All language subtitles for Dora And Friends s01e10 Mystery of the Magic Horses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:00:13,448 --> 00:00:15,450 ? D-o-r-a 3 00:00:15,580 --> 00:00:16,407 ? Dora and friends into the city ? 4 00:00:16,538 --> 00:00:19,280 ? Tall buildings, so much more ? 5 00:00:19,410 --> 00:00:20,803 ? An adventure behind each door ? 6 00:00:20,933 --> 00:00:21,934 - i�V�manos! 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,240 - ? Come on, let's explore 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,286 ? Con todos mis amigos 9 00:00:25,416 --> 00:00:27,027 ? Make a difference, take a chance ? 10 00:00:27,157 --> 00:00:28,158 - Let's go! 11 00:00:28,289 --> 00:00:29,594 ? Come and lend a helping hand ? 12 00:00:29,725 --> 00:00:32,293 ? Hold on tight 13 00:00:32,423 --> 00:00:33,772 ? Canta conmigo 14 00:00:33,903 --> 00:00:37,385 ? Dora, Dora and friends ? 15 00:00:37,515 --> 00:00:41,345 ? Goin' into the city, goin' into the city ? 16 00:00:41,476 --> 00:00:42,346 ? Todos juntos 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,131 ? D-o-r-a 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,611 ? Dora and friends into the city ? 19 00:00:46,742 --> 00:00:48,483 ? D-o-r-a - Dora! 20 00:00:48,613 --> 00:00:50,746 - ? Adventure every day 21 00:00:53,618 --> 00:00:57,448 - i�Bienvenidos, amigos! - i�Hola! 22 00:00:57,579 --> 00:00:58,667 - Clap with us! - [clapping] 23 00:00:58,797 --> 00:01:02,105 - ? Hola, hola, hola, bienvenidos ? 24 00:01:02,236 --> 00:01:05,282 ? We're so very very happy to see you ? 25 00:01:05,413 --> 00:01:06,849 - ? Soy Dora - ? Kate 26 00:01:06,979 --> 00:01:09,373 - ? Y Pablo 27 00:01:09,504 --> 00:01:12,898 - ? We're here todos juntos at the children's hospital ? 28 00:01:13,029 --> 00:01:16,119 - And we've got something special hidden in this box. 29 00:01:16,250 --> 00:01:19,992 - DORA: What do we have inside this box? 30 00:01:20,123 --> 00:01:21,603 - KATE: Toys! - DORA: Right! 31 00:01:21,733 --> 00:01:25,520 Kate found out that el Hospital de Ni�os needs some new toys, 32 00:01:25,650 --> 00:01:27,783 so we've gotten a bunch from different stores, 33 00:01:27,913 --> 00:01:29,741 friends, and families. 34 00:01:29,872 --> 00:01:32,179 - And now we get to give the toys out to the kids. 35 00:01:32,309 --> 00:01:33,484 Will you help us count the toys 36 00:01:33,615 --> 00:01:36,400 so we can give them to all the kids? 37 00:01:38,837 --> 00:01:39,664 Great! 38 00:01:39,795 --> 00:01:41,449 There are eight kids. 39 00:01:41,579 --> 00:01:43,886 Let's make sure we have enough toys for everyone. 40 00:01:44,016 --> 00:01:44,887 - Count in Spanish with us! 41 00:01:45,017 --> 00:01:47,933 - BOTH: Uno, dos, 42 00:01:48,064 --> 00:01:51,763 tres, cuatro, 43 00:01:51,894 --> 00:01:55,027 cinco, seis, 44 00:01:55,158 --> 00:01:58,727 siete, i�ocho! 45 00:01:58,857 --> 00:01:59,945 We have enough toys! - [kids giggling] 46 00:02:00,076 --> 00:02:03,210 - Good counting! 47 00:02:03,340 --> 00:02:09,607 - ? Helping out in the city doing what we can ? 48 00:02:09,738 --> 00:02:15,047 ? We do our best with help from you ? 49 00:02:15,178 --> 00:02:17,572 ? so hola, hola, hola, hola, hola, hola ? 50 00:02:17,702 --> 00:02:22,707 ? hola, hola, hola, bienvenidos, yeah ? 51 00:02:26,320 --> 00:02:27,408 - i�Con fuerza! 52 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 - Looks like Pablo wants to get out of here. 53 00:02:32,326 --> 00:02:33,631 - I'll say! 54 00:02:33,762 --> 00:02:36,765 Espera, Pablo. 55 00:02:36,895 --> 00:02:38,810 Hey, check it out, Kate. 56 00:02:38,941 --> 00:02:41,422 - Oh, the little guy looks sad. 57 00:02:41,552 --> 00:02:42,901 - He's probably just shy. 58 00:02:43,032 --> 00:02:44,512 Come on, let's go. 59 00:02:44,642 --> 00:02:46,166 - I don't think so, Pablo. 60 00:02:46,296 --> 00:02:47,428 I'm gonna talk to him. 61 00:02:47,558 --> 00:02:50,909 Hi, I'm Dora-- do you want to play? 62 00:02:53,651 --> 00:02:58,047 - Miguel lost his stuffed monkey, Mono. 63 00:02:58,178 --> 00:03:01,181 - I've had him since I was little. 64 00:03:01,311 --> 00:03:05,272 - Aww, I know how I'd feel if I lost my bear osito. 65 00:03:05,402 --> 00:03:07,491 How would you feel if you lost your favorite toy? 66 00:03:12,670 --> 00:03:14,019 Yeah, I'd feel sad, too. 67 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 Maybe we can help. 68 00:03:16,065 --> 00:03:20,025 Hey, Miguel, what if we tried to find Mono for you? 69 00:03:20,156 --> 00:03:21,723 - Oh, really? 70 00:03:21,853 --> 00:03:23,333 Do you think you could? 71 00:03:23,464 --> 00:03:25,030 - We can try. 72 00:03:25,161 --> 00:03:27,119 - Do you remember where you last saw him? 73 00:03:27,250 --> 00:03:29,034 - Well, he was... 74 00:03:29,165 --> 00:03:31,820 I had him when we... 75 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 ohh, I don't know. 76 00:03:34,083 --> 00:03:37,086 Ahh! - He's very upset. 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,001 - Hey, D, try doing that breathing thing. 78 00:03:39,131 --> 00:03:41,743 It always works for me. - Good idea. 79 00:03:41,873 --> 00:03:43,788 Miguel, let's play a game. 80 00:03:43,919 --> 00:03:47,444 Can you breathe in deep with me? 81 00:03:47,575 --> 00:03:48,228 - BOTH: [inhale deeply] 82 00:03:48,358 --> 00:03:50,317 - Great, now breathe out. 83 00:03:50,447 --> 00:03:53,058 - BOTH: [exhale deeply] 84 00:03:53,189 --> 00:03:56,366 - Breathe in. - BOTH: [inhale deeply] 85 00:03:56,497 --> 00:03:58,934 - Breathe out. - BOTH: [exhale deeply] 86 00:03:59,064 --> 00:04:00,370 - Let's all do it. 87 00:04:00,501 --> 00:04:01,763 Breathe in. 88 00:04:01,893 --> 00:04:03,068 - ALL: [inhale deeply] 89 00:04:03,199 --> 00:04:04,461 - Breathe out. 90 00:04:04,592 --> 00:04:06,202 - ALL: [exhale deeply] 91 00:04:06,333 --> 00:04:11,163 - Now just think of where you were the last time you saw Mono. 92 00:04:11,294 --> 00:04:13,557 - I'm trying to remember. 93 00:04:13,688 --> 00:04:16,168 [inhales deeply] 94 00:04:16,299 --> 00:04:18,780 Ooh, now I remember! 95 00:04:18,910 --> 00:04:22,784 We were on the train, and I picked up my bag. 96 00:04:22,914 --> 00:04:25,700 Ooh, I think he fell out of my bag. 97 00:04:25,830 --> 00:04:28,268 - Really? - I'm sure of it. 98 00:04:28,398 --> 00:04:31,793 - Great remembering, Miguel. - Now we can find him. 99 00:04:31,923 --> 00:04:35,013 - You can? - S�, claro. 100 00:04:35,144 --> 00:04:38,452 - All right! - We'll go to the station now. 101 00:04:38,582 --> 00:04:39,714 - Oh, thanks, guys. 102 00:04:39,844 --> 00:04:43,500 I've never gone to sleep without him before. 103 00:04:43,631 --> 00:04:45,981 - Oh, that is so adorable-- we've gotta help this kid. 104 00:04:46,111 --> 00:04:48,897 - S�, lo s�. 105 00:04:49,027 --> 00:04:50,507 Pablo, change of plans. 106 00:04:50,638 --> 00:04:52,292 We're going to the train station. 107 00:04:52,422 --> 00:04:54,381 - The train station? 108 00:04:54,511 --> 00:04:57,122 - Yeah, Miguel lost his stuffed monkey, Mono, 109 00:04:57,253 --> 00:04:58,994 and we're gonna go find him. 110 00:04:59,124 --> 00:05:01,562 - But I thought we were gonna play some ball. 111 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 - We can do that later. 112 00:05:03,781 --> 00:05:06,262 Come on, Pablo, you're great at finding stuff. 113 00:05:06,393 --> 00:05:08,917 - Well, that's true. - Come on. 114 00:05:09,047 --> 00:05:10,484 We've gotta help him. 115 00:05:10,614 --> 00:05:13,269 - Imagine how you'd feel. 116 00:05:13,400 --> 00:05:14,705 - I wouldn't know. 117 00:05:14,836 --> 00:05:16,359 I've never had a stuffed animal. 118 00:05:16,490 --> 00:05:19,667 - Really? - �En serio? 119 00:05:19,797 --> 00:05:21,843 - Nah, but um, 120 00:05:21,973 --> 00:05:24,715 the little guy really misses his monkey. 121 00:05:24,846 --> 00:05:27,544 All right, I'm in. 122 00:05:27,675 --> 00:05:28,937 - We'll get him back for you, amiguito. 123 00:05:29,067 --> 00:05:32,549 - Dora, here is the information for the train we took. 124 00:05:34,421 --> 00:05:36,466 - DORA: Got it! Come on, v�monos. 125 00:05:36,597 --> 00:05:40,731 Let's all go searching for Mono. 126 00:05:40,862 --> 00:05:45,562 - ? We're all searching for a monkey called Mono, Mono ? 127 00:05:45,693 --> 00:05:47,042 ? A mono-mono-monkey, what's his name ? 128 00:05:47,172 --> 00:05:49,740 ? Mono, Mono 129 00:05:49,871 --> 00:05:53,048 ? We won't stop till we find him well ? 130 00:05:53,178 --> 00:05:54,789 ? And bring him back to our friend Miguel ? 131 00:05:54,919 --> 00:06:00,882 ? We need your help, we need you all ? 132 00:06:01,012 --> 00:06:03,928 - But first maybe we can play some ball? 133 00:06:04,059 --> 00:06:05,626 i�Con fuerza! 134 00:06:08,106 --> 00:06:09,934 - No, Pablo. 135 00:06:10,065 --> 00:06:14,504 ? We've gotta go searching for a monkey called Mono, Mono ? 136 00:06:14,635 --> 00:06:16,985 ? A mono-mono-monkey - What's his name? 137 00:06:17,115 --> 00:06:18,769 - ? Mono, Mono 138 00:06:18,900 --> 00:06:22,207 ? We won't stop till we find him well ? 139 00:06:22,338 --> 00:06:23,861 ? And bring him back to our friend Miguel ? 140 00:06:23,992 --> 00:06:28,823 ? We need your help, we need you all ? 141 00:06:28,953 --> 00:06:33,349 ? We've just gotta find Mono, Mono, Mono ? 142 00:06:33,480 --> 00:06:35,090 - What's his name? 143 00:06:35,220 --> 00:06:38,659 - ? Mono, Mono, Mono 144 00:06:38,789 --> 00:06:39,007 - What's his name? 145 00:06:39,137 --> 00:06:40,791 - Mono! 146 00:06:45,448 --> 00:06:48,233 - Wow, this is a big train station. 147 00:06:48,364 --> 00:06:50,105 Let's split up. 148 00:06:50,235 --> 00:06:52,455 - Good idea--I'll check and see if the train is still here. 149 00:06:52,586 --> 00:06:54,588 - And I'll check the lost and found. 150 00:06:54,718 --> 00:06:56,720 Pablo? 151 00:06:56,851 --> 00:06:58,156 - Yeah? 152 00:06:58,287 --> 00:06:58,896 - You gonna help look for Mono? 153 00:06:59,027 --> 00:07:01,116 - Who? 154 00:07:01,246 --> 00:07:02,639 - Pablo! 155 00:07:02,770 --> 00:07:05,250 - Oh, the monkey, right. 156 00:07:05,381 --> 00:07:07,383 Mmm... 157 00:07:07,514 --> 00:07:10,430 - Maybe you can just check around the station, Pablo. 158 00:07:10,560 --> 00:07:13,476 - Good idea, but where should I look? 159 00:07:13,607 --> 00:07:15,130 - There must be a map of the station 160 00:07:15,260 --> 00:07:17,306 around here somewhere. 161 00:07:17,437 --> 00:07:19,047 Do you see a map? 162 00:07:21,353 --> 00:07:23,051 - Yeah, there's one. 163 00:07:23,181 --> 00:07:26,924 This is the map key, and here's the icon for the train. 164 00:07:27,055 --> 00:07:29,231 But where's the train on the map? 165 00:07:30,928 --> 00:07:32,974 - [dings] - Here. 166 00:07:33,104 --> 00:07:36,847 Okay, on the map we're here, so to get to the trains, 167 00:07:36,978 --> 00:07:40,634 does Kate have to go left, go straight ahead, or go right? 168 00:07:43,288 --> 00:07:45,595 Straight ahead, okay. 169 00:07:45,726 --> 00:07:48,729 Now here's the Lost and Found icon. 170 00:07:48,859 --> 00:07:51,166 Where's the Lost and Found on the map? 171 00:07:53,734 --> 00:07:55,605 - [dings] - DORA: Yeah, that's it. 172 00:07:55,736 --> 00:07:57,520 So if we get to the Lost and Found, 173 00:07:57,651 --> 00:07:59,870 do we have to go left, go straight ahead, or go right? 174 00:08:03,657 --> 00:08:06,616 Left... so I'll go this way. 175 00:08:06,747 --> 00:08:09,227 - And I'll look around here. - Good. 176 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 - i�Con fuerza! 177 00:08:11,447 --> 00:08:13,449 - Pablo... 178 00:08:13,580 --> 00:08:15,103 - Right. 179 00:08:18,889 --> 00:08:22,719 - The Lost and Found should be around here somewhere. 180 00:08:25,069 --> 00:08:27,811 Oh, guess it's closed for the night. 181 00:08:27,942 --> 00:08:30,422 - [groans] - KID: Hey, careful! 182 00:08:30,553 --> 00:08:31,728 - KID: Watch out! - KID: Oops. 183 00:08:31,859 --> 00:08:34,426 - Hmm, I thought I heard something. 184 00:08:36,994 --> 00:08:40,520 Nah, couldn't be. 185 00:08:40,650 --> 00:08:43,697 - Oh, that's it, guys-- a little higher! 186 00:08:43,827 --> 00:08:45,655 - Watch my head, Piggy. 187 00:08:45,786 --> 00:08:47,309 - Almost got it! 188 00:08:47,439 --> 00:08:50,965 - Clowny, could you give us a hand here? 189 00:08:51,095 --> 00:08:53,576 - Oh, don't ask him-- he's too scared. 190 00:08:53,707 --> 00:08:55,273 - Don't listen to her, Clowny. 191 00:08:55,404 --> 00:08:57,406 Come on, Piggy, you can reach it. 192 00:08:57,537 --> 00:09:00,931 - Whoa... got it! 193 00:09:01,062 --> 00:09:02,498 - That's funny. 194 00:09:02,629 --> 00:09:05,936 Did that light just turn on? 195 00:09:06,067 --> 00:09:08,025 It did? 196 00:09:08,156 --> 00:09:10,550 - Dora! - No vimos � Mono. 197 00:09:10,680 --> 00:09:13,422 - And the train Mono was on is at the train yard. 198 00:09:13,553 --> 00:09:15,816 - Guys, I think there's something going on 199 00:09:15,946 --> 00:09:18,253 inside the Lost and Found. 200 00:09:18,383 --> 00:09:20,951 - Now I just gotta reach... 201 00:09:21,082 --> 00:09:23,650 - [groans] Watch your feet, Piggy. 202 00:09:23,780 --> 00:09:25,173 - Clowny! 203 00:09:28,002 --> 00:09:30,395 Piggy! - I can get it! 204 00:09:30,526 --> 00:09:32,746 - Be careful, guys. 205 00:09:32,876 --> 00:09:34,965 -Yes! Whoa... 206 00:09:35,096 --> 00:09:35,966 Whoa, whoa, whoa! 207 00:09:39,274 --> 00:09:40,797 - I don't see anything there. 208 00:09:40,928 --> 00:09:42,233 Let's come back tomorrow. 209 00:09:42,364 --> 00:09:43,539 - No, Pablo. 210 00:09:43,670 --> 00:09:45,323 Miguel needs Mono tonight. 211 00:09:45,454 --> 00:09:49,458 - Well, you can look, but I'm gonna keep practicing my shot. 212 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 i�Con fuerza! 213 00:09:53,941 --> 00:09:58,162 - Is something in the office? 214 00:09:58,293 --> 00:10:01,078 What? 215 00:10:01,209 --> 00:10:03,254 Toys? 216 00:10:03,385 --> 00:10:05,300 - Cool, come on! 217 00:10:05,430 --> 00:10:07,389 Whoa! 218 00:10:07,519 --> 00:10:08,564 - DORA: Aww! 219 00:10:08,695 --> 00:10:11,915 - You're here! - You're here! 220 00:10:12,046 --> 00:10:14,962 - ? We've been waiting for so long ? 221 00:10:15,092 --> 00:10:18,443 ? waiting to go home with someone, someone ? 222 00:10:18,574 --> 00:10:21,316 ? It's been years and years since we're here ? 223 00:10:21,446 --> 00:10:25,189 ? And everyday we're hoping someone comes our way ? 224 00:10:25,320 --> 00:10:29,454 ? Hoping that today's the day that we can say ? 225 00:10:29,585 --> 00:10:34,634 ? We can say we're going home 226 00:10:34,764 --> 00:10:37,767 - Well, I'm sorry, but... 227 00:10:37,898 --> 00:10:41,336 - ? I'm Tabitha the cat and these are all my friends ? 228 00:10:41,466 --> 00:10:43,338 - I'm Oatmeal! - Piggy... 229 00:10:43,468 --> 00:10:44,948 and this is Clowny. 230 00:10:45,079 --> 00:10:49,170 - ? So are you here to bring us home, here to bring us home ? 231 00:10:49,300 --> 00:10:51,215 ? Home, home, home 232 00:10:51,346 --> 00:10:53,000 - Ah, lo siento, pero... 233 00:10:53,130 --> 00:10:54,958 - Just snuggle with us. - Hold us tight. 234 00:10:55,089 --> 00:10:57,178 - We're soft and furry. - We don't bite. 235 00:10:57,308 --> 00:10:59,659 - ? We only hope that you just might bring us home ? 236 00:10:59,789 --> 00:11:01,399 - Well, the thing is-- 237 00:11:01,530 --> 00:11:02,792 - ? Home, home, home 238 00:11:02,923 --> 00:11:04,576 ? You're here, you're here to bring us ? 239 00:11:04,707 --> 00:11:05,839 ? Home, home, home 240 00:11:05,969 --> 00:11:07,144 - We just need-- 241 00:11:07,275 --> 00:11:12,367 ? You're here, you're here to bring us home ? 242 00:11:12,497 --> 00:11:14,804 - [cell phone ringing] 243 00:11:14,935 --> 00:11:17,546 - Hola. - [on phone] Hola, Dora. 244 00:11:17,677 --> 00:11:20,636 Have you and Kate and Pablo had any luck finding Mono? 245 00:11:20,767 --> 00:11:22,638 - Well, we know where he is. 246 00:11:22,769 --> 00:11:24,727 We just have to find a way to get there. 247 00:11:24,858 --> 00:11:27,295 - [on phone] I hope Mono's okay. 248 00:11:27,425 --> 00:11:30,341 He's never been alone at night before. 249 00:11:30,472 --> 00:11:32,039 - No te preocupes, Miguel. 250 00:11:32,169 --> 00:11:33,518 We'll get him to you. 251 00:11:33,649 --> 00:11:36,434 - Aww, the little guy misses his monkey. 252 00:11:36,565 --> 00:11:38,393 - He needs him for his bedtime. 253 00:11:38,523 --> 00:11:41,004 - Bedtime is the most important time for a stuffed toy. 254 00:11:41,135 --> 00:11:44,442 - Where is he? - At the train yard. 255 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 - ALL: The train yard! 256 00:11:46,618 --> 00:11:49,317 - Ooh, we've gotta get him quick... come on! 257 00:11:54,931 --> 00:11:56,716 - Wait up, Pablo. 258 00:11:56,846 --> 00:12:00,241 - Hey, Kate, you ever get a piggyback ride? 259 00:12:00,371 --> 00:12:01,895 Wheee!! 260 00:12:02,025 --> 00:12:03,897 - [laughs] Oh, Piggy. 261 00:12:04,027 --> 00:12:04,985 - These trains are all here to be fixed up. 262 00:12:05,115 --> 00:12:07,248 A lot of them are old and broken down, 263 00:12:07,378 --> 00:12:10,773 but they can still run if we find the right parts. 264 00:12:10,904 --> 00:12:13,297 - Whoa, who's this? 265 00:12:13,428 --> 00:12:15,691 - That's El Se�or Chuggachugga. 266 00:12:15,822 --> 00:12:17,649 He's the biggest train here. 267 00:12:17,780 --> 00:12:19,869 Disculpe, Se�or Chuggachugga. 268 00:12:20,000 --> 00:12:21,784 �Nos puede llevar al patio de trenes? 269 00:12:21,915 --> 00:12:24,482 - Me encantar�a llevarlos, 270 00:12:24,613 --> 00:12:27,224 pero me faltan algunas piezas. 271 00:12:27,355 --> 00:12:30,706 - Ooh, el Se�or Chuggachugga will take us to the train yard, 272 00:12:30,837 --> 00:12:33,578 but we've gotta find his missing pieces. 273 00:12:33,709 --> 00:12:36,190 - We can help. - And will you help us? 274 00:12:37,582 --> 00:12:39,106 - Whoo-hoo! Yeah! 275 00:12:42,631 --> 00:12:45,416 - ? We've got to find the missing parts for Chugga ? 276 00:12:45,547 --> 00:12:49,464 - ? We've got to find the missing parts for Chugga ? 277 00:12:49,594 --> 00:12:54,208 ? To get to the train yard, we've got some work to do ? 278 00:12:54,338 --> 00:12:56,123 ? Let's put our heads together 279 00:12:56,253 --> 00:13:00,388 ? and make this old train work like new ? 280 00:13:00,518 --> 00:13:02,782 - DORA: What is the train missing here? 281 00:13:06,133 --> 00:13:08,657 A wheel! 282 00:13:09,832 --> 00:13:12,139 - I've got one. 283 00:13:12,269 --> 00:13:13,314 - i�Excelente, Oatmeal! 284 00:13:13,444 --> 00:13:14,837 - Thanks. 285 00:13:14,968 --> 00:13:17,274 - DORA: What are we missing here? 286 00:13:20,712 --> 00:13:21,235 - Right, a whistle. 287 00:13:25,717 --> 00:13:26,501 - [blows whistle] 288 00:13:26,631 --> 00:13:28,590 I found it! 289 00:13:28,720 --> 00:13:32,812 [blowing whistle] 290 00:13:32,942 --> 00:13:33,595 - Great job, Piggy. 291 00:13:33,725 --> 00:13:35,553 Now bring it over. 292 00:13:35,684 --> 00:13:40,384 - ? We've got to find the missing parts for Chugga ? 293 00:13:40,515 --> 00:13:44,388 - ? We've got to find the missing parts for Chugga ? 294 00:13:44,519 --> 00:13:47,043 - Ooh, I really want to find something, too. 295 00:13:47,174 --> 00:13:49,350 - DORA: What else is missing? 296 00:13:51,395 --> 00:13:52,788 A door! 297 00:13:52,919 --> 00:13:54,616 - Hey, guys, anyone see a train door? 298 00:13:54,746 --> 00:13:57,097 - I can't find it. 299 00:13:57,227 --> 00:13:59,664 All I found was this window. 300 00:13:59,795 --> 00:14:01,362 - DORA: Is that just a window? 301 00:14:03,364 --> 00:14:04,974 No, what is it? 302 00:14:06,497 --> 00:14:07,629 A door! 303 00:14:07,759 --> 00:14:09,849 - Look, Clowny, you did find a door. 304 00:14:09,979 --> 00:14:12,373 - I did? All right! 305 00:14:12,503 --> 00:14:14,679 I found something-- I found something! 306 00:14:14,810 --> 00:14:17,508 - ? We've got all the missing parts for Chugga ? 307 00:14:17,639 --> 00:14:22,296 - ? We've got all the missing parts for Chugga ? 308 00:14:22,426 --> 00:14:25,081 - Yeah! - [blows whistle] 309 00:14:25,212 --> 00:14:26,517 - Thanks for helping! - i�V�monos! 310 00:14:26,648 --> 00:14:29,172 Todos a bordo. 311 00:14:29,303 --> 00:14:31,174 i�Chu-chu! 312 00:14:31,305 --> 00:14:32,828 - All right! - Let's go! 313 00:14:32,959 --> 00:14:34,264 - ALL: i�V�monos! 314 00:14:34,395 --> 00:14:36,745 Whoo-hoo! 315 00:14:36,876 --> 00:14:39,313 ? Whoo-whoo 316 00:14:39,443 --> 00:14:42,359 ? Headed for the train yard, gotta get there fast ? 317 00:14:42,490 --> 00:14:44,753 ? Whoo-whoo 318 00:14:44,884 --> 00:14:47,364 - DORA: Oh, no, the tunnel is getting lower. 319 00:14:47,495 --> 00:14:50,193 We've gotta duck our heads-- duck with us. 320 00:14:50,324 --> 00:14:52,456 - ALL: Duck! Duck! 321 00:14:52,587 --> 00:14:56,199 ? Duck your head 322 00:14:56,330 --> 00:14:59,594 ? Headed for the train yard, gotta get there fast ? 323 00:14:59,724 --> 00:15:00,987 ? Whoo-whoo 324 00:15:01,117 --> 00:15:02,205 - Huh! 325 00:15:02,336 --> 00:15:03,728 - Now the track is turning. 326 00:15:03,859 --> 00:15:05,556 We've all got to lean. 327 00:15:05,687 --> 00:15:06,644 Lean with us. 328 00:15:06,775 --> 00:15:09,691 - ALL: Lean! Lean! 329 00:15:09,821 --> 00:15:13,434 - ? Everybody lean 330 00:15:13,564 --> 00:15:15,740 ? Headed for the train yard, gotta get there fast ? 331 00:15:15,871 --> 00:15:18,265 ? Whoo-whoo 332 00:15:18,395 --> 00:15:19,744 - Huh! 333 00:15:19,875 --> 00:15:21,746 - DORA: But look, the track ends! 334 00:15:21,877 --> 00:15:22,834 We've gotta tell the train to stop! 335 00:15:22,965 --> 00:15:26,621 Say, "i�Pare, tren!" 336 00:15:26,751 --> 00:15:27,709 Louder! 337 00:15:27,839 --> 00:15:29,232 i�Pare, tren! 338 00:15:34,063 --> 00:15:38,720 - Ah, el patio de trenes. 339 00:15:38,850 --> 00:15:40,461 - OATMEAL: Gracias, Chugga. - PIGGY: Thanks! 340 00:15:40,591 --> 00:15:42,985 We made it to the train yard! - We made it! 341 00:15:43,116 --> 00:15:44,987 Now we can find Mono! - CLOWNY: Awesome! 342 00:15:45,118 --> 00:15:47,685 - Wow, look--cleaning robots! 343 00:15:47,816 --> 00:15:51,472 That's so cool! 344 00:15:51,602 --> 00:15:55,389 - Pablo, come on, we've got to find Mono! 345 00:15:55,519 --> 00:15:58,566 - You go find him, and I'll practice my shot. 346 00:15:58,696 --> 00:16:01,699 - Pablo! - i�Con fuerza! 347 00:16:02,874 --> 00:16:05,312 - Come on, Kate. 348 00:16:05,442 --> 00:16:07,967 - [sighs] 349 00:16:08,097 --> 00:16:10,143 - TABITHA: Whoa, look! 350 00:16:10,273 --> 00:16:13,581 The robot attaches to the train, closes the doors, 351 00:16:13,711 --> 00:16:16,192 and pumps bubbles in. 352 00:16:16,323 --> 00:16:19,282 Then everything is vacuumed out. 353 00:16:19,413 --> 00:16:22,198 When the doors open, the train is clean. 354 00:16:22,329 --> 00:16:23,721 - Cool! 355 00:16:23,852 --> 00:16:25,375 - Not so cool, Piggy. 356 00:16:25,506 --> 00:16:28,161 If the robot gets to Mono's train before we do... 357 00:16:28,291 --> 00:16:29,771 - Bye-bye, Mono. 358 00:16:29,901 --> 00:16:31,686 - We'll never be able to find him. 359 00:16:31,816 --> 00:16:34,080 - PABLO: i�Con fuerza! 360 00:16:34,210 --> 00:16:35,907 - Ahh, what was that? 361 00:16:36,038 --> 00:16:37,909 - Sorry, little guy. 362 00:16:38,040 --> 00:16:40,695 - That's it--Pablo! 363 00:16:40,825 --> 00:16:42,218 - Yeah? 364 00:16:42,349 --> 00:16:43,741 - Look we need to find Mono fast, 365 00:16:43,872 --> 00:16:47,397 and you don't have to help 'cause clearly you don't care, 366 00:16:47,528 --> 00:16:51,097 but we'd appreciate it-- - You don't care, Pablo? 367 00:16:51,227 --> 00:16:54,448 But Miguel and Mono need each other. 368 00:16:54,578 --> 00:16:57,451 I wish I had a kid who wanted me 369 00:16:57,581 --> 00:16:59,975 as much as Miguel wants Mono. 370 00:17:00,106 --> 00:17:01,977 - We all do. 371 00:17:02,108 --> 00:17:04,632 - Look, it's not that I don't care. 372 00:17:04,762 --> 00:17:08,810 I just really want to learn this shot. 373 00:17:08,940 --> 00:17:12,205 Aww, but you're right, Clowny. 374 00:17:12,335 --> 00:17:13,336 You, too, Kate. 375 00:17:13,467 --> 00:17:16,600 Come on, let's go find that monkey. 376 00:17:16,731 --> 00:17:18,559 - Whoo-hoo! - i�Fant�stico! 377 00:17:18,689 --> 00:17:19,908 - Let's go! 378 00:17:20,039 --> 00:17:23,042 - But guys, look, there are so many trains! 379 00:17:23,172 --> 00:17:26,088 How do we know which train is Mono's? 380 00:17:26,219 --> 00:17:29,178 - Piggy, what are you doing? 381 00:17:29,309 --> 00:17:33,313 - I'm just trying to see something. 382 00:17:33,443 --> 00:17:34,705 - Piggy! 383 00:17:34,836 --> 00:17:37,273 - Oops, sorry, but... look! 384 00:17:37,404 --> 00:17:39,101 Each train has a number on top. 385 00:17:39,232 --> 00:17:42,061 - Let me check my phone. 386 00:17:42,191 --> 00:17:44,019 What number is Miguel's train? 387 00:17:46,369 --> 00:17:48,980 Right, 4, but we need to get up into the air 388 00:17:49,111 --> 00:17:50,591 to see the numbers. 389 00:17:50,721 --> 00:17:53,115 - We're gonna need something to fly into the air. 390 00:17:53,246 --> 00:17:54,595 - We can use my charm bracelet. 391 00:17:54,725 --> 00:17:57,424 Which charm can fly us up into the air? 392 00:18:01,428 --> 00:18:03,647 Right, a helicopter. 393 00:18:03,778 --> 00:18:05,780 To get the helicopter to appear, 394 00:18:05,910 --> 00:18:09,088 we have to say, "Helic�ptero m�gico." 395 00:18:09,218 --> 00:18:11,916 Can you say, "Helic�ptero m�gico"? 396 00:18:14,005 --> 00:18:15,659 i�Excelente! 397 00:18:15,790 --> 00:18:19,968 Say it with us. ALL: "Helic�ptero m�gico". 398 00:18:20,099 --> 00:18:25,147 - [mystical music] 399 00:18:25,278 --> 00:18:29,064 - DORA: It worked! 400 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 Now we can see all the train numbers. 401 00:18:30,674 --> 00:18:35,244 What number train do we need to find? 402 00:18:35,375 --> 00:18:37,768 Right. When you see it, yell, "Four!" 403 00:18:40,858 --> 00:18:41,903 Awesome! 404 00:18:42,033 --> 00:18:46,168 Do you see Mono? 405 00:18:46,299 --> 00:18:47,778 There he is! 406 00:18:47,909 --> 00:18:50,781 Hey, guys, the train is over here. 407 00:18:50,912 --> 00:18:53,175 - CLOWNY: Ooh, I see Mono! 408 00:18:53,306 --> 00:18:55,177 - TABITHA: But the robo-cleaner is hooking up to his car, 409 00:18:55,308 --> 00:18:58,702 and the doors are gonna close. 410 00:18:58,833 --> 00:19:02,053 - KATE: We've got to get to Mono before those doors close. 411 00:19:02,184 --> 00:19:04,447 - We're not gonna make it. 412 00:19:04,578 --> 00:19:06,275 - Pablo, your soccer kick! 413 00:19:06,406 --> 00:19:09,670 - You think? - i�Absolutamente! 414 00:19:09,800 --> 00:19:11,237 Let's all cheer with Pablo! 415 00:19:11,367 --> 00:19:14,675 Say, "i�Con fuerza!" 416 00:19:14,805 --> 00:19:17,417 - i�Con fuerza! 417 00:19:20,420 --> 00:19:22,987 - Yeah! - It worked... yes! 418 00:19:23,118 --> 00:19:24,032 - Yay, Pablo! - Awesome kick! 419 00:19:24,163 --> 00:19:28,863 - Yoopee! - Whoo-hoo! 420 00:19:28,993 --> 00:19:31,126 - But we can't get through those doors. 421 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 They're not opened wide enough. 422 00:19:33,998 --> 00:19:37,567 - KATE: And the bubbles are going into the train. 423 00:19:37,698 --> 00:19:41,092 DORA: Look, the stuffed toys are stacked up 424 00:19:41,223 --> 00:19:42,790 trying to get into the train, 425 00:19:42,920 --> 00:19:46,446 but they can't reach. 426 00:19:46,576 --> 00:19:49,405 - PABLO: Come on, Clowny, you can do it! 427 00:20:06,292 --> 00:20:08,381 - Come on, guys, i�v�monos! 428 00:20:12,863 --> 00:20:15,910 - Mono! 429 00:20:16,040 --> 00:20:17,868 Ooh, I really missed you! 430 00:20:17,999 --> 00:20:20,044 Are you okay? 431 00:20:20,175 --> 00:20:23,047 You guys are the best! 432 00:20:23,178 --> 00:20:25,006 - PIGGY: Yay, awesome! 433 00:20:25,136 --> 00:20:26,355 - What's that? 434 00:20:26,486 --> 00:20:28,575 Come on! 435 00:20:28,705 --> 00:20:30,011 - Ooh, a kitty! - I love it, I love it! 436 00:20:30,141 --> 00:20:33,275 - Ooh, wow! 437 00:20:33,406 --> 00:20:37,105 - Pablo, what a great idea! 438 00:20:37,236 --> 00:20:39,673 - Yeah, did you find new homes for all the stuffed toys? 439 00:20:39,803 --> 00:20:43,154 - All except... - KATE: Oh, Clowny! 440 00:20:43,285 --> 00:20:46,027 - No, it's great, 441 00:20:46,157 --> 00:20:47,594 'cause now I get to keep you for myself. 442 00:20:49,073 --> 00:20:51,815 - All right! 443 00:20:51,946 --> 00:20:52,816 - We saved Mono. 444 00:20:52,947 --> 00:20:55,645 - And brought toys for all the kids. 445 00:20:55,776 --> 00:21:00,694 ? And we couldn't have done it without you, todos juntos ? 446 00:21:00,824 --> 00:21:03,436 - Clap with us! - Hey, hey, hey! 447 00:21:03,566 --> 00:21:07,091 ? Together all for one, that's how we got it done ? 448 00:21:07,222 --> 00:21:09,311 ? We helped out everyone 449 00:21:09,442 --> 00:21:10,878 - ? All for one 450 00:21:11,008 --> 00:21:13,184 - ? We brought toys to the hospital ? 451 00:21:13,315 --> 00:21:14,621 - ? All for one 452 00:21:14,751 --> 00:21:16,013 - ? We found a lost monkey for Miguel ? 453 00:21:16,144 --> 00:21:18,364 - ? All for one 454 00:21:18,494 --> 00:21:20,801 - ? Took a train with the toys [indistinct] ? 455 00:21:20,931 --> 00:21:22,193 - ? All for one 456 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 - ? Pablo's kick saved Mono from robots that clean ? 457 00:21:24,413 --> 00:21:27,024 - i�Con fuerza! - Yay! 458 00:21:27,155 --> 00:21:32,987 ? And we couldn't have done it without you, todos juntos ? 459 00:21:33,117 --> 00:21:34,858 - Hey, hey, hey! 460 00:21:34,989 --> 00:21:38,297 ? Together all for one, that's how we got it done ? 461 00:21:38,427 --> 00:21:40,777 ? We helped out everyone 462 00:21:40,908 --> 00:21:42,953 - ? All for one 463 00:21:45,565 --> 00:21:47,218 - You should have seen the kids' faces 464 00:21:47,349 --> 00:21:49,003 when they got their presents. 465 00:21:49,133 --> 00:21:52,485 - They really loved the toys you got for us. 466 00:21:52,615 --> 00:21:54,748 - And Pablo helped, too. 467 00:21:54,878 --> 00:21:56,967 - I do what I can. 468 00:21:57,098 --> 00:21:59,535 - Mono is Miguel's favorite stuffed toy. 469 00:21:59,666 --> 00:22:02,059 My favorite is my bear osito. 470 00:22:02,190 --> 00:22:04,932 Do you have a favorite stuffed toy? 471 00:22:05,062 --> 00:22:06,586 What is it? 472 00:22:09,980 --> 00:22:12,243 i�Fant�stico! 473 00:22:12,374 --> 00:22:14,333 Hey, where are you guys going? 474 00:22:14,463 --> 00:22:17,379 - Pablo's promised to teach me his special spin shot. 475 00:22:17,510 --> 00:22:19,947 i�Con fuerza! - [laughing] 476 00:22:20,077 --> 00:22:22,689 - We're gonna teach it to the kids in the hospital, too. 477 00:22:22,819 --> 00:22:24,038 - We're really glad you helped us today 478 00:22:24,168 --> 00:22:27,650 'Cause making a difference is always an adventure. 479 00:22:27,781 --> 00:22:28,129 Adi�s, amigos. 480 00:22:28,259 --> 00:22:31,915 See you soon! 481 00:22:32,046 --> 00:22:36,616 ? 482 00:22:37,305 --> 00:23:37,222 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 483 00:23:37,272 --> 00:23:41,822 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.