me do an activity evaluation 265 00:12:57,200 --> 00:12:58,640 See what needs to be improved 266 00:13:00,400 --> 00:13:01,559 Today's basketball game 267 00:13:01,880 --> 00:13:03,719 Some parents find it too intense 268 00:13:04,159 --> 00:13:05,840 Afraid that the child's injury will affect the college entrance examination 269 00:13:06,039 --> 00:13:07,320 So in terms of future activities 270 00:13:07,479 --> 00:13:08,880 May need to be adjusted slightly 271 00:13:09,039 --> 00:13:10,520 Okay, let me mark it 272 00:13:12,239 --> 00:13:14,599 I heard that you and Ding Kai were on the basketball court today 273 00:13:14,719 --> 00:13:15,599 He just wanted to use me 274 00:13:16,159 --> 00:13:18,239 To avoid the little girl who struck him up 275 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 So you don’t have to make a fuss 276 00:13:21,599 --> 00:13:22,320 No 277 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 I just asked casually 278 00:13:24,320 --> 00:13:25,760 Anyway, Ding Kai also said 279 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 You guys are nothing 280 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 If you are afraid of what he has with me 281 00:13:29,760 --> 00:13:30,840 You go and watch him 282 00:13:31,679 --> 00:13:32,960 Also let him stay away from me 283 00:13:33,159 --> 00:13:34,080 Don't keep following me 284 00:13:35,000 --> 00:13:36,239 I naturally believe him 285 00:13:36,719 --> 00:13:38,080 Tomorrow's activities will have to work hard for you 286 00:13:38,200 --> 00:13:39,080 go to bed early 287 00:13:43,559 --> 00:13:44,840 I believe him 288 00:13:45,919 --> 00:13:47,719 Ding Kai also said that you are nothing 289 00:13:59,039 --> 00:13:59,760 Hey 290 00:14:00,679 --> 00:14:01,559 I want to see you 291 00:14:22,239 --> 00:14:23,679 What are you looking for? 292 00:14:24,159 --> 00:14:25,440 I am not looking for you 293 00:14:25,440 --> 00:14:26,320 You don't find me 294 00:14:26,640 --> 00:14:30,320 I brought the group’s parents to see you for something 295 00:14:30,599 --> 00:14:31,679 Their kids 296 00:14:31,679 --> 00:14:33,159 Want to take the Maritime Academy 297 00:14:33,280 --> 00:14:34,840 So I want to get to know you 298 00:14:35,320 --> 00:14:36,400 Just want to build a relationship 299 00:14:36,960 --> 00:14:38,640 I think I have this time and energy 300 00:14:38,640 --> 00:14:40,039 It's better to study hard 301 00:14:40,039 --> 00:14:41,679 Examination by strength 302 00:14:42,000 --> 00:14:43,080 Maybe someone's parents 303 00:14:43,080 --> 00:14:45,599 I just want to know about it 304 00:14:47,359 --> 00:14:48,520 Don't agree 305 00:14:48,760 --> 00:14:49,599 I refuse it 306 00:14:54,039 --> 00:14:55,880 Learn not to talk back today 307 00:14:59,280 --> 00:14:59,960 Doctor 308 00:15:00,679 --> 00:15:02,520 After my son has lunch 309 00:15:02,640 --> 00:15:03,919 Started to say uncomfortable 310 00:15:04,119 --> 00:15:06,080 Then there is vomiting and diarrhea 311 00:15:06,559 --> 00:15:07,719 This one 312 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 This must be a problem with your food 313 00:15:11,880 --> 00:15:13,239 Take a look 314 00:15:14,119 --> 00:15:16,440 I don't know when it will be better yet 315 00:15:16,960 --> 00:15:19,000 My son is about to take the college entrance examination 316 00:15:19,200 --> 00:15:21,760 If this affects his college entrance examination 317 00:15:21,880 --> 00:15:23,320 Ruined my son's life 318 00:15:24,239 --> 00:15:26,159 Your ship will wait for me 319 00:15:26,320 --> 00:15:28,239 I want to notify you to court 320 00:15:30,880 --> 00:15:32,239 Don't worry 321 00:15:32,640 --> 00:15:34,440 The doctor is doing a detailed examination 322 00:15:34,679 --> 00:15:36,640 Can you talk about it after the results come out? 323 00:15:36,760 --> 00:15:37,520 Calm down 324 00:15:37,520 --> 00:15:38,559 Our doctor 325 00:15:38,559 --> 00:15:40,200 All have international medical certificates 326 00:15:40,760 --> 00:15:42,359 And also have work experience in the intensive care unit 327 00:15:42,679 --> 00:15:43,400 what? What 328 00:15:43,520 --> 00:15:44,440 What intensive care unit? 329 00:15:44,599 --> 00:15:45,400 What do you mean 330 00:15:47,000 --> 00:15:47,919 Don't get me wrong 331 00:15:48,119 --> 00:15:49,719 I mean the doctors here are very professional 332 00:15:49,880 --> 00:15:51,719 Calm down and don't worry 333 00:15:51,719 --> 00:15:53,119 Don't hinder our doctor's work 334 00:15:55,479 --> 00:15:59,080 Hashmi reassures tourists and keeps them calm 335 00:15:59,320 --> 00:16:00,919 Don't cause panic 336 00:16:01,200 --> 00:16:04,760 Dika immediately checked the food the passengers were eating 337 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Which batch is it from 338 00:16:06,119 --> 00:16:07,080 Where are they sent separately 339 00:16:07,239 --> 00:16:10,799 If there is surplus, send it to test immediately 340 00:16:10,919 --> 00:16:12,479 Find the responsible person 341 00:16:13,080 --> 00:16:15,119 Pay attention to whether there are other passengers on board 342 00:16:15,239 --> 00:16:17,520 Have physical discomfort 343 00:16:17,679 --> 00:16:19,760 If you two report it to me immediately 344 00:16:19,760 --> 00:16:20,479 Ok 345 00:16:20,679 --> 00:16:22,200 Captain as you know 346 00:16:22,200 --> 00:16:26,520 Our back kitchen has strict controls on hygiene and cleanliness 347 00:16:26,520 --> 00:16:30,479 I even connected the sink and floor drain 348 00:16:30,479 --> 00:16:32,559 All cleaned up 349 00:16:32,559 --> 00:16:36,559 I really think there is no problem with the back kitchen 350 00:16:37,119 --> 00:16:39,559 The only possibility is 351 00:16:39,559 --> 00:16:41,880 Will it be in the last purchase? 352 00:16:41,880 --> 00:16:43,640 Mixed with other things in 353 00:16:43,840 --> 00:16:46,599 I know you have a high job requirement 354 00:16:46,840 --> 00:16:49,679 I don't know what the truth is now 355 00:16:51,280 --> 00:16:52,119 captain 356 00:16:52,359 --> 00:16:55,320 I am worried that things will affect the appraisal 357 00:16:55,559 --> 00:16:58,039 This is not the time to worry about this 358 00:16:58,599 --> 00:17:02,239 Passenger safety is the top priority 359 00:17:02,239 --> 00:17:04,839 It doesn’t matter whether there is a rating or not 360 00:17:06,719 --> 00:17:07,560 Ok 361 00:17:09,239 --> 00:17:11,319 A suspected poisoning incident occurred on board 362 00:17:11,520 --> 00:17:13,400 You have to observe closely these two days 363 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 Tourist's physical condition 364 00:17:14,719 --> 00:17:16,959 Once there is a similar poisoning reaction 365 00:17:17,040 --> 00:17:18,079 Report to me immediately 366 00:17:18,239 --> 00:17:19,560 Food poisoning 367 00:17:20,199 --> 00:17:21,119 how is this possible 368 00:17:22,280 --> 00:17:23,800 I have been here for five years 369 00:17:23,920 --> 00:17:25,640 Never encountered such a thing 370 00:17:25,719 --> 00:17:27,439 That's right, it's wrong, right? This is 371 00:17:27,560 --> 00:17:28,959 There must be no problem with our food 372 00:17:29,079 --> 00:17:30,040 No problem with food 373 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 Yeah it has never happened in so many years 374 00:17:31,719 --> 00:17:33,319 Okay, don't talk nonsense 375 00:17:33,479 --> 00:17:35,319 Before any results come out 376 00:17:35,520 --> 00:17:36,760 Don't make any guesses 377 00:17:36,920 --> 00:17:38,160 Do your job 378 00:17:38,280 --> 00:17:39,719 Put all the ingredients in the past two days 379 00:17:39,839 --> 00:17:42,040 Give me a copy of the staff table related to the meal delivery 380 00:17:42,199 --> 00:17:42,880 Ok 381 00:17:42,959 --> 00:17:44,000 The trip broke up 382 00:17:47,880 --> 00:17:49,040 Fang Qiang 383 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 How are you chasing Hashmi? 384 00:17:52,239 --> 00:17:53,880 Everything is under control 385 00:17:54,400 --> 00:17:56,119 Come on, bragging again 386 00:17:56,400 --> 00:17:57,160 Who brags to you 387 00:17:57,319 --> 00:17:59,400 Fang Qiang is here 388 00:18:11,520 --> 00:18:12,319 Why 389 00:18:12,719 --> 00:18:13,839 Isn't it for you? 390 00:18:14,439 --> 00:18:15,719 Don't smile with me 391 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 I'm here to tell you the kitchen 392 00:18:18,719 --> 00:18:20,439 A suspected poisoning incident occurred on board 393 00:18:20,560 --> 00:18:22,680 I'm here to track down the hygiene of the dishes 394 00:18:22,680 --> 00:18:23,760 Don't let me find out 395 00:18:23,760 --> 00:18:24,959 It's a problem that occurred through your hands 396 00:18:25,079 --> 00:18:26,479 Otherwise I will punish severely 397 00:18:27,040 --> 00:18:27,800 do not worry 398 00:18:28,040 --> 00:18:29,800 Our chefs always attach the most importance to food quality 399 00:18:29,959 --> 00:18:33,119 Everything is carried out in accordance with sanitary standards, right? 400 00:18:33,119 --> 00:18:33,880 Yes yes 401 00:18:34,359 --> 00:18:35,760 Yes it is 402 00:18:37,319 --> 00:18:39,239 I don't worry about others 403 00:18:39,239 --> 00:18:41,880 You are really not necessarily 404 00:18:42,280 --> 00:18:43,560 Why don't you have so much confidence in me 405 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 I know 406 00:18:46,119 --> 00:18:47,319 You have high expectations of me, right? 407 00:18:48,079 --> 00:18:50,319 Rest assured I won't let you down 408 00:18:51,479 --> 00:18:53,040 Fang Qiang this number three 409 00:18:53,520 --> 00:18:56,199 Dishes on the 18th and 52nd 410 00:18:56,199 --> 00:18:58,280 Is it all through your hands? 411 00:18:58,760 --> 00:18:59,959 Yes what's wrong 412 00:19:00,239 --> 00:19:02,640 Why did you change the cooking method without authorization? 413 00:19:03,160 --> 00:19:05,160 Who asked you to do this 414 00:19:05,439 --> 00:19:07,400 Is my lemon fried shrimp not delicious? 415 00:19:07,880 --> 00:19:10,479 It’s not a question of whether it’s good or not. 416 00:19:10,880 --> 00:19:13,800 This batch of dishes have been eaten by passengers 417 00:19:14,199 --> 00:19:16,880 You changed the way of cooking without authorization 418 00:19:17,280 --> 00:19:19,199 You didn't do things according to the rules 419 00:19:19,359 --> 00:19:20,880 If something happens 420 00:19:21,280 --> 00:19:23,359 Can you bear the responsibility 421 00:19:23,920 --> 00:19:26,640 The reputation of the entire ship of the Ocean 422 00:19:26,640 --> 00:19:29,400 You you you you can you afford it 423 00:19:30,079 --> 00:19:32,040 If everyone thinks like you 424 00:19:32,040 --> 00:19:33,280 The whole ship is not messed up 425 00:19:34,000 --> 00:19:34,839 everyone 426 00:19:34,839 --> 00:19:36,920 Do things their own way 427 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 Do you have any rules 428 00:19:38,800 --> 00:19:40,199 Rules and can't be eaten 429 00:19:41,839 --> 00:19:43,719 Do you understand the meaning of standardization 430 00:19:44,199 --> 00:19:45,959 Standardization is to regulate behavior 431 00:19:45,959 --> 00:19:47,400 Improve work efficiency 432 00:19:47,400 --> 00:19:48,359 reduce costs 433 00:19:48,560 --> 00:19:50,160 Reduce unnecessary links 434 00:19:50,439 --> 00:19:51,719 As long as each of us 435 00:19:51,880 --> 00:19:53,839 Do things in a unified way 436 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 Can avoid the error rate 437 00:19:56,199 --> 00:19:57,560 You have been on the boat for so long 438 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 Don’t understand this? 439 00:19:58,800 --> 00:20:00,760 I'm boasting in front of the captain 440 00:20:01,000 --> 00:20:02,040 I said that 441 00:20:02,400 --> 00:20:05,239 There is absolutely no problem with our back kitchen 442 00:20:05,400 --> 00:20:07,479 Is that how you gave me a face 443 00:20:07,479 --> 00:20:09,520 It won't happen again next time 444 00:20:09,640 --> 00:20:10,199 May I 445 00:20:10,199 --> 00:20:10,880 Next time 446 00:20:11,319 --> 00:20:12,680 Are you stupid 447 00:20:12,880 --> 00:20:15,079 You won't be next time 448 00:20:15,280 --> 00:20:16,719 If i were you 449 00:20:16,719 --> 00:20:18,680 I will ask God to bless 450 00:20:18,800 --> 00:20:20,160 These passengers are fine 451 00:20:21,000 --> 00:20:23,800 Otherwise, you really have a catastrophe 452 00:20:32,239 --> 00:20:33,479 Old blind nervous 453 00:20:33,959 --> 00:20:36,319 What's wrong with grilled shrimp turned into lemon fried shrimp? 454 00:20:45,479 --> 00:20:47,800 Is Tianyue Qi Shou found out? 455 00:20:47,959 --> 00:20:48,880 What's the reason 456 00:20:49,280 --> 00:20:51,599 That's right, Qi Shou's father told me 457 00:20:51,800 --> 00:20:53,640 There is a problem with the food on this boat 458 00:20:53,800 --> 00:20:55,439 He is food poisoning 459 00:20:55,439 --> 00:20:56,439 How do you eat this rice? 460 00:20:56,599 --> 00:20:57,800 Yeah, this is terrible 461 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 Yeah what should I do 462 00:20:58,959 --> 00:21:00,800 Doesn’t it mean that the food on the cruise is of high quality? 463 00:21:00,920 --> 00:21:01,520 How did that happen 464 00:21:01,680 --> 00:21:03,119 Yeah, our kids have to take the college entrance examination 465 00:21:03,239 --> 00:21:04,040 How does this work 466 00:21:04,199 --> 00:21:05,040 Don't worry everyone 467 00:21:05,359 --> 00:21:06,599 The doctor is checking 468 00:21:06,800 --> 00:21:08,599 The test result hasn't come out yet 469 00:21:09,439 --> 00:21:10,040 Let me tell you 470 00:21:10,160 --> 00:21:11,359 Our child is going to take the college entrance examination 471 00:21:11,560 --> 00:21:12,719 This is sloppy 472 00:21:13,160 --> 00:21:14,839 I'll tell you as long as there is news 473 00:21:15,439 --> 00:21:16,920 This has been eaten like this 474 00:21:17,079 --> 00:21:17,760 How do you do this 475 00:21:18,119 --> 00:21:19,760 Have any of you brought instant noodles? 476 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 I took i took 477 00:21:21,079 --> 00:21:21,800 You bring instant noodles 478 00:21:21,920 --> 00:21:22,420 Correct 479 00:21:22,439 --> 00:21:23,680 That Tianyue 480 00:21:23,880 --> 00:21:25,280 I told you that last time 481 00:21:25,280 --> 00:21:26,680 Did you tell Ms. Ding? 482 00:21:27,839 --> 00:21:28,959 Did you say or did not say 483 00:21:28,959 --> 00:21:30,439 I'm so anxious 484 00:21:31,119 --> 00:21:32,959 I mentioned it to him 485 00:21:33,760 --> 00:21:34,920 But this matter 486 00:21:34,920 --> 00:21:36,079 He may not be able to help 487 00:21:36,199 --> 00:21:37,079 why 488 00:21:37,280 --> 00:21:38,199 We just want 489 00:21:38,319 --> 00:21:39,599 Simply ask a few questions 490 00:21:39,880 --> 00:21:41,719 He's not willing to help with just such a thing 491 00:21:41,839 --> 00:21:42,520 no no 492 00:21:42,800 --> 00:21:45,160 He is afraid that his news is inaccurate 493 00:21:45,680 --> 00:21:47,079 Afraid of delaying the child 494 00:21:47,520 --> 00:21:48,479 Just ask a few questions 495 00:21:48,560 --> 00:21:50,479 How could it delay the child? 496 00:21:50,520 --> 00:21:52,079 This obviously doesn't want to help this 497 00:21:52,199 --> 00:21:53,839 Why is this person like this? 498 00:21:54,359 --> 00:21:55,479 All the way 499 00:22:01,680 --> 00:22:04,040 Obviously you are curious about the life of seamen 500 00:22:04,040 --> 00:22:05,959 Now take you there and you dare not go 501 00:22:05,959 --> 00:22:07,520 Don't me i want to go 502 00:22:09,920 --> 00:22:11,160 Hurry up if you want to go 503 00:22:19,199 --> 00:22:20,000 Go 504 00:22:31,199 --> 00:22:32,280 Otherwise, forget it 505 00:22:32,599 --> 00:22:33,920 If it's discovered, it's broken 506 00:22:35,160 --> 00:22:36,760 Why are you so courageous 507 00:22:37,079 --> 00:22:39,160 You scare yourself to death before anything else 508 00:22:39,719 --> 00:22:40,479 Get out 509 00:22:50,000 --> 00:22:51,199 What are you afraid of 510 00:22:54,920 --> 00:22:57,040 Do you hear any sound 511 00:22:59,359 --> 00:23:00,280 What sound 512 00:23:19,959 --> 00:23:21,280 Your group, these two kids 513 00:23:21,439 --> 00:23:22,800 Privately entered the crew area 514 00:23:23,000 --> 00:23:23,920 It's dangerous 515 00:23:24,239 --> 00:23:26,280 What are you doing as the team leader 516 00:23:26,359 --> 00:23:28,079 Tell me if you don't like it 517 00:23:29,119 --> 00:23:30,079 I stay with you 518 00:23:35,119 --> 00:23:36,119 I was wrong, Tianyue sister 519 00:23:36,199 --> 00:23:37,000 I shouldn't be curious 520 00:23:37,119 --> 00:23:38,000 It has nothing to do with her 521 00:23:38,520 --> 00:23:39,520 What's wrong 522 00:23:39,880 --> 00:23:41,520 I just went to the staff area 523 00:23:41,640 --> 00:23:43,599 It's not about murder and arson 524 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 I was wrong, sorry sister Tianyue 525 00:23:54,280 --> 00:23:55,920 You two are really good 526 00:23:55,920 --> 00:23:57,800 How can I go to the crew area without permission? 527 00:23:57,880 --> 00:23:59,560 People don't let them enter the place 528 00:24:00,959 --> 00:24:02,760 It's true that you are not right, don't want it next time 529 00:24:02,920 --> 00:24:04,359 There won't be another time I promise 530 00:24:05,800 --> 00:24:07,319 No next time 531 00:24:08,079 --> 00:24:09,520 Caused me to be said 532 00:24:11,520 --> 00:24:12,199 okay 533 00:24:12,479 --> 00:24:13,439 Go back and rest 534 00:24:19,560 --> 00:24:20,719 Why are you so persuaded 535 00:24:40,719 --> 00:24:41,439 How did you come 536 00:24:41,719 --> 00:24:42,439 come on in 537 00:24:42,680 --> 00:24:43,439 I'm here 538 00:24:43,599 --> 00:24:45,119 It's for your decompression group 539 00:24:46,319 --> 00:24:47,479 Decompression group 540 00:24:47,640 --> 00:24:48,319 Yeah what's the matter 541 00:24:48,920 --> 00:24:49,479 as far as I know 542 00:24:49,599 --> 00:24:51,040 How many students are there in the decompression group? 543 00:24:51,239 --> 00:24:52,439 They want to take the maritime university 544 00:24:53,160 --> 00:24:54,760 This time on our cruise 545 00:24:54,920 --> 00:24:56,280 Just came here to visit 546 00:24:56,479 --> 00:24:57,760 But now I am not on duty 547 00:24:57,920 --> 00:24:58,560 I hope you can help me 548 00:24:58,680 --> 00:25:00,040 Go and talk to the ship 549 00:25:00,160 --> 00:25:01,680 See if we can let them visit 550 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 I think this is a good thing 551 00:25:03,520 --> 00:25:05,880 Think about it if once they are motivated 552 00:25:06,079 --> 00:25:07,479 Admitted to Maritime Academy 553 00:25:07,599 --> 00:25:09,040 For our country’s marine industry 554 00:25:09,239 --> 00:25:10,680 What a help 555 00:25:11,359 --> 00:25:12,520 You make a lot of sense 556 00:25:12,880 --> 00:25:13,719 Real experience 557 00:25:13,880 --> 00:25:16,640 Will be much more attractive than those text propaganda 558 00:25:16,680 --> 00:25:17,599 I will arrange as soon as possible 559 00:25:18,479 --> 00:25:19,199 Thanks a lot 560 00:25:19,880 --> 00:25:21,079 Don't be polite to me 561 00:25:21,599 --> 00:25:23,560 You let me help, of course I will help 562 00:25:26,599 --> 00:25:27,319 alright 563 00:25:27,520 --> 00:25:28,359 Then you are busy 564 00:25:28,479 --> 00:25:29,680 I go first 565 00:25:29,839 --> 00:25:30,719 Wait 566 00:25:32,920 --> 00:25:34,479 I have something to tell you 567 00:25:40,560 --> 00:25:42,800 I'm struggling with what to wear for this captain's dinner 568 00:25:43,040 --> 00:25:44,079 You help me advise 569 00:25:47,079 --> 00:25:48,160 I'm really not good at this 570 00:25:48,479 --> 00:25:49,959 You are such a beautiful girl 571 00:25:50,119 --> 00:25:51,239 Looks great in whatever you wear 572 00:25:51,719 --> 00:25:52,880 I haven't worn it yet 573 00:25:53,000 --> 00:25:54,520 How do you know which suit I wear to look good 574 00:25:55,040 --> 00:25:55,800 I'll show it to you 575 00:25:56,199 --> 00:25:56,839 Annie 576 00:25:57,439 --> 00:25:58,400 Really don't need 577 00:25:59,920 --> 00:26:02,359 You don't want to help me with this little favor 578 00:26:02,680 --> 00:26:04,319 Do you still want me to help you? 579 00:26:36,400 --> 00:26:37,119 How 580 00:26:47,599 --> 00:26:48,400 Very beautiful 581 00:26:49,800 --> 00:26:50,920 I will wear this one 582 00:26:52,079 --> 00:26:52,680 Great 583 00:26:52,839 --> 00:26:53,800 By the way Annie 584 00:26:54,319 --> 00:26:55,839 My mother asked me to call her back 585 00:26:56,000 --> 00:26:56,800 Let me make a call 586 00:27:00,959 --> 00:27:02,599 Is it really good-looking or fake? 587 00:27:03,400 --> 00:27:04,839 This is really good looking 588 00:27:06,479 --> 00:27:07,359 mom 589 00:27:07,959 --> 00:27:10,800 I'll come out and tell you later 590 00:27:15,560 --> 00:27:16,680 Classmates come here 591 00:27:19,079 --> 00:27:19,959 Table tennis 592 00:27:26,920 --> 00:27:27,839 Are all ready 593 00:27:28,280 --> 00:27:28,920 do not worry 594 00:27:29,239 --> 00:27:30,560 Your business is my business 595 00:27:30,920 --> 00:27:32,079 All departments are coordinated 596 00:27:32,199 --> 00:27:33,680 I can take them away now 597 00:27:34,000 --> 00:27:34,760 Thank you 598 00:27:36,839 --> 00:27:37,479 Hello everyone 599 00:27:38,079 --> 00:27:40,119 I am very happy to be your presenter today 600 00:27:40,359 --> 00:27:42,959 I am the first mate of the ocean, Wang Ziyang 601 00:27:43,199 --> 00:27:44,520 There is a Chinese saying 602 00:27:44,680 --> 00:27:46,199 A hundred years of cultivation and ferry 603 00:27:46,520 --> 00:27:48,199 We can walk together today 604 00:27:48,359 --> 00:27:49,160 Is kind of fate 605 00:27:49,319 --> 00:27:51,160 In this short voyage 606 00:27:51,280 --> 00:27:51,959 I hope 607 00:27:52,079 --> 00:27:54,400 Can leave a deep impression on all the students 608 00:27:54,640 --> 00:27:55,880 In order to cooperate with the marketing department 609 00:27:56,000 --> 00:27:57,599 This time the activities of the decompression group 610 00:27:57,800 --> 00:27:59,719 I hope to bring you a 611 00:27:59,839 --> 00:28:02,719 Simple and in-depth cruise trip 612 00:28:05,119 --> 00:28:06,640 So please come with me 613 00:28:06,800 --> 00:28:08,560 I will give you a detailed introduction as I walk 614 00:28:08,760 --> 00:28:09,400 Come 615 00:28:11,400 --> 00:28:14,160 Since the first luxury cruise ship in 1895 616 00:28:14,359 --> 00:28:16,839 It has a history of more than 100 years 617 00:28:17,880 --> 00:28:19,800 my country on March 1, 1973 618 00:28:19,959 --> 00:28:22,160 Formally joined the International Maritime Organization 619 00:28:22,280 --> 00:28:24,040 Anything above 500 gross tons 620 00:28:24,160 --> 00:28:25,880 Captain and chief mate 621 00:28:26,040 --> 00:28:26,760 Must accept 622 00:28:26,839 --> 00:28:28,959 Training of medical professionals on board 623 00:28:29,040 --> 00:28:30,000 Our engineers 624 00:28:30,160 --> 00:28:31,439 Roughly divided into four departments 625 00:28:31,560 --> 00:28:33,599 Generator electrical refrigeration 626 00:28:33,719 --> 00:28:34,920 And hotel maintenance 627 00:28:35,040 --> 00:28:36,719 This is our console 628 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 If you have any questions, please feel free to ask me 629 00:28:39,640 --> 00:28:41,040 It's so cool to work here 630 00:28:43,160 --> 00:28:44,400 You must be careful 631 00:28:44,400 --> 00:28:45,199 Be careful of this ladder 632 00:28:45,199 --> 00:28:45,959 All right 633 00:28:46,680 --> 00:28:47,439 Be careful 634 00:28:51,280 --> 00:28:52,040 heads up 635 00:28:55,239 --> 00:28:56,040 Everyone slow down 636 00:28:57,160 --> 00:28:57,800 heads up 637 00:29:13,040 --> 00:29:14,520 Ding Kai was so angry before 638 00:29:14,800 --> 00:29:15,599 did not expect 639 00:29:15,760 --> 00:29:17,599 He actually helped us arrange this visit 640 00:29:17,800 --> 00:29:19,400 He really is a boring man 641 00:29:19,599 --> 00:29:20,439 Don't talk like that 642 00:29:20,439 --> 00:29:21,239 How ugly 643 00:29:21,800 --> 00:29:22,719 Was originally 644 00:29:22,959 --> 00:29:25,680 This visit was temporarily added by Annie Chen 645 00:29:26,119 --> 00:29:27,959 It must be Ding Kai asking her for help 646 00:29:28,239 --> 00:29:31,599 Annie Chen is 200% interesting to Ding Kai 647 00:29:32,040 --> 00:29:32,800 This kind of thing 648 00:29:33,000 --> 00:29:34,400 I understand at a glance 649 00:29:34,760 --> 00:29:35,880 You are so smart 650 00:29:36,560 --> 00:29:39,359 How good would it be to devote energy to study 651 00:29:39,599 --> 00:29:40,560 Can't but be so gossip 652 00:29:42,119 --> 00:29:43,280 I am an art student 653 00:29:43,599 --> 00:29:45,000 You can take the test if you have enough scores 654 00:29:45,920 --> 00:29:47,000 Not like some people 655 00:29:47,319 --> 00:29:49,239 I'm going to die at Maritime University 656 00:29:49,400 --> 00:29:50,199 So hard to test 657 00:29:50,400 --> 00:29:51,040 Boring 658 00:29:53,880 --> 00:29:55,959 Just turn left in front of the restaurant you are looking for 659 00:29:56,280 --> 00:29:57,199 Thank you so much 660 00:29:57,199 --> 00:29:57,839 It's okay 661 00:30:00,280 --> 00:30:01,280 Wang Ziyang 662 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 I just met you 663 00:30:03,359 --> 00:30:04,719 I still want to thank you 664 00:30:05,079 --> 00:30:05,839 Thank me 665 00:30:06,000 --> 00:30:06,719 why 666 00:30:07,239 --> 00:30:09,880 Thank you for taking the kids to visit 667 00:30:10,119 --> 00:30:11,560 They are so excited to come back 668 00:30:11,719 --> 00:30:12,800 Parents are also very happy 669 00:30:13,359 --> 00:30:14,640 The person you want to thank should be Ding Kai 670 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 He opened his mouth to beg for you 671 00:30:17,439 --> 00:30:18,839 You don't know his personality 672 00:30:19,079 --> 00:30:20,479 He would do it for you 673 00:30:20,880 --> 00:30:22,319 You must be special in his heart 674 00:30:23,800 --> 00:30:26,119 He certainly didn't do it for me 675 00:30:26,359 --> 00:30:28,000 How can I be that important 676 00:30:29,000 --> 00:30:30,319 We are ordinary friends 677 00:30:32,400 --> 00:30:33,359 normal friend 678 00:30:34,680 --> 00:30:36,680 Since Ding Kai got on the Ocean, 679 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 Are all alone 680 00:30:38,040 --> 00:30:39,119 When did you meet him 681 00:30:39,239 --> 00:30:40,319 Followed a person on board 682 00:30:42,160 --> 00:30:44,359 Who said he followed me on the boat? 683 00:30:44,599 --> 00:30:45,099 I asked 684 00:30:45,719 --> 00:30:46,359 he 685 00:30:46,839 --> 00:30:48,560 It's impossible for him to tease you 686 00:30:48,839 --> 00:30:49,479 Really 687 00:30:50,000 --> 00:30:50,640 You are not a man 688 00:30:50,800 --> 00:30:51,760 Don't understand the man's heart 689 00:30:52,839 --> 00:30:53,719 Didn't say so 690 00:30:54,280 --> 00:30:55,959 But he may not think so in his heart 691 00:30:56,400 --> 00:30:57,319 He is a good man 692 00:30:57,599 --> 00:30:58,680 You should seize the opportunity 693 00:30:59,040 --> 00:31:00,760 It's hard to find if you miss it 694 00:31:02,439 --> 00:31:04,280 I don't like him 695 00:31:05,760 --> 00:31:06,520 Tianyue 696 00:31:06,719 --> 00:31:08,560 Do you know the way you lied 697 00:31:08,719 --> 00:31:09,800 I can tell at a glance 698 00:31:11,400 --> 00:31:13,359 Are you scrupulous about the Seamen's Regulations 699 00:31:13,719 --> 00:31:14,920 Afraid of affecting his work 700 00:31:15,839 --> 00:31:17,479 He is a tourist now 701 00:31:17,640 --> 00:31:18,640 This is his chance 702 00:31:18,839 --> 00:31:19,880 Also your chance 703 00:31:20,280 --> 00:31:22,599 Besides, the work is easy to solve 704 00:31:22,719 --> 00:31:23,680 This is nothing 705 00:31:25,439 --> 00:31:26,359 Think for yourself 706 00:31:26,680 --> 00:31:27,680 I'm going to work 707 00:31:52,680 --> 00:31:54,439 OK you click on it yourself 708 00:32:02,800 --> 00:32:03,800 Nurse 709 00:32:04,000 --> 00:32:05,760 Why does my son have a red rash 710 00:32:05,880 --> 00:32:07,319 What is the reason 711 00:32:07,640 --> 00:32:08,599 Specific reason 712 00:32:08,760 --> 00:32:11,359 We need to go through a laboratory test to know 713 00:32:15,119 --> 00:32:16,359 Don't worry 714 00:32:16,599 --> 00:32:18,400 The test results will come out soon 715 00:32:18,599 --> 00:32:19,800 Let's wait patiently 716 00:32:21,479 --> 00:32:22,560 Sorry 717 00:32:27,680 --> 00:32:30,400 Is there any progress? 718 00:32:30,520 --> 00:32:33,119 After we check everyone 719 00:32:33,319 --> 00:32:35,599 Only one case has happened so far 720 00:32:36,920 --> 00:32:40,800 We take the remaining dishes for testing 721 00:32:41,280 --> 00:32:44,479 No problems were detected 722 00:32:44,920 --> 00:32:46,000 But i heard 723 00:32:46,160 --> 00:32:48,280 The back kitchen forced to change the cooking method without authorization 724 00:32:48,479 --> 00:32:51,280 And the dishes used by that passenger 725 00:32:51,280 --> 00:32:54,239 Also included that dish 726 00:32:54,719 --> 00:32:55,599 Yes right 727 00:32:55,599 --> 00:32:59,119 Although Fang Qiang made some adjustments to cooking 728 00:32:59,119 --> 00:33:02,560 But it was also because I was eager to serve food 729 00:33:02,680 --> 00:33:04,479 everybody knows 730 00:33:04,479 --> 00:33:07,160 We can't delay normal meals 731 00:33:07,319 --> 00:33:09,880 That's why Fang Qiang did emergency treatment 732 00:33:10,079 --> 00:33:11,400 Then you can't guarantee 733 00:33:11,599 --> 00:33:16,000 This matter has nothing to do with Fang Qiang, right? 734 00:33:16,199 --> 00:33:18,560 Don't rush to conclusions yet 735 00:33:18,760 --> 00:33:20,959 The most important thing is to wait for the final inspection 736 00:33:21,119 --> 00:33:23,079 Then we will know the result 737 00:33:32,560 --> 00:33:34,560 What should I do about this? You say 738 00:33:34,560 --> 00:33:35,479 Don't know 739 00:33:35,640 --> 00:33:37,000 Red rash all over the body 740 00:33:37,160 --> 00:33:37,800 Yes 741 00:33:38,040 --> 00:33:39,239 Will it be contagious? 742 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 Yeah it makes sense 743 00:33:41,040 --> 00:33:42,719 You won’t have a rash if you eat bad stomach 744 00:33:42,839 --> 00:33:44,119 Yes, check it out quickly 745 00:33:44,199 --> 00:33:45,880 Could this Qi Shou have an infectious disease? 746 00:33:46,040 --> 00:33:46,540 It's over 747 00:33:46,560 --> 00:33:47,479 What should we do if we are infected? 748 00:33:47,599 --> 00:33:48,920 Parents, parents 749 00:33:49,319 --> 00:33:50,800 Please don't worry 750 00:33:50,920 --> 00:33:52,640 Before the official inspection report comes out 751 00:33:52,760 --> 00:33:54,599 I hope everyone don’t panic 752 00:33:54,760 --> 00:33:56,079 How can you not panic 753 00:33:56,079 --> 00:33:57,040 That's right 754 00:33:57,040 --> 00:33:58,000 How can you not worry 755 00:33:58,199 --> 00:34:01,119 I understand this very well 756 00:34:01,119 --> 00:34:03,079 But our cruise liner 757 00:34:03,239 --> 00:34:05,119 Always strictly control the food 758 00:34:05,239 --> 00:34:06,319 And so far 759 00:34:06,479 --> 00:34:07,439 Except Qi Shou 760 00:34:07,599 --> 00:34:09,159 All our bodies are no different 761 00:34:09,239 --> 00:34:09,879 Right 762 00:34:10,000 --> 00:34:11,159 That's what I said 763 00:34:11,320 --> 00:34:12,760 Then we are still worried, right? 764 00:34:13,040 --> 00:34:14,679 There must be a solution 765 00:34:15,280 --> 00:34:16,320 And the Qi Shou thing 766 00:34:16,438 --> 00:34:18,039 Our captain attaches great importance 767 00:34:18,159 --> 00:34:20,199 So she specifically asked me to express my condolences to everyone 768 00:34:20,360 --> 00:34:23,719 And I also applied for a special benefit 769 00:34:23,958 --> 00:34:24,839 What benefits 770 00:34:24,958 --> 00:34:25,678 What benefits 771 00:34:25,840 --> 00:34:26,719 The captain promised me 772 00:34:26,800 --> 00:34:29,600 She will take a photo with our decompression group alone 773 00:34:35,120 --> 00:34:36,000 Hashmi 774 00:34:36,679 --> 00:34:37,959 What happened 775 00:34:38,159 --> 00:34:39,120 Hathaway is looking for you 776 00:34:39,520 --> 00:34:40,199 Ok 777 00:34:40,360 --> 00:34:41,520 I'll go right away 778 00:34:41,958 --> 00:34:42,519 That one 779 00:34:42,639 --> 00:34:44,239 I'll go with you to explain to the captain 780 00:34:44,399 --> 00:34:46,600 You can help if you treat it honestly 781 00:34:46,719 --> 00:34:47,800 One person to do things one person to do 782 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 If there is a problem with my cooking 783 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 I'll take care of it alone 784 00:34:51,520 --> 00:34:52,679 It's this time 785 00:34:52,918 --> 00:34:54,158 What hero come out 786 00:34:54,320 --> 00:34:55,719 What does it have to do with being a hero 787 00:34:56,080 --> 00:34:57,479 I'm a big man 788 00:34:57,560 --> 00:34:58,639 Should stand upright 789 00:34:59,520 --> 00:35:01,760 You are a child who hasn't grown up 790 00:35:01,919 --> 00:35:03,320 You don't understand me 791 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Then it's better than let's socialize 792 00:35:05,239 --> 00:35:06,080 How else do you know 793 00:35:06,239 --> 00:35:07,159 I'm not a big man 794 00:35:07,280 --> 00:35:08,040 Not needed 795 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 After the results come out 796 00:35:09,959 --> 00:35:11,239 You wait to get punished 797 00:35:14,199 --> 00:35:15,000 Get back to work 798 00:35:29,320 --> 00:35:30,080 captain 799 00:35:31,199 --> 00:35:32,639 What's the news? 800 00:35:32,639 --> 00:35:34,120 Is there any result in the infirmary? 801 00:35:34,560 --> 00:35:36,080 Captain, I promise you 802 00:35:36,320 --> 00:35:40,159 I have worked as a chef on the ship for so many years 803 00:35:40,320 --> 00:35:45,439 Our work is in addition to ordering dishes and side dishes 804 00:35:45,439 --> 00:35:48,159 Before the real food is delivered to the ship 805 00:35:48,159 --> 00:35:50,479 We have all gone through strict and cumbersome inspections 806 00:35:50,479 --> 00:35:50,979 Don't worry 807 00:35:51,280 --> 00:35:52,560 Listen to the captain 808 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 Dika is very sorry 809 00:35:54,159 --> 00:35:56,879 No, no, captain, please let me finish 810 00:35:57,080 --> 00:35:59,800 Listen i promise i swear 811 00:35:59,800 --> 00:36:02,600 If it's really something wrong with my kitchen 812 00:36:02,879 --> 00:36:07,040 I am willing to take the blame and resign 813 00:36:07,199 --> 00:36:10,280 Removal of the position of chef of the Ocean 814 00:36:11,439 --> 00:36:13,280 Dika is sorry 815 00:36:15,719 --> 00:36:16,840 I knew it 816 00:36:17,199 --> 00:36:18,120 Oh my God 817 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 The report of the infirmary has come out 818 00:36:48,840 --> 00:36:49,479 Chief Mate 819 00:36:52,080 --> 00:36:53,959 Why do you want to be admitted to the Maritime Academy 820 00:36:54,600 --> 00:36:56,120 When i was in junior high school 821 00:36:56,280 --> 00:36:57,919 I like to read foreign travel magazines 822 00:36:58,280 --> 00:37:00,159 I think the outside world is wonderful 823 00:37:00,360 --> 00:37:01,679 Should go out more 824 00:37:01,840 --> 00:37:02,520 later 825 00:37:02,879 --> 00:37:04,360 I learned that there is a career as a seaman 826 00:37:04,479 --> 00:37:06,159 I think this profession is very cool 827 00:37:06,239 --> 00:37:08,560 Can make money and travel the world 828 00:37:08,879 --> 00:37:10,679 Being exposed to new things every day 829 00:37:10,800 --> 00:37:12,679 Often different from people all over the world 830 00:37:12,760 --> 00:37:13,399 Deal with 831 00:37:13,560 --> 00:37:14,919 And i like the sea very much 832 00:37:15,080 --> 00:37:17,040 There is always an inexplicable intimacy towards it 833 00:37:17,360 --> 00:37:19,040 Your dream will come true 834 00:37:19,600 --> 00:37:20,439 I will work hard 835 00:37:21,399 --> 00:37:22,080 correct 836 00:37:22,479 --> 00:37:26,360 Why are you not doing anything today? 837 00:37:26,600 --> 00:37:27,919 Qi Shou is sick 838 00:37:28,120 --> 00:37:29,800 I had diarrhea at first 839 00:37:29,919 --> 00:37:30,919 Then I got a rash all over my body 840 00:37:31,280 --> 00:37:33,080 Parents are afraid that we can infect each other 841 00:37:33,239 --> 00:37:34,639 So the activity temporarily stopped 842 00:37:34,760 --> 00:37:36,080 Wait until he gets better 843 00:37:36,800 --> 00:37:38,879 Sister Tianyue is busy with this right now 844 00:37:44,280 --> 00:37:44,919 come 845 00:37:47,159 --> 00:37:47,879 What are you doing 846 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 What else can i do 847 00:37:51,120 --> 00:37:53,199 I'm not worried about what trouble you are causing again 848 00:37:54,120 --> 00:37:55,399 What trouble am i causing 849 00:37:58,120 --> 00:37:58,760 Doctors 850 00:37:59,159 --> 00:38:00,199 How is it doctor 851 00:38:00,479 --> 00:38:02,760 What the hell is my child 852 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 Don't worry, it's not food poisoning 853 00:38:05,199 --> 00:38:06,520 It's a normal rash 854 00:38:06,679 --> 00:38:08,000 Just rest for a few days 855 00:38:11,520 --> 00:38:13,000 Will there be any sequelae? 856 00:38:13,320 --> 00:38:14,760 Affect his college entrance examination 857 00:38:15,120 --> 00:38:17,320 It's really not easy to say 858 00:38:17,520 --> 00:38:19,719 There are too many reasons for the rash 859 00:38:19,919 --> 00:38:20,919 We have excluded 860 00:38:21,040 --> 00:38:22,520 Not a serious illness 861 00:38:22,639 --> 00:38:23,560 Is it contagious 862 00:38:23,959 --> 00:38:25,760 Rest assured that it is not contagious 863 00:38:25,959 --> 00:38:27,399 Qi Shou can be released from quarantine 864 00:38:27,560 --> 00:38:28,879 Go back to your room to rest 865 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Thank you doctor 866 00:38:32,399 --> 00:38:33,280 You are welcome Thanks 867 00:38:38,800 --> 00:38:39,679 What are you doing 868 00:38:40,560 --> 00:38:42,560 He has no infectious disease and I have 869 00:38:42,679 --> 00:38:43,399 You better stay away from me 870 00:38:43,520 --> 00:38:44,479 Beware of being infected 871 00:38:46,000 --> 00:38:47,120 What is your attitude 872 00:38:47,320 --> 00:38:48,959 I heard Liu Chang say something happened to your group 873 00:38:49,040 --> 00:38:49,919 I'm here to care about you 874 00:38:50,320 --> 00:38:51,199 You just avoid me 875 00:38:51,840 --> 00:38:52,800 I'm hiding from you 876 00:38:53,320 --> 00:38:54,199 What are you doing then 877 00:38:54,679 --> 00:38:55,439 I 878 00:38:56,479 --> 00:38:57,959 Isn't you a tourist? 879 00:38:58,439 --> 00:38:59,800 What are you doing so much 880 00:39:00,239 --> 00:39:02,360 Intermittent occupational disease, you 881 00:39:04,000 --> 00:39:05,239 This is my professional habit 882 00:39:07,000 --> 00:39:08,560 Some habits are good 883 00:39:08,719 --> 00:39:09,760 Some habits 884 00:39:10,040 --> 00:39:11,120 Is not good 885 00:39:11,239 --> 00:39:12,000 Gotta change 886 00:39:12,120 --> 00:39:12,800 do you know 887 00:39:17,560 --> 00:39:19,239 So I need your help 888 00:39:20,159 --> 00:39:20,959 I can not help you 889 00:39:21,120 --> 00:39:23,159 You still find your confidantes 890 00:39:23,280 --> 00:39:24,159 Blue confidant 891 00:39:24,479 --> 00:39:25,280 They can help you 892 00:39:25,399 --> 00:39:26,439 I have something to do 893 00:39:27,560 --> 00:39:28,159 You don't follow me 894 00:39:28,280 --> 00:39:29,080 I have a contagious disease 895 00:39:32,520 --> 00:39:34,679 Don't worry about it now 896 00:39:34,879 --> 00:39:37,000 Be your chef with peace of mind 897 00:39:38,600 --> 00:39:40,320 I told you 898 00:39:40,479 --> 00:39:42,320 In my kitchen 899 00:39:42,320 --> 00:39:46,280 There is absolutely no problem with hygiene and cleanliness 900 00:39:46,399 --> 00:39:48,199 Still can't relax for a moment 901 00:39:48,360 --> 00:39:50,040 Otherwise you are a hero this second 902 00:39:50,159 --> 00:39:51,399 Become a bear in the next second 903 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 No problem captain 904 00:39:59,439 --> 00:40:00,399 Goodbye captain 905 00:40:03,000 --> 00:40:03,800 Bye bye 906 00:40:06,600 --> 00:40:07,439 Qi Shou Dad 907 00:40:07,679 --> 00:40:09,320 This is what I gave to our family Liu Chang 908 00:40:09,439 --> 00:40:10,360 Nutrients to bring 909 00:40:10,520 --> 00:40:11,679 You give Qi Shou something 910 00:40:11,800 --> 00:40:13,239 My child is weak now 911 00:40:13,399 --> 00:40:14,760 I have to supplement my nutrition 912 00:40:15,399 --> 00:40:16,199 Also bring these 913 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 Thank you so much 914 00:40:18,320 --> 00:40:19,439 What are you doing 915 00:40:22,080 --> 00:40:22,600 what happened 916 00:40:24,000 --> 00:40:26,560 I suspected Qi Shou was an infectious disease before 917 00:40:26,800 --> 00:40:28,000 Can't wait to hide in the sea 918 00:40:28,199 --> 00:40:29,439 Now I know it's okay 919 00:40:29,560 --> 00:40:31,320 So enthusiastic one by one 920 00:40:32,120 --> 00:40:32,840 come 921 00:40:33,719 --> 00:40:34,919 So deliberate 922 00:40:35,439 --> 00:40:37,399 You are welcome 923 00:40:37,399 --> 00:40:38,320 Seek advantages and avoid disadvantages 924 00:40:39,120 --> 00:40:40,600 Aren't many people like this now? 925 00:40:42,360 --> 00:40:43,199 correct 926 00:40:43,760 --> 00:40:46,959 Does your decompression group have a schedule? 927 00:40:47,239 --> 00:40:47,959 Yes 928 00:40:48,120 --> 00:40:48,959 You send me a copy 929 00:40:49,840 --> 00:40:50,919 What are you doing 930 00:40:52,840 --> 00:40:53,600 secret 931 00:40:58,919 --> 00:41:01,320 Today we have a three-on-three basketball game 932 00:41:01,439 --> 00:41:03,280 Everyone, see who is participating 933 00:41:03,679 --> 00:41:05,000 Me me me 934 00:41:05,000 --> 00:41:05,560 I come 935 00:41:07,239 --> 00:41:08,120 Qi Shou is sick 936 00:41:08,239 --> 00:41:09,320 What to do if there is one less person 937 00:41:12,000 --> 00:41:12,719 I hit five 938 00:41:12,879 --> 00:41:14,280 Really one less 939 00:41:15,679 --> 00:41:17,280 Yes one is missing 940 00:41:19,199 --> 00:41:19,959 I come 941 00:41:22,760 --> 00:41:23,560 You can not 942 00:41:23,719 --> 00:41:24,360 why 943 00:41:24,479 --> 00:41:25,639 We are team competition today 944 00:41:25,800 --> 00:41:26,719 You go to play there 945 00:41:26,879 --> 00:41:28,199 No, aren’t you just short of people? 946 00:41:28,399 --> 00:41:29,080 is not it 947 00:41:29,239 --> 00:41:29,760 Correct 948 00:41:30,360 --> 00:41:31,280 If the chief mate is here 949 00:41:31,679 --> 00:41:32,760 We can definitely win 950 00:41:33,360 --> 00:41:34,120 I agree 951 00:41:34,280 --> 00:41:35,239 Yes it is 952 00:41:35,360 --> 00:41:35,959 I agree 953 00:41:36,120 --> 00:41:36,679 Isn't this just right? 954 00:41:36,800 --> 00:41:37,479 This person happens to be 955 00:41:37,679 --> 00:41:39,360 Let's get started 956 00:41:44,600 --> 00:41:46,040 Ok everyone, let's start 957 00:41:47,639 --> 00:41:48,439 Parents 958 00:41:48,600 --> 00:41:49,639 Come out of the field 959 00:41:49,800 --> 00:41:50,520 be careful 960 00:41:50,760 --> 00:41:51,840 Come on 59907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.