All language subtitles for JEFFERSON AIRPLANE - Fly (2004) -Esp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,874 --> 00:00:26,874
Frisco fue un para�so
�nico en un momento.
2
00:00:26,954 --> 00:00:28,553
Donde quiera que fu�ramos
siempre est�bamos felices
3
00:00:28,554 --> 00:00:30,233
de regresar aqu�.
Era como estar
4
00:00:30,234 --> 00:00:32,433
en un cuento de hadas
rodeados de m�sica;
5
00:00:32,434 --> 00:00:34,433
los salones de baile,
la escena, ya sabes
6
00:00:34,434 --> 00:00:36,113
posters,
la iluminaci�n.
7
00:00:36,114 --> 00:00:37,993
En fin. Todo estaba
ocurriendo aqu�.
8
00:00:37,994 --> 00:00:40,233
Sexo, drogas,
Rock and Roll,
9
00:00:40,234 --> 00:00:42,953
libertad, arte,
literatura, poes�a,
10
00:00:42,954 --> 00:00:45,393
la calle Haight.
Es decir,
11
00:00:45,394 --> 00:00:47,033
era el para�so terrenal.
12
00:00:47,034 --> 00:00:49,513
Al comienzo la banda
detestaba irse de gira
13
00:00:49,514 --> 00:00:52,313
porque San Francisco
era el centro del universo
14
00:00:52,314 --> 00:00:53,633
para nosotros.
15
00:00:53,634 --> 00:00:55,713
�Para qu� ir a otro lado?
16
00:00:55,714 --> 00:00:57,313
El verdadero gran momento
17
00:00:57,314 --> 00:01:00,153
fue el verano anterior
al Verano del Amor.
18
00:01:00,154 --> 00:01:02,313
Porque fue cuando
todo tom� forma.
19
00:01:02,314 --> 00:01:05,314
Creo que hab�a
una b�squeda espiritual
20
00:01:05,394 --> 00:01:08,394
en ese momento
en la que todos cre�an.
21
00:01:09,794 --> 00:01:11,913
Eramos m�sicos j�venes
en la b�squeda.
22
00:01:11,914 --> 00:01:13,873
Y la gente que
era artista
23
00:01:13,874 --> 00:01:16,874
ya fuera que dibujaran posters
o escribieran poes�a,
24
00:01:17,474 --> 00:01:19,033
entre la comunidad
se visitaban
25
00:01:19,034 --> 00:01:22,034
unos a otros
en una noche dada.
26
00:01:22,394 --> 00:01:25,113
El Filmore, el
Avalon y el Carousel
27
00:01:25,114 --> 00:01:28,114
eran tres lugares
bailables en San Francisco
28
00:01:28,994 --> 00:01:31,994
usualmente
con 4 o 5 bandas en vivo.
29
00:01:36,634 --> 00:01:39,634
En otras palabras, ten�as a
Big Brother, the Holding Company
30
00:01:40,314 --> 00:01:43,314
Janis, Grateful Dead
Quicksilver,
31
00:01:43,634 --> 00:01:45,833
y Airplane,
todos tocando la misma noche.
32
00:01:45,834 --> 00:01:47,593
Una buena banda
era adicional.
33
00:01:47,594 --> 00:01:49,953
Era bueno,
pero no vital.
34
00:01:49,954 --> 00:01:51,953
Al punto que ibas al
Filmore
35
00:01:51,954 --> 00:01:54,954
no s�lo a ver una banda
y ser un admirador.
36
00:01:54,994 --> 00:01:57,994
El Filmore ofrec�a
todo un estilo de vida.
37
00:01:58,434 --> 00:02:00,033
El Filmore y el
Avalon eran
38
00:02:00,034 --> 00:02:03,034
enormes salones de baile
con todas las luces
39
00:02:04,114 --> 00:02:05,793
y mucha energ�a.
40
00:02:05,794 --> 00:02:08,273
Pod�as sentirlo
s�lo con pasar cerca.
41
00:02:08,274 --> 00:02:10,673
Todo el mundo era
amigable, �sabes?
42
00:02:10,674 --> 00:02:13,674
Todos parec�an ser amigos.
Parec�a como que todos se conoc�an.
43
00:02:13,994 --> 00:02:16,193
Y era una atm�sfera
agradable.
44
00:02:16,194 --> 00:02:18,633
Recuerdo una vez tocando
Grace, Paul, y yo
45
00:02:18,634 --> 00:02:21,473
y todos ten�amos una
bolsa llena de LSD
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,353
Y se lo arroj�bamos
a la audiencia
47
00:02:23,354 --> 00:02:24,873
mientras cant�bamos,
como si fueran caramelos.
48
00:02:24,874 --> 00:02:26,913
Las drogas y la escena.
49
00:02:26,914 --> 00:02:28,513
El efecto m�s positivo
50
00:02:28,514 --> 00:02:31,514
que ten�an era introducir
a la audiencia y al oyente
51
00:02:32,474 --> 00:02:35,474
en la m�sica y quiz�s
tambi�n a la inversa,
52
00:02:35,714 --> 00:02:37,793
logrando as�
una atm�sfera
53
00:02:37,794 --> 00:02:40,033
de la que todos
se sent�an parte.
54
00:02:40,034 --> 00:02:43,034
La gente estaba, bailando
tomados de las manos,
55
00:02:43,794 --> 00:02:46,794
haciendo c�rculos de 20 personas
y era realmente desenfrenado
56
00:02:46,834 --> 00:02:48,793
como una liberaci�n
de emociones.
57
00:02:48,794 --> 00:02:51,794
No exist�a nada comparable
en los Estados Unidos
58
00:02:52,394 --> 00:02:54,153
en esa �poca.
59
00:02:54,154 --> 00:02:56,713
Y ocurri� aqu�.
60
00:02:56,714 --> 00:02:59,714
En alg�n sentido, aunque esto
no fue donde todo comenz�,
61
00:02:59,874 --> 00:03:01,953
es aqu� donde todo
comenz�.
62
00:03:01,954 --> 00:03:04,553
Antes que el Filmore se convirtiera
en el Filmore que conocemos
63
00:03:04,554 --> 00:03:07,153
vi un show con--
era toda m�sica negra
64
00:03:07,154 --> 00:03:09,913
Vi a Bobby ''Blue'' Bland
y a BB King aqu�.
65
00:03:09,914 --> 00:03:12,633
Y luego Bill Graham
tom� control e hizo esto.
66
00:03:12,634 --> 00:03:15,634
Pero en mi opini�n
este es
67
00:03:16,234 --> 00:03:17,793
el m�s importante de todos
los lugares, en varios aspectos.
68
00:03:17,794 --> 00:03:20,153
Aunque no sea el
m�s grande que uno conoce.
69
00:03:20,154 --> 00:03:23,154
El sonido es fant�stico,
y la atm�sfera es incre�ble.
70
00:03:25,034 --> 00:03:26,793
Alguien dijo una vez
que hubo un per�odo
71
00:03:26,794 --> 00:03:29,593
o quiz�s una semana
en 1 966
72
00:03:29,594 --> 00:03:32,353
en que todo lo que uno deseaba
se hac�a realidad.
73
00:03:32,354 --> 00:03:35,113
Como, ''pedir deseos cuando pasa una
estrella fugaz'', ese tipo de cosa.
74
00:03:35,114 --> 00:03:38,114
Y por seguro,
as� fue.
75
00:06:21,474 --> 00:06:23,713
Signe hizo
su primer album con nosotros.
76
00:06:23,714 --> 00:06:26,313
Y Signe quer�a
criar a su hijo
77
00:06:26,314 --> 00:06:28,913
y estaba preocupada
con el tipo de vida que llevar�a
78
00:06:28,914 --> 00:06:31,473
haciendo giras con la banda
supongo.
79
00:06:31,474 --> 00:06:34,033
Hab�a s�lo otras dos chicas
que cantaban en la ciudad.
80
00:06:34,034 --> 00:06:35,673
Una era Grace,
la otra era Janis.
81
00:06:35,674 --> 00:06:38,153
Tuvimos una reuni�n
acerca de eso en la que dije
82
00:06:38,154 --> 00:06:41,154
que no me imaginaba a Janis
haciendo lo nuestro.
83
00:06:41,274 --> 00:06:43,953
Grace, es una buena cantante,
pero tiene su propia banda.
84
00:06:43,954 --> 00:06:45,233
Y es una banda exitosa,
�me explico?
85
00:06:45,234 --> 00:06:47,553
Entonces Jack dijo, ''bueno, no
perdemos nada con preguntar''.
86
00:06:47,554 --> 00:06:49,873
Jack se fue esa tarde
y esa noche
87
00:06:49,874 --> 00:06:52,553
Grace dej� su banda y se uni�
a a la nuestra. As� de simple.
88
00:06:52,554 --> 00:06:53,873
La primera vez que
v� a Grace cantar,
89
00:06:53,874 --> 00:06:56,874
me impact� la fuerza de su
interpretaci�n.
90
00:06:58,474 --> 00:07:01,153
y olv�date que es mujer
o algo por el estilo.
91
00:07:01,154 --> 00:07:02,753
No era algo sexual
en realidad,
92
00:07:02,754 --> 00:07:05,273
aunque eso siempre
est� presente.
93
00:07:05,274 --> 00:07:07,233
Pero lo impactante
era la fuerza
94
00:07:07,234 --> 00:07:09,673
de su presencia
en el escenario.
95
00:07:09,674 --> 00:07:11,433
Ella trajo
una fuerza,
96
00:07:11,434 --> 00:07:14,434
una presencia y un
enfoque dominante.
97
00:07:16,154 --> 00:07:19,154
Nadie ten�a a dos cantantes
como Marty Balin y Grace Slick.
98
00:07:22,234 --> 00:07:25,234
Nadie ten�a a dos cantantes
como ellos en ninguna banda o lugar.
99
00:07:25,274 --> 00:07:28,274
Ten�amos una qu�mica
muy intensa entre nosotros.
100
00:07:29,274 --> 00:07:31,473
Sabes, la mayor�a de la gente
pensaba que �ramos casados,
101
00:07:31,474 --> 00:07:34,474
o que hab�a algo entre nosotros,
�sabes? Pero era s�lo en el escenario.
102
00:07:36,034 --> 00:07:37,753
Jug�bamos muy bien juntos.
103
00:07:37,754 --> 00:07:40,754
Y ella se uni� a la banda,
y quer�a ser parte de ella.
104
00:07:41,154 --> 00:07:42,993
Sab�a que �ramos una
buena banda
105
00:07:42,994 --> 00:07:45,994
y trajo material
que realmente val�a la pena.
106
00:07:46,394 --> 00:07:49,394
Bueno, las 2 canciones que vinieron
de Great Society a Airplane
107
00:07:50,554 --> 00:07:53,554
una de ellas fue escrita por Darby
Slayton, y es ''Somebody to Love''
108
00:07:54,834 --> 00:07:57,834
y la otra fue escrita por mi,
y es ''White Rabbit''.
109
00:07:57,874 --> 00:08:00,874
Y fueron interpretadas diferente
en el sentido que
110
00:08:01,634 --> 00:08:04,353
los m�sicos,
Dios los bendiga,
111
00:08:04,354 --> 00:08:07,353
de Great Society, no eran tan
buenos como los de Airplane.
112
00:08:07,354 --> 00:08:10,354
No-- en el sentido que no hab�an tocado
profesionalmente por tanto tiempo.
113
00:08:10,634 --> 00:08:12,513
Jack y Jorma tocaban
desde la escuela secundaria.
114
00:08:12,514 --> 00:08:15,153
El baterista,
Spencer Dryden
115
00:08:15,154 --> 00:08:16,673
era un baterista
profesional,
116
00:08:16,674 --> 00:08:18,033
entonces era una mejor
banda
117
00:08:18,034 --> 00:08:21,034
simplemente en la habilidad para
tocar el instrumento.
118
00:08:22,034 --> 00:08:25,034
Hac�a diferencia
en varios aspectos
119
00:08:26,274 --> 00:08:28,993
cuando est�s transformando
una banda de garage
120
00:08:28,994 --> 00:08:31,994
en una relativamente
profesional.
121
00:08:32,354 --> 00:08:34,993
RCA ni siquiera lanz�
''Somebody To Love''
122
00:08:34,994 --> 00:08:37,994
o ''White Rabbit'' como los primeros
sencillos de ''Surrealistic Pillow''.
123
00:08:38,274 --> 00:08:40,833
Creo que la radio por su propia
cuenta sac� ''Somebody To Love''
124
00:08:40,834 --> 00:08:43,833
al aire y comenz� a tocarla,
gracias a Dios.
125
00:08:43,834 --> 00:08:46,834
Y luego tom� fuerza por si sola y
sigui� su propio camino.
126
00:11:39,674 --> 00:11:41,193
''Festival de Pop de Monterey''
127
00:11:41,194 --> 00:11:43,833
Uno pod�a darse cuenta que
algo estaba surgiendo en Monterey.
128
00:11:43,834 --> 00:11:46,313
Por lo que yo recuerdo
Monterey
129
00:11:46,314 --> 00:11:48,633
fue pionera en su estilo.
130
00:11:48,634 --> 00:11:51,634
En Golden Gate Park.
ten�amos shows
131
00:11:51,754 --> 00:11:53,393
que b�sicamente
eran gratis,
132
00:11:53,394 --> 00:11:54,873
donde ten�amos
a un mont�n de bandas,
133
00:11:54,874 --> 00:11:56,513
pero �sto era organizado.
134
00:11:56,514 --> 00:11:57,913
Airplane toc� en Monterey,
135
00:11:57,914 --> 00:11:59,753
Woodstock, y Altamont,
136
00:11:59,754 --> 00:12:02,313
y Monterey fue el mejor
a la legua.
137
00:12:02,314 --> 00:12:05,193
Monterey fue simplemente
el sue�o de mi vida.
138
00:12:05,194 --> 00:12:07,753
Fue el mejor momento
de mi vida.
139
00:12:07,754 --> 00:12:09,753
Siempre ten�an el
Festival de Jazz de Monterey.
140
00:12:09,754 --> 00:12:12,393
Y hab�amos tocado
el a�o anterior.
141
00:12:12,394 --> 00:12:14,353
Nos invitaron a nosotros,
the Airplane,
142
00:12:14,354 --> 00:12:15,993
para tocar en el Festival
de Jazz de Monterey,
143
00:12:15,994 --> 00:12:18,033
y tuvimos una de
nuestras mejores cr�ticas.
144
00:12:18,034 --> 00:12:21,034
Dijeron que sonamos como una mula
pateando la puerta del granero.
145
00:12:23,274 --> 00:12:25,033
Y nos gust� esa cr�tica,
�sabes?
146
00:12:25,034 --> 00:12:27,033
Lo vimos como, guau, entre todos
estos m�sicos de Jazz
147
00:12:27,034 --> 00:12:29,913
sonamos como una mula
pateando la puerta del granero.
148
00:12:29,914 --> 00:12:31,793
As� que est�bamos
contentos con eso, �sabes?
149
00:12:31,794 --> 00:12:33,793
Entonces el pr�ximo a�o hicieron el
Festival Pop de Monterey.
150
00:12:33,794 --> 00:12:36,794
Este lo organizaba
Lou Adler
151
00:12:37,754 --> 00:12:39,993
y The Mamas and Papas,
152
00:12:39,994 --> 00:12:42,713
y otra gente de esa �ndole,
153
00:12:42,714 --> 00:12:45,714
toda esa gente de LA.
154
00:12:45,794 --> 00:12:46,993
Nos dieron reconocimiento.
155
00:12:46,994 --> 00:12:49,913
Los artistas que participaban
recib�an reconocimiento art�stico
156
00:12:49,914 --> 00:12:52,033
no era s�lo
un show de Rock and Roll,
157
00:12:52,034 --> 00:12:53,633
era un festival de Pop.
158
00:12:53,634 --> 00:12:55,633
En otras palabras,
lo que estaba sucediendo
159
00:12:55,634 --> 00:12:58,033
era un sue�o maravilloso, �sabes?
Todos estaban all�,
160
00:12:58,034 --> 00:13:00,393
y hab�a rumores que Los Beatles
iban a venir.
161
00:13:00,394 --> 00:13:02,393
Y mucha gente,
de la que hab�amos escuchado
162
00:13:02,394 --> 00:13:03,713
sus discos, pero a la que nunca
hab�amos visto.
163
00:13:03,714 --> 00:13:06,714
Y yo estaba parado all�,
Pete Townshend
164
00:13:07,914 --> 00:13:10,914
y Keith Moon y todos estos otros
m�sicos famosos,
165
00:13:12,954 --> 00:13:14,593
y me qued�
con la boca abierta.
166
00:13:14,594 --> 00:13:17,594
Recuerdo el impacto en las caras
con bandas como
167
00:13:18,194 --> 00:13:19,593
The Who o
Jimi Hendrix que
168
00:13:19,594 --> 00:13:22,553
le prend�an fuego a una guitarra o
arrojaban una guitarra u otra cosa.
169
00:13:22,554 --> 00:13:25,554
Porque--viniendo de una
mentalidad puritana,
170
00:13:25,834 --> 00:13:28,834
y el Jazz y todo eso
de que tu instrumento
171
00:13:29,274 --> 00:13:31,433
era tu templo sagrado
como lo era.
172
00:13:31,434 --> 00:13:34,434
Entonces cuando le prende fuego a
un instrumento en el escenario
173
00:13:37,114 --> 00:13:39,473
y vemos otros de los
shows ingleses,
174
00:13:39,474 --> 00:13:41,353
mucha gente
de la Costa Oeste
175
00:13:41,354 --> 00:13:43,513
no entend�a que significaba
todo eso.
176
00:13:43,514 --> 00:13:45,193
Era fant�stico estar all�
177
00:13:45,194 --> 00:13:48,194
en el momento en que estaba
ocurriendo, �sabes?
178
00:17:28,314 --> 00:17:31,314
Llegando a la Cumbre.
179
00:17:32,434 --> 00:17:35,434
Quer�amos ser una banda grande,
quer�amos ser una banda enorme.
180
00:17:36,034 --> 00:17:38,873
Eramos una banda muy talentosa
pero tambi�n ten�amos mucha suerte.
181
00:17:38,874 --> 00:17:41,553
Tuvimos un contrato discogr�fico
temprano en nuestra carrera
182
00:17:41,554 --> 00:17:43,673
y tambi�n tuvimos un hit en
la banda temprano.
183
00:17:43,674 --> 00:17:46,673
Y esas cosas, es como que
cuando te suceden,
184
00:17:46,674 --> 00:17:47,793
no las esperas. Es un
185
00:17:47,794 --> 00:17:49,833
obsequio tan grande
que no sabes que hacer con �l.
186
00:17:49,834 --> 00:17:51,993
Bueno, la popularidad era genial,
quiero decir...
187
00:17:51,994 --> 00:17:54,593
Te da la oportunidad de tocar en
todos estos lugares diferentes
188
00:17:54,594 --> 00:17:56,273
y ya sabes,
conocer m�s gente.
189
00:17:56,274 --> 00:17:58,193
No creo que nadie
lament� eso
190
00:17:58,194 --> 00:18:01,194
y eso es lo que quer�amos hacer,
tocar para la gente.
191
00:18:01,434 --> 00:18:04,113
Y estar en todos estos shows,
192
00:18:04,114 --> 00:18:06,313
era todo un proceso
de aprendizaje en esos d�as.
193
00:18:06,314 --> 00:18:08,833
Y eso era extra�o ya que
anteriormente
194
00:18:08,834 --> 00:18:11,834
los m�sicos tradicionales
se hab�an re�do de ti,
195
00:18:12,034 --> 00:18:14,753
porque tu m�sica parec�a
ser muy indisciplinada
196
00:18:14,754 --> 00:18:17,754
y no segu�a ning�n estilo
con el que pudieran identificarla.
197
00:18:20,194 --> 00:18:21,673
Y de pronto,
198
00:18:21,674 --> 00:18:24,393
pas� a tener cierto aspecto de
legitimidad.
199
00:18:24,394 --> 00:18:27,394
Lo raro no s�lo acerca de
''Somebody to Love''
200
00:18:27,714 --> 00:18:30,714
pero m�s extra�o a�n,
cuando grabamos ''White Rabbit'',
201
00:18:31,514 --> 00:18:34,514
nadie en el mundo se imagin� que se
iba a convertir en un hit
202
00:18:36,234 --> 00:18:39,233
para ser tocado en radio
y as� fue.
203
00:18:39,234 --> 00:18:42,234
Est�bamos impactados.
204
00:21:16,074 --> 00:21:19,074
Martha es Martha Wags.
205
00:21:19,274 --> 00:21:22,274
Ella era la hija
del intendente de Sausalito.
206
00:21:22,714 --> 00:21:25,393
Era una muchacha muy joven
y muy bonita.
207
00:21:25,394 --> 00:21:28,394
Y ella, como tantos
otros ni�os en esa �poca,
208
00:21:32,634 --> 00:21:34,753
quer�a su independencia
desde muy joven.
209
00:21:34,754 --> 00:21:37,754
Supongo que
se hubiera escapado.
210
00:21:38,314 --> 00:21:41,314
Y se hubiera escondido en la
casa de Paul.
211
00:21:43,834 --> 00:21:46,834
Y hab�a tanta gente alrededor,
quiero decir,
212
00:21:48,154 --> 00:21:51,154
no era inusual levantarse
a la ma�ana,
213
00:21:52,754 --> 00:21:55,754
y all� estaba Martha en la
habitaci�n del frente.
214
00:25:24,594 --> 00:25:27,594
Creo que muchos estaban empezando a
ver las posibilidades
215
00:25:28,954 --> 00:25:31,954
de vivir diferente a lo que hab�an
aprendido en los 50's.
216
00:25:33,794 --> 00:25:36,794
No �ramos s�lo nosotros.
A la gente
217
00:25:38,434 --> 00:25:41,434
que estaba en otras ciudades
haciendo las cosas normales
218
00:25:43,074 --> 00:25:45,793
les tom� un tiempo acostumbrarse.
219
00:25:45,794 --> 00:25:48,794
Y cuando ya se hab�an acostumbrado,
se hab�a pasado, as� que--
220
00:25:49,514 --> 00:25:52,514
Ahora pasamos de inmediato
a los Jefferson Airplane.
221
00:25:52,714 --> 00:25:55,714
Los Smothers Brothers
eran s�lo una espina al costado
222
00:25:56,194 --> 00:25:59,194
populares
y buenos en lo que hac�an,
223
00:25:59,434 --> 00:26:01,673
y los eligieron
para hacer un show en TV.
224
00:26:01,674 --> 00:26:03,833
Bueno, nunca pens� que
los Smothers Brothers eran rectos.
225
00:26:03,834 --> 00:26:06,834
Crec� mir�ndolos junto
con Purple Onion y Hungry Eye.
226
00:26:08,234 --> 00:26:11,234
Digo, los conoc�a a todos por a�os,
siempre eran modernos,
227
00:26:12,994 --> 00:26:15,673
ya sabes, siempre eran
de avanzada.
228
00:26:15,674 --> 00:26:18,273
Sent�amos que eran
como todos nosotros.
229
00:26:18,274 --> 00:26:20,793
Sabes, excepto que ten�an
un show en TV.
230
00:26:20,794 --> 00:26:22,353
Y, les gustaba nuestra m�sica.
231
00:26:22,354 --> 00:26:25,354
Sus bandas
eran novedosas y �nicas.
232
00:26:26,074 --> 00:26:29,074
Y todo el mundo estaba en contra de
la guerra, ese era el tema central.
233
00:26:30,514 --> 00:26:33,514
Entonces hab�a como un onda,
t� sabes, de hermandad.
234
00:26:35,234 --> 00:26:37,313
Entonces prove�an
una suerte de escenario
235
00:26:37,314 --> 00:26:40,314
dentro de la corriente principal,
para traer todo tipo de
236
00:26:40,994 --> 00:26:43,833
cosa disparatada
que normalmente no se ve�a en TV.
237
00:26:43,834 --> 00:26:46,713
Nunca en mi vida
hab�a visto las cantidades enormes
238
00:26:46,714 --> 00:26:49,714
de diferentes
colores de maquillaje.
239
00:26:50,194 --> 00:26:53,194
Y fui atr�s del escenario y ten�an
todos los colores incluso negro.
240
00:26:54,114 --> 00:26:55,913
Grace siempre fue
muy personal.
241
00:26:55,914 --> 00:26:58,673
Pod�as verla
con un disfraz de monja,
242
00:26:58,674 --> 00:27:01,233
o con la cara negra.
Quiero decir, la respuesta es
243
00:27:01,234 --> 00:27:02,993
no s� cual es,
pero nunca sab�as
244
00:27:02,994 --> 00:27:04,793
que iba a hacer.
245
00:27:04,794 --> 00:27:07,713
Pero me permit�an hacerlo,
los Smothers Brothers no dec�an
246
00:27:07,714 --> 00:27:10,353
''Oh, disculpa, eso es muy raro.
No puedes hacerlo''.
247
00:27:10,354 --> 00:27:13,354
San Francisco fue responsable por
la nueva corriente de m�sica Pop.
248
00:27:15,274 --> 00:27:16,833
Y los Jefferson Airplane
249
00:27:16,834 --> 00:27:19,834
fue uno de los grupos
que hizo ese sonido popular.
250
00:27:21,794 --> 00:27:24,593
Oh, no lo hicimos popular.
Marty Balin
251
00:27:24,594 --> 00:27:27,594
Spencer Dryden,
Jack Casady, Jorma Kaukonen,
252
00:27:29,954 --> 00:27:31,913
y Paul Kantner.
253
00:27:31,914 --> 00:27:34,914
Y por supuesto, Grace Slick.
254
00:27:35,154 --> 00:27:38,154
Damas y caballeros,
�Jefferson Airplane!
255
00:30:41,034 --> 00:30:44,034
Por lo que yo entiendo,
se supone que Lather sea yo.
256
00:30:45,314 --> 00:30:48,314
Pero es m�s
un compendio entre Jack y yo.
257
00:30:49,114 --> 00:30:51,233
Sabes, tienes que hablar
con Grace de ello.
258
00:30:51,234 --> 00:30:52,313
Yo realmente no lo s�.
259
00:30:52,314 --> 00:30:55,314
- Sabes, t�--
- �Es Lather una palabra?
260
00:30:55,714 --> 00:30:57,513
�S�lo bromeo!
261
00:30:57,514 --> 00:30:59,153
Tendr�s que hablar con Grace
al respecto.
262
00:30:59,154 --> 00:31:01,513
Ella podr� darte
m�s detalles.
263
00:31:01,514 --> 00:31:03,593
Spencer Dryden era
el m�s viejo de la banda,
264
00:31:03,594 --> 00:31:05,833
y estaba por cumplir 30.
265
00:31:05,834 --> 00:31:08,553
Y est�bamos con todo eso
que ''despu�s'' de los 30
266
00:31:08,554 --> 00:31:09,753
''est�s muerto''.
267
00:31:09,754 --> 00:31:12,754
Le puse Lather,
porque sol�a usar
268
00:31:13,714 --> 00:31:15,913
una afeitadora de filo recto,
en esa �poca, y creo
269
00:31:15,914 --> 00:31:18,914
que ten�a una barba espesa,
porque usaba espuma.
270
00:31:19,874 --> 00:31:22,713
Entonces ''Lather ten�a
hoy 30 a�os,
271
00:31:22,714 --> 00:31:24,313
''le hab�an sacado
todos sus juguetes.''
272
00:31:24,314 --> 00:31:27,314
En otras palabras, no puedes
ser igual despu�s de los 30,
273
00:31:27,514 --> 00:31:29,793
a lo que eras antes.
274
00:31:29,794 --> 00:31:31,153
Tienes que crecer.
275
00:31:31,154 --> 00:31:34,154
''A Lather a�n le parece
bueno
276
00:31:34,554 --> 00:31:36,993
''acostarse desnudo
en la arena
277
00:31:36,994 --> 00:31:39,753
''poni�ndose los dedos
en uno de los lados de la nariz
278
00:31:39,754 --> 00:31:42,513
y zumbando
lo mejor posible''.
279
00:31:42,514 --> 00:31:43,913
Spencer era como un ni�o.
280
00:31:43,914 --> 00:31:46,153
Es m�s chiquil�n
que cualquiera de los otros.
281
00:31:46,154 --> 00:31:47,753
y eran todos m�s
j�venes que �l.
282
00:31:47,754 --> 00:31:50,754
As� que b�sicamente es una canci�n
acerca de Spencer Dryden
283
00:31:51,354 --> 00:31:54,354
siendo el adulto
y el ni�o al mismo tiempo.
284
00:31:54,474 --> 00:31:56,993
No lo s�,
es una canci�n rara.
285
00:31:56,994 --> 00:31:59,994
Tienes que darle
tu propia interpretaci�n.
286
00:35:07,434 --> 00:35:10,434
Me gusta el factor sorpresa. Hacer
algo que la gente no espera
287
00:35:10,714 --> 00:35:13,033
es algo siempre
interesante para mi.
288
00:35:13,034 --> 00:35:16,034
John Luc Godard,
un famoso cineasta franc�s,
289
00:35:16,274 --> 00:35:19,033
nos llam� y nos pregunt�
si pod�amos encontrarnos.
290
00:35:19,034 --> 00:35:22,034
Est�bamos entusiasmados
de trabajar con Pennebaker
291
00:35:23,274 --> 00:35:25,273
y Jean Luc Godard.
292
00:35:25,274 --> 00:35:28,274
Jean Luc Godard trajo
una propuesta
293
00:35:28,874 --> 00:35:31,874
''Yo hago lo m�o,
�pueden hacer lo suyo?''
294
00:35:32,114 --> 00:35:33,993
Sabes, no hab�a texto escrito.
295
00:35:33,994 --> 00:35:36,033
Entonces fui y le dije,
''�Qu� quieres t�?''.
296
00:35:36,034 --> 00:35:39,034
Entiendes-- Y se dio vuelta
y dijo, ''quiero que toquen
297
00:35:40,834 --> 00:35:43,473
''en ese techo all�''.
298
00:35:43,474 --> 00:35:46,393
Nos llevaron a un hotel.
No s� de qui�n fue la idea
299
00:35:46,394 --> 00:35:49,394
de no sacar un permiso.
Creo que eso fue parte
300
00:35:50,314 --> 00:35:52,873
de toda la cosa,
llevarnos
301
00:35:52,874 --> 00:35:55,874
al techo de un hotel
en la ciudad de Nueva York,
302
00:35:57,234 --> 00:36:00,234
y tocar canciones en vivo
a todo volumen.
303
00:36:01,954 --> 00:36:03,393
Ten�amos el sistema
de sonido prendido,
304
00:36:03,394 --> 00:36:06,394
y era como si rebotara
contra los rascacielos
305
00:36:07,194 --> 00:36:09,033
sabes, y era como
una gigante--
306
00:36:09,034 --> 00:36:12,034
voz de la Metr�polis,
''La gente de Metr�polis''.
307
00:36:13,434 --> 00:36:15,273
Y yo los miraba
y dec�a
308
00:36:15,274 --> 00:36:18,274
''M�sica gratis''
sabes, ''Amor libre''
309
00:36:18,554 --> 00:36:20,113
Y luego
comenz�bamos a tocar.
310
00:36:20,114 --> 00:36:23,114
El bajo de Jack, sabes...
rebotando contra los edificios,
311
00:36:24,234 --> 00:36:25,713
de pronto hab�a
miles de personas
312
00:36:25,714 --> 00:36:27,273
abajo en las calles.
313
00:36:27,274 --> 00:36:29,033
Y el volumen era tan alto.
314
00:36:29,034 --> 00:36:31,233
- Era el mediod�a en Manhattan--
- Era el mediod�a
315
00:36:31,234 --> 00:36:33,033
en el distrito financiero, creo.
316
00:36:33,034 --> 00:36:35,193
Que deten�a el tr�fico
en la calle, y enormes multitudes
317
00:36:35,194 --> 00:36:38,033
se comenzaban a formar
abajo.
318
00:36:38,034 --> 00:36:40,273
Y esto enojaba
a la polic�a,
319
00:36:40,274 --> 00:36:42,433
y ten�an que arrestar
a alguien, y
320
00:36:42,434 --> 00:36:45,113
Creo que Marty se meti�, y
fue al que arrestaron.
321
00:36:45,114 --> 00:36:46,633
O quiz�s dijeron
''�Qui�n es el lider de la banda?''
322
00:36:46,634 --> 00:36:47,993
Y todos dijimos ''El es''.
323
00:36:47,994 --> 00:36:50,673
Era una tarde extraordinaria
en Nueva York.
324
00:36:50,674 --> 00:36:52,113
Creo que estaba fr�o.
325
00:36:52,114 --> 00:36:53,873
Congelado. Un fr�o de morirse.
326
00:36:53,874 --> 00:36:56,874
Jefferson Airplane film� esto
en 1 968, y creo que es
327
00:36:57,514 --> 00:37:00,514
un orgullo porque
los Beatles lo hicieron en 1 969.
328
00:37:01,474 --> 00:37:04,474
Filmaron una escena en el techo
cuando grabaron el album ''Let it Be''.
329
00:37:05,274 --> 00:37:07,433
Creo que ten�an
mucho de ello grabado.
330
00:37:07,434 --> 00:37:10,434
As� debe haber sido. No lo s�.
�El film fue lanzado?
331
00:37:11,314 --> 00:37:14,193
� Hola, Nueva York!
332
00:37:14,194 --> 00:37:17,194
� Nueva York, lev�ntate!
333
00:37:23,154 --> 00:37:26,154
� M�sica gratis!
334
00:37:26,274 --> 00:37:29,274
�Toquen un poco!
335
00:37:29,594 --> 00:37:32,594
�Amor libre!
336
00:44:48,874 --> 00:44:51,874
''Seis m�sicos en b�squeda
de un arreglo''
337
00:44:53,914 --> 00:44:56,914
Paul Kantner es la persona m�s
rara que he conocido en mi vida.
338
00:44:58,114 --> 00:45:00,393
Marty y yo �ramos criaturas
totalmente diferentes,
339
00:45:00,394 --> 00:45:02,433
hac�amos diferentes
tipos de m�sica.
340
00:45:02,434 --> 00:45:05,434
Marty es muy bueno especialmente
escribiendo canciones simples
341
00:45:06,754 --> 00:45:09,473
que conectan,
que te tocan f�cilmente.
342
00:45:09,474 --> 00:45:11,913
Yo no puedo escribir una canci�n simple
aunque fuera para salvar mi vida.
343
00:45:11,914 --> 00:45:13,873
Una cosa que ten�a Paul,
era que siempre daba un paso m�s,
344
00:45:13,874 --> 00:45:15,473
Y eso para mi
era bueno.
345
00:45:15,474 --> 00:45:18,474
Siempre escrib�amos y trat�bamos de
hacer cosas originales.
346
00:45:19,594 --> 00:45:21,233
Ten�amos el poder
de los amplificadores.
347
00:45:21,234 --> 00:45:24,234
Entonces cuando quer�amos
dar un mensaje, siendo m�sicos
348
00:45:25,314 --> 00:45:28,314
de instrumentos el�ctricos,
s�lo le sub�amos el volumen.
349
00:45:28,394 --> 00:45:31,394
Un estilo un poco inmaduro
pero...
350
00:45:31,594 --> 00:45:34,594
Con ellos aprend� a cantar
con fuerza, con peso,
351
00:45:34,794 --> 00:45:36,913
porque ten�a que cantar por encima.
352
00:45:36,914 --> 00:45:39,914
Jorma trajo
la fuerza musical.
353
00:45:39,954 --> 00:45:42,954
Estos muchachos interpretaban la
misma canci�n en forma diferente.
354
00:45:43,834 --> 00:45:46,273
Quiero decir que
ten�an su propio estilo.
355
00:45:46,274 --> 00:45:48,033
No era como
un verdadero arreglo.
356
00:45:48,034 --> 00:45:51,034
As� termin� siendo,
pero era como que
357
00:45:51,874 --> 00:45:54,193
cada uno tra�a lo suyo
pero en los ensayos,
358
00:45:59,634 --> 00:46:02,633
y Jorma simplemente
se fue.
359
00:46:02,634 --> 00:46:05,634
Se vol� y se toc�
todo en una canci�n.
360
00:46:08,154 --> 00:46:11,154
Nunca antes lo hab�amos escuchado as�.
Entonces la noche pr�xima,
361
00:46:11,794 --> 00:46:14,794
Jack y Jorma lo hicieron,
y fue fant�stico,
362
00:46:16,194 --> 00:46:17,713
�sabes?
Entonces la noche siguiente
363
00:46:17,714 --> 00:46:20,714
todos juntos nos deliramos,
y tocamos la canci�n
364
00:46:21,234 --> 00:46:23,393
como quisimos,
como pensamos.
365
00:46:23,394 --> 00:46:26,394
De tal manera que se transform�
en nuestro estilo de tocar.
366
00:46:27,274 --> 00:46:30,274
Era lo que m�s me gustaba. En lugar
de que la banda tuviera un sonido,
367
00:46:35,194 --> 00:46:38,194
me gustaba el hecho de que
hab�a uno tocando blues,
368
00:46:38,994 --> 00:46:40,873
este otro tocando acerca
de un viaje espacial,
369
00:46:40,874 --> 00:46:42,153
este otro haciendo
una canci�n de amor,
370
00:46:42,154 --> 00:46:45,154
y otro era sarc�stico...
Me gusta la variedad.
371
00:46:45,954 --> 00:46:48,954
Me sorprende el hecho de que
no ten�amos estructura, ten�amos--
372
00:46:49,394 --> 00:46:51,713
No segu�amos ninguna forma,
lnterpret�bamos la canci�n
373
00:46:51,714 --> 00:46:53,073
dependiendo de como
nos movilizara.
374
00:46:53,074 --> 00:46:54,593
Muy a menudo
lo que funcionaba mejor era
375
00:46:54,594 --> 00:46:57,594
cuando se nos ocurr�a algo a
primeras y segu�amos ese impulso.
376
00:46:57,914 --> 00:46:59,553
En realidad
no hab�a nada planeado.
377
00:46:59,554 --> 00:47:01,033
No hab�a nada planeado
en la m�sica.
378
00:47:01,034 --> 00:47:02,673
Todos ten�an mucho
talento en la banda
379
00:47:02,674 --> 00:47:05,353
y quer�an su espacio
para poder mostrarlo.
380
00:47:05,354 --> 00:47:08,354
Era como seis m�sicos
en b�squeda de un arreglo musical.
381
00:55:02,114 --> 00:55:05,114
''Contra la pared, desgraciados''
382
00:55:08,514 --> 00:55:11,514
La pasi�n
y el �xtasis.
383
00:55:14,394 --> 00:55:16,113
M�s all� de las drogas,
sexo y Rock and Roll
384
00:55:16,114 --> 00:55:18,913
que ganamos de nuestras
experiencias,
385
00:55:18,914 --> 00:55:20,873
LSD, entre otras cosas.
386
00:55:20,874 --> 00:55:23,874
Pero simplemente nuestras
ideas en contra del poder reinante.
387
00:55:25,234 --> 00:55:27,153
La autoridad en los negocios.
388
00:55:27,154 --> 00:55:29,193
Suced�an cosas,
y te dejabas llevar
389
00:55:29,194 --> 00:55:31,833
por los eventos
m�s relevantes del d�a.
390
00:55:31,834 --> 00:55:34,834
Como todo el mundo.
391
00:55:36,474 --> 00:55:39,474
Muchas veces, escrib�amos canciones,
y s�lo est�bamos reflexionando
392
00:55:39,834 --> 00:55:42,834
acerca de nuestro tiempo y era y como
nos sent�amos nosotros y otra gente,
393
00:55:43,754 --> 00:55:46,313
sin darnos cuenta de lo
que dec�amos, �sabes?
394
00:55:46,314 --> 00:55:49,233
Pero dec�amos cosas que eran
bastante fuertes para el momento.
395
00:55:49,234 --> 00:55:51,313
No hay ninguna duda que
Jefferson Airplane
396
00:55:51,314 --> 00:55:53,313
fue la banda de la Primera Reforma
en varios sentidos.
397
00:55:53,314 --> 00:55:55,953
Yo estaba m�s interesado
en el aspecto musical
398
00:55:55,954 --> 00:55:58,553
pero creo que ciertamente
respet�bamos
399
00:55:58,554 --> 00:56:01,113
la voz intelectual de todos.
400
00:56:01,114 --> 00:56:04,114
Fundamentalmente Paul
era el m�s politizado de todos.
401
00:56:04,354 --> 00:56:07,354
Pero lo presentaba al estilo
''Subamos todos a una nave espacial
402
00:56:08,154 --> 00:56:10,953
''y v�monos de aqu�''
o algo as�.
403
00:56:10,954 --> 00:56:13,633
Me gusta compararlo con
los Flower Children
404
00:56:13,634 --> 00:56:15,513
cuando le empezaron
a crecer espinas.
405
00:56:15,514 --> 00:56:18,353
Cuando empezaron a disparar
de la polic�a y Jack Bruce
406
00:56:18,354 --> 00:56:20,873
y empezaron a apalear
a los Flower Children
407
00:56:20,874 --> 00:56:23,874
por el simple hecho de ser
Flower Children.
408
00:56:24,434 --> 00:56:26,633
No era que estaban haciendo algo
ilegal o nada por el estilo,
409
00:56:26,634 --> 00:56:27,873
simplemente no les
ca�an bien.
410
00:56:27,874 --> 00:56:30,553
Pero eran pol�ticos.
Dec�an cosas.
411
00:56:30,554 --> 00:56:33,554
No eran simples
canciones populares
412
00:56:34,234 --> 00:56:37,234
acerca de un ni�o y una ni�a.
Eran mucho m�s que eso.
413
00:56:37,834 --> 00:56:40,834
''We Can Be Together'',
escrita por Paul Kantner
414
00:56:40,994 --> 00:56:43,994
ten�a la frase ''tus propiedades
privadas son el blanco de tus enemigos''
415
00:56:47,834 --> 00:56:50,633
La pol�tica era una
de las cosas
416
00:56:50,634 --> 00:56:53,634
que observ�bamos y acerca de lo cual
hac�amos comentarios bastante
417
00:56:53,674 --> 00:56:56,674
negativos y a�n viciosamente,
aunque a veces con sentido del humor.
418
01:02:49,274 --> 01:02:50,593
Hab�a muchas cosas
sucediendo en ese entonces,
419
01:02:50,594 --> 01:02:53,594
y nos est�bamos convirtiendo
m�s en una banda de rock.
420
01:02:54,914 --> 01:02:56,273
Creo que Spencer fue
nuestro mejor baterista,
421
01:02:56,274 --> 01:02:58,873
como dije, pero no era
realmente un baterista s�lido.
422
01:02:58,874 --> 01:03:00,873
A veces sent�a
que se pon�an en mi contra,
423
01:03:00,874 --> 01:03:03,633
como dos contra uno.
424
01:03:03,634 --> 01:03:06,634
Pero tambi�n me daba cuenta
que los shows
425
01:03:07,554 --> 01:03:10,554
se hac�an m�s largos
y la audiencia esperaba m�s.
426
01:03:11,834 --> 01:03:14,834
A veces toc�bamos por 3 o 4 horas.
Entonces se hac�a muy duro
427
01:03:14,994 --> 01:03:17,994
para Spencer porque �l no era
grandote como He-Man.
428
01:03:18,194 --> 01:03:19,993
Spencer era bueno
para los detalles.
429
01:03:19,994 --> 01:03:22,433
Y nos est�bamos volviendo
m�s ruidosos y agresivos
430
01:03:22,434 --> 01:03:25,434
y todo eso y creo que
en nuestras mentes
431
01:03:25,514 --> 01:03:28,193
pensamos que necesit�bamos
un baterista de rock.
432
01:03:28,194 --> 01:03:30,273
No te olvides que
hab�amos visto a Ginger Baker
433
01:03:30,274 --> 01:03:33,274
y a todos los dem�s.
Y vimos a Cream.
434
01:03:34,674 --> 01:03:37,674
Mirando hacia atr�s
con Spencer ten�amos ese estilo
435
01:03:38,194 --> 01:03:41,194
para tocar m�s que con cualquier
otro baterista de rock pesado anterior.
436
01:03:42,114 --> 01:03:45,114
Pero en su momento sent�amos
que la necesidad de m�s potencia.
437
01:03:46,394 --> 01:03:49,394
Fuera de las diferencias pol�ticas
estaba la diferencia musical.
438
01:03:52,154 --> 01:03:55,073
Era demasiado para mi.
439
01:03:55,074 --> 01:03:56,913
Y era hora de tomarme
un descanso.
440
01:03:56,914 --> 01:03:59,914
Y est�bamos buscando un baterista
y un agente,
441
01:04:00,074 --> 01:04:03,074
Todd Shiffman,
o algo as�, �l era,
442
01:04:03,274 --> 01:04:06,274
dijo que conoc�a a un baterista
joven que estaba en Hollywood.
443
01:04:06,474 --> 01:04:09,474
Entonces Marty y yo nos fuimos a LA,
no lo olvidar�, a ver a Joey Covington
444
01:04:10,434 --> 01:04:11,913
a su casa en Laurel Canyon.
445
01:04:11,914 --> 01:04:14,914
Fuimos a la casa de este
muchacho y ten�a
446
01:04:15,314 --> 01:04:18,233
equipos impresionantes
como los de Led Zeppelin.
447
01:04:18,234 --> 01:04:19,793
Y dijo ''Toquen para mi''.
448
01:04:19,794 --> 01:04:22,794
El y Thompson.
Y Bill... y...
449
01:04:25,914 --> 01:04:28,313
Este hombre que los hab�a
contratado, Todd Shiffman.
450
01:04:28,314 --> 01:04:30,353
Hice un solo de bater�a
de 45 minutos.
451
01:04:30,354 --> 01:04:31,793
Se acomod� y empez�
a tocar
452
01:04:31,794 --> 01:04:33,353
y yo me sent�
a escuchar.
453
01:04:33,354 --> 01:04:36,354
El dice ''Mira,
estoy buscando un baterista''.
454
01:04:37,834 --> 01:04:40,834
Y yo le dije,
''Bueno, no busques m�s''.
455
01:07:52,914 --> 01:07:55,914
En 1 968, compr� la mansi�n
de la calle Fulton por $70,000,
456
01:07:58,354 --> 01:08:01,354
lo cual no les gust�.
Puse $20,000 de su dinero de dep�sito.
457
01:08:02,354 --> 01:08:04,393
''�Qu� est�s haciendo, hombre?
Esto es de locos,
458
01:08:04,394 --> 01:08:05,913
''s�lo necesitamos un lugar
peque�o'', y as�.
459
01:08:05,914 --> 01:08:08,914
Pero usamos el 2400
de la calle Fulton como por 20 a�os.
460
01:08:10,034 --> 01:08:13,034
Era una hermosa casa vieja
Y la hab�amos pintado de negro
461
01:08:14,674 --> 01:08:16,313
para ser un poco, ofensivos.
462
01:08:16,314 --> 01:08:19,273
Hicimos las mejores
fiestas.
463
01:08:19,274 --> 01:08:21,073
Est�bamos justo al frente
del Golden Gate Park.
464
01:08:21,074 --> 01:08:24,074
Despu�s que compramos la casa,
convertimos el s�tano--
465
01:08:24,274 --> 01:08:26,233
pr�cticamente en
sala de ensayos.
466
01:08:26,234 --> 01:08:28,953
El piso principal
ten�a una mesa de billar
467
01:08:28,954 --> 01:08:31,193
y en el piso de arriba
funcionaban las oficinas.
468
01:08:31,194 --> 01:08:32,793
Pero no se supon�a
que vivi�ramos all�.
469
01:08:32,794 --> 01:08:35,794
Bueno, de entrada
Paul se mud�.
470
01:08:35,954 --> 01:08:38,473
Se eligi� una de las mejores
habitaciones en el piso m�s alto
471
01:08:38,474 --> 01:08:39,913
con ba�o privado.
472
01:08:39,914 --> 01:08:41,953
La mayor�a de los integrantes de la
banda vivieron en la casa
473
01:08:41,954 --> 01:08:43,033
en un momento u otro.
474
01:08:43,034 --> 01:08:45,553
Luego creo que
Marty se mud�.
475
01:08:45,554 --> 01:08:47,113
Yo escrib�
Voluntarios de America
476
01:08:47,114 --> 01:08:49,793
porque durmiendo en
la mansi�n
477
01:08:49,794 --> 01:08:52,794
escuch� un ruido a latas,
me levanto, miro por la ventana,
478
01:08:53,074 --> 01:08:56,074
y hab�a un cami�n de los Voluntarios
de America recogiendo la basura
479
01:08:56,194 --> 01:08:59,194
que hab�a.
Entonces me levant� y escrib�
480
01:08:59,594 --> 01:09:01,113
''Hey, miren lo que est�
sucediendo en la calle,
481
01:09:01,114 --> 01:09:03,313
''tenemos una revoluci�n, somos
los Voluntarios de America''.
482
01:09:03,314 --> 01:09:06,153
La escrib� y me volv�
a dormir.
483
01:09:06,154 --> 01:09:08,073
Y luego me levant�
ese d�a y se la di a Paul
484
01:09:08,074 --> 01:09:09,353
en la mansi�n y le dije,
485
01:09:09,354 --> 01:09:11,553
''Aqu� tienes, escrib� esto
esta ma�ana''.
486
01:09:11,554 --> 01:09:13,913
El le puso m�sica,
esa noche lo ensayamos
487
01:09:13,914 --> 01:09:16,914
y ten�amos otra canci�n.
488
01:12:54,394 --> 01:12:57,394
Ep�logo Sal�n de los
Famosos del Rock and Roll
489
01:12:59,074 --> 01:13:01,673
Cuando uno combina tantas
personalidades diferentes
490
01:13:01,674 --> 01:13:04,633
la m�sica que hac�an, la
forma en que creaban las canciones,
491
01:13:04,634 --> 01:13:06,393
result� distinto
a cualquier otra cosa.
492
01:13:06,394 --> 01:13:08,153
No sonaba como
los Beatles.
493
01:13:08,154 --> 01:13:09,913
No sonaba como
los Rolling Stones.
494
01:13:09,914 --> 01:13:12,193
No sonaba como ninguna otra cosa
m�s que como los Jefferson Airplane.
495
01:13:12,194 --> 01:13:14,753
Lo m�s excitante
para mi
496
01:13:14,754 --> 01:13:17,393
era el bajo de Jack.
497
01:13:17,394 --> 01:13:20,394
Luego ciertos aspectos
de la banda en s�,
498
01:13:21,114 --> 01:13:24,114
la forma en que la gente tocaba y
cantaba y la diversidad
499
01:13:25,594 --> 01:13:28,594
de los mensajes.
Me gustaba eso.
500
01:13:31,114 --> 01:13:33,873
Funcion� muy bien
por muchos a�os.
501
01:13:33,874 --> 01:13:36,553
desde la �poca, como dije,
que �ramos criaturas de los 60's.
502
01:13:36,554 --> 01:13:39,554
Vivimos bien nuestra �poca en
los 60's y luego seguimos adelante
503
01:13:40,114 --> 01:13:42,313
cuando se hizo aparente
que era el momento de cambiar.
504
01:13:42,314 --> 01:13:45,314
Comparo mi �poca con los
Airplane con ir a la Universidad.
505
01:13:46,554 --> 01:13:49,554
Fui por cuatro a�os y me gradu�.
No s�lo eso.
506
01:13:50,914 --> 01:13:52,393
Tuve �xito.
507
01:13:52,394 --> 01:13:55,233
En otras palabras,
me dieron el diploma al terminar.
508
01:13:55,234 --> 01:13:58,234
Sal� de all�
con lo que buscaba
509
01:13:59,154 --> 01:14:02,154
y en realidad consegu�
m�s de lo que esperaba.
510
01:14:02,474 --> 01:14:04,873
Fue maravilloso tocar con
Jefferson Airplane.
511
01:14:04,874 --> 01:14:07,273
Nunca pod�as predecir
que iba a pasar cada d�a.
512
01:14:07,274 --> 01:14:10,274
Ten�as la libertad de tocar
la bater�a de la forma que quisieras.
513
01:14:12,194 --> 01:14:14,113
No ten�an que engancharte
con Jack
514
01:14:14,114 --> 01:14:16,113
porque �l estaba
por otro lado,
515
01:14:16,114 --> 01:14:19,114
Jorma estaba por all�,
y t� bajabas
516
01:14:19,914 --> 01:14:22,914
por el v�rtice,
y cuando todo se conectaba
517
01:14:23,194 --> 01:14:26,194
era como poner un cable
positivo y otro negativo juntos
518
01:14:27,794 --> 01:14:30,794
y...ten�as combusti�n
espont�nea.
519
01:14:31,354 --> 01:14:34,354
Es realmente impresionante,
y repito,
520
01:14:34,554 --> 01:14:37,153
Hablo con m�sicos j�venes
acerca de c�mo aprender a tocar.
521
01:14:37,154 --> 01:14:40,153
Hay mucha gente talentosa
all� afuera,
522
01:14:40,154 --> 01:14:41,593
y la suerte juega
un rol muy importante.
523
01:14:41,594 --> 01:14:43,793
Y nosotros fuimos de las
personas m�s afortunadas del mundo
524
01:14:43,794 --> 01:14:46,393
s�lo con la manera
en que nos sucedi� todo.
525
01:14:46,394 --> 01:14:49,033
A�n estamos vivos,
�sabes?
526
01:14:49,034 --> 01:14:50,713
No nos mat� la presi�n,
527
01:14:50,714 --> 01:14:53,553
ni el legado de la leyenda.
528
01:14:53,554 --> 01:14:56,554
A�n trabajamos
haciendo lo que queremos.
529
01:14:58,674 --> 01:15:01,674
A�n canto
y me divierto haci�ndolo.
530
01:15:04,114 --> 01:15:06,633
Quiero decir que
no podr�a pedir m�s.
531
01:15:06,634 --> 01:15:08,113
El Sal�n de la Fama...
532
01:15:08,114 --> 01:15:10,073
Recuerden que los Dioses
hacen famosos primero,
533
01:15:10,074 --> 01:15:12,193
a los que desean destruir...
Un antiguo dicho griego.
534
01:15:12,194 --> 01:15:13,633
�Somos a�n famosos?
535
01:15:13,634 --> 01:15:16,473
El Sal�n de la Fama...bueno,
Yo personalmente estaba deslumbrado.
536
01:15:16,474 --> 01:15:19,153
�Quienes son los que deciden qui�n
est� en el Sal�n de la Fama?
537
01:17:46,182 --> 01:17:47,581
''�Quieres formar
una banda''''.
538
01:17:47,582 --> 01:17:48,821
As� de simple.
539
01:17:48,822 --> 01:17:51,822
As� que fuimos a su casa
y le mostr� mis ideas,
540
01:17:53,182 --> 01:17:55,661
y �l me mostr� algo de su material
541
01:17:55,662 --> 01:17:58,021
Y empezamos inmediatamente
a escribir canciones.
542
01:17:58,022 --> 01:18:00,261
Mientras est�bamos all�,
543
01:18:00,262 --> 01:18:02,821
bajando las escaleras despu�s de
haber dado una lecci�n de guitarra
544
01:18:02,822 --> 01:18:05,822
estaban Jorma y su esposa.
545
01:18:06,262 --> 01:18:09,262
�l bajaba, trayendo
su guitarra,
546
01:18:10,142 --> 01:18:13,142
y parec�a ser un sujeto con una
im�gen estupenda.
547
01:18:16,262 --> 01:18:18,181
Yo pregunt� ''�qui�n es �se?'',
548
01:18:18,182 --> 01:18:21,182
y Paul dijo ''Ese es Jorma
Kaukanen'' �l es guitarrista.
549
01:18:21,902 --> 01:18:24,861
Ense�a primera guitarra
en el piso de arriba.
550
01:18:24,862 --> 01:18:27,341
Yo dije ''a �l deber�amos
conseguir como guitarrista lider'',
551
01:18:27,342 --> 01:18:29,741
y �l dijo.
''oh, �l es demasiado bueno''.
552
01:18:29,742 --> 01:18:32,261
Y en ese momento, yo estaba
totalmente desinteresado,
553
01:18:32,262 --> 01:18:34,061
porque iba a mudarme
a Dinamarca
554
01:18:34,062 --> 01:18:35,501
y ser un m�sico de blues
americano expatriado
555
01:18:35,502 --> 01:18:37,821
o alguna cosa sin sentido
como esa.
556
01:18:37,822 --> 01:18:39,581
Pero quer�a ver qu� pasaba,
as� que fui
557
01:18:39,582 --> 01:18:41,341
al Matrix y realic�
una prueba para la banda.
558
01:18:41,342 --> 01:18:44,342
Pensamos que estaba haciendo
una audici�n para la banda.
559
01:18:47,022 --> 01:18:49,221
Pero yo pienso que �l estaba
haci�ndole la audici�n a la banda,
560
01:18:49,222 --> 01:18:50,861
para ver si
eran lo suficientemente buenos.
561
01:18:50,862 --> 01:18:52,941
Dos cosas pasaron.
Una, Ken Kesey trajo
562
01:18:52,942 --> 01:18:54,101
un Echoplex al que me conect�
563
01:18:54,102 --> 01:18:55,341
y realmente me gust�
564
01:18:55,342 --> 01:18:56,421
esa cosa el�ctrica, ya que
no estaba
565
01:18:56,422 --> 01:18:57,941
tocando la guitarra el�ctrica
en ese momento,
566
01:18:57,942 --> 01:18:59,061
y fui como seducido
567
01:18:59,062 --> 01:19:00,141
por esa cosa el�ctrica.
Y lo segundo
568
01:19:00,142 --> 01:19:02,821
que sucedi� es que estaba
yendo a un ensayo,
569
01:19:02,822 --> 01:19:05,541
y mi ex-esposa fue arrestada
570
01:19:05,542 --> 01:19:08,542
en North Beach. Y mientras toda
esa cosa se estaba desenredando,
571
01:19:09,582 --> 01:19:12,582
tuve que cortar y al momento que se
desenred� la banda estaba surgiendo,
572
01:19:13,862 --> 01:19:15,461
y yo estaba en la banda.
573
01:19:15,462 --> 01:19:17,261
Paul ven�a con esa cosa
folk, y realmente quer�a
574
01:19:17,262 --> 01:19:20,262
una chica para armonizar,
una cosa como el yin y el yang.
575
01:19:21,542 --> 01:19:24,542
Hab�a visto a una cantante y que me
gustaba llamada Signe Anderson.
576
01:19:24,662 --> 01:19:27,662
Ten�a un buen sonido grosero,
y le pedimos que cante.
577
01:19:28,782 --> 01:19:31,101
Y era realmente
buena, sabes.
578
01:19:31,102 --> 01:19:33,221
Ten�a una gran fortaleza
y poder en
579
01:19:33,222 --> 01:19:35,341
su voz. Esos graves
yo no s� c�mo
580
01:19:35,342 --> 01:19:37,141
le dicen, contralto,
como sea.
581
01:19:37,142 --> 01:19:40,142
Fuerte, incitante, fant�stico
realmente.
582
01:19:42,062 --> 01:19:45,062
Jorma me estuvo diciendo acerca de
un sujeto que conoc�a y que hab�a
583
01:19:45,742 --> 01:19:47,821
tocado con �l en Washington,
Jack Casady, que tocaba
584
01:19:47,822 --> 01:19:50,141
la primera guitarra y ahora
estaba tocando el bajo.
585
01:19:50,142 --> 01:19:53,021
No hab�a visto a Jorma
desde que me hab�a ido a la...
586
01:19:53,022 --> 01:19:56,022
Costa Oeste desde Antioch
587
01:19:56,062 --> 01:19:59,062
antes. Y �l me pregunt�
''�Qu� est�s haciendo?''
588
01:19:59,102 --> 01:20:01,701
Y yo le dije ''estoy tocando
la guitarra y el bajo.''
589
01:20:01,702 --> 01:20:03,061
Y �l dijo
''�est�s tocando el bajo?''
590
01:20:03,062 --> 01:20:06,062
Yo dije, ''s�, cambi� por el bajo
cuando ten�a unos 1 7 a�os'',
591
01:20:06,782 --> 01:20:09,741
''y un par de a�os antes que eso.''
592
01:20:09,742 --> 01:20:12,742
Y �l me dijo ''espera un minuto,
te llamar� de nuevo'',
593
01:20:12,862 --> 01:20:15,301
''Reci�n me incorpor� a
una banda de Rock Roll ''.
_
594
01:20:15,302 --> 01:20:16,821
Yo le dije, ''est�s bromeando,
595
01:20:16,822 --> 01:20:18,341
Jorma siendo un purista.
596
01:20:18,342 --> 01:20:20,981
Fue realmente gracioso, porque nunca
hab�a escuchado a Jack tocar el bajo.
597
01:20:20,982 --> 01:20:23,982
Hab�amos sido amigos por a�os,
�l es mi amigo m�s antiguo.
598
01:20:24,982 --> 01:20:27,861
Realmente quer�a tener alguien
que fuera mi amigo.
599
01:20:27,862 --> 01:20:30,862
Y me llam� de nuevo y dijo
''escucha,
600
01:20:33,342 --> 01:20:35,501
quiero que vengas
a California.
601
01:20:35,502 --> 01:20:36,701
Tenemos un manager.
602
01:20:36,702 --> 01:20:39,702
Un manager que prometi� pagarnos
50 d�lares por semana a cada uno
603
01:20:40,382 --> 01:20:42,621
ya sea que trabajemos o no''.
Le dije ''cuenta conmigo''.
604
01:20:42,622 --> 01:20:44,181
Honestamente yo sab�a
que �l pod�a tocar el bajo.
605
01:20:44,182 --> 01:20:45,461
Aunque cuando lo fui a buscar
al aeropuerto
606
01:20:45,462 --> 01:20:46,861
me parece que lo primero
que le dije fue
607
01:20:46,862 --> 01:20:48,821
''Mejor que seas capaz
de tocar esa cosa''.
608
01:20:48,822 --> 01:20:50,341
Y afortunadamente pudo.
609
01:20:50,342 --> 01:20:52,581
Y el hombre era fenomenal.
610
01:20:52,582 --> 01:20:55,582
El era justo lo que estaba
buscando, justo lo que necesitaba.
611
01:20:56,662 --> 01:20:59,621
Un sujeto que pod�a tocar su bajo
y ser �l mismo.
612
01:20:59,622 --> 01:21:02,622
Cada uno debe tener su propia
individualidad.
613
01:21:03,022 --> 01:21:05,821
Skip Spence el baterista original
era guitarrista
614
01:21:05,822 --> 01:21:07,821
antes de convertirse en baterista.
Realmente es muy talentoso.
615
01:21:07,822 --> 01:21:09,941
Es uno de esos sujetos que puede
tomar cualquier cosa y tocarla.
616
01:21:09,942 --> 01:21:12,541
Un d�a Skip entr�,
y era un guitarrista
617
01:21:12,542 --> 01:21:15,141
y que quer�a estar
en una banda.
618
01:21:15,142 --> 01:21:18,142
Yo me dirig� a �l.
Le dije ''Hey, t� eres mi baterista''.
619
01:21:18,662 --> 01:21:21,662
�l dijo ''yo no soy baterista,
soy guitarrista''
620
01:21:23,582 --> 01:21:25,901
y yo le dije
''t� eres mi baterista''.
621
01:21:25,902 --> 01:21:27,381
As� que fue y se consigui�
una bater�a
622
01:21:27,382 --> 01:21:29,821
porque quer�a tanto estar
en una banda.
623
01:21:29,822 --> 01:21:32,021
Era el m�s entusiasta, brillante,
624
01:21:32,022 --> 01:21:35,022
ten�a el entusiasmo de oro de un
ni�o en el escenario.
625
01:21:35,142 --> 01:21:37,861
No s� si recuerdan los primeros
tiempos con Moby Grape
626
01:21:37,862 --> 01:21:40,862
como guitarrista donde realmente
brillaba en el escenario como l�der.
627
01:21:44,182 --> 01:21:47,182
Ten�a ese poder incandescente
en �l que era innegable.
628
01:21:48,422 --> 01:21:51,261
Y traslad� eso a la percusi�n
para nosotros.
629
01:21:51,262 --> 01:21:53,141
Antes de tocar
fondo.
630
01:21:53,142 --> 01:21:56,142
�l usaba demasiado �cido,
y ten�a muchas chicas.
631
01:21:58,222 --> 01:22:00,181
Sabes, porque era
un muchachito lindo,
632
01:22:00,182 --> 01:22:02,781
y las mujeres lo amaban,
y �l amaba a las mujeres.
633
01:22:02,782 --> 01:22:05,782
As� que se intoxic�
y lo llevaron a M�xico.
634
01:22:09,062 --> 01:22:10,421
Bueno, a un show
no puedes faltar.
635
01:22:10,422 --> 01:22:13,422
Esa es mi filosof�a. Si pierdes
un show, est�s fuera.
636
01:22:13,702 --> 01:22:15,701
As� que dej� la banda, y creo
637
01:22:15,702 --> 01:22:18,702
�Matthew encontr� a Spencer?
No estoy muy seguro.
638
01:22:18,982 --> 01:22:21,501
Este sujeto que estaba tratando de
ser nuestro manager, el Sr. Cates,
639
01:22:21,502 --> 01:22:24,502
trajo a este sujeto que
era un stripper drummer,
640
01:22:24,902 --> 01:22:26,581
a jazz stripper drummer.
641
01:22:26,582 --> 01:22:28,901
Y nosotros necesit�bamos
a alguien,
642
01:22:28,902 --> 01:22:31,301
as� que le dije
''OK, de acuerdo, vamos a tocar''.
643
01:22:31,302 --> 01:22:34,302
Yo estaba en mi casa en
North Hollywood, cortando el c�sped
644
01:22:34,462 --> 01:22:35,741
cuando son� el tel�fono.
645
01:22:35,742 --> 01:22:38,742
Fui adentro, y era este sujeto
Matthew Cates,
646
01:22:39,702 --> 01:22:41,381
de quien nunca hab�a escuchado.
647
01:22:41,382 --> 01:22:44,221
Y me dijo,
''escuch� que eres baterista,
648
01:22:44,222 --> 01:22:45,261
y nosotros estamos
buscando un baterista.
649
01:22:45,262 --> 01:22:47,501
Tengo esta banda''.
650
01:22:47,502 --> 01:22:50,502
No quiso decirme
el nombre de la banda.
651
01:22:50,902 --> 01:22:53,902
�l quer�a encontrarse conmigo,
652
01:22:54,142 --> 01:22:57,142
pero dijo voy a ponerte un pedacito
de su nuevo disco simple con RCA.
653
01:23:00,622 --> 01:23:03,622
Supongo que sostuvo el tel�fono
hasta el peque�o tocadiscos.
654
01:23:07,782 --> 01:23:10,741
No puede entender nada.
655
01:23:10,742 --> 01:23:13,742
Pero t� sabes, un trabajo
es un trabajo, as� que dije seguro.
656
01:23:14,382 --> 01:23:17,382
Skip toc� un par de canciones.
Escuch� lo que hizo,
657
01:23:17,542 --> 01:23:20,061
luego me sent�,
toqu� las mismas canciones
658
01:23:20,062 --> 01:23:23,062
Luego tocamos un par
de canciones diferentes m�s
659
01:23:23,902 --> 01:23:26,902
para ver como lo hac�a,
as� en crudo.
660
01:23:28,542 --> 01:23:30,221
Despu�s tomamos otro descanso.
661
01:23:30,222 --> 01:23:33,222
Y Skip y yo fuimos al vestidor,
Y el arm� un cigarro de Marihuana.
662
01:23:35,022 --> 01:23:38,022
Y yo me dije grandioso, esta es una
gran banda para estar en ella.
663
01:23:39,582 --> 01:23:42,541
Spencer era realmente,
en algunos aspectos,
664
01:23:42,542 --> 01:23:44,221
podr�a haber sido nuestro
mejor baterista.
665
01:23:44,222 --> 01:23:46,221
Era extremadamente creativo.
666
01:23:46,222 --> 01:23:47,661
Ten�a much�sima t�cnica,
ven�a de
667
01:23:47,662 --> 01:23:50,461
un trasfondo m�s de jazz.
668
01:23:50,462 --> 01:23:52,381
No era exactamente
un baterista de rock.
669
01:23:52,382 --> 01:23:54,461
�l hizo en realidad un mont�n
de material interesante.
670
01:23:54,462 --> 01:23:57,462
Y recuerdo, que
671
01:23:57,822 --> 01:24:00,822
Pienso que fue un catalizador
muy importante
672
01:24:01,342 --> 01:24:04,342
en los primeros a�os
dorados de la banda.
673
01:24:05,262 --> 01:24:08,181
�sta era mi m�sica.
674
01:24:08,182 --> 01:24:11,182
Era orientada hacia el folk,
pero era el�ctrica.
675
01:24:11,682 --> 01:24:14,682
Bueno, nuestro amigo
aqu� detr�s nuestro
676
01:24:15,082 --> 01:24:18,082
haciendo unos gestos,
Bill Graham...
677
01:24:21,242 --> 01:24:23,361
era una de esa clase
de personas que
678
01:24:23,362 --> 01:24:26,241
en realidad hace que los artistas
se junten para hacer cosas
679
01:24:26,242 --> 01:24:29,242
llegar casi puntual y organizar
programas juntos.
680
01:24:30,842 --> 01:24:33,842
Y �l hizo mucho para
la comunidad en esos d�as,
681
01:24:34,242 --> 01:24:36,441
y comenzar el Filmore fue una
de esas cosas que �l hizo.
682
01:24:36,442 --> 01:24:39,442
Bill Graham era c�mo
la fuerza m�s grande
683
01:24:39,642 --> 01:24:42,642
me parece de todo esto.
684
01:24:43,922 --> 01:24:45,481
Cuando se trata de qui�n era
la estrella de rock del momento,
685
01:24:45,482 --> 01:24:47,081
�l era la estrella de rock.
686
01:24:47,082 --> 01:24:49,081
La escena de San Francisco
no hubiera existido
687
01:24:49,082 --> 01:24:52,082
sin Bill Graham,
688
01:24:52,562 --> 01:24:55,562
porque �l-- muchos de los hippies no
eran tan buenos en los negocios.
689
01:24:57,682 --> 01:25:00,682
Y �l fue capaz de vender,
supongo, vender el show.
690
01:25:01,882 --> 01:25:04,882
Ten�a la energ�a y el empe�o
para juntar todo.
691
01:25:06,002 --> 01:25:07,401
Dec�as algo como
''hagamos esto,''
692
01:25:07,402 --> 01:25:10,402
o ''consigamos esta banda'' o
''Hey esto est� sucediendo.''
693
01:25:10,802 --> 01:25:13,802
Y escuchaba a los
miembros de bandas.
694
01:25:13,962 --> 01:25:16,521
�l sab�a que ellos sab�an
de lo que estaban hablando.
695
01:25:16,522 --> 01:25:18,561
Bill Graham nos conoc�a,
696
01:25:18,562 --> 01:25:21,562
bien-- porque �ramos medio famosos
en la ciudad, s�lo en la ciudad.
697
01:25:22,402 --> 01:25:25,402
Y nos pidi� a nosotros junto con
otras seis personas medio famosas
698
01:25:26,322 --> 01:25:29,322
de hacer un show de beneficencia en
un desv�n en la calle Mission.
699
01:25:29,722 --> 01:25:32,481
As� que intentamos el beneficio de
Mind Troupe para ver que suced�a,
700
01:25:32,482 --> 01:25:35,361
y bam, vino una multitud de gente.
701
01:25:35,362 --> 01:25:38,362
Y lo siguiente fue que consigui�
el Filmore y empezaron los bailes.
702
01:25:39,362 --> 01:25:41,521
Me parece que ''Family Dog''
lo golpe� como una pu�etada
703
01:25:41,522 --> 01:25:44,522
en t�rminos de llevar los shows
hasta el l�mite,
704
01:25:45,962 --> 01:25:48,962
pero ambos surgieron juntos.
705
01:25:49,642 --> 01:25:52,642
Y se convirtieron, si no en
competidores, al menos en rivales.
706
01:25:53,602 --> 01:25:55,601
Y ofrec�an diferentes
maneras de hacerlo,
707
01:25:55,602 --> 01:25:57,361
y ambas eran buenas.
708
01:25:57,362 --> 01:25:58,841
Y yo disfrutaba tocar
en el Avalon
709
01:25:58,842 --> 01:26:01,842
tanto como disfrutaba
tocar en el Filmore.
710
01:26:02,042 --> 01:26:04,401
Grabamos ''Surrealistic Pillow'',
711
01:26:04,402 --> 01:26:07,402
hab�amos hecho eso, y Bill
se convirti� en el manager.
712
01:26:09,442 --> 01:26:11,081
�l era como una espada
de dos filos,
713
01:26:11,082 --> 01:26:14,082
porque era grandioso
en el trabajo
714
01:26:14,282 --> 01:26:17,282
con la compa��a grabadora
y dirigiendo.
715
01:26:18,242 --> 01:26:21,242
Pero estos muchachos estaban,
les gustaba fumar hierba, como dec�a.
716
01:26:22,682 --> 01:26:25,481
Les gustaba salir
por San Francisco,
717
01:26:25,482 --> 01:26:28,361
y Bill los ten�a trabajando
todos los fines de semana.
718
01:26:28,362 --> 01:26:31,362
Me parece que
en Noviembre del '67,
719
01:26:32,762 --> 01:26:34,881
tocaron en el Hunter College,
720
01:26:34,882 --> 01:26:37,882
Perd�n--
Y fueron dos shows,
721
01:26:38,002 --> 01:26:40,841
y Airplane hizo
el primer show,
722
01:26:40,842 --> 01:26:43,842
y fuimos a los vestidores,
723
01:26:45,202 --> 01:26:48,202
y Bill entro a los vestidores,
y dijo ''hagan una repetici�n''
724
01:26:50,562 --> 01:26:53,562
y Grace dijo
''nosotros no hacemos repeticiones''.
725
01:26:54,322 --> 01:26:56,001
Y �l empez� a
726
01:26:56,002 --> 01:26:57,761
enojarse con la banda
727
01:26:57,762 --> 01:26:59,081
''�qui�nes se piensan que son?''
728
01:26:59,082 --> 01:27:02,082
Yo dije ''Bill, estamos
tocando New York City,
729
01:27:02,602 --> 01:27:04,681
''y va a haber otro show.
730
01:27:04,682 --> 01:27:07,481
''no crear�a una gran escena
para luego ponerlos nerviosos
731
01:27:07,482 --> 01:27:09,241
y hacer que hagan
un mal espect�culo''.
732
01:27:09,242 --> 01:27:12,242
Pero me parece que realmente
ese fue el fin.
733
01:27:12,842 --> 01:27:15,842
Luego, despu�s de Navidad
en Enero,
734
01:27:15,922 --> 01:27:18,922
Grace especialmente, dijo
735
01:27:21,522 --> 01:27:24,522
''si �l se queda como manager,
yo dejo la banda''.
736
01:27:24,762 --> 01:27:27,762
Y ella, en mayor o menor medida,
era la estrella,
737
01:27:28,122 --> 01:27:31,122
no s�lo de la banda, sino tambi�n de
todo el ambiente de San Francisco.
738
01:27:32,042 --> 01:27:35,042
Y entonces
como dije antes
739
01:27:37,082 --> 01:27:39,761
Marty y yo fuimos a ver
a Bill Graham
740
01:27:39,762 --> 01:27:42,762
al Auditorio Filmore y
lo despedimos.
741
01:27:43,482 --> 01:27:46,481
Fue como despedir a Godzilla o
a King Kong o algo as�.
742
01:27:46,482 --> 01:27:49,482
�l ten�a m�s historias que nadie
de las grandes estrellas.
743
01:27:50,042 --> 01:27:53,042
Y despu�s de que todo hab�a terminado
Y est�bamos volando de vuelta
744
01:27:53,322 --> 01:27:55,801
fumando
y tomando un trago
745
01:27:55,802 --> 01:27:58,761
�l te contar�a historias.
Y era un gran narrador.
746
01:27:58,762 --> 01:28:01,762
Era el jeque de los narradores.
Era muy gracioso.
747
01:28:02,442 --> 01:28:05,442
Porque pod�a hablar
de cualquiera, sabes.
748
01:28:06,362 --> 01:28:09,362
Era un gran sujeto. Todos lo
admiraban y lo amaban.
749
01:28:10,802 --> 01:28:13,802
Era la fuerza protag�nica de
los sesenta.
750
01:28:15,902 --> 01:28:17,261
Bueno los espect�culos
de luces en el Filmore
751
01:28:17,262 --> 01:28:19,021
eran parte integrante
de lo que suced�a.
752
01:28:19,022 --> 01:28:22,022
Glenn McKay fue la...
753
01:28:23,422 --> 01:28:26,422
cabeza de lo que supongo
le dir�an proyecci�n l�quida,
754
01:28:27,502 --> 01:28:29,501
que era el material
que estaba detr�s nuestro.
755
01:28:29,502 --> 01:28:32,221
Todos esos colores
y burbujas, y...
756
01:28:32,222 --> 01:28:35,222
formas de colores
de aceite y agua
757
01:28:36,542 --> 01:28:38,821
que se usaban detr�s
de las bandas en los sesenta.
758
01:28:38,822 --> 01:28:41,822
Glenn McKay fue uno de los
pioneros en hacer eso.
759
01:28:42,662 --> 01:28:45,662
A�n antes que �l,
hubo otras personas.
760
01:28:46,022 --> 01:28:48,381
Y cuando comenzamos a alcanzar
popularidad, y salimos a la ruta,
761
01:28:48,382 --> 01:28:51,382
asumimos naturalmente
que deb�amos llevarlo con nosotros
762
01:28:51,942 --> 01:28:53,661
porque era parte del show
al que est�bamos acostumbrados.
763
01:28:53,662 --> 01:28:56,662
�l hizo ese grandioso show
de luces detr�s nuestro.
764
01:28:58,262 --> 01:29:01,262
Algunas veces las personas ven�an
porque escuchaban informes
765
01:29:01,782 --> 01:29:04,782
de que hab�a algo malicioso
en esos shows de luces.
766
01:29:05,382 --> 01:29:08,382
Y algunas noches toc�bamos
y los oficiales de polic�a
767
01:29:09,782 --> 01:29:12,782
y la gente del Concejo de la ciudad
estaban all� para ver el show.
768
01:29:12,862 --> 01:29:15,862
Y �l le sacaba todo
el material malo que pod�a tener,
769
01:29:18,742 --> 01:29:21,742
como perros copulando
o personas teniendo
770
01:29:21,902 --> 01:29:24,902
sexo o algo
de esa clase de cosas.
771
01:29:26,102 --> 01:29:27,821
Y ten�amos un correcto
show de luces,
772
01:29:27,822 --> 01:29:29,741
y dec�an ''bueno,
no vimos nada malo''.
773
01:29:29,742 --> 01:29:32,581
Y a la siguiente noche en otra
ciudad lo pon�amos de nuevo.
774
01:29:32,582 --> 01:29:35,582
Las luces eran parte
de la experiencia
775
01:29:35,982 --> 01:29:37,421
de ir al sal�n de baile
776
01:29:37,422 --> 01:29:39,781
tanto como la m�sica
y la audiencia.
777
01:29:39,782 --> 01:29:42,782
Todo era como yo dec�a,
un remolino, una cosa.
778
01:29:43,822 --> 01:29:46,822
Pero Glenn McKay hab�a juntado
este grupo de artistas de luces
779
01:29:47,542 --> 01:29:50,542
llamado Head Lights, y all�
hab�a algo, t� sabes,
780
01:29:52,502 --> 01:29:55,502
cada uno de esos shows
ten�a su peque�a firma.
781
01:29:58,422 --> 01:30:01,422
Hab�a algo en cada uno,
782
01:30:02,622 --> 01:30:05,061
era como una banda diferente.
783
01:30:05,062 --> 01:30:08,062
Este grupo de artistas de shows
de luces eran como una banda,
784
01:30:08,542 --> 01:30:09,821
ten�an una clase de sonido.
785
01:30:09,822 --> 01:30:12,822
Este grupo ten�a
una firma diferente,
786
01:30:14,422 --> 01:30:16,501
pintaban con una
paleta diferente.
787
01:30:16,502 --> 01:30:19,502
Glenn McKay era
intensamente colorido.
788
01:30:22,742 --> 01:30:24,701
Las luces principales de
Glenn McKay comenzaban,
789
01:30:24,702 --> 01:30:25,861
y le pagamos realmente bien.
790
01:30:25,862 --> 01:30:27,861
Le pag�bamos a todos
realmente bien.
791
01:30:27,862 --> 01:30:30,862
Era c�mo un m�sico,
era un artista.
792
01:30:32,502 --> 01:30:35,502
Era un artista que surgi�.
Era realmente valioso.
793
01:30:35,982 --> 01:30:38,982
Y gastamos m�s dinero para
tener a Glenn con nosotros,
794
01:30:41,822 --> 01:30:44,461
pero eso hizo el show
m�s placentero
795
01:30:44,462 --> 01:30:47,461
y era parte
de nuestro escenario.
796
01:30:47,462 --> 01:30:50,462
Yo era el iluminador
personal de Airplane.
797
01:30:52,022 --> 01:30:55,022
Lo que era realmente importante es
que me apoyaban.
798
01:30:56,462 --> 01:30:58,261
Ten�amos una cl�usula
en el contrato,
799
01:30:58,262 --> 01:31:01,262
porque ellos ten�a que
disponer de esto,
800
01:31:01,422 --> 01:31:04,422
Yo necesitaba 1 20 amps
de poder para hacer un show.
801
01:31:07,542 --> 01:31:10,542
Es mucha energ�a,
1 20 amps.
802
01:31:10,742 --> 01:31:13,741
Necesitaba 1 20 amps, ten�a que
tener el escenario, blah blah,
803
01:31:13,742 --> 01:31:16,141
y ten�a que poder
colgar la pantalla,
804
01:31:16,142 --> 01:31:18,821
y ten�a que estar a cierta cantidad
de metros detr�s de la pantalla.
805
01:31:18,822 --> 01:31:21,822
Y todo eso estaba en la cl�usula.
Cuando �bamos a hacer un show,
806
01:31:23,102 --> 01:31:26,102
y no estaba bien,
Airplane dec�a
807
01:31:27,542 --> 01:31:30,542
''Bueno, si Glenn no act�a,
nosotros tampoco actuamos''.
808
01:31:31,182 --> 01:31:33,701
Glenn era como
un miembro de la banda.
809
01:31:33,702 --> 01:31:36,702
La misma mentalidad como las mismas
experiencias, probando cosas.
810
01:31:38,702 --> 01:31:40,101
Como Thomas Edison.
811
01:31:40,102 --> 01:31:43,102
Lo que yo hac�a no era s�lo
un mont�n de efectos psicod�licos,
812
01:31:43,782 --> 01:31:46,782
sino que usaba una l�nea,
una forma, un movimiento,
813
01:31:47,222 --> 01:31:50,101
y color, conectado con
el comp�s de la m�sica
814
01:31:50,102 --> 01:31:53,102
para hacer una exposici�n s�lida.
815
01:31:53,382 --> 01:31:55,221
Recuerdo que acostumbraba
subirme al andamio
816
01:31:55,222 --> 01:31:56,581
atr�s entre los sets,
817
01:31:56,582 --> 01:31:58,381
si The Who estaba tocando,
o si Joe Cocker estaba tocando
818
01:31:58,382 --> 01:32:00,181
o abriendo un show para nosotros,
con Led Zeppelin
819
01:32:00,182 --> 01:32:02,021
y esper�bamos para continuar.
820
01:32:02,022 --> 01:32:04,701
Yo me trepaba al andamio
821
01:32:04,702 --> 01:32:07,702
y �l ten�a a esta mujer, Mary Ann
y a esa otra, Joan
822
01:32:08,902 --> 01:32:11,741
ellas ten�an esas bandejas
transparentes de vidrio con aceite
823
01:32:11,742 --> 01:32:12,981
y estrujaban los aceites
824
01:32:12,982 --> 01:32:15,982
y ten�an un proyector encima
que iluminaba hacia abajo
825
01:32:16,142 --> 01:32:18,701
y se pod�a proyectar
atr�s de la pantalla.
826
01:32:18,702 --> 01:32:20,821
Ellas mezclaban estos aceites
y los iban removiendo.
827
01:32:20,822 --> 01:32:23,501
Esto se convert�a
en un show de luces.
828
01:32:23,502 --> 01:32:25,341
�l encontr� a este
grupo de personas.
829
01:32:25,342 --> 01:32:28,342
Era como si cada uno
ten�a su propio instrumento
830
01:32:29,342 --> 01:32:32,342
y que tambi�n pod�an tocar juntos.
Eran realmente como una banda,
831
01:32:32,662 --> 01:32:33,941
pero eran una banda silenciosa.
832
01:32:33,942 --> 01:32:36,501
Lo hac�an pintando con luz.
833
01:32:36,502 --> 01:32:39,501
Pero cada uno ten�a algo
espec�fico que pod�a hacer
834
01:32:39,502 --> 01:32:42,502
pero cuando lo hac�an todo junto,
parec�a un gran cuadro.
835
01:32:44,422 --> 01:32:46,341
No hubo nada como eso antes.
836
01:32:46,342 --> 01:32:49,221
Y tampoco hab�a LSD.
837
01:32:49,222 --> 01:32:52,061
- �As� que era el LSD?
- Por supuesto que s�.
838
01:32:52,062 --> 01:32:55,062
- �El LSD era una parte importante?
- El LSD era lo que lo impulsaba.
839
01:32:55,662 --> 01:32:58,662
Es lo que hac�a-- es decir,
Eso es psicodelia, hombre.
840
01:32:59,022 --> 01:33:01,621
Es lo que hac�a
los shows de luces.
841
01:33:01,622 --> 01:33:04,622
Es decir, la gente ven�a,
Y yo sab�a esto, aunque...
842
01:33:07,182 --> 01:33:10,182
Es decir, yo trabaj� con...
Llegu� a trabajar con cada
843
01:33:12,302 --> 01:33:15,302
grupo famoso de Rock _Roll
en los Estados Unidos que exist�a.
844
01:33:19,502 --> 01:33:21,901
La mejor m�sica.
Es decir, lo hice para
845
01:33:21,902 --> 01:33:24,902
Cream cuando vinieron al Filmore.
846
01:33:27,262 --> 01:33:30,262
Clapton se asom� y estaba parado all�
sobre la plataforma de proyecci�n,
847
01:33:32,382 --> 01:33:34,661
y dijo ''oh guau, hombre,
esto es sensacional.
848
01:33:34,662 --> 01:33:37,261
''Esto es realmente sensacional.''
�l dijo ''Mira'',
849
01:33:37,262 --> 01:33:40,141
y sac� este reloj de su bolsillo,
850
01:33:40,142 --> 01:33:43,142
ten�a un reloj de oro. Dijo,
''Mira lo que me di� Graham''
851
01:33:44,582 --> 01:33:47,501
y yo le dije ''bueno, ser�a
de esperar que te lo diera,
852
01:33:47,502 --> 01:33:50,341
probablemente gan� 60 o
1 00 mil d�lares con Uds.
853
01:33:50,342 --> 01:33:52,687
Le dije, te consigui� barato,
�no es cierto?''
854
01:33:52,688 --> 01:33:55,687
- �Qui�n era Maurice?
- Maurice el de las 8 pistas.
855
01:33:55,688 --> 01:33:57,687
Nosotros le dimos un mont�n
de nombres graciosos.
856
01:33:57,688 --> 01:34:00,047
Era un sujeto muy divertido.
Era ingeniero.
857
01:34:00,048 --> 01:34:03,048
Y adem�s dirig�a lo que se hac�a en
el estudio, haciendo las reservas,
858
01:34:04,848 --> 01:34:06,727
y encarg�ndose de
859
01:34:06,728 --> 01:34:08,687
que hubiera l�pices, y m�quinas
de escribir y esos materials.
860
01:34:08,688 --> 01:34:11,688
Pero Maurice era muy divertido,
nos agradaba mucho.
861
01:34:13,528 --> 01:34:16,528
Y lo tra�amos con nosotros, y nos
hicimos muy unidos.
862
01:34:16,688 --> 01:34:19,688
Pat leraci era
Maurice el Magn�fico,
863
01:34:20,088 --> 01:34:23,088
como lo conoc�amos nosotros.
864
01:34:23,248 --> 01:34:25,087
Ten�amos un ingeniero,
y un segundo ingeniero.
865
01:34:25,088 --> 01:34:28,088
�l era el muchacho de las cintas,
catalogaba todo, dirig�a todo,
866
01:34:29,248 --> 01:34:32,007
organizaba el estudio.
867
01:34:32,008 --> 01:34:35,008
Era un sujeto grandioso,
era tan divertido.
868
01:34:35,528 --> 01:34:38,528
Era una autoridad en lo que se
refer�a al viejo RKO Rocket Man.
869
01:34:39,728 --> 01:34:41,807
Ten�a todos los filmes
viejos y eso.
870
01:34:41,808 --> 01:34:43,887
Siempre estaba escribiendo
un libro sobre eso,
871
01:34:43,888 --> 01:34:45,647
y hab�a trabajado con todos.
872
01:34:45,648 --> 01:34:48,648
Y Al Schmidt nuestro ingeniero
hab�a trabajado con todos.
873
01:34:48,768 --> 01:34:51,287
Sabes, es decir--
Ten�amos unas personas grandiosas.
874
01:34:51,288 --> 01:34:54,288
Est�bamos en el estudio
durante d�as en ese tiempo.
875
01:34:54,928 --> 01:34:57,247
Yo siempre lo llamaba Tareas
Submarinas, entrabas all�,
876
01:35:08,688 --> 01:35:11,688
Era el nexo entre la
mentalidad de Airplane,
877
01:35:13,688 --> 01:35:16,688
los egos, creatividad, volatilidad
y los trajes de la RCA
878
01:35:19,408 --> 01:35:22,408
que quer�an �xitos,
y los quer�an ahora.
879
01:35:22,928 --> 01:35:25,928
La banda estaba encarando las
grabaciones desde otra perspectiva
880
01:35:27,208 --> 01:35:28,767
porque se hab�an
mal acostumbrado.
881
01:35:28,768 --> 01:35:31,207
Estaban vendiendo discos,
ganando dinero.
882
01:35:31,208 --> 01:35:34,208
Y lo que usualmente toma...
883
01:35:35,848 --> 01:35:38,848
Yo sol�a hacer una broma
sobre esto.
884
01:35:39,008 --> 01:35:40,247
El album Pillow,
885
01:35:40,248 --> 01:35:43,248
nos tom� quiz�s tres semanas
para hacer todo el �lbum.
886
01:35:43,928 --> 01:35:46,928
Con el paso del tiempo, nos tomaba
tres semanas afinar una guitarra.
887
01:35:49,768 --> 01:35:51,367
Nos demor�bamos
una barbaridad.
888
01:35:51,368 --> 01:35:54,368
Hac�amos apuestas sobre
qui�n iba a ir al show esa noche,
889
01:35:54,768 --> 01:35:57,447
y qui�n no ir�a.
890
01:35:57,448 --> 01:36:00,448
Era una de esas situaciones en
que era un juego de adivinanzas.
891
01:36:02,368 --> 01:36:05,368
Mi trabajo era asegurarme
de que estuvieran en el estudio.
892
01:36:06,208 --> 01:36:08,007
Tengo que asegurarme
de que entren,
893
01:36:08,008 --> 01:36:09,807
que graben esas pistas.
894
01:36:09,808 --> 01:36:11,767
Hab�a mucha fricci�n entre
895
01:36:11,768 --> 01:36:14,768
Grace, Paul, Jorma,
Jack, Marty.
896
01:36:15,608 --> 01:36:18,608
Siempre pasaba algo.
897
01:36:18,968 --> 01:36:21,327
Nada era f�cil.
898
01:36:21,328 --> 01:36:23,927
Siempre estaba pasando algo.
899
01:36:23,928 --> 01:36:25,567
Es lo que lo hac�a interesante.
900
01:36:25,568 --> 01:36:28,568
Nunca te aburr�as, porque nunca
hac�as dos veces la misma cosa.
901
01:36:28,888 --> 01:36:30,727
Era un sujeto maravilloso.
902
01:36:30,728 --> 01:36:33,728
A veces entraba y �l estaba
parado all� con esa boina puesta
903
01:36:35,008 --> 01:36:36,527
y una boquilla con un cigarrillo.
904
01:36:36,528 --> 01:36:39,528
�l dec�a ''Hice las voces
por ti, Marty. Escucha''.
905
01:36:40,528 --> 01:36:43,487
Por eso lo llam�bamos
Maurice el Magn�fico,
906
01:36:43,488 --> 01:36:46,287
porque �l aparec�a con su boina
y la boquilla de cigarrillos.
907
01:36:46,288 --> 01:36:48,847
Lo escuchabas, y
hac�a mi voz
908
01:36:48,848 --> 01:36:51,848
en algunas de las pistas antes de
que yo lo hiciera, y nos re�amos.
909
01:36:52,488 --> 01:36:55,488
�l hac�a m�s que,
t� sabes,
910
01:36:55,768 --> 01:36:57,767
llevar el diario y hacer
las mezclas.
911
01:36:57,768 --> 01:37:00,768
Era como una especie
de amortiguador.
912
01:37:01,768 --> 01:37:04,768
En realidad, los tres
principales del estudio,
913
01:37:06,128 --> 01:37:07,807
finalmente escogimos
un buen equipo.
914
01:37:07,808 --> 01:37:10,808
Nos tom� mucho tiempo encontrar
ingenieros y productores
915
01:37:12,288 --> 01:37:15,288
que pudieran entendernos
o trabajar con nosotros.
916
01:37:16,688 --> 01:37:19,447
Pero con los hermanos Schmidt,
917
01:37:19,448 --> 01:37:22,448
y Pat - Maurice - encontramos
un equipo, ellos tres.
918
01:37:27,368 --> 01:37:28,847
Pueden haber habido m�s,
919
01:37:28,848 --> 01:37:31,848
Lo siento si estoy dejando
a alguien afuera.
920
01:37:32,128 --> 01:37:35,128
Ellos tres, eran Al
y Ritchie Schmidt.
921
01:37:36,808 --> 01:37:39,808
Al produc�a, Ritchie
era el ingeniero,
922
01:37:40,688 --> 01:37:43,688
y Pat era el hombre
detr�s de las m�quinas.
923
01:37:47,488 --> 01:37:50,488
Para empezar ellos tres
se llevaban bien.
924
01:37:51,728 --> 01:37:53,647
Y por alguna raz�n,
925
01:37:53,648 --> 01:37:55,447
se entend�an o toleraban
926
01:37:55,448 --> 01:37:57,687
con las extravagancias
de la banda.
927
01:37:57,688 --> 01:38:00,688
Tan pronto como escuch� una grabaci�n
de ellos tocando, me enamor�.
928
01:38:03,888 --> 01:38:05,887
Puse todo de mi parte
929
01:38:05,888 --> 01:38:08,888
cuando me asignaron trabajar
con ellos la primera vez,
930
01:38:12,248 --> 01:38:14,687
aunque hab�a un poco
de fricci�n all�
931
01:38:14,688 --> 01:38:17,688
porque nunca tuve el pelo largo.
932
01:38:18,488 --> 01:38:20,967
Y b�sicamente yo
no era un hippie.
933
01:38:20,968 --> 01:38:23,968
No parec�a ser uno de ellos.
934
01:38:24,048 --> 01:38:27,048
Pero la cosa es que eran
unas personas maravillosas.
935
01:38:27,888 --> 01:38:30,127
Y hab�a trabajado
con todos estos
936
01:38:30,128 --> 01:38:33,128
artistas correctos y conservadores
de la RCA.
937
01:38:34,208 --> 01:38:37,208
Eddie Fisher, recuerdo trabajar
con Eddie Fisher,
938
01:38:37,888 --> 01:38:40,567
Vic Damone, todos esos artistas
de lo mejor.
939
01:38:40,568 --> 01:38:42,887
Sus mejores artistas.
940
01:38:42,888 --> 01:38:45,888
Y cuando escuch� la cinta
de Jefferson Airplane, dije, ''guau,
941
01:38:50,888 --> 01:38:52,647
''me encantar�a trabajar
con ellos.''
942
01:38:52,648 --> 01:38:55,167
Fue casi una clase
de relaci�n al instante.
943
01:38:55,168 --> 01:38:58,168
Si ellos me aceptaban,
yo podr�a aceptarlos.
944
01:38:58,728 --> 01:39:01,728
Y esa relaci�n dur� por a�os,
1 6 o 1 7 a�os.
945
01:39:02,928 --> 01:39:05,928
Maurice era sensible a la banda
como personas.
946
01:39:08,408 --> 01:39:11,327
�l es neoyorkino,
t�pico sujeto de la costa este.
947
01:39:11,328 --> 01:39:14,087
Pero ten�a una agradable clase
de sensibilidad como de vecindad,
948
01:39:14,088 --> 01:39:15,687
gente siendo gente.
949
01:39:15,688 --> 01:39:17,207
Ten�a los pies sobre la tierra,
950
01:39:17,208 --> 01:39:19,527
un sujeto de familia, totalmente.
951
01:39:19,528 --> 01:39:22,528
Pero por alguna raz�n nos tom�
como a sus hijos, o algo as�.
952
01:39:23,728 --> 01:39:25,847
O un t�o--
953
01:39:25,848 --> 01:39:27,247
Era como nuestro t�o quiz�s.
954
01:39:27,248 --> 01:39:29,607
Y siempre nos proteg�a,
955
01:39:29,608 --> 01:39:32,167
nos alentaba.
956
01:39:32,168 --> 01:39:33,887
Algunas veces se divert�a
o se asombraba,
957
01:39:33,888 --> 01:39:36,888
o se cansaba de
nuestras demandas con humor.
958
01:39:39,928 --> 01:39:42,327
Las tomaba con humor.
959
01:39:42,328 --> 01:39:44,047
Pero trataba de hacer
lo que pudiera
960
01:39:44,048 --> 01:39:45,807
para ayudarnos de la mejor manera.
961
01:39:45,808 --> 01:39:48,808
As� que lo mantuvimos con nosotros
en toda nuestra carrera.
962
01:39:49,248 --> 01:39:51,687
A�n cuando nos fuimos
de RCA,
963
01:39:51,688 --> 01:39:54,327
y empezamos a grabar aqu�
en San Francisco,
964
01:39:54,328 --> 01:39:56,247
trajimos a Maurice
con nosotros.
965
01:39:56,248 --> 01:39:59,248
Porque �l se ocupaba en general
966
01:39:59,808 --> 01:40:01,367
de todo lo que
pasaba en el estudio.
967
01:40:01,368 --> 01:40:04,368
Ten�a buen ojo para eso,
los costos,
968
01:40:04,808 --> 01:40:07,808
as� como de los
pedidos rid�culos
969
01:40:08,368 --> 01:40:11,087
y demandas de la banda para esto,
aquello y lo de m�s all�.
970
01:40:11,088 --> 01:40:12,727
Tengo que ser honesto contigo,
971
01:40:12,728 --> 01:40:15,728
si tuviera que hacer todo de nuevo,
lo har�a en un instante.
972
01:40:16,568 --> 01:40:19,287
El grupo era bueno,
disfrut� trabajando con ellos.
973
01:40:19,288 --> 01:40:22,167
A�n con todas esas locuras
que pasaron,
974
01:40:22,168 --> 01:40:25,168
y volviendo atr�s,
fue una locura, enfrent�moslo.
975
01:40:25,488 --> 01:40:27,287
Pasaron muchas cosas.
976
01:40:27,288 --> 01:40:30,288
Pero fue bueno.
Eran buenas locuras.
977
01:40:31,448 --> 01:40:34,247
Como dije, lo volver�a a hacer
en un instante.
978
01:40:34,248 --> 01:40:34,827
As� amo a este grupo
hasta el d�a de hoy.
979
01:40:41,748 --> 01:40:44,748
Y es encantador que hayan perdido
todo ese dinero que ganaron,
980
01:40:45,668 --> 01:40:48,668
todos quebrados, a un nivel,
981
01:40:48,748 --> 01:40:51,748
Al nivel de Abby Hoffman en
''Roba este libro''.
982
01:40:54,308 --> 01:40:57,308
Era un gran cuadro que se fue de
control en t�rminos de organizaci�n.
983
01:41:01,388 --> 01:41:03,987
Llegamos a Woodstock justo despu�s
del Festival Pop de Atlantic City
984
01:41:03,988 --> 01:41:06,587
que recuerdo, hab�amos
hecho con Janis.
985
01:41:06,588 --> 01:41:09,588
Y fue un show excitante,
986
01:41:09,748 --> 01:41:11,747
Y nos est�bamos acostumbrando
a tocar para audiencias grandes.
987
01:41:11,748 --> 01:41:14,027
Sin embargo, dicho eso,
988
01:41:14,028 --> 01:41:16,387
Woodstock era un p�blico grande
989
01:41:16,388 --> 01:41:18,867
y fue bastante abrumador.
990
01:41:18,868 --> 01:41:21,587
Fuimos a Woodstock,
Y fue como
991
01:41:21,588 --> 01:41:24,267
una gigantesca
reuni�n de las tribus,
992
01:41:24,268 --> 01:41:27,268
t� sabes toda la gente.
993
01:41:27,468 --> 01:41:30,267
Recuerdo cuando sobrevolaba con
el helic�ptero y miraba hacia abajo
994
01:41:30,268 --> 01:41:33,067
y ve�a esto--
y ellos dec�an
995
01:41:33,068 --> 01:41:36,068
que era la segunda ciudad m�s grande
del estado de New York al momento.
996
01:41:36,468 --> 01:41:39,427
No pod�as salir y ver
a todos en Woodstock.
997
01:41:39,428 --> 01:41:41,627
O te llevaban en helic�ptero,
998
01:41:41,628 --> 01:41:43,827
tocabas tu parte
y luego te ibas,
999
01:41:43,828 --> 01:41:45,267
o si quer�as quedarte all�,
1000
01:41:45,268 --> 01:41:48,268
quiz�s pod�as quedarte
y conseguir el viaje de vuelta
1001
01:41:48,428 --> 01:41:50,347
con alguno de lo otros grupos
o algo as�.
1002
01:41:50,348 --> 01:41:53,348
Pero en particular no fue
un evento divertido.
1003
01:41:55,028 --> 01:41:57,027
Disfrutar de todas las bandas
que pasaron antes que nosotros,
1004
01:41:57,028 --> 01:41:59,307
como The Who, Sly and the
Family Stone,
1005
01:41:59,308 --> 01:42:00,907
y Janis, y Santana,
1006
01:42:00,908 --> 01:42:03,908
y toda lo que era una excitante
combinaci�n de elementos.
1007
01:42:05,148 --> 01:42:06,387
Y la lluvia y el barro
1008
01:42:06,388 --> 01:42:09,388
era algo con lo que ten�as que lidiar
y hasta algunas veces disfrutar.
1009
01:42:11,068 --> 01:42:13,507
Tambi�n recuerdo estar
en el escenario
1010
01:42:13,508 --> 01:42:15,747
una vez que los m�sicos
llegaron al escenario,
1011
01:42:15,748 --> 01:42:18,748
intentaron quedarse y se
amontonaban entre todos.
1012
01:42:18,988 --> 01:42:21,988
por lo que me parece
alg�n tipo de comodidad
1013
01:42:22,188 --> 01:42:24,507
en la masa de gente
que estaba all� afuera.
1014
01:42:24,508 --> 01:42:26,227
Creo que tocamos
realmente muy mal,
1015
01:42:26,228 --> 01:42:28,747
porque era como--si estuvi�ramos
muy cansados al momento de tocar.
1016
01:42:28,748 --> 01:42:30,987
Como digo, se supon�a que tocar�amos
alrededor de las 1 0:30 esa noche,
1017
01:42:30,988 --> 01:42:33,988
y tocamos alrededor de las 6:35
o 7 y algo de la ma�ana.
1018
01:42:35,548 --> 01:42:38,548
La lluvia, y el barro, y el
1019
01:42:39,268 --> 01:42:42,268
escenario resbaloso y los problemas,
s�, estaban atrasados en el programa.
1020
01:42:42,948 --> 01:42:44,707
Pero eso no nos molestaba,
1021
01:42:44,708 --> 01:42:46,707
est�bamos pas�ndola bien
a pesar de todo.
1022
01:42:46,708 --> 01:42:48,187
Sin embargo no me importaba,
1023
01:42:48,188 --> 01:42:50,347
creo que probablemente tom�bamos
tres o cuatro drogas diferentes
1024
01:42:50,348 --> 01:42:53,348
toda la noche sobre el escenario,
as� que la pasaba bien.
1025
01:42:53,508 --> 01:42:56,067
El momento de Woodstock
era un acercamiento
1026
01:42:56,068 --> 01:42:58,387
de todos esos ideales, supongo.
1027
01:42:58,388 --> 01:43:01,388
Era mostrarle a todo el mundo
cu�n grandioso pod�a ser.
1028
01:43:02,668 --> 01:43:05,668
Fue tan pac�fico y hermoso
1029
01:43:07,548 --> 01:43:09,667
y fue un momento maravilloso,
maravilloso
1030
01:43:09,668 --> 01:43:09,767
estoy seguro, en las vidas
de todos los que estuvieron all�.
1031
01:43:09,768 --> 01:43:12,407
Altamont fue caluroso
y en el lugar equivocado,
1032
01:43:12,408 --> 01:43:15,408
y tuvo realmente
un problema de log�stica.
1033
01:43:15,488 --> 01:43:17,927
Pienso que si no hubiera acontecido
1034
01:43:17,928 --> 01:43:20,928
en el medio de donde ahora
tienen molinos experimentales,
1035
01:43:23,368 --> 01:43:26,368
y pr�cticamente en el desierto,
sin agua ni sombra,
1036
01:43:28,368 --> 01:43:29,887
hubiera sido
una historia diferente,
1037
01:43:29,888 --> 01:43:32,487
y lo que pas�
no deber�a haber pasado.
1038
01:43:32,488 --> 01:43:33,727
Todav�a estoy esperando
la reuni�n de Altamont
1039
01:43:33,728 --> 01:43:36,728
en MTV por Pepsi Cola y
Chevrolet.
1040
01:43:37,448 --> 01:43:40,087
De alguna modo a�n
no lo han conseguido.
1041
01:43:40,088 --> 01:43:43,088
Trae tu navaja,
m�tete en la acci�n.
1042
01:43:43,768 --> 01:43:46,167
Me gustar�a se�alar que
Jack y Jorma
1043
01:43:46,168 --> 01:43:49,168
tocaron bastante tiempo m�s
de lo que deber�a haber tocado.
1044
01:43:51,448 --> 01:43:53,447
Otra vez, fue una
de esas situaciones
1045
01:43:53,448 --> 01:43:56,367
en las cuales estabas satisfecho
si pod�as sostener un instrumento
1046
01:43:56,368 --> 01:43:58,367
- En tus manos y seguir tocando.
- Y no moverte.
1047
01:43:58,368 --> 01:44:00,647
Marty estaba protegiendo a alguien
que estaba siendo abusado.
1048
01:44:00,648 --> 01:44:02,007
Yo hubiera hecho lo mismo.
1049
01:44:02,008 --> 01:44:05,008
Marty salt� en el medio,
Y nosotros seguimos tocando.
1050
01:44:08,328 --> 01:44:10,007
Recuerdo que pens� en ese momento,
1051
01:44:10,008 --> 01:44:12,407
''�Qu� est� haciendo,
qu� va a pasar?''
1052
01:44:12,408 --> 01:44:15,408
Todos estaban at�nitos.
1053
01:44:15,448 --> 01:44:18,448
Yo estaba aparentemente
gritando por el micr�fono
1054
01:44:18,808 --> 01:44:21,527
al bruto que hab�a
derribado a Marty,
1055
01:44:21,528 --> 01:44:24,127
mientras dos de sus amigos estaban,
desconocidos para mi,
1056
01:44:24,128 --> 01:44:27,128
lo sosten�an detr�s m�o mientras
yo estaba diciendo ''alg�n idiota. . .''.
1057
01:44:28,608 --> 01:44:30,007
''�Me dijo idiota?''
1058
01:44:30,008 --> 01:44:33,008
Un sujeto inmenso con una enorme
cabeza de animal sobre �l,
1059
01:44:34,368 --> 01:44:37,368
de unos 250 metros de alto,
sus amigos lo estaban conteniendo
1060
01:44:38,008 --> 01:44:40,407
para que no venga a matarme mientras
yo lo estaba llamando idiota.
1061
01:44:40,408 --> 01:44:41,567
Despu�s del concierto,
1062
01:44:41,568 --> 01:44:43,767
�l vino hacia mi,
me abraz� y dijo
1063
01:44:43,768 --> 01:44:46,607
''Eh, hombre, eres sensacional, y...''
1064
01:44:46,608 --> 01:44:49,608
Era como un ni�o viniendo
hacia su maestro,
1065
01:44:49,728 --> 01:44:52,647
a la monja que en octavo grado
lo hab�a atrapado haciendo algo.
1066
01:44:52,648 --> 01:44:55,447
''Lo siento, no quise pegarle
a tu cantante.
1067
01:44:55,448 --> 01:44:57,207
''No sab�a que era tu cantante.
1068
01:44:57,208 --> 01:44:59,527
''Pero �l me dijo ''Mu�rete'',
1069
01:44:59,528 --> 01:45:01,687
''y cuando alguien me dice eso,
hago BAM.
1070
01:45:01,688 --> 01:45:03,567
''Lo siento.
1071
01:45:03,568 --> 01:45:05,287
''�Por qu� no vuelves a la casa
1072
01:45:05,288 --> 01:45:06,767
y tenemos una fiesta
despu�s del show?''.
1073
01:45:06,768 --> 01:45:09,567
Hice dedo de regreso a San Francisco
despu�s de nuestra presentaci�n.
88140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.