All language subtitles for La.Belle.Et.La.Belle.2018.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,486 --> 00:00:36,486 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:16,058 --> 00:01:17,183 You lost 3 00:01:21,808 --> 00:01:23,850 Respect Toto, 4 00:01:28,100 --> 00:01:31,600 you gave me a good licking. 5 00:01:37,933 --> 00:01:40,558 How about I lick you for real? 6 00:01:50,475 --> 00:01:51,475 Hi. 7 00:01:51,850 --> 00:01:52,808 Hi. 8 00:02:16,267 --> 00:02:17,183 Bye. 9 00:02:17,767 --> 00:02:18,433 Bye. 10 00:02:28,225 --> 00:02:33,058 WHEN MARGAUX MEETS MARGAUX 11 00:02:54,433 --> 00:02:57,100 Could I get the milk on the side, please? 12 00:03:01,517 --> 00:03:02,267 So, 13 00:03:02,433 --> 00:03:04,808 your total is 7,95 euros 14 00:03:04,975 --> 00:03:06,225 with the M&Ms. 15 00:03:06,933 --> 00:03:08,475 Actually, I'll skip the M&Ms. 16 00:03:09,100 --> 00:03:10,475 We take credit cards. 17 00:03:10,892 --> 00:03:13,642 That's not why. I'm just skipping them. 18 00:03:14,017 --> 00:03:16,017 In that case, 2,95 euros. 19 00:03:17,058 --> 00:03:18,183 Going to the cow show? 20 00:03:18,683 --> 00:03:19,475 Excuse me? 21 00:03:19,975 --> 00:03:21,183 Going to the cow show? 22 00:03:22,017 --> 00:03:22,975 No. 23 00:03:23,350 --> 00:03:24,850 It's just that I am. 24 00:03:25,017 --> 00:03:26,225 I thought maybe... 25 00:03:26,600 --> 00:03:27,392 you were. 26 00:03:29,183 --> 00:03:30,600 Right, but I'm not. 27 00:03:31,058 --> 00:03:32,058 Thanks. 28 00:03:38,100 --> 00:03:39,517 Got makeup remover? 29 00:03:39,683 --> 00:03:40,475 As if! 30 00:03:40,642 --> 00:03:42,767 As if I go around with makeup remover. 31 00:03:43,808 --> 00:03:45,433 I slept with the kilt guy. 32 00:03:45,892 --> 00:03:47,975 As if! You got into his kilt? 33 00:03:48,142 --> 00:03:49,183 No comment. 34 00:03:49,350 --> 00:03:52,600 - Stop saying "as if." - My little brother's expression. 35 00:03:53,058 --> 00:03:55,808 There are pins. You don't unbuckle the straps. 36 00:03:55,975 --> 00:03:57,392 Right, a kilt. 37 00:03:58,058 --> 00:03:58,975 A kilt. 38 00:04:00,017 --> 00:04:00,892 Will you tell Jonas? 39 00:04:01,517 --> 00:04:02,433 No way. 40 00:04:02,767 --> 00:04:05,100 - Will you tell Jean? - Him neither. 41 00:04:05,433 --> 00:04:07,017 Catch the last metro? 42 00:04:07,558 --> 00:04:08,850 Somebody had puked. 43 00:04:09,017 --> 00:04:10,142 Shit. 44 00:04:14,933 --> 00:04:16,808 Just getting your answer now. 45 00:04:16,975 --> 00:04:17,933 So, am I right? 46 00:04:18,100 --> 00:04:19,308 Yeah, you're right. 47 00:04:19,475 --> 00:04:21,017 My break's over. 48 00:04:21,183 --> 00:04:22,308 What'll you have? 49 00:04:23,183 --> 00:04:25,558 - Coffee with a drop of milk. - Macchiato. 50 00:04:25,725 --> 00:04:27,308 No, milk on the side. 51 00:04:48,558 --> 00:04:50,100 This is the last time. 52 00:04:53,350 --> 00:04:54,142 That? 53 00:04:54,683 --> 00:04:57,600 You come 20 minutes late in yesterday's clothes. 54 00:05:00,558 --> 00:05:02,225 Something came up. 55 00:05:05,142 --> 00:05:06,142 Thanks. 56 00:05:08,808 --> 00:05:09,767 It's mine. 57 00:05:15,433 --> 00:05:17,558 I don't pay you to text all day. 58 00:05:18,642 --> 00:05:22,392 No, you pay me to sell clothes I can't afford on what you pay me. 59 00:05:22,558 --> 00:05:24,808 When I'm not feeding the meter for your car. 60 00:05:24,975 --> 00:05:26,350 It's ok, no one's here. 61 00:05:26,517 --> 00:05:27,850 Come again? 62 00:05:28,017 --> 00:05:29,642 I said no one's here. 63 00:05:30,267 --> 00:05:32,308 No, before. What'd you say before? 64 00:05:33,850 --> 00:05:35,225 Nothing, sorry. 65 00:05:35,392 --> 00:05:37,683 You think you can talk to me like that? 66 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 No. 67 00:05:46,142 --> 00:05:47,183 What's with her? 68 00:05:47,892 --> 00:05:49,017 Margaux, Margaux! 69 00:05:51,975 --> 00:05:52,850 Margaux! 70 00:05:54,433 --> 00:05:55,517 Margaux! 71 00:06:20,517 --> 00:06:21,558 Jerome? 72 00:06:22,142 --> 00:06:24,308 I was afraid I wouldn't recognize you. 73 00:06:33,350 --> 00:06:34,892 You won't need it at the funeral. 74 00:06:36,267 --> 00:06:38,600 Is the metro a straight shot? I forget. 75 00:06:39,225 --> 00:06:40,808 Just one change. Shall I? 76 00:06:40,975 --> 00:06:43,392 No, it's fine. I'll deal with it. 77 00:06:45,267 --> 00:06:47,017 Are you married? Any kids? 78 00:06:47,183 --> 00:06:49,183 - Four. - Four? Give me one! 79 00:06:49,683 --> 00:06:51,058 You haven't changed. 80 00:06:51,225 --> 00:06:52,642 What are their names? 81 00:06:52,808 --> 00:06:54,433 Lucas, Nathan, Pauline and Celeste. 82 00:06:54,600 --> 00:06:57,475 Give me Nathan. You love him less, right? 83 00:06:58,183 --> 00:07:01,017 Were you still in touch with her? How'd you find out? 84 00:07:01,183 --> 00:07:02,892 Jocelyne Le Senechal told me. 85 00:07:03,058 --> 00:07:04,183 They were close. 86 00:07:04,350 --> 00:07:05,308 Jocelyne... 87 00:07:05,475 --> 00:07:08,725 She used to put salad in her mashed potatoes, yuck! 88 00:07:08,892 --> 00:07:11,767 Actually it's delicious! Two contrasting textures. 89 00:07:11,933 --> 00:07:13,267 When you mix them... 90 00:07:13,808 --> 00:07:15,100 Never mind. 91 00:07:39,183 --> 00:07:41,433 I can explain, weird though it is. 92 00:07:41,600 --> 00:07:43,058 Show me your purse. 93 00:07:48,517 --> 00:07:49,767 It was this. 94 00:07:51,433 --> 00:07:52,517 Is Jonas here? 95 00:07:52,683 --> 00:07:54,142 No, he went for lunch. 96 00:07:55,017 --> 00:07:57,225 He won't be long. You can wait in the stockroom. 97 00:07:57,392 --> 00:07:58,475 The stockroom? 98 00:07:58,975 --> 00:08:01,975 There are chairs, a coffee machine. As you like. 99 00:08:02,142 --> 00:08:03,392 Or come back later. 100 00:08:03,808 --> 00:08:04,808 Ok, I'll wait. 101 00:08:05,350 --> 00:08:07,475 Tomorrow you'll sing 102 00:08:07,642 --> 00:08:09,850 Tomorrow you'll dance 103 00:08:10,350 --> 00:08:15,725 Tomorrow your velvety feet Will tread the immaculate ground 104 00:08:15,892 --> 00:08:18,100 Of the great white land 105 00:08:18,558 --> 00:08:20,850 The great white land 106 00:08:27,433 --> 00:08:30,058 Tomorrow they'll take your hand 107 00:08:30,225 --> 00:08:33,475 And spin you around 108 00:08:37,725 --> 00:08:39,892 Tomorrow you will be loved 109 00:08:40,058 --> 00:08:43,600 As you have never before been loved... 110 00:09:13,142 --> 00:09:14,058 What's with you? 111 00:09:14,225 --> 00:09:15,767 I don't like death, I hate it. 112 00:09:15,933 --> 00:09:16,933 No one likes it. 113 00:09:17,100 --> 00:09:18,808 But some can stand it. Not me. 114 00:09:18,975 --> 00:09:22,892 I can't take the grave, coffins, shoveled earth... 115 00:09:23,058 --> 00:09:26,142 I'm afraid of not crying, or crying too much. 116 00:09:26,308 --> 00:09:30,475 Crying more than my relationship to the deceased warrants, because... 117 00:09:30,642 --> 00:09:32,767 I'm frightened by my own death. 118 00:09:33,350 --> 00:09:34,933 Or by other people's grief. 119 00:09:35,100 --> 00:09:37,183 Or I picture myself... 120 00:09:37,683 --> 00:09:38,642 in that hole! 121 00:09:38,808 --> 00:09:39,725 We all feel the same. 122 00:09:39,892 --> 00:09:42,850 You don't. You cried just the right amount. 123 00:09:43,017 --> 00:09:44,683 You're a reasonable guy. 124 00:09:45,517 --> 00:09:48,183 I'd barely seen Esther since college. 125 00:09:48,642 --> 00:09:50,308 Only at the wedding of... 126 00:09:50,475 --> 00:09:52,808 what's-her-name, I forget. 127 00:09:53,475 --> 00:09:56,308 How do I get out of this damn cemetery? 128 00:09:58,058 --> 00:10:00,558 Go on back, you'll miss the drinks. 129 00:10:00,725 --> 00:10:02,725 It's not a party! 130 00:10:29,808 --> 00:10:32,600 Elodie and Lou have gotten so fat 131 00:10:36,475 --> 00:10:38,808 I desperately need to change... 132 00:10:41,808 --> 00:10:43,642 my life 133 00:10:56,642 --> 00:10:58,100 How's it going? 134 00:11:24,767 --> 00:11:26,975 Seriously, who wears this? 135 00:11:27,517 --> 00:11:28,642 Not us. 136 00:11:29,225 --> 00:11:31,808 - You stole junk. - It was calling out to me! 137 00:11:32,267 --> 00:11:33,725 They're on to me now. 138 00:11:34,517 --> 00:11:36,183 Hopefully Jonas will dump me. 139 00:11:36,600 --> 00:11:38,892 Dump him yourself. I don't get it. 140 00:11:39,308 --> 00:11:40,725 I don't know how. 141 00:11:41,183 --> 00:11:43,267 And he insists I take up violin again. 142 00:11:43,433 --> 00:11:44,808 That's not enough. 143 00:11:44,975 --> 00:11:47,392 I can do that. Go back to the violin. 144 00:11:47,933 --> 00:11:48,725 No. 145 00:11:48,892 --> 00:11:50,767 - Go back to ballet. - Nope. 146 00:11:51,100 --> 00:11:52,433 Go back to your Master's. 147 00:11:53,767 --> 00:11:55,433 No can do. Impossible. 148 00:11:56,017 --> 00:11:56,892 Why? 149 00:11:59,725 --> 00:12:01,142 No fucking way! 150 00:12:01,308 --> 00:12:04,225 You slept with him. You slept with Gallais? 151 00:12:05,433 --> 00:12:06,683 And you didn't tell me. 152 00:12:07,642 --> 00:12:08,975 I was ashamed. 153 00:12:10,600 --> 00:12:11,892 But he was nice. 154 00:12:12,475 --> 00:12:15,600 What advisor who sleeps with his student is nice? 155 00:12:15,767 --> 00:12:18,225 He is, Gallais. I swear. 156 00:12:18,642 --> 00:12:20,767 He didn't make me feel like shit. 157 00:12:20,933 --> 00:12:22,767 I did anyway, though. 158 00:12:23,100 --> 00:12:24,392 You're messed up. 159 00:12:24,975 --> 00:12:26,850 Sorry, but you really are. 160 00:12:27,017 --> 00:12:28,725 I got flowers. Ever gotten flowers? 161 00:12:28,892 --> 00:12:30,767 How pathetic. Flowers! 162 00:12:30,933 --> 00:12:32,017 Jealous. 163 00:12:32,350 --> 00:12:33,475 As if! 164 00:12:33,892 --> 00:12:35,808 I never saw any flowers here. 165 00:12:36,850 --> 00:12:38,683 I gave them to Jean. 166 00:12:38,850 --> 00:12:40,475 My point exactly. 167 00:12:41,808 --> 00:12:43,517 You're truly messed up. 168 00:13:33,267 --> 00:13:34,350 Reception, hello. 169 00:13:34,517 --> 00:13:38,725 Excuse me, why are there no mini things in the minibar? 170 00:13:38,892 --> 00:13:39,975 Mini things? 171 00:13:40,142 --> 00:13:41,725 You know what I mean, 172 00:13:41,892 --> 00:13:45,183 mini roasted peanuts, mini Toblerones, mini... 173 00:13:45,350 --> 00:13:46,350 mini bottles. 174 00:13:46,517 --> 00:13:49,933 Too many guests were stealing them. I'm sorry. 175 00:13:50,100 --> 00:13:52,058 No room service either? 176 00:13:52,225 --> 00:13:53,142 I'm afraid not. 177 00:13:53,308 --> 00:13:55,017 Two-star service. 178 00:13:55,183 --> 00:13:57,142 Right. Sorry, madam. 179 00:13:58,600 --> 00:14:00,142 Madam yourself! 180 00:14:09,058 --> 00:14:10,017 Madam! 181 00:15:01,267 --> 00:15:02,517 Yes, please. 182 00:15:03,308 --> 00:15:04,225 Thanks. 183 00:15:05,350 --> 00:15:07,600 The word is merci in Iranian, too. 184 00:15:07,767 --> 00:15:08,767 In Farsi. 185 00:15:09,100 --> 00:15:10,433 I didn't know that. 186 00:15:10,600 --> 00:15:11,517 It's true. 187 00:15:11,683 --> 00:15:12,683 Whatever. 188 00:15:16,100 --> 00:15:17,517 Margaux's not here? 189 00:15:19,017 --> 00:15:20,183 Is she avoiding me? 190 00:15:20,350 --> 00:15:22,350 The world doesn't turn around you. 191 00:15:22,517 --> 00:15:23,767 She didn't feel like it. 192 00:15:23,933 --> 00:15:25,433 She's got an early train. 193 00:15:26,392 --> 00:15:27,808 Are you on your way? 194 00:15:29,975 --> 00:15:32,683 Wear anything, nobody's dressed up. 195 00:15:56,892 --> 00:15:58,100 Jerome, what's up? 196 00:15:58,267 --> 00:16:00,475 Why aren't you here? Call me back. 197 00:16:24,225 --> 00:16:26,225 No thanks. I quit 8 years ago. 198 00:16:32,183 --> 00:16:33,600 8 years ago I was 12. 199 00:16:33,767 --> 00:16:35,267 - Not me. - What? 200 00:16:35,433 --> 00:16:37,017 8 years ago I wasn't 12. 201 00:16:37,183 --> 00:16:38,558 That's for sure. 202 00:16:48,183 --> 00:16:50,642 - Hi, I'm Margaux. - Nice to meet you. 203 00:16:52,600 --> 00:16:54,100 - All good? - Yeah. 204 00:16:54,267 --> 00:16:55,142 Hi. 205 00:16:55,475 --> 00:16:57,683 - Are you Bastien's mom? - No, no. 206 00:16:58,892 --> 00:17:01,558 Whose mom are you? It's weird to bring your mom. 207 00:17:01,725 --> 00:17:04,975 You'd have to pay me 350 euros to bring my mom. 208 00:17:05,142 --> 00:17:06,183 I'm no one's mom. 209 00:17:06,350 --> 00:17:09,058 I'm meeting a friend of a friend of someone's son. 210 00:17:09,225 --> 00:17:10,350 I don't know who. 211 00:17:11,058 --> 00:17:12,350 Maybe it's you. 212 00:17:13,392 --> 00:17:15,975 Are you the son of a friend of a Jerome? 213 00:17:16,933 --> 00:17:20,558 Who needs a room in Lyon for an internship with Bocuse? 214 00:17:21,433 --> 00:17:22,808 Who's Bocuse? 215 00:17:24,183 --> 00:17:27,433 You'll know one day, sooner than you think. 216 00:17:29,766 --> 00:17:31,558 I think I'll be going now. 217 00:17:32,933 --> 00:17:34,600 - Goodbye. - Bye. 218 00:17:38,600 --> 00:17:39,725 Sorry. 219 00:17:45,100 --> 00:17:46,767 Ever heard of Bocuse? 220 00:17:46,933 --> 00:17:47,683 Who? 221 00:17:47,850 --> 00:17:49,100 Bocuse. 222 00:17:51,558 --> 00:17:53,058 That lady's too weird. 223 00:17:57,517 --> 00:17:59,100 Sorry, I didn't see you. 224 00:17:59,267 --> 00:18:00,642 Shall I unlock it? 225 00:18:05,308 --> 00:18:06,683 I got spilled on. 226 00:18:06,850 --> 00:18:07,725 Me too. 227 00:18:09,183 --> 00:18:10,475 Mine's Spritz. 228 00:18:10,642 --> 00:18:11,850 Mine too. 229 00:18:14,600 --> 00:18:16,183 Shitty party. I didn't want to come. 230 00:18:16,350 --> 00:18:17,475 Me neither. 231 00:18:18,183 --> 00:18:19,808 I've got an early train. 232 00:18:19,975 --> 00:18:21,142 Me too. 233 00:18:24,433 --> 00:18:26,100 Mine's at 6:57. 234 00:18:26,933 --> 00:18:28,558 Mine too, 6:57. 235 00:18:32,058 --> 00:18:33,142 Gare de Lyon? 236 00:18:34,183 --> 00:18:35,683 Are you going to Lyon? 237 00:18:36,767 --> 00:18:37,642 Yes. 238 00:18:40,350 --> 00:18:41,225 Part-Dieu station. 239 00:18:41,392 --> 00:18:42,892 Perrache station. 240 00:18:43,892 --> 00:18:45,558 - I'm going to my parents'. - Not me. 241 00:18:45,725 --> 00:18:47,433 I'm not going to your parents'! 242 00:18:47,600 --> 00:18:49,433 - Course not. - Course not! 243 00:18:52,017 --> 00:18:54,725 - Are you Bastien's mom? - No, are you? 244 00:18:54,892 --> 00:18:55,725 No, me neither. 245 00:18:55,892 --> 00:18:57,642 What a crazy coincidence! 246 00:18:58,017 --> 00:18:59,600 Where've you been? 247 00:18:59,767 --> 00:19:00,767 Hello, sorry. 248 00:19:00,933 --> 00:19:03,475 Let it be known, I'm not Bastien's mom. 249 00:19:03,642 --> 00:19:04,725 Me neither. 250 00:19:04,892 --> 00:19:05,892 Margaux. 251 00:19:07,600 --> 00:19:08,642 Margaux? 252 00:19:09,475 --> 00:19:10,725 Margaux? 253 00:19:15,933 --> 00:19:17,225 What's with her? 254 00:19:20,350 --> 00:19:22,558 My name's Margaux too, is what. 255 00:19:34,433 --> 00:19:36,267 Do you live at Maraîchers? 256 00:19:37,225 --> 00:19:37,933 Yeah... 257 00:19:40,350 --> 00:19:41,975 And she's your roommate? 258 00:19:43,850 --> 00:19:44,975 Possibly. 259 00:19:47,558 --> 00:19:49,267 You two will lose touch. 260 00:19:49,433 --> 00:19:51,517 You'll lose touch with Esther. 261 00:19:51,683 --> 00:19:52,642 - And then... - What? 262 00:19:52,808 --> 00:19:55,850 How do you know all that? How do you know her name? 263 00:19:58,142 --> 00:20:00,767 I was at her funeral this afternoon. 264 00:20:05,100 --> 00:20:06,183 Yeah, right. 265 00:20:39,600 --> 00:20:41,058 No happy birthday? 266 00:20:41,225 --> 00:20:43,642 Right, sorry Ludo. Happy birthday. 267 00:20:44,767 --> 00:20:46,058 What's the matter? 268 00:20:51,350 --> 00:20:52,933 - Who's she? - Who's she? 269 00:21:02,392 --> 00:21:03,183 Stealing? 270 00:21:04,475 --> 00:21:05,808 Are you crazy? 271 00:21:05,975 --> 00:21:07,058 Never from people. 272 00:21:12,475 --> 00:21:13,933 You drank too much. 273 00:21:14,225 --> 00:21:15,558 You should be more careful. 274 00:21:20,433 --> 00:21:22,392 I don't know. Just in case. 275 00:21:25,267 --> 00:21:26,850 I can't find my coat. 276 00:21:27,600 --> 00:21:29,392 Take mine, I'll find yours. 277 00:21:30,183 --> 00:21:32,142 Who was the weird chick in the bathroom? 278 00:21:33,850 --> 00:21:35,517 She's me. Me in 20 years. 279 00:21:35,683 --> 00:21:37,392 She doesn't even look like you. 280 00:21:38,142 --> 00:21:39,600 You're so pragmatic. 281 00:21:39,767 --> 00:21:41,808 I don't expect you to understand. 282 00:21:42,433 --> 00:21:43,725 You're imagining things. 283 00:21:44,225 --> 00:21:45,725 I'm imagining something real. 284 00:21:46,350 --> 00:21:48,392 It's your loose screw rattling around. 285 00:21:48,558 --> 00:21:49,725 Right, my loose screw. 286 00:21:50,892 --> 00:21:52,767 Ludo offered to take me home. 287 00:21:53,517 --> 00:21:55,100 Aha! I see. 288 00:21:55,267 --> 00:21:56,767 You're wrong. 289 00:21:57,475 --> 00:21:58,558 I hope. 290 00:22:08,225 --> 00:22:10,767 Be careful crossing the street. Don't screw up. 291 00:22:10,933 --> 00:22:11,767 Margaux! 292 00:22:13,683 --> 00:22:14,433 No! 293 00:22:14,933 --> 00:22:15,892 No what? 294 00:22:16,267 --> 00:22:18,392 Ludo. Don't go home with him. 295 00:22:20,600 --> 00:22:22,683 What the fuck? Who the hell is she? 296 00:22:22,850 --> 00:22:25,725 Don't do it. Take the metro home. Trust me. 297 00:22:25,892 --> 00:22:28,142 Don't go home with him, go home alone. 298 00:22:28,558 --> 00:22:30,225 I'm not gonna sleep with him. 299 00:22:30,392 --> 00:22:31,725 So you say! 300 00:22:34,017 --> 00:22:35,392 But I'm not into him. 301 00:22:35,725 --> 00:22:36,850 I wasn't either. 302 00:22:37,225 --> 00:22:39,267 I can hear you, by the way. 303 00:22:39,558 --> 00:22:42,100 - What's going on? - Your scooter's been stolen. 304 00:22:42,267 --> 00:22:45,808 You have no money for a cab and Margaux's bank card is dead. 305 00:22:48,058 --> 00:22:49,392 Does you card work? 306 00:22:50,600 --> 00:22:52,183 Does it work, Margaux? 307 00:22:53,308 --> 00:22:54,100 No. 308 00:22:54,267 --> 00:22:55,517 See? 309 00:23:07,142 --> 00:23:08,392 Fuck this shit! 310 00:23:09,933 --> 00:23:11,475 Fuck that fucking fuck! 311 00:23:12,017 --> 00:23:14,392 I hadn't even finished paying for it! 312 00:23:17,017 --> 00:23:17,892 Who? 313 00:23:18,058 --> 00:23:19,017 Who what? 314 00:23:19,975 --> 00:23:20,975 Who's the fucking fuck? 315 00:23:21,142 --> 00:23:23,058 The fucking fuck who stole my scooter. 316 00:23:23,433 --> 00:23:24,975 Or that bitch of yours. 317 00:23:26,892 --> 00:23:28,600 Sorry, it's not you. 318 00:23:32,808 --> 00:23:34,225 It is, a little. 319 00:23:39,517 --> 00:23:40,433 Fuck this shit! 320 00:24:04,017 --> 00:24:05,267 Thanks again. 321 00:24:05,808 --> 00:24:06,767 For... 322 00:24:11,600 --> 00:24:13,517 Otherwise I get sick. 323 00:24:14,642 --> 00:24:16,642 - What? - It's my inner ear. 324 00:24:17,558 --> 00:24:18,850 Right, I see. 325 00:24:22,933 --> 00:24:25,267 Sorry, I just lost a friend. I need... 326 00:24:26,142 --> 00:24:27,142 How'd she die? 327 00:24:29,058 --> 00:24:30,142 Excuse me. 328 00:25:13,683 --> 00:25:14,933 Well, well! 329 00:25:16,475 --> 00:25:17,892 Go back down often? 330 00:25:18,267 --> 00:25:19,475 You mean back up. 331 00:25:20,058 --> 00:25:21,933 No, back down. We're going down. 332 00:25:22,392 --> 00:25:23,475 To Lyon. 333 00:25:24,142 --> 00:25:25,100 Still say for Lyon? 334 00:25:25,558 --> 00:25:26,975 Yes I do, thanks. 335 00:25:27,933 --> 00:25:30,517 I went up to Paris. So I'm going back down. 336 00:25:30,683 --> 00:25:33,558 But you'd gone up to Paris... as I recall. 337 00:25:34,058 --> 00:25:36,475 That didn't last. I came back down. 338 00:25:36,642 --> 00:25:37,642 Quite the little elevator. 339 00:25:38,058 --> 00:25:38,933 Excuse me? 340 00:25:39,100 --> 00:25:42,142 Never mind. Where are you sitting? 341 00:25:43,017 --> 00:25:45,183 Across from a lady who... 342 00:25:47,225 --> 00:25:48,642 - Never mind. - Who what? 343 00:25:48,808 --> 00:25:49,558 Never mind. 344 00:25:49,975 --> 00:25:51,350 Tell me. 345 00:25:52,183 --> 00:25:55,267 Who has an inner ear problem. Do you really care? 346 00:25:55,725 --> 00:25:56,767 Of course. 347 00:26:01,558 --> 00:26:04,475 Still wearing the same perfume. Bohême. 348 00:26:04,767 --> 00:26:07,350 Seriously, Marc, is that all you've got? 349 00:26:10,267 --> 00:26:11,225 Where are you sitting? 350 00:26:11,808 --> 00:26:13,725 Across from Aurélie Dupont. 351 00:26:13,892 --> 00:26:14,600 In first class. 352 00:26:14,892 --> 00:26:16,350 Seriously? I love her. 353 00:26:16,683 --> 00:26:18,808 - Bet you're flirting. - She's not my type. 354 00:26:18,975 --> 00:26:20,475 Not your type? Come on. 355 00:26:20,642 --> 00:26:23,475 A prima ballerina is everybody's type. 356 00:26:24,267 --> 00:26:26,350 - Who doesn't like a liana? - Me. 357 00:26:28,308 --> 00:26:30,308 Alright already, sir! 358 00:26:31,308 --> 00:26:32,267 Come. 359 00:26:35,183 --> 00:26:39,225 I saw you in Coppélia at the Paris Opera when I was little. 360 00:26:39,392 --> 00:26:40,267 So... 361 00:26:40,433 --> 00:26:42,517 I'd love it if you could sign it... 362 00:26:42,683 --> 00:26:44,308 for... Margaux. 363 00:26:44,475 --> 00:26:47,308 Do you prefer to Margaux or for Margaux? 364 00:26:47,475 --> 00:26:48,767 For, for! 365 00:26:48,933 --> 00:26:49,975 It's A-U-X. 366 00:26:50,558 --> 00:26:51,517 Not O-T. 367 00:26:51,975 --> 00:26:55,183 For is more like you're giving me something. 368 00:26:55,725 --> 00:26:56,725 To is... 369 00:26:57,850 --> 00:26:59,683 too much. I'm nobody. 370 00:27:00,350 --> 00:27:02,267 Nobody is nobody. You are you. 371 00:27:03,058 --> 00:27:04,933 Yeah, among others. 372 00:27:05,517 --> 00:27:06,725 Among others? How so? 373 00:27:06,892 --> 00:27:08,225 Who else are you? 374 00:27:08,517 --> 00:27:10,142 Nobody, nobody. 375 00:27:11,642 --> 00:27:13,017 Nobody is nobody. 376 00:27:13,600 --> 00:27:15,350 Right, you told me. 377 00:27:17,183 --> 00:27:18,517 Shall I just sign? 378 00:27:19,600 --> 00:27:20,558 Wait, I know. 379 00:27:30,558 --> 00:27:32,225 Can I read it now? 380 00:27:34,017 --> 00:27:37,850 "For Margaux, a souvenir of a moment spent in the train." 381 00:27:38,683 --> 00:27:39,725 Thanks. 382 00:27:42,517 --> 00:27:43,350 Is that ok? 383 00:27:43,517 --> 00:27:45,142 Sure, it's great. 384 00:27:45,308 --> 00:27:47,725 - You seem disappointed. - No, no. 385 00:27:52,017 --> 00:27:53,683 Excuse me. Hello. 386 00:27:53,850 --> 00:27:54,767 Hello. 387 00:27:54,933 --> 00:27:56,100 Hello again. 388 00:27:57,683 --> 00:27:59,558 I'm sitting across from you. 389 00:27:59,725 --> 00:28:00,767 Oh yeah, right. 390 00:28:00,933 --> 00:28:02,183 I'll be going. 391 00:28:04,517 --> 00:28:06,850 - Hope you don't mind. - Not at all. 392 00:28:07,600 --> 00:28:09,142 I want to surprise her. 393 00:28:12,517 --> 00:28:13,683 For Margaux. 394 00:28:26,183 --> 00:28:27,433 Great, thanks. 395 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 See you later. 396 00:28:29,892 --> 00:28:31,100 I mean... 397 00:28:35,933 --> 00:28:38,183 Excuse me. You're Aurélie Dupont. 398 00:28:38,975 --> 00:28:39,808 Yes? 399 00:28:39,975 --> 00:28:43,850 It's just that I really like you a lot... 400 00:28:48,975 --> 00:28:50,558 For Margaux. 401 00:29:01,808 --> 00:29:02,892 Thank you so much. 402 00:29:07,475 --> 00:29:10,933 "For Margaux, a souvenir of a moment spent in the train." 403 00:29:28,642 --> 00:29:30,017 What's your hurry? 404 00:29:30,183 --> 00:29:32,558 - My parents are here. - I remember. 405 00:29:32,725 --> 00:29:33,433 I didn't tell you. 406 00:29:33,850 --> 00:29:36,933 I remember they picked me up when I moved here. 407 00:29:37,475 --> 00:29:39,725 We're late, they're waiting at Conway’s. 408 00:29:39,892 --> 00:29:41,142 I'm not moving here. 409 00:29:41,642 --> 00:29:42,600 You are. 410 00:29:42,767 --> 00:29:43,558 Sorry. 411 00:29:43,725 --> 00:29:44,975 What's your hurry? 412 00:29:45,600 --> 00:29:46,767 - Know each other? - Know each other? 413 00:29:47,975 --> 00:29:49,767 Delighted. I'm Marc, her ex. 414 00:29:49,933 --> 00:29:51,600 We met in the bar car. 415 00:29:54,683 --> 00:29:55,642 Don't disappear! 416 00:29:55,808 --> 00:29:59,392 Is your phone number 06 42 49 48 30? 417 00:30:00,642 --> 00:30:01,600 No. 418 00:30:01,975 --> 00:30:03,933 It has to be. You're lying. 419 00:30:07,558 --> 00:30:10,517 Loan me your phone, my battery's dead. Quick. 420 00:30:10,683 --> 00:30:12,100 2-2-3-3. 421 00:31:27,267 --> 00:31:29,183 Sabbatical year from hell. 422 00:33:07,808 --> 00:33:10,392 Hello, 06 42. 423 00:33:11,558 --> 00:33:12,517 Hello? 424 00:33:12,683 --> 00:33:14,100 Hello, seriously? 425 00:33:15,933 --> 00:33:17,600 Cool ice thing. Are you rich? 426 00:33:18,225 --> 00:33:20,475 I used to be, once upon a time. 427 00:33:23,475 --> 00:33:25,600 Were you high voltage or normal? 428 00:33:26,267 --> 00:33:27,183 Last night. 429 00:33:28,183 --> 00:33:29,142 High voltage. 430 00:33:29,308 --> 00:33:31,392 No, normal. No, high voltage. 431 00:33:32,225 --> 00:33:34,933 I don't know what to say. Why do you ask? 432 00:33:38,642 --> 00:33:40,225 You'll catch cold drinking that. 433 00:33:42,058 --> 00:33:43,808 Nice of you to care. Want some? 434 00:33:46,600 --> 00:33:48,350 I always have sex the first night. 435 00:34:03,017 --> 00:34:04,433 You're a strange girl. 436 00:34:04,600 --> 00:34:07,850 06 42 49 48... 437 00:34:08,017 --> 00:34:09,058 48...? 438 00:34:10,225 --> 00:34:11,850 - 30. - 30. 439 00:34:12,767 --> 00:34:14,892 Why won't you tell me your name? 440 00:34:18,058 --> 00:34:20,350 At least tell me how you know Margaux? 441 00:34:21,017 --> 00:34:22,767 Not that again. Why do you care? 442 00:34:22,933 --> 00:34:24,808 Because, because. 443 00:34:35,267 --> 00:34:36,100 Stay. 444 00:34:38,058 --> 00:34:39,058 What for? 445 00:34:39,558 --> 00:34:40,933 For real, what for? 446 00:34:41,308 --> 00:34:43,892 Everyone always says stay. But what for? 447 00:34:44,642 --> 00:34:46,892 You knew my number, so you called me. 448 00:34:47,058 --> 00:34:49,308 We met briefly on a train. 449 00:34:49,850 --> 00:34:51,433 You take me to dinner, 450 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 I come up, drink, have sex, wake up... 451 00:34:53,767 --> 00:34:57,017 Another guy, apartment, naked ass, fridge... 452 00:34:58,058 --> 00:34:59,225 You'll get there. 453 00:35:00,475 --> 00:35:01,475 Where? 454 00:35:03,308 --> 00:35:04,350 To love. 455 00:35:05,058 --> 00:35:06,517 Or something like it. 456 00:35:20,433 --> 00:35:22,183 Do you still love Margaux? 457 00:35:29,308 --> 00:35:30,433 I don't know. 458 00:35:32,433 --> 00:35:33,433 Know. 459 00:35:50,892 --> 00:35:53,808 If it started snowing right now, I'd stay. 460 00:35:57,017 --> 00:35:58,017 A while. 461 00:36:08,808 --> 00:36:10,308 No sign of a flake. 462 00:37:14,267 --> 00:37:15,683 Let her catch the prize! 463 00:37:17,100 --> 00:37:19,517 It's nothing to you, everything to her! 464 00:38:13,308 --> 00:38:14,350 I'll come down. 465 00:38:16,808 --> 00:38:19,017 I never caught the prize either. 466 00:38:19,183 --> 00:38:22,725 Because I was slow and clumsy, not because of a sadistic jerk. 467 00:38:22,892 --> 00:38:24,683 I was slow and clumsy too. 468 00:38:25,475 --> 00:38:27,017 You're neither now. 469 00:38:27,475 --> 00:38:28,683 It comes. 470 00:38:28,850 --> 00:38:31,058 Or it goes, more like. You'll see. 471 00:38:32,142 --> 00:38:33,142 I smoke?! 472 00:38:33,642 --> 00:38:35,433 I mean, I'm going to start smoking? 473 00:38:39,475 --> 00:38:40,808 Yes, you smoke. 474 00:38:40,975 --> 00:38:42,975 Not much. Less than before. 475 00:38:43,392 --> 00:38:44,725 We quit for 8 years. 476 00:38:45,517 --> 00:38:46,433 Before? 477 00:38:46,600 --> 00:38:48,975 How long from now? When did we start? 478 00:38:50,058 --> 00:38:52,475 15 years ago for me, so you... 479 00:38:52,642 --> 00:38:53,517 in 5. 480 00:38:55,267 --> 00:38:56,517 That I quit or I start? 481 00:38:58,725 --> 00:39:00,933 Start. Forget it. Too complicated. 482 00:39:04,975 --> 00:39:07,850 I could not start. That'd change everything. 483 00:39:08,100 --> 00:39:09,517 Yes, please. 484 00:39:09,808 --> 00:39:11,017 Try not to. 485 00:39:11,392 --> 00:39:12,767 It's disgusting. 486 00:39:23,600 --> 00:39:25,517 I liked those shoes. 487 00:39:27,183 --> 00:39:28,558 But they're cheap. 488 00:39:29,558 --> 00:39:31,058 They didn't exist. 489 00:39:31,725 --> 00:39:33,183 Clearly they did. 490 00:39:39,433 --> 00:39:41,058 Did you sleep with Marc? 491 00:39:43,892 --> 00:39:44,892 No. 492 00:39:46,267 --> 00:39:47,308 You will. 493 00:39:48,433 --> 00:39:49,892 I prefer to warn you. 494 00:39:50,558 --> 00:39:51,850 You'll be with him a while. 495 00:39:54,558 --> 00:39:56,100 Got someone in Paris? 496 00:39:56,683 --> 00:39:57,808 I've got Jean. 497 00:39:58,475 --> 00:39:59,475 And Jonas. 498 00:40:00,975 --> 00:40:02,475 Jean and Jonas? Don't know them. 499 00:40:02,642 --> 00:40:04,933 Or I forgot. I must've forgotten. 500 00:40:07,892 --> 00:40:09,100 It's freaky. 501 00:40:13,225 --> 00:40:14,558 Pretty freaky, yeah. 502 00:40:25,683 --> 00:40:26,808 It's Marc. 503 00:40:26,975 --> 00:40:27,933 Take it. 504 00:40:28,475 --> 00:40:29,517 Take it! 505 00:40:29,933 --> 00:40:31,058 Take it, I said. 506 00:40:59,058 --> 00:41:00,308 It's me, dipshit. 507 00:41:00,975 --> 00:41:02,100 Honey? 508 00:41:03,392 --> 00:41:04,350 Pee-pee! 509 00:41:07,475 --> 00:41:09,725 She didn't even see us. Some surprise. 510 00:41:11,642 --> 00:41:13,642 Come here. Here, Darling. 511 00:41:16,267 --> 00:41:17,642 That's right, 512 00:41:17,808 --> 00:41:19,475 seek solace in your dog. 513 00:41:22,558 --> 00:41:24,017 Still haven't unpacked? 514 00:41:25,058 --> 00:41:26,142 You'll win again. 515 00:41:27,600 --> 00:41:28,725 Not bad, huh? 516 00:41:31,183 --> 00:41:32,142 Mom's handiwork. 517 00:41:34,100 --> 00:41:35,683 Your mustache is crooked. 518 00:41:38,392 --> 00:41:39,350 Are you ok? 519 00:41:40,433 --> 00:41:42,017 You seem upset. 520 00:41:42,475 --> 00:41:43,475 I'm fine. 521 00:41:44,058 --> 00:41:45,267 Where'd you sleep? 522 00:41:45,558 --> 00:41:46,767 We were worried. 523 00:41:47,142 --> 00:41:48,683 Especially your mother. 524 00:41:49,100 --> 00:41:50,767 Just let us know next time. 525 00:41:50,933 --> 00:41:52,392 Ok, I will. 526 00:41:53,017 --> 00:41:55,183 Is she a musketeer too? 527 00:41:55,600 --> 00:41:56,600 Yes. 528 00:41:56,767 --> 00:41:59,558 She found a wig with real hair at Goodwill. 529 00:41:59,850 --> 00:42:01,642 Like to join us tonight? 530 00:42:01,808 --> 00:42:03,058 No, thank you! 531 00:42:04,433 --> 00:42:06,225 You're funny, Dad. I like you. 532 00:42:06,683 --> 00:42:08,308 I like you, too. 533 00:42:10,933 --> 00:42:14,183 Shall I clear off the ironing board for you? 534 00:42:36,058 --> 00:42:38,808 It's over. 535 00:43:01,100 --> 00:43:02,267 That's absurd. 536 00:43:02,975 --> 00:43:06,642 Get an appetizer or dessert. You don't have to eat it. 537 00:43:06,808 --> 00:43:09,308 I'm fractioning. I can't eat after 6:30 pm. 538 00:43:09,475 --> 00:43:11,017 I've got acid reflux. 539 00:43:11,850 --> 00:43:14,225 My esophagus ate part of my stomach. 540 00:43:17,683 --> 00:43:19,642 Sorry, but we've been through the wars. 541 00:43:20,600 --> 00:43:21,933 Right, the wars... 542 00:43:22,100 --> 00:43:24,850 Trench warfare and too many bloody battles! 543 00:43:25,017 --> 00:43:25,975 No? 544 00:43:26,475 --> 00:43:29,142 No, there were a few skirmishes we enjoyed. 545 00:43:29,308 --> 00:43:30,392 At least I did. 546 00:43:34,850 --> 00:43:36,683 - You're allowed wine? - No. 547 00:43:38,100 --> 00:43:39,975 You drink now? You used to hate it. 548 00:43:40,142 --> 00:43:41,808 You're on your third glass. 549 00:43:42,725 --> 00:43:44,017 I'm getting older. 550 00:43:44,183 --> 00:43:45,392 See? I'm a wreck. 551 00:43:49,767 --> 00:43:51,475 But I've still got it, right? 552 00:43:56,350 --> 00:43:58,183 Do I or don't I? Tell me! 553 00:44:01,558 --> 00:44:02,975 You totally do. 554 00:44:08,308 --> 00:44:09,767 Why were you in Paris? 555 00:44:10,600 --> 00:44:11,850 For the Bonnard expo. 556 00:44:14,142 --> 00:44:17,058 No, for my dad's estate. You wish it was for the art. 557 00:44:17,225 --> 00:44:19,058 I didn't mind you missing art expos. 558 00:44:19,225 --> 00:44:21,017 - Sure you did. - Not at all. 559 00:44:21,808 --> 00:44:23,350 No, I felt... 560 00:44:24,517 --> 00:44:25,475 I mean... 561 00:44:26,683 --> 00:44:28,267 - Let's just say... - Blah, blah, blah! 562 00:44:28,433 --> 00:44:30,142 You resented me for that. 563 00:44:45,850 --> 00:44:46,808 What're you looking at? 564 00:44:47,183 --> 00:44:48,183 Nothing. 565 00:44:49,017 --> 00:44:50,058 Looking for snow. 566 00:44:51,892 --> 00:44:53,933 If it snowed, I'd take you home. 567 00:44:55,267 --> 00:44:57,683 No sign of a flake. No sign of the moon. 568 00:44:59,558 --> 00:45:02,017 - When do you start teaching again? - April. 569 00:45:02,975 --> 00:45:04,433 Did you make the most of it? 570 00:45:04,933 --> 00:45:06,100 I redid my bathroom. 571 00:45:06,267 --> 00:45:07,433 Not by myself. 572 00:45:08,183 --> 00:45:11,225 - I meant your exam, are you studying? - Oh, that! 573 00:45:11,933 --> 00:45:14,517 I'm going backwards, if that's possible. 574 00:45:18,892 --> 00:45:20,142 Want to see my bathroom? 575 00:45:21,767 --> 00:45:24,517 You bet I do. It's important to me. 576 00:45:25,183 --> 00:45:27,350 I really mean the bathroom, nothing else. 577 00:45:27,517 --> 00:45:28,892 Same here. 578 00:45:32,225 --> 00:45:33,225 Shall we? 579 00:46:06,433 --> 00:46:07,767 Here we are. 580 00:46:09,183 --> 00:46:10,225 Yes, I know. 581 00:46:28,558 --> 00:46:29,975 Don't look at my ass. 582 00:46:30,142 --> 00:46:31,642 I know your ass well. 583 00:46:53,100 --> 00:46:54,267 That singer still here? 584 00:46:54,558 --> 00:46:56,517 She's sleeping now, thank god. 585 00:46:56,683 --> 00:46:59,433 - Does she still bring pancakes? - Yep. 586 00:47:22,433 --> 00:47:23,642 Very nice in here. 587 00:47:24,017 --> 00:47:25,433 Very nice bathroom. 588 00:47:26,183 --> 00:47:27,225 Did you hire Yurek? 589 00:47:27,517 --> 00:47:28,767 No, he wasn't free. 590 00:47:28,933 --> 00:47:30,350 A friend of his, Aliocha. 591 00:47:31,183 --> 00:47:32,100 Aliocha... 592 00:47:33,142 --> 00:47:34,058 Dreamy name. 593 00:47:35,350 --> 00:47:36,600 He wasn't bad-looking. 594 00:47:39,725 --> 00:47:41,517 Stop imagining things. 595 00:47:52,725 --> 00:47:54,267 Really nice faucet. 596 00:47:57,392 --> 00:48:00,183 You can't say you've had no one, though. 597 00:48:00,933 --> 00:48:02,017 No, I can't. 598 00:48:13,475 --> 00:48:15,142 How'd you know the code? 599 00:48:16,308 --> 00:48:17,725 I concentrated hard. 600 00:48:20,100 --> 00:48:21,350 No, a guy came in. 601 00:48:21,725 --> 00:48:23,600 Sorry, I've got no pancakes. 602 00:48:26,600 --> 00:48:27,892 I'm not alone. 603 00:48:28,642 --> 00:48:29,392 I know. 604 00:48:29,767 --> 00:48:31,683 I wanted to ring before... 605 00:48:32,433 --> 00:48:33,433 things evolved. 606 00:48:34,058 --> 00:48:35,600 Nothing's evolving. 607 00:48:35,933 --> 00:48:37,975 Just showing him my new bathroom. 608 00:48:43,558 --> 00:48:44,975 I'm worried about Esther. 609 00:48:46,517 --> 00:48:47,517 Come in. 610 00:48:55,600 --> 00:48:56,475 I'll be going. 611 00:48:57,100 --> 00:48:57,975 No! 612 00:49:00,308 --> 00:49:03,058 Remember Margaux, from the train station? 613 00:49:03,642 --> 00:49:04,808 Seriously? 614 00:49:05,350 --> 00:49:06,350 Margaux? 615 00:49:06,517 --> 00:49:07,267 You, too? 616 00:49:11,850 --> 00:49:13,017 Where'd you meet? 617 00:49:14,558 --> 00:49:16,892 In Paris. We met in Paris, right? 618 00:49:17,058 --> 00:49:18,017 In Paris. 619 00:49:19,142 --> 00:49:21,767 Former student? Teacher's pet? 620 00:49:21,933 --> 00:49:23,142 You're a teacher? 621 00:49:23,683 --> 00:49:26,933 - Don't tell me you're a teacher! - History and geography. 622 00:49:29,392 --> 00:49:31,267 What's so terrible about that? 623 00:49:34,767 --> 00:49:36,058 I was going. 624 00:49:45,767 --> 00:49:48,683 I have no herbal tea or anything. Hate that stuff. 625 00:49:48,850 --> 00:49:49,850 Me too. 626 00:49:51,225 --> 00:49:53,183 All I've got is Génépi. Want some? 627 00:49:53,350 --> 00:49:56,100 - What's Génépi? - A liqueur skiers love. 628 00:50:06,683 --> 00:50:08,267 Marc's a great skier. 629 00:50:08,600 --> 00:50:10,933 He's got his Silver Arrow. You're lucky. 630 00:50:14,017 --> 00:50:15,642 Why, will he take me skiing? 631 00:50:15,808 --> 00:50:17,392 You seem happy. 632 00:50:18,850 --> 00:50:22,517 Had you seen him again? He was weird when I introduced you. 633 00:50:23,142 --> 00:50:24,558 No, I didn't. 634 00:50:26,017 --> 00:50:27,600 Esther sent me this. 635 00:50:29,100 --> 00:50:31,683 "Gynecologist, tiny lump. Call u later." 636 00:50:31,850 --> 00:50:34,058 Frowny face. She's not picking up. 637 00:50:34,225 --> 00:50:37,392 That's nothing, they'll remove it. It's later that... 638 00:50:38,558 --> 00:50:40,225 Give me your phone. 639 00:50:43,892 --> 00:50:45,767 "I'm here for you... 640 00:50:46,725 --> 00:50:48,267 Margaux." 641 00:50:56,517 --> 00:50:57,808 Can I sit down? 642 00:51:04,892 --> 00:51:07,642 Her daughter was at the funeral. Minouchette. 643 00:51:09,433 --> 00:51:10,517 Minouchette? 644 00:51:10,683 --> 00:51:12,808 She named her Minouchette? Or will? 645 00:51:13,183 --> 00:51:15,975 No, Minouchette is... Minouchette, you know. 646 00:51:16,142 --> 00:51:17,933 Her cute little nickname. 647 00:51:19,975 --> 00:51:21,017 What's her real name? 648 00:51:22,683 --> 00:51:23,683 No idea. 649 00:51:25,058 --> 00:51:27,933 You don't know? How is that possible? 650 00:51:28,725 --> 00:51:30,642 You suck. Why'd you lose touch? 651 00:51:31,267 --> 00:51:34,850 I told you, I moved back here to Lyon 652 00:51:35,017 --> 00:51:37,100 when I quit my Master's in Paris. 653 00:51:37,267 --> 00:51:40,058 - I'd slept with my advisor... - Enough. 654 00:51:40,475 --> 00:51:42,933 - I'm going back to Paris. - No, stay! 655 00:51:46,975 --> 00:51:50,392 - How's this fucking door open? - Push, turn, pull. 656 00:51:56,183 --> 00:51:57,892 Please come back. 657 00:51:58,642 --> 00:51:59,933 C'mon, stop. 658 00:52:01,100 --> 00:52:03,642 Think it through, think it through... 659 00:52:04,267 --> 00:52:05,725 and come back up. 660 00:52:14,642 --> 00:52:15,558 Thanks. 661 00:52:18,017 --> 00:52:20,225 Wanna go for a drink? I'm off now. 662 00:52:20,392 --> 00:52:21,892 There's a bar nearby. 663 00:52:23,600 --> 00:52:24,600 A drink? 664 00:52:25,142 --> 00:52:27,350 Yeah, just a drink. It's nearby. 665 00:52:28,517 --> 00:52:30,225 Nicolas, nice to meet you. 666 00:52:31,558 --> 00:52:33,517 Nicolas? Nicolas... 667 00:52:35,433 --> 00:52:36,683 I don't know. 668 00:52:37,058 --> 00:52:39,683 I mean, I truly don't know yet. 669 00:52:39,850 --> 00:52:41,392 I'll tell you in a sec. 670 00:52:46,350 --> 00:52:47,642 Nicolas, right? 671 00:52:50,725 --> 00:52:51,433 Margaux? 672 00:52:51,600 --> 00:52:52,600 Yeah, quick! 673 00:52:52,767 --> 00:52:56,100 Nicolas, cab driver, a drink... Ring any bells? 674 00:52:56,517 --> 00:52:57,850 A cab driver? 675 00:52:58,767 --> 00:52:59,975 I don't recall. 676 00:53:01,267 --> 00:53:03,600 So it's up to you. What do you want to do? 677 00:53:03,767 --> 00:53:06,017 'Cause you were right about Ludo. 678 00:53:08,683 --> 00:53:10,475 Are you sure? Did you do the test? 679 00:53:10,642 --> 00:53:11,850 The test? What test? 680 00:53:16,850 --> 00:53:18,517 You're pregnant, Margaux. 681 00:53:20,517 --> 00:53:21,642 Pregnant? 682 00:53:25,642 --> 00:53:26,517 Margaux? 683 00:54:07,600 --> 00:54:08,725 Margaux? 684 00:54:08,892 --> 00:54:09,892 Yes. 685 00:54:12,100 --> 00:54:13,433 Hold on... 686 00:54:18,183 --> 00:54:19,142 Hello? 687 00:54:20,308 --> 00:54:22,517 You took your Ambien, sorry. 688 00:54:22,683 --> 00:54:24,683 No, I quit taking it 4 years ago. 689 00:54:24,850 --> 00:54:26,225 I wasn't sleeping. 690 00:54:26,392 --> 00:54:28,100 Really? That's great news. 691 00:54:29,100 --> 00:54:30,058 Yeah? 692 00:54:30,642 --> 00:54:31,808 I don't know. 693 00:54:32,892 --> 00:54:34,058 Yeah, I guess. 694 00:54:34,767 --> 00:54:35,850 What's up? 695 00:54:36,725 --> 00:54:39,642 I can still call for no reason, can't I? 696 00:54:41,225 --> 00:54:42,725 Working tomorrow? 697 00:54:44,392 --> 00:54:45,350 It's a holiday. 698 00:54:45,517 --> 00:54:47,725 I mean, working at home? 699 00:54:48,850 --> 00:54:51,975 I haven't had much work since I slept with a juror. 700 00:54:52,558 --> 00:54:54,350 You say "slept with" now? 701 00:54:54,517 --> 00:54:56,142 All we did was sleep! 702 00:54:57,975 --> 00:54:59,892 Try to make them buy that. 703 00:55:00,683 --> 00:55:02,433 Let's just say my reputation is... 704 00:55:02,600 --> 00:55:04,225 Tarnished is the word. 705 00:55:13,892 --> 00:55:15,058 Want to come over? 706 00:55:18,642 --> 00:55:20,392 I didn't dare ask. 707 00:55:23,767 --> 00:55:25,683 Shall I meet you halfway? 708 00:55:27,350 --> 00:55:28,808 I'm not scared anymore. 709 00:57:29,558 --> 00:57:30,558 Excuse me! 710 00:58:22,433 --> 00:58:24,392 What's wrong? Have you been crying? 711 00:58:24,975 --> 00:58:26,808 No, it's just cold out. 712 00:58:26,975 --> 00:58:28,725 Liar. I know you. 713 00:58:30,017 --> 00:58:30,892 What's wrong? 714 00:58:32,017 --> 00:58:33,017 Tell me. 715 00:58:35,308 --> 00:58:37,100 You know what I'm thinking. 716 00:58:39,850 --> 00:58:41,767 Nothing would be the same if... 717 00:58:45,475 --> 00:58:46,308 Don't you see? 718 00:58:47,558 --> 00:58:48,475 Yes. 719 00:58:49,142 --> 00:58:50,767 I have a pretty good idea. 720 00:58:52,058 --> 00:58:53,350 That's the one. 721 00:58:56,767 --> 00:58:57,517 Come in. 722 00:59:01,808 --> 00:59:05,225 I'd have kept it if I'd been sure it was yours. 723 00:59:06,892 --> 00:59:07,808 I know. 724 00:59:09,142 --> 00:59:10,308 I know, Margaux. 725 00:59:12,767 --> 00:59:14,392 Come in, it's freezing. 726 00:59:58,600 --> 00:59:59,350 Shit, girl! 727 01:00:00,183 --> 01:00:01,058 What time is it? 728 01:00:01,475 --> 01:00:03,433 It's only 10:34 p.m. 729 01:00:03,600 --> 01:00:05,058 You never call me back. 730 01:00:05,225 --> 01:00:06,642 I konked out on my computer. 731 01:00:07,433 --> 01:00:08,433 Tired? 732 01:00:09,100 --> 01:00:11,850 No more than usual. I went out last night. 733 01:00:12,017 --> 01:00:13,017 Got in at 6. 734 01:00:13,183 --> 01:00:14,017 So you're ok? 735 01:00:14,392 --> 01:00:16,642 I forgot to tell you. The biopsy's ok. 736 01:00:17,600 --> 01:00:19,850 - Did you get an MRI? - No need. 737 01:00:20,017 --> 01:00:22,142 What's with you? It's benign. 738 01:00:22,683 --> 01:00:24,183 Keep a close eye on it. 739 01:00:24,558 --> 01:00:25,808 Request an MRI. 740 01:00:26,517 --> 01:00:28,475 Come off it. You sound like my mother. 741 01:00:28,892 --> 01:00:30,475 I am your mother! 742 01:00:30,642 --> 01:00:31,850 Dummy! 743 01:00:32,433 --> 01:00:34,100 When are you coming back? 744 01:00:35,225 --> 01:00:36,725 I'm staying here a while. 745 01:00:37,433 --> 01:00:39,767 I may study history and geography, get a studio. 746 01:00:41,017 --> 01:00:42,558 History and geography? 747 01:00:42,892 --> 01:00:44,225 We hated that. 748 01:00:44,392 --> 01:00:45,975 Don't be silly, come home. 749 01:00:46,767 --> 01:00:49,642 You don't know names and locations of countries. 750 01:00:50,100 --> 01:00:51,142 Like... 751 01:00:51,433 --> 01:00:53,142 Where's Mozambique? 752 01:00:54,142 --> 01:00:55,433 East Africa. 753 01:00:56,558 --> 01:00:58,933 Below Tanzania, above Swaziland. 754 01:01:00,850 --> 01:01:01,808 Shit. 755 01:01:02,267 --> 01:01:03,225 That's right. 756 01:01:03,392 --> 01:01:04,642 I met a guy. 757 01:01:05,017 --> 01:01:05,975 An African? 758 01:01:06,142 --> 01:01:08,600 No, a guy from Lyon. A lawyer. 759 01:01:09,267 --> 01:01:10,350 Could've been. 760 01:01:10,767 --> 01:01:12,475 Sure, it could've been. 761 01:01:15,392 --> 01:01:17,642 I've been seeing the woman from the party, too. 762 01:01:18,600 --> 01:01:19,642 What woman? 763 01:01:19,808 --> 01:01:20,808 What party? 764 01:01:21,350 --> 01:01:22,808 The woman... 765 01:01:23,850 --> 01:01:24,892 The woman who's me. 766 01:01:25,058 --> 01:01:26,183 Ludo's party. 767 01:01:26,850 --> 01:01:28,350 The woman who's you? 768 01:01:29,808 --> 01:01:30,892 What do you mean? 769 01:01:31,058 --> 01:01:32,433 What woman? I'm lost. 770 01:01:32,600 --> 01:01:35,600 The woman in the bathroom with me. About 45. 771 01:01:36,183 --> 01:01:37,850 There was no woman, girl. 772 01:01:38,017 --> 01:01:40,183 - You were drunk. - You forgot. 773 01:01:40,350 --> 01:01:43,308 I remember very well. We left with Ludo. 774 01:01:43,475 --> 01:01:45,392 - His scooter was stolen. - Forget it! 775 01:01:45,558 --> 01:01:47,725 Don't yell at me. What's with you? 776 01:01:49,017 --> 01:01:50,725 I'm signing off, got work tomorrow. 777 01:01:51,350 --> 01:01:52,308 Wait! 778 01:01:52,600 --> 01:01:53,850 Sorry. Wait. 779 01:01:54,517 --> 01:01:55,433 What? 780 01:01:58,517 --> 01:01:59,600 Nothing. 781 01:02:00,350 --> 01:02:01,308 I love you. 782 01:02:04,975 --> 01:02:05,850 Bye. 783 01:02:26,433 --> 01:02:28,767 Are you there? 784 01:02:39,142 --> 01:02:43,017 Are you there? 785 01:03:37,058 --> 01:03:39,100 I had a meeting Take your time 786 01:03:39,267 --> 01:03:40,850 Shut the door behind you 787 01:03:41,017 --> 01:03:43,767 Look at yourself See how beautiful you are 788 01:04:09,892 --> 01:04:11,183 You're early. 789 01:04:12,100 --> 01:04:13,225 You too. 790 01:04:15,350 --> 01:04:17,225 Girls always make you wait. 791 01:04:17,392 --> 01:04:18,433 Not me. 792 01:04:18,600 --> 01:04:20,892 That's a cliché. Are you old or what? 793 01:04:22,100 --> 01:04:23,225 Want some? 794 01:04:27,392 --> 01:04:28,683 There's milk in it! 795 01:04:29,517 --> 01:04:30,392 Yeah. 796 01:04:32,933 --> 01:04:36,475 We couldn't meet at yours or a café? We had to meet... 797 01:04:37,225 --> 01:04:38,225 at the zebras? 798 01:04:48,058 --> 01:04:49,975 You were with Margaux, is that it? 799 01:04:50,142 --> 01:04:52,267 Afraid she'd see us? You're neighbors. 800 01:04:53,350 --> 01:04:54,558 Did you tell her about us? 801 01:04:54,725 --> 01:04:55,725 No. 802 01:05:03,600 --> 01:05:04,642 I don't know... 803 01:05:05,142 --> 01:05:06,892 They're either too white, 804 01:05:08,017 --> 01:05:09,392 too black, 805 01:05:10,017 --> 01:05:11,767 or too striped. 806 01:05:15,225 --> 01:05:16,683 Where'd you meet Margaux? 807 01:05:16,850 --> 01:05:17,892 Here. 808 01:05:18,183 --> 01:05:19,225 Here in Lyon? 809 01:05:19,600 --> 01:05:20,933 Here at the zebras. 810 01:05:24,350 --> 01:05:26,350 She was looking for them, they were gone. 811 01:05:27,308 --> 01:05:29,142 They're here now, right? 812 01:05:29,308 --> 01:05:30,308 Yes. 813 01:05:31,683 --> 01:05:32,642 And? 814 01:05:33,308 --> 01:05:34,308 Nothing. 815 01:05:34,475 --> 01:05:35,475 Where were they? 816 01:05:35,642 --> 01:05:36,725 I don't know. 817 01:05:37,225 --> 01:05:38,225 Sick, 818 01:05:38,392 --> 01:05:39,933 or put away somewhere. 819 01:05:40,933 --> 01:05:43,767 That's what I told her when she asked me, 820 01:05:43,933 --> 01:05:45,308 like you just did. 821 01:05:47,725 --> 01:05:48,892 Margaux! 822 01:05:50,100 --> 01:05:51,725 Come back. What's wrong? 823 01:05:56,517 --> 01:05:57,767 I want to kiss you. 824 01:05:57,933 --> 01:05:59,183 It'll pass. 825 01:05:59,725 --> 01:06:01,058 Not anytime soon. 826 01:06:26,433 --> 01:06:28,017 We're slobbery. 827 01:06:43,600 --> 01:06:44,850 It's freezing. 828 01:06:46,225 --> 01:06:48,308 Can't give you my hat, my niece gave me lice. 829 01:06:48,725 --> 01:06:49,850 Ah, ok. 830 01:06:51,892 --> 01:06:54,267 Sorry, I don't have much time. 831 01:06:54,767 --> 01:06:57,975 More than usual. You've been avoiding me for a year. 832 01:06:58,308 --> 01:07:01,350 I'm here now. Why'd you want to see me? 833 01:07:01,892 --> 01:07:03,100 You were drunk, I was drunk. 834 01:07:03,267 --> 01:07:06,642 I don't do that anymore and I wouldn't do it again. 835 01:07:06,808 --> 01:07:09,017 You have a wife, a good life, 836 01:07:09,392 --> 01:07:12,017 a niece with lice, everything's great for you. 837 01:07:13,142 --> 01:07:14,267 We're separated. 838 01:07:14,433 --> 01:07:15,308 I love you. 839 01:07:15,892 --> 01:07:19,558 Go get her back. You don't love me, I guarantee it. 840 01:07:19,933 --> 01:07:23,642 The one thing I'm sure of in my life is that you don't love me! 841 01:07:23,808 --> 01:07:26,267 And knowing that makes me feel strong. 842 01:07:26,433 --> 01:07:28,183 It galvanizes me, makes me... 843 01:07:28,850 --> 01:07:29,558 makes me... 844 01:07:29,725 --> 01:07:30,850 Ok, I get it. 845 01:07:31,517 --> 01:07:33,058 Don't knock yourself out. 846 01:07:35,142 --> 01:07:36,225 What about that? 847 01:07:36,392 --> 01:07:39,933 Does seeing your ex with someone else galvanize you? 848 01:07:40,975 --> 01:07:42,892 She's pretty cute, too. 849 01:07:43,767 --> 01:07:46,600 Margaux's over there. Don't turn around. 850 01:07:46,767 --> 01:07:48,933 Don't hand me the groceries, don't kiss me. 851 01:07:49,100 --> 01:07:50,558 Does it affect you? 852 01:07:50,725 --> 01:07:51,850 What do you feel? 853 01:07:52,433 --> 01:07:54,225 Feeling anything here? 854 01:07:54,683 --> 01:07:57,225 Whatever you do, stay away from her. 855 01:07:57,392 --> 01:07:58,975 She's off limits. 856 01:08:02,017 --> 01:08:03,183 I don't take orders. 857 01:08:04,142 --> 01:08:05,017 Bye. 858 01:08:06,850 --> 01:08:08,767 She wouldn't want you anyway! 859 01:08:23,433 --> 01:08:26,558 "Lyon is tiny to those who love each other as we do." 860 01:08:26,725 --> 01:08:27,767 We who, we two? 861 01:08:27,932 --> 01:08:29,225 He's not my favorite poet. 862 01:08:29,392 --> 01:08:32,182 - I hope not. - I liked him when I was little. 863 01:08:32,350 --> 01:08:33,392 Yes, me too. 864 01:08:33,932 --> 01:08:35,932 We two, we three, you two... 865 01:08:36,100 --> 01:08:37,432 You two, too. 866 01:08:37,975 --> 01:08:40,267 We three? What are you driving at? 867 01:08:40,432 --> 01:08:42,475 That hadn't occurred to me. 868 01:08:43,057 --> 01:08:45,517 I'm not into that, and neither is he. 869 01:08:45,682 --> 01:08:46,892 Neither am I. 870 01:08:47,307 --> 01:08:48,475 Give me a hand. 871 01:08:54,517 --> 01:08:56,350 I hear you've got skis. 872 01:08:57,392 --> 01:08:58,517 I see. 873 01:08:59,182 --> 01:09:00,850 I didn't know how to tell you. 874 01:09:01,017 --> 01:09:03,517 What, that you've already slept together? 875 01:09:03,682 --> 01:09:06,807 He'd never invite you skiing if you hadn't made love. 876 01:09:06,975 --> 01:09:09,892 I've never made love, with him or anyone else. 877 01:09:10,057 --> 01:09:13,142 I can't even say the words. I have sex, that's it. 878 01:09:14,725 --> 01:09:16,557 When was it, exactly? 879 01:09:17,182 --> 01:09:18,475 What does it matter? 880 01:09:18,642 --> 01:09:19,932 Did you do the test? 881 01:09:20,807 --> 01:09:24,142 As positive as they get. But it doesn't reveal the father. 882 01:09:24,307 --> 01:09:25,892 I'll tell you who it is. 883 01:09:26,142 --> 01:09:27,350 Who is it? 884 01:09:29,850 --> 01:09:31,182 I have to think about it. 885 01:09:36,057 --> 01:09:37,725 It's not like I'm keeping it. 886 01:09:37,892 --> 01:09:38,642 You don't know. 887 01:09:38,807 --> 01:09:41,517 Get real, you don't know what you'll do. 888 01:10:35,225 --> 01:10:36,517 You're here? 889 01:10:49,725 --> 01:10:50,975 It looked good on you. 890 01:11:24,142 --> 01:11:25,642 You'll catch your death! 891 01:11:52,558 --> 01:11:53,808 Want it? 892 01:11:53,975 --> 01:11:55,392 I didn't spit in it. 893 01:12:01,017 --> 01:12:02,642 Would you drink my spit? 894 01:12:09,183 --> 01:12:10,642 Yeah, I could. 895 01:12:11,975 --> 01:12:13,975 Really? That's not nothing. 896 01:12:21,517 --> 01:12:23,308 I'd drink your spit, too. 897 01:12:31,017 --> 01:12:33,100 Would you drink Margaux's spit? 898 01:12:38,850 --> 01:12:40,808 I don't know, it's different. 899 01:12:45,100 --> 01:12:46,350 You look glum. 900 01:12:46,517 --> 01:12:47,392 Are you? 901 01:12:49,392 --> 01:12:50,767 Sorry you came? 902 01:12:52,725 --> 01:12:53,725 Yes. 903 01:12:53,892 --> 01:12:54,767 Don't be. 904 01:12:56,017 --> 01:12:57,642 I wouldn't have come without you. 905 01:12:59,642 --> 01:13:00,475 Why not? 906 01:13:01,100 --> 01:13:02,267 She's too young, 907 01:13:03,475 --> 01:13:05,225 too recklessly pregnant. 908 01:13:07,267 --> 01:13:09,433 She's a shrimp with a peanut in her belly. 909 01:13:11,558 --> 01:13:12,767 Not even a peanut yet. 910 01:13:13,267 --> 01:13:14,475 But she's still a shrimp. 911 01:13:15,475 --> 01:13:16,933 She loves you. 912 01:13:17,683 --> 01:13:19,392 No, I don't believe so. 913 01:13:20,350 --> 01:13:22,100 She leaves in the morning. 914 01:13:22,433 --> 01:13:23,475 That's your criteria? 915 01:13:25,558 --> 01:13:27,433 You men have no clue. 916 01:13:29,183 --> 01:13:30,683 I didn't stay either. 917 01:13:30,975 --> 01:13:32,267 Yes, you did. 918 01:13:32,433 --> 01:13:33,975 - No. - Yes! 919 01:13:34,808 --> 01:13:35,892 Believe me, you did. 920 01:13:36,725 --> 01:13:37,600 Really? 921 01:13:40,350 --> 01:13:41,308 Ok. 922 01:13:42,892 --> 01:13:44,433 Take my word for it. 923 01:14:28,142 --> 01:14:29,642 Think we can smoke? 924 01:14:31,058 --> 01:14:32,225 I don't know. 925 01:14:32,392 --> 01:14:33,683 Will you give me one? 926 01:14:34,267 --> 01:14:37,142 Easy, don't move too much. We're swaying. 927 01:14:44,183 --> 01:14:45,975 Don't worry, it's on tight. 928 01:14:47,475 --> 01:14:48,725 It's creaking. 929 01:14:51,392 --> 01:14:53,142 Stupid ski suit! 930 01:15:19,183 --> 01:15:21,725 What can I say? I can't stand this. 931 01:15:22,475 --> 01:15:23,808 How does it stay up? 932 01:15:23,975 --> 01:15:26,933 When was it made? How often is it checked? 933 01:15:31,600 --> 01:15:33,267 Strange, I wasn't afraid. 934 01:15:39,017 --> 01:15:40,017 Relax. 935 01:15:42,642 --> 01:15:43,767 Relax? 936 01:16:14,350 --> 01:16:15,308 See? 937 01:16:36,350 --> 01:16:37,892 Sore muscles, my ass. 938 01:16:38,392 --> 01:16:40,767 He didn't want to ski with us. I slow you down. 939 01:16:43,433 --> 01:16:44,558 I slow you two down. 940 01:16:44,975 --> 01:16:47,433 Nonsense. You don't slow us down at all. 941 01:16:47,600 --> 01:16:49,392 You'll be with him 9 years. 942 01:16:49,808 --> 01:16:50,892 9 years! 943 01:16:53,392 --> 01:16:54,308 Come on. 944 01:17:24,850 --> 01:17:26,142 Flexibility... 945 01:17:27,017 --> 01:17:28,642 and imagination. 946 01:17:29,475 --> 01:17:31,350 Flexibility and imagination? 947 01:17:32,308 --> 01:17:33,642 Understood? 948 01:17:34,975 --> 01:17:35,975 Come on! 949 01:18:41,850 --> 01:18:42,767 Shit! 950 01:18:45,808 --> 01:18:46,892 Are you ok? 951 01:18:47,642 --> 01:18:48,558 Madam? 952 01:18:52,808 --> 01:18:53,808 You ok? 953 01:18:54,142 --> 01:18:55,683 I'm totally fine. 954 01:18:58,017 --> 01:19:00,433 Can you feel your toes? Can you move them? 955 01:19:00,600 --> 01:19:02,100 Don't worry, she's fine! 956 01:19:04,058 --> 01:19:04,975 Don't worry. 957 01:19:05,267 --> 01:19:07,017 Esther? Where's Esther? 958 01:19:07,683 --> 01:19:09,517 - Are you Esther? - No, no. 959 01:19:12,767 --> 01:19:15,183 - She's bleeding. - She'll be fine. 960 01:19:16,308 --> 01:19:18,850 She's more frightened than hurt. 961 01:19:19,017 --> 01:19:21,308 She's not ok, we called for help. 962 01:19:24,183 --> 01:19:25,475 She's just shaken up. 963 01:19:25,642 --> 01:19:28,017 A nice hot chocolate and she'll be fine. 964 01:19:28,183 --> 01:19:29,933 It worked for me when... 965 01:19:30,600 --> 01:19:31,558 Madam? 966 01:19:35,392 --> 01:19:36,933 House... 967 01:19:37,892 --> 01:19:39,100 red... 968 01:19:45,808 --> 01:19:47,392 House, 969 01:19:47,808 --> 01:19:49,100 red... 970 01:19:49,683 --> 01:19:50,517 Yes. 971 01:19:50,683 --> 01:19:52,725 House, red... 972 01:19:52,892 --> 01:19:53,933 and...? 973 01:19:54,267 --> 01:19:57,308 House, red, and... 974 01:19:57,475 --> 01:19:58,517 Vroom vroom. 975 01:19:58,892 --> 01:20:00,933 House, red, vroom vroom. 976 01:20:01,100 --> 01:20:03,558 Car! It's car. Repeat. 977 01:20:03,725 --> 01:20:06,517 - Car. - No, everything. Repeat everything. 978 01:20:07,850 --> 01:20:09,642 House, 979 01:20:09,808 --> 01:20:11,017 red... 980 01:20:14,850 --> 01:20:15,683 I forget. 981 01:20:15,850 --> 01:20:18,433 House, red, car! How hard is that? 982 01:20:19,475 --> 01:20:22,600 Mine was ball, lemon, rabbit. I still remember. 983 01:20:23,558 --> 01:20:25,850 Shouldn't you ask her who the president is? 984 01:20:26,017 --> 01:20:27,975 Sorry, I'll let you do your job. 985 01:20:28,433 --> 01:20:30,850 So... This happens a lot, it's normal. 986 01:20:31,017 --> 01:20:33,475 It's probably mild head trauma. 987 01:20:33,642 --> 01:20:36,892 The confusion will gradually subside. 988 01:20:37,850 --> 01:20:39,392 Don't I need an x-ray? 989 01:20:39,850 --> 01:20:43,475 No, the clinical exam is normal, perfectly reassuring. 990 01:20:43,808 --> 01:20:45,308 Keep an eye on her. 991 01:20:45,475 --> 01:20:47,642 Any headaches or vomiting... 992 01:20:48,517 --> 01:20:51,767 Wake her up every 2 hours, like we said. 993 01:20:53,225 --> 01:20:54,725 Who's this lady? 994 01:20:55,433 --> 01:20:57,142 She's the doctor, Margaux. 995 01:20:57,933 --> 01:20:59,642 You took a bad fall, but you're ok. 996 01:20:59,808 --> 01:21:01,558 Like I said, you're fine. 997 01:21:03,058 --> 01:21:04,350 No, I mean you? 998 01:21:08,850 --> 01:21:10,183 It's me! 999 01:21:10,350 --> 01:21:11,808 Margaux. Me! 1000 01:21:15,600 --> 01:21:18,308 She doesn't recognize me. Will that subside too? 1001 01:21:18,725 --> 01:21:20,600 No, I'm Margaux! 1002 01:21:22,100 --> 01:21:24,017 It'll come back to her. 1003 01:21:24,892 --> 01:21:28,808 You have to admit, it is quite confusing! 1004 01:21:32,642 --> 01:21:34,058 Where've you been? 1005 01:21:34,225 --> 01:21:36,017 I went snowshoeing, no coverage. 1006 01:21:37,392 --> 01:21:38,558 Are you ok? 1007 01:21:39,892 --> 01:21:43,850 - I told you to rent helmets. - Yes you did, but we didn't. 1008 01:21:44,350 --> 01:21:46,892 She doesn't recognize me. She's out of it. 1009 01:21:47,642 --> 01:21:49,017 This is Marc. 1010 01:21:49,433 --> 01:21:51,017 Do you recognize Marc? 1011 01:21:51,683 --> 01:21:54,267 No need to articulate like that. 1012 01:21:55,558 --> 01:21:56,517 Yes, vaguely. 1013 01:21:57,142 --> 01:21:59,767 I must've slept with him or something like that. 1014 01:21:59,933 --> 01:22:01,558 Something like that, yeah. 1015 01:22:06,017 --> 01:22:07,975 Still don't recognize me? 1016 01:22:08,600 --> 01:22:10,058 No, sorry. 1017 01:22:10,683 --> 01:22:11,975 But you seem nice. 1018 01:22:12,142 --> 01:22:13,225 Nice, ok. 1019 01:22:13,392 --> 01:22:14,183 Nice. 1020 01:22:14,642 --> 01:22:16,558 I don't know what to do now. 1021 01:22:17,183 --> 01:22:17,975 Pizza? 1022 01:22:18,142 --> 01:22:19,100 Pizza? 1023 01:22:20,517 --> 01:22:21,475 Ok, pizza. 1024 01:22:21,642 --> 01:22:22,392 Coming? 1025 01:22:22,558 --> 01:22:24,308 Shouldn't I see a doctor? 1026 01:22:24,933 --> 01:22:26,642 No. Let's go, come. 1027 01:22:38,017 --> 01:22:39,058 Careful. 1028 01:22:44,475 --> 01:22:45,558 Thank you. 1029 01:22:48,225 --> 01:22:49,725 - Enjoy. - Thanks. 1030 01:22:53,058 --> 01:22:54,725 What do you do for a living? 1031 01:22:55,517 --> 01:22:57,100 I teach history and geography. 1032 01:22:57,475 --> 01:22:59,642 What I hated most in high school. 1033 01:22:59,808 --> 01:23:01,183 Careful, it's hot. 1034 01:23:01,892 --> 01:23:03,725 I'm not hungry and I hate mushrooms. 1035 01:23:04,517 --> 01:23:06,100 You hate mushrooms? I love them. 1036 01:23:07,017 --> 01:23:07,933 Really? 1037 01:23:09,308 --> 01:23:10,350 Yeah, why? 1038 01:23:11,767 --> 01:23:14,517 You don't like mushrooms, I guarantee it. 1039 01:23:15,142 --> 01:23:17,558 But I do. I love mushrooms. 1040 01:23:18,475 --> 01:23:21,058 Even the word makes you sick. Mushroom. 1041 01:23:21,350 --> 01:23:24,433 They're spongey, absorb oil... You hate them. 1042 01:23:24,600 --> 01:23:26,058 I know what I like. 1043 01:23:28,975 --> 01:23:30,725 Can I borrow your ketchup? 1044 01:23:30,892 --> 01:23:32,058 Of course! 1045 01:23:36,600 --> 01:23:37,933 He's cute! 1046 01:23:40,183 --> 01:23:42,933 You'll start sleeping with just anyone again. 1047 01:23:43,100 --> 01:23:44,225 Excuse me? 1048 01:23:45,642 --> 01:23:50,017 You forgot, but we knew each other like no two other people do. 1049 01:23:50,183 --> 01:23:53,808 We were each other's chance of a lifetime to start over. 1050 01:23:55,517 --> 01:23:57,558 Start what over? I don't understand. 1051 01:24:06,892 --> 01:24:07,892 It's snowing! 1052 01:24:10,350 --> 01:24:12,725 Don't go to the toilet, no paper. 1053 01:24:26,392 --> 01:24:27,683 She's your wife? 1054 01:24:28,475 --> 01:24:30,725 Sorry, I shouldn't have said... 1055 01:24:30,892 --> 01:24:33,808 - I shouldn't have said... - Everything's fine. 1056 01:24:34,683 --> 01:24:36,517 She's my wife, indeed. As you say. 1057 01:25:56,725 --> 01:25:59,308 Remember this? I thought you'd like it. 1058 01:26:00,433 --> 01:26:01,642 How do you feel? 1059 01:26:01,933 --> 01:26:02,933 I'm ok. 1060 01:26:03,100 --> 01:26:04,142 It's the prize! 1061 01:26:04,308 --> 01:26:06,308 What's it doing here? It's filthy. 1062 01:26:09,475 --> 01:26:13,517 - Close your eyes, touch your nose. - You've made me do it all night. 1063 01:26:13,683 --> 01:26:15,267 Go on, do it again. 1064 01:26:21,975 --> 01:26:24,142 I'm sore all over but otherwise ok. 1065 01:26:24,475 --> 01:26:26,350 I could've broken my neck. 1066 01:26:26,517 --> 01:26:29,725 I could've died. You'd have sent my body home. 1067 01:26:30,517 --> 01:26:32,142 I knew you were fine. 1068 01:26:32,767 --> 01:26:34,267 How did you know? 1069 01:26:35,725 --> 01:26:37,600 You still don't know who I am? 1070 01:26:38,433 --> 01:26:40,142 Sure, you told me. 1071 01:26:40,975 --> 01:26:43,392 We met at Ludo's party, 1072 01:26:43,892 --> 01:26:46,433 we met again in Lyon, I slept with Marc... 1073 01:26:46,600 --> 01:26:48,642 Sorry, I didn't know he was your husband. 1074 01:26:49,600 --> 01:26:50,767 We're not married. 1075 01:26:51,308 --> 01:26:52,975 He said you were his wife. 1076 01:26:54,725 --> 01:26:55,975 He said that? 1077 01:26:58,933 --> 01:27:00,392 He used the word wife? 1078 01:27:01,642 --> 01:27:02,642 Are you sure? 1079 01:27:02,933 --> 01:27:04,142 Yeah. 1080 01:27:14,433 --> 01:27:15,850 I'm pregnant. 1081 01:27:18,767 --> 01:27:20,517 I know Margaux, I know. 1082 01:27:23,100 --> 01:27:25,017 I won't ask what you're planning to do. 1083 01:27:26,350 --> 01:27:27,267 No. 1084 01:27:27,725 --> 01:27:29,017 It's my business. 1085 01:27:32,433 --> 01:27:33,725 Your business, yes. 1086 01:27:40,183 --> 01:27:42,267 Packed your suitcase? Leaving? 1087 01:27:42,433 --> 01:27:44,017 I won't be a third wheel. 1088 01:27:44,183 --> 01:27:46,017 My train's at 10:11. 1089 01:27:47,642 --> 01:27:49,475 You really don't remember? 1090 01:27:54,308 --> 01:27:55,475 Tell me, 1091 01:27:55,642 --> 01:27:57,600 and I'll tell you if I remember. 1092 01:28:06,725 --> 01:28:08,350 You'll miss your train. 1093 01:28:09,225 --> 01:28:11,308 And as they say, "Mustn't miss your train." 1094 01:28:11,475 --> 01:28:13,933 Who's they? Who says that? 1095 01:28:15,725 --> 01:28:17,558 Me. I just made it up. 1096 01:28:25,683 --> 01:28:27,350 But it's true, isn't it? 1097 01:28:28,767 --> 01:28:30,183 Mustn't miss your train. 1098 01:29:16,225 --> 01:29:17,808 It's cleared up. 1099 01:29:18,475 --> 01:29:19,683 Seems so. 1100 01:29:21,058 --> 01:29:23,183 What? We can do a weather report. 1101 01:29:23,517 --> 01:29:24,725 Absolutely. 1102 01:29:25,933 --> 01:29:28,392 - I'm cold. - Me too. Let's move. 1103 01:29:43,517 --> 01:29:45,725 Got you a hot dog. That's all they had. 1104 01:29:45,892 --> 01:29:48,267 A hot dog? I've never eaten one. 1105 01:29:48,433 --> 01:29:49,642 Me neither. 1106 01:29:51,058 --> 01:29:52,308 Here you go. 1107 01:29:53,225 --> 01:29:55,142 Let's not end this on a hot dog. 1108 01:29:59,308 --> 01:30:00,725 Here it comes. 1109 01:30:48,392 --> 01:30:49,142 Margaux! 1110 01:30:50,100 --> 01:30:52,433 - I have something to tell you. - Yes? 1111 01:30:54,392 --> 01:30:55,350 House, 1112 01:30:55,517 --> 01:30:56,267 red, 1113 01:30:56,433 --> 01:30:57,558 car. 1114 01:32:01,767 --> 01:32:03,725 House, red, car? I don't understand. 1115 01:32:04,933 --> 01:32:06,267 I'll tell you. 1116 01:32:06,683 --> 01:32:08,475 I'll tell you the whole story. 1117 01:32:15,892 --> 01:32:17,767 This is where it's happening. 1118 01:32:19,225 --> 01:32:20,475 I know. 1119 01:32:21,350 --> 01:32:22,892 Now I know. 1120 01:32:41,092 --> 01:32:46,092 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 71493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.