Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
2
00:00:13,448 --> 00:00:15,450
? D-o-r-a
3
00:00:15,580 --> 00:00:16,407
? Dora and friends
into the city ?
4
00:00:16,538 --> 00:00:19,280
? Tall buildings,
so much more ?
5
00:00:19,410 --> 00:00:20,803
? An adventure
behind each door ?
6
00:00:20,933 --> 00:00:21,934
- i�V�manos!
7
00:00:22,065 --> 00:00:23,240
- ? Come on, let's explore
8
00:00:23,371 --> 00:00:25,286
? Con todos mis amigos
9
00:00:25,416 --> 00:00:27,027
? Make a difference,
take a chance ?
10
00:00:27,157 --> 00:00:28,158
- Let's go!
11
00:00:28,289 --> 00:00:29,594
? Come and lend
a helping hand ?
12
00:00:29,725 --> 00:00:32,293
? Hold on tight
13
00:00:32,423 --> 00:00:33,772
? Canta conmigo
14
00:00:33,903 --> 00:00:37,385
? Dora, Dora and
friends ?
15
00:00:37,515 --> 00:00:41,345
? Goin' into the city,
goin' into the city ?
16
00:00:41,476 --> 00:00:42,346
? Todos juntos
17
00:00:42,477 --> 00:00:44,131
? D-o-r-a
18
00:00:44,261 --> 00:00:46,611
? Dora and friends
into the city ?
19
00:00:46,742 --> 00:00:48,483
? D-o-r-a
- Dora!
20
00:00:48,613 --> 00:00:50,746
- ? Adventure every day
21
00:00:53,618 --> 00:00:57,448
- i�Bienvenidos, amigos!
- i�Hola!
22
00:00:57,579 --> 00:00:58,667
- Clap with us!
- [clapping]
23
00:00:58,797 --> 00:01:02,105
- ? Hola, hola, hola,
bienvenidos ?
24
00:01:02,236 --> 00:01:05,282
? We're so very
very happy to see you ?
25
00:01:05,413 --> 00:01:06,849
- ? Soy Dora
- ? Kate
26
00:01:06,979 --> 00:01:09,373
- ? Y Pablo
27
00:01:09,504 --> 00:01:12,898
- ? We're here todos juntos
at the children's hospital ?
28
00:01:13,029 --> 00:01:16,119
- And we've got something
special hidden in this box.
29
00:01:16,250 --> 00:01:19,992
- DORA: What do we
have inside this box?
30
00:01:20,123 --> 00:01:21,603
- KATE: Toys!
- DORA: Right!
31
00:01:21,733 --> 00:01:25,520
Kate found out that el Hospital
de Ni�os needs some new toys,
32
00:01:25,650 --> 00:01:27,783
so we've gotten a bunch
from different stores,
33
00:01:27,913 --> 00:01:29,741
friends, and families.
34
00:01:29,872 --> 00:01:32,179
- And now we get to give
the toys out to the kids.
35
00:01:32,309 --> 00:01:33,484
Will you help us count the toys
36
00:01:33,615 --> 00:01:36,400
so we can give them
to all the kids?
37
00:01:38,837 --> 00:01:39,664
Great!
38
00:01:39,795 --> 00:01:41,449
There are eight kids.
39
00:01:41,579 --> 00:01:43,886
Let's make sure we have
enough toys for everyone.
40
00:01:44,016 --> 00:01:44,887
- Count in Spanish with us!
41
00:01:45,017 --> 00:01:47,933
- BOTH: Uno, dos,
42
00:01:48,064 --> 00:01:51,763
tres, cuatro,
43
00:01:51,894 --> 00:01:55,027
cinco, seis,
44
00:01:55,158 --> 00:01:58,727
siete, i�ocho!
45
00:01:58,857 --> 00:01:59,945
We have enough toys!
- [kids giggling]
46
00:02:00,076 --> 00:02:03,210
- Good counting!
47
00:02:03,340 --> 00:02:09,607
- ? Helping out in the city
doing what we can ?
48
00:02:09,738 --> 00:02:15,047
? We do our best
with help from you ?
49
00:02:15,178 --> 00:02:17,572
? so hola, hola, hola,
hola, hola, hola ?
50
00:02:17,702 --> 00:02:22,707
? hola, hola, hola,
bienvenidos, yeah ?
51
00:02:26,320 --> 00:02:27,408
- i�Con fuerza!
52
00:02:30,324 --> 00:02:32,195
- Looks like Pablo
wants to get out of here.
53
00:02:32,326 --> 00:02:33,631
- I'll say!
54
00:02:33,762 --> 00:02:36,765
Espera, Pablo.
55
00:02:36,895 --> 00:02:38,810
Hey, check it out, Kate.
56
00:02:38,941 --> 00:02:41,422
- Oh, the little guy looks sad.
57
00:02:41,552 --> 00:02:42,901
- He's probably just shy.
58
00:02:43,032 --> 00:02:44,512
Come on, let's go.
59
00:02:44,642 --> 00:02:46,166
- I don't think so, Pablo.
60
00:02:46,296 --> 00:02:47,428
I'm gonna talk to him.
61
00:02:47,558 --> 00:02:50,909
Hi, I'm Dora--
do you want to play?
62
00:02:53,651 --> 00:02:58,047
- Miguel lost his
stuffed monkey, Mono.
63
00:02:58,178 --> 00:03:01,181
- I've had him
since I was little.
64
00:03:01,311 --> 00:03:05,272
- Aww, I know how I'd feel
if I lost my bear osito.
65
00:03:05,402 --> 00:03:07,491
How would you feel if
you lost your favorite toy?
66
00:03:12,670 --> 00:03:14,019
Yeah, I'd feel sad, too.
67
00:03:14,150 --> 00:03:15,934
Maybe we can help.
68
00:03:16,065 --> 00:03:20,025
Hey, Miguel, what if we
tried to find Mono for you?
69
00:03:20,156 --> 00:03:21,723
- Oh, really?
70
00:03:21,853 --> 00:03:23,333
Do you think you could?
71
00:03:23,464 --> 00:03:25,030
- We can try.
72
00:03:25,161 --> 00:03:27,119
- Do you remember
where you last saw him?
73
00:03:27,250 --> 00:03:29,034
- Well, he was...
74
00:03:29,165 --> 00:03:31,820
I had him when we...
75
00:03:31,950 --> 00:03:33,952
ohh, I don't know.
76
00:03:34,083 --> 00:03:37,086
Ahh!
- He's very upset.
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,001
- Hey, D, try doing
that breathing thing.
78
00:03:39,131 --> 00:03:41,743
It always works for me.
- Good idea.
79
00:03:41,873 --> 00:03:43,788
Miguel, let's play a game.
80
00:03:43,919 --> 00:03:47,444
Can you breathe in deep with me?
81
00:03:47,575 --> 00:03:48,228
- BOTH: [inhale deeply]
82
00:03:48,358 --> 00:03:50,317
- Great, now breathe out.
83
00:03:50,447 --> 00:03:53,058
- BOTH: [exhale deeply]
84
00:03:53,189 --> 00:03:56,366
- Breathe in.
- BOTH: [inhale deeply]
85
00:03:56,497 --> 00:03:58,934
- Breathe out.
- BOTH: [exhale deeply]
86
00:03:59,064 --> 00:04:00,370
- Let's all do it.
87
00:04:00,501 --> 00:04:01,763
Breathe in.
88
00:04:01,893 --> 00:04:03,068
- ALL: [inhale deeply]
89
00:04:03,199 --> 00:04:04,461
- Breathe out.
90
00:04:04,592 --> 00:04:06,202
- ALL: [exhale deeply]
91
00:04:06,333 --> 00:04:11,163
- Now just think of where you
were the last time you saw Mono.
92
00:04:11,294 --> 00:04:13,557
- I'm trying to remember.
93
00:04:13,688 --> 00:04:16,168
[inhales deeply]
94
00:04:16,299 --> 00:04:18,780
Ooh, now I remember!
95
00:04:18,910 --> 00:04:22,784
We were on the train,
and I picked up my bag.
96
00:04:22,914 --> 00:04:25,700
Ooh, I think he
fell out of my bag.
97
00:04:25,830 --> 00:04:28,268
- Really?
- I'm sure of it.
98
00:04:28,398 --> 00:04:31,793
- Great remembering, Miguel.
- Now we can find him.
99
00:04:31,923 --> 00:04:35,013
- You can?
- S�, claro.
100
00:04:35,144 --> 00:04:38,452
- All right!
- We'll go to the station now.
101
00:04:38,582 --> 00:04:39,714
- Oh, thanks, guys.
102
00:04:39,844 --> 00:04:43,500
I've never gone to sleep
without him before.
103
00:04:43,631 --> 00:04:45,981
- Oh, that is so adorable--
we've gotta help this kid.
104
00:04:46,111 --> 00:04:48,897
- S�, lo s�.
105
00:04:49,027 --> 00:04:50,507
Pablo, change of plans.
106
00:04:50,638 --> 00:04:52,292
We're going
to the train station.
107
00:04:52,422 --> 00:04:54,381
- The train station?
108
00:04:54,511 --> 00:04:57,122
- Yeah, Miguel lost
his stuffed monkey, Mono,
109
00:04:57,253 --> 00:04:58,994
and we're gonna go find him.
110
00:04:59,124 --> 00:05:01,562
- But I thought we were
gonna play some ball.
111
00:05:01,692 --> 00:05:03,651
- We can do that later.
112
00:05:03,781 --> 00:05:06,262
Come on, Pablo, you're
great at finding stuff.
113
00:05:06,393 --> 00:05:08,917
- Well, that's true.
- Come on.
114
00:05:09,047 --> 00:05:10,484
We've gotta help him.
115
00:05:10,614 --> 00:05:13,269
- Imagine how you'd feel.
116
00:05:13,400 --> 00:05:14,705
- I wouldn't know.
117
00:05:14,836 --> 00:05:16,359
I've never had a stuffed animal.
118
00:05:16,490 --> 00:05:19,667
- Really?
- �En serio?
119
00:05:19,797 --> 00:05:21,843
- Nah, but um,
120
00:05:21,973 --> 00:05:24,715
the little guy really
misses his monkey.
121
00:05:24,846 --> 00:05:27,544
All right, I'm in.
122
00:05:27,675 --> 00:05:28,937
- We'll get him back
for you, amiguito.
123
00:05:29,067 --> 00:05:32,549
- Dora, here is the information
for the train we took.
124
00:05:34,421 --> 00:05:36,466
- DORA: Got it!
Come on, v�monos.
125
00:05:36,597 --> 00:05:40,731
Let's all go searching for Mono.
126
00:05:40,862 --> 00:05:45,562
- ? We're all searching for
a monkey called Mono, Mono ?
127
00:05:45,693 --> 00:05:47,042
? A mono-mono-monkey,
what's his name ?
128
00:05:47,172 --> 00:05:49,740
? Mono, Mono
129
00:05:49,871 --> 00:05:53,048
? We won't stop till
we find him well ?
130
00:05:53,178 --> 00:05:54,789
? And bring him back
to our friend Miguel ?
131
00:05:54,919 --> 00:06:00,882
? We need your help,
we need you all ?
132
00:06:01,012 --> 00:06:03,928
- But first maybe
we can play some ball?
133
00:06:04,059 --> 00:06:05,626
i�Con fuerza!
134
00:06:08,106 --> 00:06:09,934
- No, Pablo.
135
00:06:10,065 --> 00:06:14,504
? We've gotta go searching
for a monkey called Mono, Mono ?
136
00:06:14,635 --> 00:06:16,985
? A mono-mono-monkey
- What's his name?
137
00:06:17,115 --> 00:06:18,769
- ? Mono, Mono
138
00:06:18,900 --> 00:06:22,207
? We won't stop till
we find him well ?
139
00:06:22,338 --> 00:06:23,861
? And bring him back
to our friend Miguel ?
140
00:06:23,992 --> 00:06:28,823
? We need your help,
we need you all ?
141
00:06:28,953 --> 00:06:33,349
? We've just gotta
find Mono, Mono, Mono ?
142
00:06:33,480 --> 00:06:35,090
- What's his name?
143
00:06:35,220 --> 00:06:38,659
- ? Mono, Mono, Mono
144
00:06:38,789 --> 00:06:39,007
- What's his name?
145
00:06:39,137 --> 00:06:40,791
- Mono!
146
00:06:45,448 --> 00:06:48,233
- Wow, this is
a big train station.
147
00:06:48,364 --> 00:06:50,105
Let's split up.
148
00:06:50,235 --> 00:06:52,455
- Good idea--I'll check and see
if the train is still here.
149
00:06:52,586 --> 00:06:54,588
- And I'll check
the lost and found.
150
00:06:54,718 --> 00:06:56,720
Pablo?
151
00:06:56,851 --> 00:06:58,156
- Yeah?
152
00:06:58,287 --> 00:06:58,896
- You gonna help look for Mono?
153
00:06:59,027 --> 00:07:01,116
- Who?
154
00:07:01,246 --> 00:07:02,639
- Pablo!
155
00:07:02,770 --> 00:07:05,250
- Oh, the monkey, right.
156
00:07:05,381 --> 00:07:07,383
Mmm...
157
00:07:07,514 --> 00:07:10,430
- Maybe you can just check
around the station, Pablo.
158
00:07:10,560 --> 00:07:13,476
- Good idea, but
where should I look?
159
00:07:13,607 --> 00:07:15,130
- There must be
a map of the station
160
00:07:15,260 --> 00:07:17,306
around here somewhere.
161
00:07:17,437 --> 00:07:19,047
Do you see a map?
162
00:07:21,353 --> 00:07:23,051
- Yeah, there's one.
163
00:07:23,181 --> 00:07:26,924
This is the map key, and
here's the icon for the train.
164
00:07:27,055 --> 00:07:29,231
But where's the train
on the map?
165
00:07:30,928 --> 00:07:32,974
- [dings]
- Here.
166
00:07:33,104 --> 00:07:36,847
Okay, on the map we're here,
so to get to the trains,
167
00:07:36,978 --> 00:07:40,634
does Kate have to go left, go
straight ahead, or go right?
168
00:07:43,288 --> 00:07:45,595
Straight ahead, okay.
169
00:07:45,726 --> 00:07:48,729
Now here's the Lost
and Found icon.
170
00:07:48,859 --> 00:07:51,166
Where's the Lost
and Found on the map?
171
00:07:53,734 --> 00:07:55,605
- [dings]
- DORA: Yeah, that's it.
172
00:07:55,736 --> 00:07:57,520
So if we get to
the Lost and Found,
173
00:07:57,651 --> 00:07:59,870
do we have to go left, go
straight ahead, or go right?
174
00:08:03,657 --> 00:08:06,616
Left... so I'll go this way.
175
00:08:06,747 --> 00:08:09,227
- And I'll look around here.
- Good.
176
00:08:09,358 --> 00:08:11,316
- i�Con fuerza!
177
00:08:11,447 --> 00:08:13,449
- Pablo...
178
00:08:13,580 --> 00:08:15,103
- Right.
179
00:08:18,889 --> 00:08:22,719
- The Lost and Found should
be around here somewhere.
180
00:08:25,069 --> 00:08:27,811
Oh, guess it's closed
for the night.
181
00:08:27,942 --> 00:08:30,422
- [groans]
- KID: Hey, careful!
182
00:08:30,553 --> 00:08:31,728
- KID: Watch out!
- KID: Oops.
183
00:08:31,859 --> 00:08:34,426
- Hmm, I thought
I heard something.
184
00:08:36,994 --> 00:08:40,520
Nah, couldn't be.
185
00:08:40,650 --> 00:08:43,697
- Oh, that's it, guys--
a little higher!
186
00:08:43,827 --> 00:08:45,655
- Watch my head, Piggy.
187
00:08:45,786 --> 00:08:47,309
- Almost got it!
188
00:08:47,439 --> 00:08:50,965
- Clowny, could you
give us a hand here?
189
00:08:51,095 --> 00:08:53,576
- Oh, don't ask him--
he's too scared.
190
00:08:53,707 --> 00:08:55,273
- Don't listen to her, Clowny.
191
00:08:55,404 --> 00:08:57,406
Come on, Piggy,
you can reach it.
192
00:08:57,537 --> 00:09:00,931
- Whoa... got it!
193
00:09:01,062 --> 00:09:02,498
- That's funny.
194
00:09:02,629 --> 00:09:05,936
Did that light just turn on?
195
00:09:06,067 --> 00:09:08,025
It did?
196
00:09:08,156 --> 00:09:10,550
- Dora!
- No vimos � Mono.
197
00:09:10,680 --> 00:09:13,422
- And the train Mono was
on is at the train yard.
198
00:09:13,553 --> 00:09:15,816
- Guys, I think there's
something going on
199
00:09:15,946 --> 00:09:18,253
inside the Lost and Found.
200
00:09:18,383 --> 00:09:20,951
- Now I just gotta reach...
201
00:09:21,082 --> 00:09:23,650
- [groans] Watch
your feet, Piggy.
202
00:09:23,780 --> 00:09:25,173
- Clowny!
203
00:09:28,002 --> 00:09:30,395
Piggy!
- I can get it!
204
00:09:30,526 --> 00:09:32,746
- Be careful, guys.
205
00:09:32,876 --> 00:09:34,965
-Yes! Whoa...
206
00:09:35,096 --> 00:09:35,966
Whoa, whoa, whoa!
207
00:09:39,274 --> 00:09:40,797
- I don't see anything there.
208
00:09:40,928 --> 00:09:42,233
Let's come back tomorrow.
209
00:09:42,364 --> 00:09:43,539
- No, Pablo.
210
00:09:43,670 --> 00:09:45,323
Miguel needs Mono tonight.
211
00:09:45,454 --> 00:09:49,458
- Well, you can look, but I'm
gonna keep practicing my shot.
212
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
i�Con fuerza!
213
00:09:53,941 --> 00:09:58,162
- Is something in the office?
214
00:09:58,293 --> 00:10:01,078
What?
215
00:10:01,209 --> 00:10:03,254
Toys?
216
00:10:03,385 --> 00:10:05,300
- Cool, come on!
217
00:10:05,430 --> 00:10:07,389
Whoa!
218
00:10:07,519 --> 00:10:08,564
- DORA: Aww!
219
00:10:08,695 --> 00:10:11,915
- You're here!
- You're here!
220
00:10:12,046 --> 00:10:14,962
- ? We've been
waiting for so long ?
221
00:10:15,092 --> 00:10:18,443
? waiting to go home
with someone, someone ?
222
00:10:18,574 --> 00:10:21,316
? It's been years and years
since we're here ?
223
00:10:21,446 --> 00:10:25,189
? And everyday we're hoping
someone comes our way ?
224
00:10:25,320 --> 00:10:29,454
? Hoping that today's
the day that we can say ?
225
00:10:29,585 --> 00:10:34,634
? We can say we're going home
226
00:10:34,764 --> 00:10:37,767
- Well, I'm sorry, but...
227
00:10:37,898 --> 00:10:41,336
- ? I'm Tabitha the cat and
these are all my friends ?
228
00:10:41,466 --> 00:10:43,338
- I'm Oatmeal!
- Piggy...
229
00:10:43,468 --> 00:10:44,948
and this is Clowny.
230
00:10:45,079 --> 00:10:49,170
- ? So are you here to bring
us home, here to bring us home ?
231
00:10:49,300 --> 00:10:51,215
? Home, home, home
232
00:10:51,346 --> 00:10:53,000
- Ah, lo siento, pero...
233
00:10:53,130 --> 00:10:54,958
- Just snuggle with us.
- Hold us tight.
234
00:10:55,089 --> 00:10:57,178
- We're soft and furry.
- We don't bite.
235
00:10:57,308 --> 00:10:59,659
- ? We only hope that you
just might bring us home ?
236
00:10:59,789 --> 00:11:01,399
- Well, the thing is--
237
00:11:01,530 --> 00:11:02,792
- ? Home, home, home
238
00:11:02,923 --> 00:11:04,576
? You're here,
you're here to bring us ?
239
00:11:04,707 --> 00:11:05,839
? Home, home, home
240
00:11:05,969 --> 00:11:07,144
- We just need--
241
00:11:07,275 --> 00:11:12,367
? You're here,
you're here to bring us home ?
242
00:11:12,497 --> 00:11:14,804
- [cell phone ringing]
243
00:11:14,935 --> 00:11:17,546
- Hola.
- [on phone] Hola, Dora.
244
00:11:17,677 --> 00:11:20,636
Have you and Kate and Pablo
had any luck finding Mono?
245
00:11:20,767 --> 00:11:22,638
- Well, we know where he is.
246
00:11:22,769 --> 00:11:24,727
We just have to find
a way to get there.
247
00:11:24,858 --> 00:11:27,295
- [on phone] I hope Mono's okay.
248
00:11:27,425 --> 00:11:30,341
He's never been
alone at night before.
249
00:11:30,472 --> 00:11:32,039
- No te preocupes, Miguel.
250
00:11:32,169 --> 00:11:33,518
We'll get him to you.
251
00:11:33,649 --> 00:11:36,434
- Aww, the little guy
misses his monkey.
252
00:11:36,565 --> 00:11:38,393
- He needs him for his bedtime.
253
00:11:38,523 --> 00:11:41,004
- Bedtime is the most important
time for a stuffed toy.
254
00:11:41,135 --> 00:11:44,442
- Where is he?
- At the train yard.
255
00:11:44,573 --> 00:11:46,488
- ALL: The train yard!
256
00:11:46,618 --> 00:11:49,317
- Ooh, we've gotta get
him quick... come on!
257
00:11:54,931 --> 00:11:56,716
- Wait up, Pablo.
258
00:11:56,846 --> 00:12:00,241
- Hey, Kate, you ever
get a piggyback ride?
259
00:12:00,371 --> 00:12:01,895
Wheee!!
260
00:12:02,025 --> 00:12:03,897
- [laughs] Oh, Piggy.
261
00:12:04,027 --> 00:12:04,985
- These trains are
all here to be fixed up.
262
00:12:05,115 --> 00:12:07,248
A lot of them are old
and broken down,
263
00:12:07,378 --> 00:12:10,773
but they can still run
if we find the right parts.
264
00:12:10,904 --> 00:12:13,297
- Whoa, who's this?
265
00:12:13,428 --> 00:12:15,691
- That's El Se�or Chuggachugga.
266
00:12:15,822 --> 00:12:17,649
He's the biggest train here.
267
00:12:17,780 --> 00:12:19,869
Disculpe, Se�or Chuggachugga.
268
00:12:20,000 --> 00:12:21,784
�Nos puede llevar
al patio de trenes?
269
00:12:21,915 --> 00:12:24,482
- Me encantar�a llevarlos,
270
00:12:24,613 --> 00:12:27,224
pero me faltan algunas piezas.
271
00:12:27,355 --> 00:12:30,706
- Ooh, el Se�or Chuggachugga
will take us to the train yard,
272
00:12:30,837 --> 00:12:33,578
but we've gotta find
his missing pieces.
273
00:12:33,709 --> 00:12:36,190
- We can help.
- And will you help us?
274
00:12:37,582 --> 00:12:39,106
- Whoo-hoo! Yeah!
275
00:12:42,631 --> 00:12:45,416
- ? We've got to find
the missing parts for Chugga ?
276
00:12:45,547 --> 00:12:49,464
- ? We've got to find
the missing parts for Chugga ?
277
00:12:49,594 --> 00:12:54,208
? To get to the train yard,
we've got some work to do ?
278
00:12:54,338 --> 00:12:56,123
? Let's put our heads together
279
00:12:56,253 --> 00:13:00,388
? and make this old
train work like new ?
280
00:13:00,518 --> 00:13:02,782
- DORA: What is
the train missing here?
281
00:13:06,133 --> 00:13:08,657
A wheel!
282
00:13:09,832 --> 00:13:12,139
- I've got one.
283
00:13:12,269 --> 00:13:13,314
- i�Excelente, Oatmeal!
284
00:13:13,444 --> 00:13:14,837
- Thanks.
285
00:13:14,968 --> 00:13:17,274
- DORA: What are
we missing here?
286
00:13:20,712 --> 00:13:21,235
- Right, a whistle.
287
00:13:25,717 --> 00:13:26,501
- [blows whistle]
288
00:13:26,631 --> 00:13:28,590
I found it!
289
00:13:28,720 --> 00:13:32,812
[blowing whistle]
290
00:13:32,942 --> 00:13:33,595
- Great job, Piggy.
291
00:13:33,725 --> 00:13:35,553
Now bring it over.
292
00:13:35,684 --> 00:13:40,384
- ? We've got to find
the missing parts for Chugga ?
293
00:13:40,515 --> 00:13:44,388
- ? We've got to find
the missing parts for Chugga ?
294
00:13:44,519 --> 00:13:47,043
- Ooh, I really want
to find something, too.
295
00:13:47,174 --> 00:13:49,350
- DORA: What else is missing?
296
00:13:51,395 --> 00:13:52,788
A door!
297
00:13:52,919 --> 00:13:54,616
- Hey, guys, anyone
see a train door?
298
00:13:54,746 --> 00:13:57,097
- I can't find it.
299
00:13:57,227 --> 00:13:59,664
All I found was this window.
300
00:13:59,795 --> 00:14:01,362
- DORA: Is that just a window?
301
00:14:03,364 --> 00:14:04,974
No, what is it?
302
00:14:06,497 --> 00:14:07,629
A door!
303
00:14:07,759 --> 00:14:09,849
- Look, Clowny,
you did find a door.
304
00:14:09,979 --> 00:14:12,373
- I did? All right!
305
00:14:12,503 --> 00:14:14,679
I found something--
I found something!
306
00:14:14,810 --> 00:14:17,508
- ? We've got all the missing
parts for Chugga ?
307
00:14:17,639 --> 00:14:22,296
- ? We've got all the missing
parts for Chugga ?
308
00:14:22,426 --> 00:14:25,081
- Yeah!
- [blows whistle]
309
00:14:25,212 --> 00:14:26,517
- Thanks for helping!
- i�V�monos!
310
00:14:26,648 --> 00:14:29,172
Todos a bordo.
311
00:14:29,303 --> 00:14:31,174
i�Chu-chu!
312
00:14:31,305 --> 00:14:32,828
- All right!
- Let's go!
313
00:14:32,959 --> 00:14:34,264
- ALL: i�V�monos!
314
00:14:34,395 --> 00:14:36,745
Whoo-hoo!
315
00:14:36,876 --> 00:14:39,313
? Whoo-whoo
316
00:14:39,443 --> 00:14:42,359
? Headed for the train yard,
gotta get there fast ?
317
00:14:42,490 --> 00:14:44,753
? Whoo-whoo
318
00:14:44,884 --> 00:14:47,364
- DORA: Oh, no, the tunnel
is getting lower.
319
00:14:47,495 --> 00:14:50,193
We've gotta duck our heads--
duck with us.
320
00:14:50,324 --> 00:14:52,456
- ALL: Duck! Duck!
321
00:14:52,587 --> 00:14:56,199
? Duck your head
322
00:14:56,330 --> 00:14:59,594
? Headed for the train yard,
gotta get there fast ?
323
00:14:59,724 --> 00:15:00,987
? Whoo-whoo
324
00:15:01,117 --> 00:15:02,205
- Huh!
325
00:15:02,336 --> 00:15:03,728
- Now the track is turning.
326
00:15:03,859 --> 00:15:05,556
We've all got to lean.
327
00:15:05,687 --> 00:15:06,644
Lean with us.
328
00:15:06,775 --> 00:15:09,691
- ALL: Lean! Lean!
329
00:15:09,821 --> 00:15:13,434
- ? Everybody lean
330
00:15:13,564 --> 00:15:15,740
? Headed for the train yard,
gotta get there fast ?
331
00:15:15,871 --> 00:15:18,265
? Whoo-whoo
332
00:15:18,395 --> 00:15:19,744
- Huh!
333
00:15:19,875 --> 00:15:21,746
- DORA: But look,
the track ends!
334
00:15:21,877 --> 00:15:22,834
We've gotta tell
the train to stop!
335
00:15:22,965 --> 00:15:26,621
Say, "i�Pare, tren!"
336
00:15:26,751 --> 00:15:27,709
Louder!
337
00:15:27,839 --> 00:15:29,232
i�Pare, tren!
338
00:15:34,063 --> 00:15:38,720
- Ah, el patio de trenes.
339
00:15:38,850 --> 00:15:40,461
- OATMEAL: Gracias, Chugga.
- PIGGY: Thanks!
340
00:15:40,591 --> 00:15:42,985
We made it to the train yard!
- We made it!
341
00:15:43,116 --> 00:15:44,987
Now we can find Mono!
- CLOWNY: Awesome!
342
00:15:45,118 --> 00:15:47,685
- Wow, look--cleaning robots!
343
00:15:47,816 --> 00:15:51,472
That's so cool!
344
00:15:51,602 --> 00:15:55,389
- Pablo, come on,
we've got to find Mono!
345
00:15:55,519 --> 00:15:58,566
- You go find him, and
I'll practice my shot.
346
00:15:58,696 --> 00:16:01,699
- Pablo!
- i�Con fuerza!
347
00:16:02,874 --> 00:16:05,312
- Come on, Kate.
348
00:16:05,442 --> 00:16:07,967
- [sighs]
349
00:16:08,097 --> 00:16:10,143
- TABITHA: Whoa, look!
350
00:16:10,273 --> 00:16:13,581
The robot attaches to the train,
closes the doors,
351
00:16:13,711 --> 00:16:16,192
and pumps bubbles in.
352
00:16:16,323 --> 00:16:19,282
Then everything is vacuumed out.
353
00:16:19,413 --> 00:16:22,198
When the doors open,
the train is clean.
354
00:16:22,329 --> 00:16:23,721
- Cool!
355
00:16:23,852 --> 00:16:25,375
- Not so cool, Piggy.
356
00:16:25,506 --> 00:16:28,161
If the robot gets to Mono's
train before we do...
357
00:16:28,291 --> 00:16:29,771
- Bye-bye, Mono.
358
00:16:29,901 --> 00:16:31,686
- We'll never
be able to find him.
359
00:16:31,816 --> 00:16:34,080
- PABLO: i�Con fuerza!
360
00:16:34,210 --> 00:16:35,907
- Ahh, what was that?
361
00:16:36,038 --> 00:16:37,909
- Sorry, little guy.
362
00:16:38,040 --> 00:16:40,695
- That's it--Pablo!
363
00:16:40,825 --> 00:16:42,218
- Yeah?
364
00:16:42,349 --> 00:16:43,741
- Look we need
to find Mono fast,
365
00:16:43,872 --> 00:16:47,397
and you don't have to help
'cause clearly you don't care,
366
00:16:47,528 --> 00:16:51,097
but we'd appreciate it--
- You don't care, Pablo?
367
00:16:51,227 --> 00:16:54,448
But Miguel and Mono
need each other.
368
00:16:54,578 --> 00:16:57,451
I wish I had a kid who wanted me
369
00:16:57,581 --> 00:16:59,975
as much as Miguel wants Mono.
370
00:17:00,106 --> 00:17:01,977
- We all do.
371
00:17:02,108 --> 00:17:04,632
- Look, it's not
that I don't care.
372
00:17:04,762 --> 00:17:08,810
I just really want
to learn this shot.
373
00:17:08,940 --> 00:17:12,205
Aww, but you're right, Clowny.
374
00:17:12,335 --> 00:17:13,336
You, too, Kate.
375
00:17:13,467 --> 00:17:16,600
Come on, let's
go find that monkey.
376
00:17:16,731 --> 00:17:18,559
- Whoo-hoo!
- i�Fant�stico!
377
00:17:18,689 --> 00:17:19,908
- Let's go!
378
00:17:20,039 --> 00:17:23,042
- But guys, look, there
are so many trains!
379
00:17:23,172 --> 00:17:26,088
How do we know
which train is Mono's?
380
00:17:26,219 --> 00:17:29,178
- Piggy, what are you doing?
381
00:17:29,309 --> 00:17:33,313
- I'm just trying
to see something.
382
00:17:33,443 --> 00:17:34,705
- Piggy!
383
00:17:34,836 --> 00:17:37,273
- Oops, sorry, but... look!
384
00:17:37,404 --> 00:17:39,101
Each train has a number on top.
385
00:17:39,232 --> 00:17:42,061
- Let me check my phone.
386
00:17:42,191 --> 00:17:44,019
What number is Miguel's train?
387
00:17:46,369 --> 00:17:48,980
Right, 4, but we need
to get up into the air
388
00:17:49,111 --> 00:17:50,591
to see the numbers.
389
00:17:50,721 --> 00:17:53,115
- We're gonna need something
to fly into the air.
390
00:17:53,246 --> 00:17:54,595
- We can use my charm bracelet.
391
00:17:54,725 --> 00:17:57,424
Which charm can fly
us up into the air?
392
00:18:01,428 --> 00:18:03,647
Right, a helicopter.
393
00:18:03,778 --> 00:18:05,780
To get the helicopter to appear,
394
00:18:05,910 --> 00:18:09,088
we have to say,
"Helic�ptero m�gico."
395
00:18:09,218 --> 00:18:11,916
Can you say,
"Helic�ptero m�gico"?
396
00:18:14,005 --> 00:18:15,659
i�Excelente!
397
00:18:15,790 --> 00:18:19,968
Say it with us.
ALL: "Helic�ptero m�gico".
398
00:18:20,099 --> 00:18:25,147
- [mystical music]
399
00:18:25,278 --> 00:18:29,064
- DORA: It worked!
400
00:18:29,195 --> 00:18:30,544
Now we can see
all the train numbers.
401
00:18:30,674 --> 00:18:35,244
What number train
do we need to find?
402
00:18:35,375 --> 00:18:37,768
Right.
When you see it, yell, "Four!"
403
00:18:40,858 --> 00:18:41,903
Awesome!
404
00:18:42,033 --> 00:18:46,168
Do you see Mono?
405
00:18:46,299 --> 00:18:47,778
There he is!
406
00:18:47,909 --> 00:18:50,781
Hey, guys, the train
is over here.
407
00:18:50,912 --> 00:18:53,175
- CLOWNY: Ooh, I see Mono!
408
00:18:53,306 --> 00:18:55,177
- TABITHA: But the robo-cleaner
is hooking up to his car,
409
00:18:55,308 --> 00:18:58,702
and the doors are gonna close.
410
00:18:58,833 --> 00:19:02,053
- KATE: We've got to get to Mono
before those doors close.
411
00:19:02,184 --> 00:19:04,447
- We're not gonna make it.
412
00:19:04,578 --> 00:19:06,275
- Pablo, your soccer kick!
413
00:19:06,406 --> 00:19:09,670
- You think?
- i�Absolutamente!
414
00:19:09,800 --> 00:19:11,237
Let's all cheer with Pablo!
415
00:19:11,367 --> 00:19:14,675
Say, "i�Con fuerza!"
416
00:19:14,805 --> 00:19:17,417
- i�Con fuerza!
417
00:19:20,420 --> 00:19:22,987
- Yeah!
- It worked... yes!
418
00:19:23,118 --> 00:19:24,032
- Yay, Pablo!
- Awesome kick!
419
00:19:24,163 --> 00:19:28,863
- Yoopee!
- Whoo-hoo!
420
00:19:28,993 --> 00:19:31,126
- But we can't get
through those doors.
421
00:19:31,257 --> 00:19:33,868
They're not opened wide enough.
422
00:19:33,998 --> 00:19:37,567
- KATE: And the bubbles
are going into the train.
423
00:19:37,698 --> 00:19:41,092
DORA: Look, the stuffed
toys are stacked up
424
00:19:41,223 --> 00:19:42,790
trying to get into the train,
425
00:19:42,920 --> 00:19:46,446
but they can't reach.
426
00:19:46,576 --> 00:19:49,405
- PABLO: Come on,
Clowny, you can do it!
427
00:20:06,292 --> 00:20:08,381
- Come on, guys, i�v�monos!
428
00:20:12,863 --> 00:20:15,910
- Mono!
429
00:20:16,040 --> 00:20:17,868
Ooh, I really missed you!
430
00:20:17,999 --> 00:20:20,044
Are you okay?
431
00:20:20,175 --> 00:20:23,047
You guys are the best!
432
00:20:23,178 --> 00:20:25,006
- PIGGY: Yay, awesome!
433
00:20:25,136 --> 00:20:26,355
- What's that?
434
00:20:26,486 --> 00:20:28,575
Come on!
435
00:20:28,705 --> 00:20:30,011
- Ooh, a kitty!
- I love it, I love it!
436
00:20:30,141 --> 00:20:33,275
- Ooh, wow!
437
00:20:33,406 --> 00:20:37,105
- Pablo, what a great idea!
438
00:20:37,236 --> 00:20:39,673
- Yeah, did you find new homes
for all the stuffed toys?
439
00:20:39,803 --> 00:20:43,154
- All except...
- KATE: Oh, Clowny!
440
00:20:43,285 --> 00:20:46,027
- No, it's great,
441
00:20:46,157 --> 00:20:47,594
'cause now I get to keep
you for myself.
442
00:20:49,073 --> 00:20:51,815
- All right!
443
00:20:51,946 --> 00:20:52,816
- We saved Mono.
444
00:20:52,947 --> 00:20:55,645
- And brought toys
for all the kids.
445
00:20:55,776 --> 00:21:00,694
? And we couldn't have done
it without you, todos juntos ?
446
00:21:00,824 --> 00:21:03,436
- Clap with us!
- Hey, hey, hey!
447
00:21:03,566 --> 00:21:07,091
? Together all for one,
that's how we got it done ?
448
00:21:07,222 --> 00:21:09,311
? We helped out everyone
449
00:21:09,442 --> 00:21:10,878
- ? All for one
450
00:21:11,008 --> 00:21:13,184
- ? We brought toys
to the hospital ?
451
00:21:13,315 --> 00:21:14,621
- ? All for one
452
00:21:14,751 --> 00:21:16,013
- ? We found a lost
monkey for Miguel ?
453
00:21:16,144 --> 00:21:18,364
- ? All for one
454
00:21:18,494 --> 00:21:20,801
- ? Took a train with
the toys [indistinct] ?
455
00:21:20,931 --> 00:21:22,193
- ? All for one
456
00:21:22,324 --> 00:21:24,283
- ? Pablo's kick saved Mono
from robots that clean ?
457
00:21:24,413 --> 00:21:27,024
- i�Con fuerza!
- Yay!
458
00:21:27,155 --> 00:21:32,987
? And we couldn't have done
it without you, todos juntos ?
459
00:21:33,117 --> 00:21:34,858
- Hey, hey, hey!
460
00:21:34,989 --> 00:21:38,297
? Together all for one,
that's how we got it done ?
461
00:21:38,427 --> 00:21:40,777
? We helped out everyone
462
00:21:40,908 --> 00:21:42,953
- ? All for one
463
00:21:45,565 --> 00:21:47,218
- You should have
seen the kids' faces
464
00:21:47,349 --> 00:21:49,003
when they got their presents.
465
00:21:49,133 --> 00:21:52,485
- They really loved
the toys you got for us.
466
00:21:52,615 --> 00:21:54,748
- And Pablo helped, too.
467
00:21:54,878 --> 00:21:56,967
- I do what I can.
468
00:21:57,098 --> 00:21:59,535
- Mono is Miguel's
favorite stuffed toy.
469
00:21:59,666 --> 00:22:02,059
My favorite is my bear osito.
470
00:22:02,190 --> 00:22:04,932
Do you have a favorite
stuffed toy?
471
00:22:05,062 --> 00:22:06,586
What is it?
472
00:22:09,980 --> 00:22:12,243
i�Fant�stico!
473
00:22:12,374 --> 00:22:14,333
Hey, where are you guys going?
474
00:22:14,463 --> 00:22:17,379
- Pablo's promised to teach
me his special spin shot.
475
00:22:17,510 --> 00:22:19,947
i�Con fuerza!
- [laughing]
476
00:22:20,077 --> 00:22:22,689
- We're gonna teach it to
the kids in the hospital, too.
477
00:22:22,819 --> 00:22:24,038
- We're really glad
you helped us today
478
00:22:24,168 --> 00:22:27,650
'Cause making a difference
is always an adventure.
479
00:22:27,781 --> 00:22:28,129
Adi�s, amigos.
480
00:22:28,259 --> 00:22:31,915
See you soon!
481
00:22:32,046 --> 00:22:36,616
?
482
00:22:37,305 --> 00:23:37,222
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
483
00:23:37,272 --> 00:23:41,822
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.