All language subtitles for 1.Chance.Sur.2.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].rom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,250 --> 00:01:01,072 O ŞANSĂ DIN DOUĂ 2 00:02:39,306 --> 00:02:41,973 Ai ambiţie, recunosc. 3 00:02:42,098 --> 00:02:44,053 Ai ţintit sus de la început. 4 00:02:44,181 --> 00:02:48,092 Maseratti 430 a fost prima ta maşină, nu ? 5 00:02:48,515 --> 00:02:51,004 Nu. A fost un Mercedes. 6 00:02:52,391 --> 00:02:55,306 Da. Un 500SL coupe. Nouă cilindri. 7 00:02:55,433 --> 00:02:56,843 Opt. 8 00:02:58,142 --> 00:02:59,967 Se conduce uşor ? 9 00:03:00,100 --> 00:03:03,182 Nu ştiu. Rezervorul era gol. 10 00:03:07,351 --> 00:03:09,638 La Venturi era plin ? 11 00:03:09,768 --> 00:03:12,435 Porsche 911 era spaţios ? 12 00:03:12,560 --> 00:03:16,092 Jaguar XK, BMW Z3, Ferrari Spider... 13 00:03:21,437 --> 00:03:24,269 Te mulţumeşte viaţa ta ? 14 00:03:24,396 --> 00:03:29,349 Nu-ţi poţi imagina o viaţă mai bună fără maşini furate şi închisoare ? 15 00:03:29,771 --> 00:03:36,646 Am o fiică de vârsta ta. Nu e un înger, dar are multe pasiuni. 16 00:03:36,856 --> 00:03:41,229 Astrologie, haine, reţete... 17 00:03:42,148 --> 00:03:44,186 Ai putea să încerci şi tu. 18 00:03:44,898 --> 00:03:46,439 Ce să încerc ? 19 00:03:46,815 --> 00:03:48,806 Să duci o viaţă normală. 20 00:03:50,941 --> 00:03:54,686 Fiica ta are doi părinţi care ţin la ea. 21 00:03:55,025 --> 00:03:56,731 Eu, nu. 22 00:03:59,776 --> 00:04:02,893 N-ai aflat de la tatăl tău... 23 00:04:04,318 --> 00:04:06,225 Când a murit mama ? 24 00:04:06,360 --> 00:04:09,275 Nu. Fantomele nu dau telefoane. 25 00:04:14,319 --> 00:04:16,689 A lăsat asta pentru tine la spital. 26 00:04:17,445 --> 00:04:19,483 E o înregistrare. 27 00:04:28,321 --> 00:04:29,898 Succes ! 28 00:04:37,864 --> 00:04:39,322 Pentru Alice 29 00:04:41,865 --> 00:04:44,650 Acum 20 de ani, m-am îndrăgostit. 30 00:04:45,491 --> 00:04:48,903 Era genul de iubire unică în viaţă, 31 00:04:49,699 --> 00:04:52,614 numai că la mine au fost două. 32 00:04:53,158 --> 00:04:57,567 Am iubit cu pasiune doi bărbaţi în acelaşi timp. 33 00:04:57,701 --> 00:04:59,822 Ei n-au ştiut nimic. 34 00:05:00,409 --> 00:05:02,981 Unul dintre ei mi te-a dăruit pe tine. 35 00:05:03,118 --> 00:05:05,737 N-am vrut niciodată să ştiu care dintre ei. 36 00:05:28,538 --> 00:05:32,284 10:05 a.m. - Paris, autostrada sud 37 00:05:50,958 --> 00:05:55,083 4:15 p.m. - sudul Franţei 38 00:06:12,128 --> 00:06:15,210 Nu-i aşa că a fost amuzant ? Dar e numai o vechitură... 39 00:06:15,337 --> 00:06:18,750 Locul ei e sub sticlă ! Nu sunt un anticar. 40 00:06:18,962 --> 00:06:21,167 - Cât vrei ? - Să zicem... 41 00:06:21,296 --> 00:06:24,828 Sincer, în afară de mânere, nu valorează nimic. 42 00:06:24,963 --> 00:06:27,417 Mânerele sunt întotdeauna utile. 43 00:06:27,547 --> 00:06:30,830 Fă-mi o ofertă pe care să n-o pot refuza. 44 00:06:32,631 --> 00:06:34,503 Mămăligă ! 45 00:06:35,965 --> 00:06:38,002 Nu arăţi deloc bine. Trage un pui de somn ! 46 00:06:38,132 --> 00:06:39,673 Dar... 47 00:06:53,551 --> 00:06:56,335 - Eşti de la Maşini Brassac ? - Da. 48 00:07:02,635 --> 00:07:05,752 Ai recomanda asta unei fete de vârsta mea ? 49 00:07:06,969 --> 00:07:12,339 L-aş recomanda să-şi păstreze banii până mai creşte un pic. 50 00:07:12,970 --> 00:07:16,834 Părinţii mei vor plăti, dar vor să se asigure că e rezistentă. 51 00:07:17,012 --> 00:07:19,336 - Este ? - E rezistentă. 52 00:07:19,721 --> 00:07:21,214 O putem încerca ? 53 00:07:22,263 --> 00:07:23,258 Da. 54 00:07:28,431 --> 00:07:31,512 Ce părere ai, dle Brassac, despre viaţa în general ? 55 00:07:31,639 --> 00:07:34,045 Eşti fericit ? Eşti foarte fericit ? 56 00:07:34,181 --> 00:07:37,215 - Eşti incredibil de fericit ? - Poftim ? 57 00:07:37,849 --> 00:07:40,420 Eşti căsătorit ? Copii ? Familie ? 58 00:08:06,853 --> 00:08:09,223 Îţi aminteşti de Juliette Tomaso ? 59 00:08:09,353 --> 00:08:10,894 Vrei să ştii ce e cu ea ? 60 00:08:11,020 --> 00:08:14,351 A murit singură în spital. Eu sunt tot ce a rămas în urma ei. 61 00:08:14,479 --> 00:08:18,888 Numele meu este Alice Tomaso. L-am luat numele, pentru că tata... 62 00:08:19,021 --> 00:08:20,977 Juliette. 63 00:08:21,272 --> 00:08:24,104 - Semeni cu ea. - Dar nu şi cu tine ? 64 00:08:24,522 --> 00:08:26,892 Nu crezi că semănăm un pic ? 65 00:08:30,023 --> 00:08:33,471 Nu pot să fiu eu tatăl tău. Ea ar fi... 66 00:08:33,607 --> 00:08:35,432 Ce ? Ar fi alergat după tine ? 67 00:08:35,565 --> 00:08:38,268 Se pare că nu erai bun de tată. 68 00:08:40,566 --> 00:08:42,308 Povestea ta e jalnică. 69 00:08:42,441 --> 00:08:44,728 Şi eu, la fel. 70 00:08:45,483 --> 00:08:47,937 Hai să mergem înapoi, te rog. 71 00:08:52,651 --> 00:08:55,982 N-am mai văzut-o pe mama ta de 20 de ani. 72 00:08:57,360 --> 00:09:02,184 Apari tu acum cu ochii în lacrimi şi cu poveşti emoţionante... 73 00:09:02,486 --> 00:09:05,022 Nu pot fi tatăl tău doar ca să te înveselesc. 74 00:09:05,153 --> 00:09:07,227 Nu. Ar fi jalnic ! 75 00:10:08,162 --> 00:10:09,987 Da. Ce ? 76 00:10:13,246 --> 00:10:15,237 Voi fi acolo. 77 00:10:16,205 --> 00:10:17,698 La naiba ! 78 00:10:21,831 --> 00:10:23,407 Nu există linişte ! 79 00:10:30,998 --> 00:10:33,534 E fata aia de acolo. 80 00:10:34,374 --> 00:10:35,369 Cine e ? 81 00:10:36,041 --> 00:10:38,530 Nu ştiu. S-a aşezat şi a cerut o Coca-Cola. 82 00:10:38,708 --> 00:10:40,284 Mă ocup eu. 83 00:10:43,459 --> 00:10:45,248 Tânăra domnişoară... 84 00:10:45,459 --> 00:10:48,030 Dacă ieşi şi mergi 500 de metri la dreapta, 85 00:10:48,168 --> 00:10:51,166 vei găsi un snack-bar. Nu poţi să-l ratezi. 86 00:10:51,293 --> 00:10:53,201 Te vei simţi bine acolo. 87 00:10:53,335 --> 00:10:55,954 Mă simt foarte bine aici, mulţumesc. 88 00:10:58,461 --> 00:11:00,167 Cu ce te pot ajuta ? 89 00:11:03,045 --> 00:11:05,000 Aş vrea să-ţi spun o poveste. 90 00:11:05,128 --> 00:11:07,119 Citeşti ziarele, dle Vignal ? 91 00:11:07,295 --> 00:11:10,128 Ştii poveştile acelea despre câini pierduţi ? 92 00:11:10,254 --> 00:11:11,498 Toată lumea le uită, 93 00:11:11,629 --> 00:11:16,169 dar ei îşi găsesc drumul spre casă peste mări şi ţări 94 00:11:16,297 --> 00:11:18,620 şi, într-o zi, după luni sau ani, 95 00:11:18,755 --> 00:11:22,370 îţi zgârie la uşă cu labe însângerate şi cu inima bătând puternic. 96 00:11:22,673 --> 00:11:24,877 Unii spun că e al şaselea simţ, 97 00:11:25,006 --> 00:11:28,455 dar eu cred că e doar nevoia de iubire. 98 00:11:29,424 --> 00:11:34,758 Îmi pare rău. Mama a murit luna trecută. 99 00:11:34,883 --> 00:11:36,541 Numele ei era Juliette Tomaso. 100 00:11:36,675 --> 00:11:39,342 Voiam să vorbesc despre mine, nu despre câini. 101 00:11:39,467 --> 00:11:42,418 Vei spune că e o poveste jalnică... 102 00:11:42,550 --> 00:11:43,545 Juliette ? 103 00:11:43,676 --> 00:11:47,717 - A avut copii ? - Doar pe mine, nici o grijă. 104 00:11:48,010 --> 00:11:51,707 Am fost un copil vesel, deşi acum nu s-ar părea. 105 00:11:52,635 --> 00:11:56,167 - Unde pleci ? - La snack-bar, cum ai zis. 106 00:11:56,511 --> 00:12:00,505 - Aşteaptă un minut ! - Un minut nu e de ajuns. 107 00:12:01,345 --> 00:12:03,051 De ce ai venit ? 108 00:12:03,303 --> 00:12:05,709 - Ce ţi-a spus ? - Nu prea multe. 109 00:12:05,845 --> 00:12:08,844 Mama ta a însemnat mult pentru mine. Era foarte frumoasă. 110 00:12:09,013 --> 00:12:10,885 Îmi amintesc zâmbetul ei trist... 111 00:12:11,055 --> 00:12:13,626 Pot să ies să arunc ceva ? 112 00:12:13,763 --> 00:12:15,304 Bine. 113 00:12:42,851 --> 00:12:46,181 Unde e fata care a venit adineauri ? 114 00:12:46,476 --> 00:12:51,051 Mi-a zis să-ţi dau o tărie, ca să poţi trece peste asta. 115 00:12:51,685 --> 00:12:53,593 Peste ce să trec ? 116 00:12:54,519 --> 00:12:59,426 Dealurile din Provence Cartier general al lui Anatoli Sharkov 117 00:13:04,229 --> 00:13:07,180 Transportul nostru e la Vargas. 118 00:13:08,729 --> 00:13:11,598 Era foarte agitat la telefon. 119 00:13:14,105 --> 00:13:17,020 Zicea că nu-i plac garajele goale. 120 00:13:19,356 --> 00:13:23,682 Trimite marfă în Cologne 121 00:13:24,232 --> 00:13:25,773 mâine seară. 122 00:13:26,065 --> 00:13:31,304 Oamenii din garaj... Ai rezolvat cu ei ? 123 00:13:32,441 --> 00:13:35,605 Le-am pregătit o surpriză. 124 00:13:46,527 --> 00:13:48,980 Îţi simţim lipsa la secţie. 125 00:13:53,111 --> 00:13:56,607 N-ai nimic nou de raportat ? 126 00:13:57,153 --> 00:14:01,610 Sigur că nu. Altfel, mi-ai fi spus deja. 127 00:14:02,196 --> 00:14:05,478 Ştiai că m-au chemat de la Cabinetul ministrului ? 128 00:14:06,279 --> 00:14:09,610 Inclusiv ministrul de Externe ! N-am nici o clipă de linişte. 129 00:14:10,697 --> 00:14:15,189 Se tem că prietenii tăi ruşi vor transforma Riviera în Cecenia. 130 00:14:15,614 --> 00:14:17,652 Ce să le spun ? 131 00:14:17,781 --> 00:14:20,566 Abia pot să spun că mă ocup de caz. 132 00:14:27,324 --> 00:14:31,069 Ţi-am luat o Quattro Stagioni. E o amestecătură. 133 00:14:31,200 --> 00:14:35,064 Măsline, ciuperci şi altele. Pentru variaţie. 134 00:14:35,242 --> 00:14:38,240 Încearcă. De dragul meu. 135 00:14:39,201 --> 00:14:44,736 Carella, poliţiştii nu sunt iubiţi. Dacă nici noi nu ne înţelegem... 136 00:15:00,162 --> 00:15:02,118 - E bună ? - E perfectă. 137 00:15:02,246 --> 00:15:04,569 O plătesc pe loc. 138 00:15:04,746 --> 00:15:08,195 - Cec sau cash ? - Cash, dacă nu te deranjează. 139 00:15:08,497 --> 00:15:11,365 Fără urme, fără probleme. 140 00:15:25,958 --> 00:15:30,662 Sunt eu. Ţi-am tăiat-o cam scurt... 141 00:15:31,208 --> 00:15:35,037 Ştiu că păream încordată, dar eram foarte agitată. 142 00:15:35,376 --> 00:15:38,623 Încă sunt, dar acum e mai bine, că ne cunoaştem. 143 00:15:38,793 --> 00:15:43,664 Mama lucra într-un loc lângă St. Martin. 144 00:15:44,002 --> 00:15:46,751 Cred că îl ştii. 145 00:15:47,086 --> 00:15:52,751 Voi fi acolo la ora 5. Am putea să... 146 00:15:52,920 --> 00:15:54,413 Nu ştiu. 147 00:15:58,296 --> 00:16:02,704 Sigur nu vrei trei copii ? Îţi ofer o reducere. 148 00:16:02,838 --> 00:16:04,414 Nu. Îmi dai două plicuri ? 149 00:16:35,509 --> 00:16:36,967 Te cunosc ? 150 00:16:39,676 --> 00:16:41,881 Mă îndoiesc. 151 00:16:46,177 --> 00:16:47,421 Pentru Alice 152 00:16:53,303 --> 00:16:54,678 Alice, 153 00:16:55,679 --> 00:16:57,421 mâine voi intra în spital 154 00:16:57,554 --> 00:17:00,090 şi ştiu că nu voi mai ieşi. 155 00:17:01,846 --> 00:17:03,837 Mi-e dor de tine. 156 00:17:05,013 --> 00:17:06,506 Te iubesc. 157 00:17:07,139 --> 00:17:11,797 Tu mi-ai oferit cei mai frumoşi ani din viaţa mea, deşi n-am arătat-o. 158 00:17:11,973 --> 00:17:14,177 Nu ţi-am spus chiar tot. 159 00:17:15,765 --> 00:17:17,756 În familia noastră lipsea o persoană. 160 00:17:17,890 --> 00:17:21,754 Mă întrebai de ce nu sărbătorim Ziua Tatălui. 161 00:17:24,933 --> 00:17:27,967 Acum 20 de ani, m-am îndrăgostit. 162 00:17:28,308 --> 00:17:31,840 Era genul de iubire unică în viaţă, 163 00:17:32,309 --> 00:17:35,391 numai că la mine au fost două. 164 00:17:36,268 --> 00:17:39,930 Am iubit cu pasiune doi bărbaţi în acelaşi timp. 165 00:17:40,060 --> 00:17:42,549 Ei n-au ştiut nimic. 166 00:17:45,894 --> 00:17:48,679 Unul dintre ei mi te-a dăruit pe tine. 167 00:17:49,937 --> 00:17:52,556 N-am vrut niciodată să ştiu care dintre ei, 168 00:17:52,770 --> 00:17:55,971 pentru că voiam să-i iubesc la fel de mult pe amândoi. 169 00:17:56,104 --> 00:18:00,015 Te rog, Alice, spune-le că i-am iubit 170 00:18:00,897 --> 00:18:04,559 şi întreabă-i dacă îţi pot oferi un pic de iubire. 171 00:18:05,814 --> 00:18:08,184 Ştiu că amândoi aţi cunoscut-o aici pe mama. 172 00:18:08,314 --> 00:18:13,435 M-am gândit că ar fi ca şi cum ea ne-ar fi făcut prezentările. 173 00:18:15,982 --> 00:18:17,440 Alice ? 174 00:18:17,982 --> 00:18:20,934 Ce vrei, să-mi cer scuze ? 175 00:18:21,816 --> 00:18:24,056 - Pentru ce ? - Nimic... 176 00:18:24,192 --> 00:18:29,182 Doar că le-ai distrus viaţa ei şi mamei ei şi poate că şi pe a mea. 177 00:18:29,984 --> 00:18:33,101 Şi ce-i cu asta ? Nenorociri se întâmplă mereu. 178 00:18:33,526 --> 00:18:36,975 - Când ai cunoscut-o pe Juliette ? - Înainte să ne mutăm împreună. 179 00:18:37,110 --> 00:18:40,061 Înainte să fie păcălită de un băiat de pe plajă. 180 00:18:43,444 --> 00:18:44,902 Nu-mi place plaja. 181 00:18:45,028 --> 00:18:48,228 Prefer piscinele acoperite şi sporturile de sală. 182 00:18:51,195 --> 00:18:52,439 Facem pace ? 183 00:18:52,654 --> 00:18:55,688 Autodistrugerea nu are sens. 184 00:18:56,029 --> 00:18:59,858 Ai dreptate. Mai mult ar însemna lăcomie. 185 00:19:09,490 --> 00:19:11,397 Aia a fost a ta ? 186 00:19:11,573 --> 00:19:14,109 Deci una de fiecare. Te duc eu acasă. 187 00:19:14,574 --> 00:19:18,106 După câteva întâlniri cu noi, îşi poate deschide un magazin ! 188 00:19:23,367 --> 00:19:26,697 În loc de un tată găseşte doi proşti ! Sper că te bucuri ! 189 00:19:27,034 --> 00:19:31,324 Doi proşti, da, iar unul e un nemernic. 190 00:19:32,076 --> 00:19:35,028 Nu te-a deranjat să faci asta cu fata mea ? 191 00:19:40,119 --> 00:19:42,690 E frumos aici, la tine. Îmi dai ceva de băut ? 192 00:19:44,411 --> 00:19:47,326 Cum ai s-o găseşti acum ? În Pagini Aurii ? 193 00:19:47,495 --> 00:19:49,154 Fă-i o radiografie, amice. 194 00:19:49,287 --> 00:19:52,867 Nu vreau să-ţi pice falca data viitoare când deschizi gura. 195 00:19:53,121 --> 00:19:56,701 - Nu sunt amicul tău. - Nu ? Aparenţele înşală. 196 00:19:57,205 --> 00:19:58,947 Acum ce facem ? 197 00:19:59,080 --> 00:20:02,032 Tragem la sorţi ? Dăm cu banul pentru mine ? 198 00:20:02,247 --> 00:20:06,194 Nu sunt chiar un premiu. Lar cu fiicele e şi mai rău. 199 00:20:07,581 --> 00:20:11,030 Probabil mă credeţi labilă. Poate că asta vă sperie. 200 00:20:11,415 --> 00:20:13,287 - Nu... - Deloc ! 201 00:20:13,707 --> 00:20:16,457 N-are rost să pierdem timpul. Facem teste de sânge. 202 00:20:16,583 --> 00:20:17,992 Ca să vedem cine învinge ? 203 00:20:18,125 --> 00:20:21,325 Ca să vedem cine e tatăl ! Nu are nevoie de două jumătăţi. 204 00:20:21,458 --> 00:20:24,824 - Are nevoie de un tată adevărat. - Primul tată la tub ! 205 00:20:25,084 --> 00:20:26,790 - Vom şti mâine. - Ba nu vom şti. 206 00:20:26,917 --> 00:20:28,410 De ce ? 207 00:20:28,584 --> 00:20:30,291 Mâine e duminică. 208 00:20:30,418 --> 00:20:35,372 Clinicilor nu le pasă cine e tatăl şi cine ia copilul acasă. 209 00:20:36,377 --> 00:20:38,084 Vom merge luni. 210 00:20:38,461 --> 00:20:40,499 Poţi să-mi închiriezi o cameră ? 211 00:20:40,836 --> 00:20:44,498 Eu locuiesc sus. Casa mea e şi a ta. Intră. 212 00:20:44,712 --> 00:20:47,745 Sunt ruptă de oboseală. Fii amabil... 213 00:20:52,046 --> 00:20:54,286 Noapte bună, amice. 214 00:20:55,672 --> 00:20:57,995 VIn să te iau mâine. 215 00:20:59,297 --> 00:21:01,039 Ai grijă de ea. 216 00:21:05,923 --> 00:21:08,838 Scuze, dar nu e pregătit pentru o fată. 217 00:21:14,841 --> 00:21:16,797 De ce n-ai venit până acum ? 218 00:21:18,425 --> 00:21:22,882 Unde am stat până acum, uşa era încuiată, iar ferestrele aveau gratii. 219 00:21:24,592 --> 00:21:27,212 Am ieşit acum 2 zile. 220 00:21:28,718 --> 00:21:30,958 Nu sunt o companie plăcută. 221 00:21:31,093 --> 00:21:33,417 Închisori, cimitire... 222 00:21:39,595 --> 00:21:41,420 Să sting lumina ? 223 00:21:51,096 --> 00:21:55,007 Nu mă pricep să spun lucrurile astea... 224 00:21:55,264 --> 00:21:56,673 Ce anume ? 225 00:21:58,431 --> 00:22:00,386 Că mă bucur să te cunosc 226 00:22:00,514 --> 00:22:03,299 şi să te am lângă mine. 227 00:22:15,683 --> 00:22:17,840 Vargas a inspectat garajul. 228 00:22:18,017 --> 00:22:19,675 Foarte inteligent ! 229 00:22:19,934 --> 00:22:21,676 Şi i-a plăcut ? 230 00:22:21,892 --> 00:22:26,100 Asta e partea cea mai frumoasă l A zis că i-a plăcut l 231 00:22:27,351 --> 00:22:29,722 Asta e problema cu tipii ăştia... 232 00:22:40,645 --> 00:22:43,679 Spune-ne când e livrată marfa ! 233 00:22:44,854 --> 00:22:47,888 Sunt nişte molâi fără imaginaţie ! 234 00:22:48,021 --> 00:22:52,098 Mâine dimineaţă la 7 va primi o lecţie de bună purtare. 235 00:23:14,233 --> 00:23:16,722 Trebuie să fie vreo 200 de kile. 236 00:23:36,903 --> 00:23:40,186 Vargas pare agitat. Cred că presimte o trădare. 237 00:23:40,320 --> 00:23:41,813 Are motiv. 238 00:23:47,238 --> 00:23:51,232 Iisuse ! Uite cât e jackpotul pentru sâmbătă seară ! 239 00:23:56,823 --> 00:24:00,438 Ce facem ? Chemăm întăriri sau intrăm ? 240 00:24:16,826 --> 00:24:19,528 Ai văzut ce-ai vrut să vezi. 241 00:24:19,868 --> 00:24:21,242 Sun la secţie. 242 00:24:23,326 --> 00:24:24,985 Stăm pe loc. 243 00:24:54,914 --> 00:24:57,154 Ce pui la cale, Carella ? 244 00:24:57,290 --> 00:24:59,861 Nu mă întreba ! Ăsta e război ! 245 00:25:00,123 --> 00:25:03,406 În război, băieţii răi au binocluri. 246 00:25:29,753 --> 00:25:32,834 Nu avem dreptul să stăm degeaba. 247 00:25:33,503 --> 00:25:35,624 Eşti bolnav, Carella. 248 00:25:36,170 --> 00:25:37,284 Poate. 249 00:26:03,716 --> 00:26:05,422 A fugit ? 250 00:26:06,008 --> 00:26:09,421 Ca un iepure, gândindu-se că e norocos. 251 00:26:11,092 --> 00:26:13,711 Haide ! Mai repede ! 252 00:26:15,509 --> 00:26:18,591 Scoate-ţi vesta şi mişcă-te ! 253 00:26:25,011 --> 00:26:27,048 Columbieni nenorociţi ! 254 00:26:27,219 --> 00:26:29,009 Mănâncă prea mult ! 255 00:26:29,511 --> 00:26:32,842 Ne vedem peste 2 ore. Scap eu de cadavre. 256 00:26:46,555 --> 00:26:48,297 - Şi acum ? - Apogeul. 257 00:26:48,431 --> 00:26:51,797 - Al cui ? - Maşini Brassac. Stai nemişcată. 258 00:26:56,640 --> 00:26:58,761 Colecţia mea privată. 259 00:26:58,932 --> 00:27:00,757 Ani de răbdare... 260 00:27:01,474 --> 00:27:02,967 Juan Manuel Fangio, 261 00:27:03,099 --> 00:27:04,972 Monaco 1953. 262 00:27:05,433 --> 00:27:06,630 Amadeo Gordini, 263 00:27:06,767 --> 00:27:08,758 lndianapolis 1962. 264 00:27:09,142 --> 00:27:13,006 Emerson Fittipaldi, Estoril 1970. 265 00:27:14,809 --> 00:27:16,089 Ăsta e apogeul ? 266 00:27:16,226 --> 00:27:18,550 Nu, ăsta e visul. 267 00:27:18,685 --> 00:27:24,019 Întotdeauna începi cu un vis, dar trebuie să-l poţi împlini. 268 00:27:51,190 --> 00:27:53,725 Toate sunt ale tale ? 269 00:27:53,857 --> 00:27:57,139 Da. Dar ce mod formal de a te adresa tatălui tău ! 270 00:27:57,274 --> 00:28:00,023 "Rogu-te, tată, îmi dai sarea ?" 271 00:28:04,150 --> 00:28:07,148 E nostim. Întotdeauna am sperat să am un fiu. 272 00:28:07,317 --> 00:28:11,311 M-am gândit că îi va plăcea să discutăm despre maşini. 273 00:28:11,443 --> 00:28:14,192 Nu mi-am imaginat niciodată... 274 00:28:14,401 --> 00:28:16,688 Că vei avea o fiică înnebunită după maşini ? 275 00:28:16,818 --> 00:28:20,184 Am crezut mereu că maşinile frumoase mă pot duce departe. 276 00:28:20,319 --> 00:28:21,942 Cât de departe ? 277 00:28:22,486 --> 00:28:25,899 Până la capătul lumii, acolo unde nu există agitaţie. 278 00:28:26,028 --> 00:28:27,651 Hai să plecăm ! 279 00:28:28,112 --> 00:28:29,107 Nu ! 280 00:28:29,320 --> 00:28:30,979 Ba da ! 281 00:28:44,864 --> 00:28:47,104 Nu-mi spune că ai băgat-o pe Alice în aia ! 282 00:28:47,239 --> 00:28:48,519 Tu, din nou ? 283 00:28:48,656 --> 00:28:50,943 Chiar şi duminica eşti o pacoste ! 284 00:28:51,115 --> 00:28:53,520 Dacă nu munceşti mai puţin, ai să te epuizezi ! 285 00:28:53,657 --> 00:28:56,608 Am mintea deschisă, dar prostia mă înfurie. 286 00:28:57,032 --> 00:28:58,573 Spune-i să oprească. 287 00:28:58,699 --> 00:28:59,778 N-are frâne. 288 00:29:22,494 --> 00:29:24,651 Eşti mândru, nu-i aşa ? 289 00:29:24,911 --> 00:29:28,988 Îi plac maşinile, deci are genele tale. Genele tale sunt proaste ! 290 00:29:29,454 --> 00:29:34,574 Ai prefera să facă clătite şi să aibă nasul cârn ca al tău ? 291 00:29:34,955 --> 00:29:38,617 Eu n-aş vorbi despre nasuri dacă aş avea unul ca al tău ! 292 00:29:47,290 --> 00:29:49,613 Vă întrerup ? Despre ce vorbeaţi ? 293 00:29:50,040 --> 00:29:52,873 Una, alta... Vreme, gene... 294 00:29:52,999 --> 00:29:54,278 Clătite. 295 00:29:54,416 --> 00:29:57,947 Te-ai descurcat foarte bine. Te-aş vedea într-o echipă. 296 00:29:58,125 --> 00:29:59,914 O echipă de ce ? 297 00:30:00,041 --> 00:30:02,447 O echipă de curse ! Nu prea există şoferiţe. 298 00:30:02,792 --> 00:30:06,738 Mă gândesc la viitorul ei. Ar trebui să-şi folosească talentul. 299 00:30:06,876 --> 00:30:10,740 Zdrobită în maşinile tale ? N-ar mai avea ce să folosească. 300 00:30:10,960 --> 00:30:13,958 - Gata călătoria de plăcere ? - Abia am început. 301 00:30:14,085 --> 00:30:15,199 VIi ? 302 00:30:15,502 --> 00:30:17,244 Mulţumesc. 303 00:30:18,878 --> 00:30:20,121 Pa ! 304 00:30:20,711 --> 00:30:21,908 "VIi ?" 305 00:30:22,211 --> 00:30:24,001 Să conduci cu grijă ! 306 00:30:24,295 --> 00:30:26,250 Să mergi pe banda întâi ! E duminică ! 307 00:30:39,631 --> 00:30:41,123 Te dai mare ! 308 00:30:46,215 --> 00:30:48,170 Maşinile sunt periculoase. 309 00:30:48,298 --> 00:30:50,503 Dacă explodează o anvelopă, ai dat de belea. 310 00:30:50,632 --> 00:30:53,038 În asta, o defecţiune minoră şi... Bum ! 311 00:30:53,174 --> 00:30:54,964 Te faci praf. 312 00:31:08,426 --> 00:31:13,665 Pe deasupra sau pe dedesubt ? Tu alegi, dar repede ! 313 00:31:15,261 --> 00:31:17,133 Deasupra ! 314 00:31:17,261 --> 00:31:18,884 - Sigur ? - Da. 315 00:31:26,721 --> 00:31:29,340 Pe dedesubt ne-am fi lovit. Ai câştigat ! 316 00:31:29,471 --> 00:31:32,138 - Ce am câştigat ? - Un joc gratis. 317 00:31:49,474 --> 00:31:54,013 Nu te grăbi. Pasagerii nu se grăbesc. 318 00:32:56,192 --> 00:32:57,982 Ai avut o zi bună ? 319 00:32:58,109 --> 00:33:00,396 A fost o duminică perfectă. 320 00:33:15,820 --> 00:33:17,727 Am vrea să luăm prânzul. 321 00:33:17,945 --> 00:33:21,477 O să iau o chestie din aia cu roşu şi galben. 322 00:33:21,945 --> 00:33:24,979 Trei cheeseburgeri, cartofi, 323 00:33:25,113 --> 00:33:26,855 îngheţată de căpşuni 324 00:33:26,988 --> 00:33:29,607 şi Coca-Cola uriaşe. Dietetice sau normale ? 325 00:33:30,947 --> 00:33:32,689 Dietetică. 326 00:34:06,535 --> 00:34:08,076 Te-ai pătat. 327 00:34:08,202 --> 00:34:10,240 - Unde ? - Peste tot. 328 00:34:13,578 --> 00:34:16,446 Dar e normal pentru un mecanic. 329 00:34:17,120 --> 00:34:20,700 Poţi să-l rogi pe domnul să mă lase în pace ? 330 00:34:21,079 --> 00:34:23,828 Dacă nu poate să rămână calm... 331 00:34:23,954 --> 00:34:25,780 Are dreptate. Te rog, fă un efort. 332 00:34:27,163 --> 00:34:31,158 Dacă mă rogi politicos... Omul trebuie să fie politicos. 333 00:34:32,372 --> 00:34:33,830 Noroc ! 334 00:34:38,373 --> 00:34:43,114 Am lucruri mai bune de făcut decât să te caut pe străzi ! 335 00:34:43,291 --> 00:34:45,412 Fără muştar, mulţumesc. 336 00:34:46,291 --> 00:34:50,451 Maşina lui Sharkov a fost văzută acum 2 ore pe Rue Gen. Ferier, 337 00:34:50,625 --> 00:34:55,532 exact acolo unde, acum 2 ore, a explodat o maşină lângă piaţă. 338 00:34:55,792 --> 00:34:58,246 Mă mir că nu a fost o baie de sânge. 339 00:34:58,585 --> 00:35:02,330 Fă ceva, înainte ca Armata Roşie să invadeze Riviera ! 340 00:35:02,460 --> 00:35:06,917 Vreau arestări şi interogatorii ! Vreau să înceteze nenorocirea asta ! 341 00:35:07,044 --> 00:35:10,042 Vrei să-l închizi pe Sharkov ? Te rog. L-ar plăcea. 342 00:35:10,170 --> 00:35:14,495 Te va da în judecată, va câştiga, iar tu vei cădea de fraier. 343 00:35:14,628 --> 00:35:18,705 Cu cine crezi că avem de-a face ? Cu nişte găinari mărunţi ? 344 00:35:19,754 --> 00:35:23,085 Ştii cine sunt ăştia ? Ingineri ! Economişti ! 345 00:35:23,255 --> 00:35:27,296 În 2 ani, coasta va fi a lor, iar moartea va fi o industrie ! 346 00:35:28,339 --> 00:35:32,664 Şi eu ce fac, număr cadavre ? Te sun din 1 0 în 1 0 cadavre ? 347 00:35:32,798 --> 00:35:34,339 Nu ştiu. 348 00:35:34,465 --> 00:35:37,629 Italienii au respectat regulile şi au stat în banca lor. 349 00:35:37,757 --> 00:35:41,881 Acum avem de-a face cu ruşii. Schimbă regulile şi joacă şah. 350 00:35:42,716 --> 00:35:44,707 Ai de gând să stai degeaba 351 00:35:44,841 --> 00:35:49,997 până când nenorocitul ăla îmi aduce banii, marfa şi scuze ? 352 00:35:50,300 --> 00:35:54,046 Ce aştepţi ? 353 00:35:55,718 --> 00:35:58,502 Să se usuce vopseaua. 354 00:36:05,802 --> 00:36:10,093 Când îi va găsi pe motociclişti, îi vor implora să-i omoare. 355 00:36:10,386 --> 00:36:13,587 Mi-au masacrat oamenii ! Şi pe ai tăi ! 356 00:36:13,970 --> 00:36:16,257 S-a întâmplat pe teritoriul tău. 357 00:36:16,429 --> 00:36:19,795 Vreau să-i găseşti şi să-mi recuperezi banii ! 358 00:36:20,013 --> 00:36:22,632 50 de milioane de dolari ! 359 00:36:23,055 --> 00:36:26,219 Îi vom număra împreună. 360 00:36:36,348 --> 00:36:39,466 - Cum a mers ? - Perfect. 361 00:36:39,641 --> 00:36:43,966 Cascadoria noastră cu motocicletele a fost un succes total ! 362 00:36:49,267 --> 00:36:55,016 Tipii ăia s-au născut proşti, dar au înţeles că le-am tras-o ! 363 00:36:57,185 --> 00:37:01,049 - Banii sunt în siguranţă ? - Ţi-am urmat întocmai instrucţiunile. 364 00:37:01,227 --> 00:37:03,633 Bine. Să mergem. 365 00:37:11,979 --> 00:37:15,724 E timpul să plecăm. Ia-ţi rămas-bun de la... 366 00:37:17,188 --> 00:37:19,392 E ceva ce voiam să... 367 00:37:21,230 --> 00:37:23,020 Pentru voi. 368 00:37:24,730 --> 00:37:28,013 Cu ce ocazie ? 369 00:37:28,689 --> 00:37:31,890 Fără vreo ocazie. E ultima mea oportunitate. 370 00:37:32,023 --> 00:37:34,773 Mâine voi avea cu un tată mai puţin. 371 00:37:35,107 --> 00:37:38,971 Să zicem doar că e Ziua Tatălui doar pentru noi. 372 00:37:39,149 --> 00:37:41,105 Nu le deschideţi ? 373 00:37:41,566 --> 00:37:42,893 Ba da... 374 00:37:43,108 --> 00:37:44,566 Mi-e jenă. 375 00:37:52,443 --> 00:37:55,441 N-am mai avut niciodată ! 376 00:37:55,735 --> 00:37:59,066 Chiar zilele trecute m-am gândit că n-am avut niciodată o pipă ! 377 00:37:59,485 --> 00:38:01,144 Nici eu. 378 00:38:03,569 --> 00:38:07,315 Nu crezi că ne face să părem mai bătrâni ? 379 00:38:07,445 --> 00:38:10,230 Acum ne mai trebuie papuci. 380 00:38:11,529 --> 00:38:13,769 Aşteaptă până la Crăciun. 381 00:38:14,779 --> 00:38:17,149 Încă nu vreau să plec acasă. 382 00:38:17,280 --> 00:38:18,903 Bine. Hai să luăm aer. 383 00:38:19,072 --> 00:38:20,446 Plec singură. 384 00:38:22,364 --> 00:38:26,275 La vârsta mea, am nevoie să evadez din familie. 385 00:38:26,489 --> 00:38:28,527 Nu cred că mă întorc prea târziu. 386 00:38:28,656 --> 00:38:30,980 Să fiţi cuminţi ! 387 00:38:34,157 --> 00:38:36,362 Unde naiba e ? 388 00:38:36,824 --> 00:38:39,395 Nu mai durează mult. 389 00:38:39,700 --> 00:38:43,315 - Totul va fi în regulă. - Nu şi pentru el. 390 00:38:43,492 --> 00:38:45,981 Aminteşte-mi să închei socotelile. E concediat. 391 00:39:00,369 --> 00:39:02,775 O vezi pe curva aia în rochie roşie ? 392 00:39:02,911 --> 00:39:05,447 Ce-ar fi să i-o trag în budă ? 393 00:39:12,871 --> 00:39:14,862 Oare câţi bani face ? 394 00:39:14,996 --> 00:39:17,485 Pariu pe 100 că nu reuşeşti. 395 00:39:27,831 --> 00:39:29,490 Vreau să mă săruţi. 396 00:39:30,207 --> 00:39:31,321 Uită-te la mine ! 397 00:39:31,832 --> 00:39:33,111 Dispari ! 398 00:39:44,376 --> 00:39:46,283 Ştii cu ce semănăm ? 399 00:39:46,417 --> 00:39:49,085 Hai, loveşte-mă cu geniul tău ! 400 00:39:49,335 --> 00:39:51,740 Te văd rumegând o idee. 401 00:39:53,335 --> 00:39:56,867 Parcă am fi mama şi tatăl ei, făcându-ne griji, 402 00:39:57,044 --> 00:40:00,327 întrebându-ne dacă nu are probleme, 403 00:40:01,503 --> 00:40:05,414 sau poate companie nepotrivită sau dacă nu a răcit... 404 00:40:06,587 --> 00:40:09,751 Hai să ne înţelegem. Eu sunt tatăl, tu eşti mama. 405 00:40:10,546 --> 00:40:12,584 Ce s-a întâmplat ? 406 00:40:14,963 --> 00:40:16,705 Emoţiile... 407 00:40:17,339 --> 00:40:20,503 Poate că nu par, dar sunt foarte emotiv. 408 00:40:20,672 --> 00:40:23,587 Asta, pentru că eşti mamă. 409 00:40:31,466 --> 00:40:36,005 Schimbare de sex ! Fetele, alături ! Afară ! 410 00:40:43,884 --> 00:40:46,089 Pariul ăla mai e valabil ? 411 00:40:46,218 --> 00:40:48,671 Vreau intimitate ! M-am îndrăgostit. 412 00:40:49,010 --> 00:40:51,581 M-ai auzit ? M-am îndrăgostit. 413 00:40:52,510 --> 00:40:55,046 Vreau să creez o muzică dulce. 414 00:40:55,344 --> 00:40:58,591 Cum te cheamă ? Povesteşte-mi despre tine. 415 00:41:00,470 --> 00:41:03,219 Uşa asta dintre noi e o prostie. 416 00:41:12,263 --> 00:41:14,882 Rahat ! L-a trosnit ! 417 00:41:27,474 --> 00:41:32,712 - Am nevoie de ajutor ! Repede ! - Cară-te ! Nu eşti genul meu. 418 00:41:34,475 --> 00:41:37,094 Cine e fata aia ? Ce caută aici ? 419 00:41:37,558 --> 00:41:39,929 Chiar trebuie să-ţi faci griji cu voce tare ? 420 00:41:56,394 --> 00:41:59,179 - Acum ce facem ? - O urmărim. 421 00:42:17,898 --> 00:42:19,604 Unde eşti ? 422 00:42:23,690 --> 00:42:26,096 Cine conduce maşina ? 423 00:42:27,024 --> 00:42:28,682 Ce fată ? 424 00:42:29,483 --> 00:42:32,150 Rămâi unde eşti. Nu te mişca de acolo ! 425 00:42:33,525 --> 00:42:36,689 Maşina a fost furată de o fată. 426 00:42:43,068 --> 00:42:44,975 Du-te după ea ! 427 00:42:45,110 --> 00:42:47,599 Recuperează-mi banii ! 428 00:42:49,194 --> 00:42:52,642 Ce mai aştepţi ? Du-te ! 429 00:43:11,655 --> 00:43:13,776 Dă-mi pistolul tău. 430 00:43:15,197 --> 00:43:19,062 - Vin cu tine. - Nu. Rămâi aici. 431 00:43:20,573 --> 00:43:22,066 La o pauză. 432 00:43:40,034 --> 00:43:42,606 N-am văzut nimic ! 433 00:43:58,579 --> 00:44:01,530 Gata. Sunt pe urmele ei. 434 00:44:02,454 --> 00:44:04,659 Te ţin la curent. 435 00:44:17,165 --> 00:44:21,159 Am înţeles. Acum vino înăuntru, nu fi prost. 436 00:44:21,457 --> 00:44:24,242 Nu sunt prost. Sunt îngrijorat. 437 00:44:24,582 --> 00:44:28,659 Dacă răceşti acolo, afară, nu eşti un tată mai bun. 438 00:44:29,083 --> 00:44:31,204 Şi eu sunt îngrijorat. 439 00:44:31,375 --> 00:44:35,452 Ştii ce se întâmplă ? Mi-am dat seama că ţin la ea. 440 00:44:37,501 --> 00:44:41,578 Nu credeam că pot simţi atâta dor pentru cineva. 441 00:44:50,253 --> 00:44:51,995 Nici eu. 442 00:45:09,964 --> 00:45:11,836 Alice ! Ce s-a întâmplat ? 443 00:45:12,381 --> 00:45:14,538 Mi-e frig. 444 00:45:15,298 --> 00:45:17,869 Gata... E în regulă. 445 00:45:25,049 --> 00:45:26,293 S-auzim ! 446 00:45:26,425 --> 00:45:29,127 Hermitage ăsta e un loc luxos. 447 00:45:29,675 --> 00:45:32,590 "Peşte-scorpion crocant cu anghinare..." 448 00:45:33,051 --> 00:45:35,753 "Miel pe un pat de trufe..." 449 00:45:38,968 --> 00:45:42,002 Dar patronul nu este la fel de "savuros". 450 00:45:42,594 --> 00:45:44,668 Vignal, Julien. 451 00:45:44,844 --> 00:45:48,969 Sentinţe domestice sau străine, niciuna. 452 00:45:50,178 --> 00:45:52,134 Cazier curat. 453 00:45:52,470 --> 00:45:54,093 Atunci, de ce e la dosar ? 454 00:45:54,220 --> 00:45:57,421 E unicul suspect în vreo 20 de jafuri, 455 00:45:57,554 --> 00:46:02,129 toate non-violente, fără indicii, presupuse a fi atacuri solo. 456 00:46:02,346 --> 00:46:07,088 Maşina Lloyds, Liverpool - Birmingham, 4 milioane de lire sterline. 457 00:46:07,264 --> 00:46:11,388 Seiful Pan Am, Boston : 5 milioane de dolari. 458 00:46:11,514 --> 00:46:13,422 De ce e amestecat în asta ? 459 00:46:14,932 --> 00:46:16,674 Unde pleacă ? 460 00:46:16,807 --> 00:46:18,881 Crezi că au legături cu ruşii ? 461 00:46:20,016 --> 00:46:21,639 Eu ştiu doar ce văd. 462 00:46:28,850 --> 00:46:30,509 Hai să mergem. 463 00:46:48,811 --> 00:46:53,220 Închide ochii, numără până la 3 şi uită tot. 464 00:46:53,937 --> 00:46:56,343 În seara asta nu ţi s-a întâmplat nimic. 465 00:46:56,479 --> 00:47:00,853 Ai petrecut o seară liniştită cu tatăl tău regăsit. 466 00:47:32,276 --> 00:47:34,895 Iisuse ! Priveşte ! 467 00:47:40,152 --> 00:47:43,353 - E servietă din garaj. - Cât spirit de observaţie ! 468 00:47:45,320 --> 00:47:47,524 Asta e o probă solidă ! 469 00:47:48,862 --> 00:47:51,529 Şi va pune paie pe foc... 470 00:47:55,946 --> 00:47:57,771 - Mergem înapoi. - Unde ? 471 00:47:57,946 --> 00:48:00,352 Să-i dăm o mână de ajutor Norocului. 472 00:48:00,488 --> 00:48:04,234 Vei vedea ce minuni poate face o etichetă mică. 473 00:48:05,281 --> 00:48:08,066 Înapoi la Vignal, domnul Ne-savuros. 474 00:48:37,535 --> 00:48:39,408 Scuze. Te-am trezit ? 475 00:48:39,536 --> 00:48:40,649 Da. 476 00:48:40,828 --> 00:48:42,653 Îmi cer mii de scuze. 477 00:48:42,786 --> 00:48:46,827 Dar ştii cum e când pierzi un obiect îndrăgit. 478 00:48:47,454 --> 00:48:51,234 Tu îţi ceri scuze, eu sunt obosit. Putem termina cu asta ? 479 00:48:51,371 --> 00:48:53,575 Nu, nu putem. 480 00:48:53,788 --> 00:48:55,197 Mă exprim prost. 481 00:48:55,330 --> 00:48:58,696 E o chestiune de viaţă şi de moarte, dle Vignal. 482 00:49:00,955 --> 00:49:03,361 A cui viaţă sau moarte ? 483 00:49:04,414 --> 00:49:07,780 O fată ne-a furat o maşină. 484 00:49:08,707 --> 00:49:13,945 A fost parcată aici un timp, apoi abandonată pe autostradă. 485 00:49:14,166 --> 00:49:16,868 Aţi găsit-o. Toată lumea e fericită. 486 00:49:16,999 --> 00:49:19,914 Aici nu suntem la A.A. De ce mă bateţi la cap cu asta ? 487 00:49:20,042 --> 00:49:23,538 Pentru că în maşină era o servietă de aluminiu. 488 00:49:24,250 --> 00:49:26,040 Nu mai e acolo. 489 00:49:26,251 --> 00:49:30,873 E o servietă la care patronul meu ţine foarte mult. 490 00:49:31,668 --> 00:49:34,287 Oferă o recompensă. O va primi înapoi. 491 00:49:34,919 --> 00:49:37,123 N-am văzut nici o servietă şi nici o fată, 492 00:49:37,252 --> 00:49:40,453 doar un dobitoc într-un pardesiu pe care aş vrea să nu-l mai văd. 493 00:49:40,586 --> 00:49:41,866 E clar ? 494 00:49:45,170 --> 00:49:46,960 Foarte clar. 495 00:50:41,762 --> 00:50:43,753 Patronul meu, dl Sharkov, 496 00:50:43,887 --> 00:50:47,881 mi-a cerut să-mi exprim nemulţumirea într-un mod mai degrabă... fizic. 497 00:50:48,013 --> 00:50:50,797 Am preferat să încep cu maşina ta. 498 00:50:50,930 --> 00:50:52,921 Nu e a mea, dobitocule ! 499 00:50:57,264 --> 00:50:59,717 Ştiu că servieta e la tine. 500 00:50:59,848 --> 00:51:03,130 Conţine 50 de milioane de dolari. 501 00:51:03,515 --> 00:51:08,422 Îţi jur că te jupoi de voi până o primim înapoi. 502 00:51:24,559 --> 00:51:27,131 Eşti defazat, Vignal. 503 00:51:27,477 --> 00:51:30,843 Nici o clinică nu ne va primi înainte de 8 dimineaţa. 504 00:51:30,977 --> 00:51:33,134 Sigur că e aici. Doarme. 505 00:51:34,603 --> 00:51:36,558 50 de milioane de ce ?! 506 00:51:38,520 --> 00:51:40,925 Imposibil ! Mi-ar fi spus. 507 00:51:42,020 --> 00:51:44,344 Nu-i nimic, am somnul uşor. 508 00:51:45,021 --> 00:51:46,016 Pa. 509 00:52:05,190 --> 00:52:10,014 Leo Brassac. Fost căpitan de comando în Legiunea Străină. 510 00:52:10,149 --> 00:52:13,017 Le-a văzut pe toate, de la Dien Bien Phu la Tripoli, 511 00:52:13,150 --> 00:52:16,101 aproape toate bătăliile de la Waterloo încoace, 512 00:52:16,234 --> 00:52:18,106 în geniu, deminări şi mine. 513 00:52:18,401 --> 00:52:22,311 S-a retras din armată şi s-a apucat de căutat comori în mare. 514 00:52:22,443 --> 00:52:25,891 Acum trăieşte liniştit din vânzări de maşini. 515 00:52:26,402 --> 00:52:28,439 Necăsătorit, fără copii. 516 00:52:30,444 --> 00:52:31,818 Dl Brassac ? 517 00:52:31,944 --> 00:52:33,935 Îmi arătaţi talonul ? 518 00:52:34,361 --> 00:52:37,359 Îmi daţi o amendă pentru un semnalizator defect ? 519 00:52:37,487 --> 00:52:38,980 Scuze. 520 00:52:40,904 --> 00:52:45,609 Dle Brassac, vă puteţi întoarce un pic spre dreapta ? 521 00:52:48,613 --> 00:52:53,734 Perfect ! Acum, ochiul dv. drept este în mijlocul vizorului meu. 522 00:52:53,864 --> 00:52:57,609 Aţi sunat la Maşini Brassac. Aţi greşit numărul. 523 00:52:58,365 --> 00:53:01,529 Oriunde te vei duce, vei fi în vizorul meu. 524 00:53:01,657 --> 00:53:03,315 Du-te acasă 525 00:53:03,449 --> 00:53:07,064 şi fii amabil şi returnează-ne ceea ce ai luat de la noi. 526 00:53:07,449 --> 00:53:10,566 Încercaţi la Informaţii. Nu vă pot ajuta. 527 00:53:10,700 --> 00:53:12,940 Am lăsat un mesaj la garaj. 528 00:53:13,658 --> 00:53:16,776 Ai o jumătate de oră ca să returnezi servieta. 529 00:53:17,242 --> 00:53:19,447 O cucoană nebună. 530 00:53:21,035 --> 00:53:23,358 - Să mergem. - Încă o baie de sânge ? 531 00:53:23,910 --> 00:53:26,908 Azi învăţăm să ne ocupăm de vânzători de maşini ? 532 00:53:27,285 --> 00:53:30,403 Vezi ? Dacă încerci, înţelegi. 533 00:53:31,328 --> 00:53:33,733 Alice ? 534 00:53:34,578 --> 00:53:36,984 Rahat ! Paco ! 535 00:53:47,538 --> 00:53:49,494 Ce e ? Nu mă împuşcaţi ! 536 00:53:49,789 --> 00:53:52,278 Nu poţi să faci ce ţi se spune ? Am zis să nu te mişti din loc ! 537 00:53:52,581 --> 00:53:55,152 - Suntem îngrijoraţi... - De ce ? 538 00:53:55,706 --> 00:53:58,076 Sus ! Maşinile mele ! 539 00:54:02,540 --> 00:54:04,662 Spune-mi ce se întâmplă ! 540 00:54:17,084 --> 00:54:19,573 Fata din spatele tău. 541 00:54:20,043 --> 00:54:22,413 Ţii la ea ? Măcar un pic ? 542 00:54:23,043 --> 00:54:24,951 - Mult ? - Ascultă ! 543 00:54:25,210 --> 00:54:29,370 O să-ţi primeşti servietă în 24 de ore. 544 00:54:29,836 --> 00:54:33,332 Eu nu fac târguri cu oameni aflaţi în ţinta mea. 545 00:54:33,503 --> 00:54:35,293 Ascultă la mine, Rasputin ! 546 00:54:35,462 --> 00:54:39,159 O să te trosnesc atât de rău, încât o să respiri prin găoază ! 547 00:54:39,504 --> 00:54:41,495 Am zis 24 de ore ! Ştii să numeri ? 548 00:54:41,754 --> 00:54:44,623 Sper că ai un ceas bun. 549 00:54:47,547 --> 00:54:50,581 Etajul 3, articole pentru petreceri. 550 00:54:51,714 --> 00:54:53,373 Ce e asta ? 551 00:54:54,131 --> 00:54:56,537 Nu vezi ? E un magazin de cadouri. 552 00:54:56,673 --> 00:55:00,371 Urăsc să arunc lucruri. Noi, soldaţii, suntem sentimentali, 553 00:55:00,507 --> 00:55:03,126 iar oamenii din ziua de azi sunt foarte agresivi. 554 00:55:04,174 --> 00:55:06,212 Crezi că îi putem convinge ? 555 00:55:06,341 --> 00:55:10,418 Îi putem convinge cu blândeţe să ne înţeleagă punctul de vedere. 556 00:55:17,593 --> 00:55:20,212 Crezi că mai ştim cum ? 557 00:55:20,552 --> 00:55:22,377 Tu ce crezi ? 558 00:55:32,137 --> 00:55:35,052 Bună dimineaţa. Nu, nu e deloc în regulă. 559 00:55:35,721 --> 00:55:38,091 Deloc ! Am luat o decizie. 560 00:55:38,429 --> 00:55:40,301 E în joc pielea noastră. 561 00:55:40,430 --> 00:55:44,045 A ta şi a mea. Nu te las să mă tragi în jos. 562 00:55:44,180 --> 00:55:46,052 Eşti pe cont propriu. 563 00:55:48,014 --> 00:55:50,965 Şi cum facem asta ? Îţi dau insigna mea ? 564 00:55:51,931 --> 00:55:54,301 Te-ai dat cu tabăra greşită, Carella. 565 00:55:55,307 --> 00:55:59,680 Ai o mutră de gangster şi o mentalitate de vidanjor. 566 00:56:01,433 --> 00:56:04,633 Sunt un poliţist înnăscut. Am luat mereu note mari, 567 00:56:04,766 --> 00:56:09,306 nu mănânc cu coatele pe masă îmi împăturesc frumos hainele... 568 00:56:10,517 --> 00:56:12,555 Ca un nemernic. 569 00:56:14,684 --> 00:56:17,138 Dar îţi mai dau o şansă. 570 00:56:18,018 --> 00:56:19,760 Şi ştii de ce ? 571 00:56:19,894 --> 00:56:25,096 Pentru că doar un nebun ca tine poate înţelege nişte nebuni ca ei. 572 00:56:29,895 --> 00:56:34,683 Poate că sunt eu demodat, dar nu ţii 50 de milioane într-o căsuţă la gară. 573 00:56:34,937 --> 00:56:36,893 Îi ţii în seiful poliţiei. 574 00:56:37,021 --> 00:56:38,680 Poate că sunt eu cinic, 575 00:56:38,813 --> 00:56:43,554 dar am mai multă încredere în compania feroviară decât în poliţie. 576 00:56:44,064 --> 00:56:45,889 Ce trist ! 577 00:56:58,441 --> 00:57:00,348 Bună ziua, dle avocat. 578 00:57:00,566 --> 00:57:03,137 Am vrea o consultaţie. 579 00:57:04,150 --> 00:57:06,105 Ce mai aştepţi ? 580 00:57:09,859 --> 00:57:11,056 Dobitocilor ! 581 00:57:11,193 --> 00:57:13,516 - Vei regreta ! - Nu spune asta. 582 00:57:13,651 --> 00:57:16,222 Gândeşte pozitiv, în spirit de echipă. 583 00:57:20,236 --> 00:57:22,226 După tine, dle avocat. 584 00:57:24,403 --> 00:57:27,188 Mai întâi, avem nevoie de câteva detalii 585 00:57:27,320 --> 00:57:30,069 despre unicul tău client, tovarăşul Sharkov. 586 00:57:30,195 --> 00:57:31,569 Mori ! 587 00:57:31,696 --> 00:57:34,528 Să ştii că ai putea să faci tu asta în faţa noastră. 588 00:57:34,654 --> 00:57:38,067 Ţi-ai dorit vreodată să fii o pasăre ? 589 00:57:39,072 --> 00:57:42,603 Să pluteşti pe deasupra mulţimii agitate, 590 00:57:42,739 --> 00:57:44,362 să aluneci pe briză, 591 00:57:44,781 --> 00:57:46,404 uşor, liber 592 00:57:46,531 --> 00:57:47,775 şi aerian... 593 00:57:47,990 --> 00:57:50,229 Recunoaşte ! Vrei să zbori ! 594 00:57:51,407 --> 00:57:53,279 Parola ! Aştept... 595 00:57:55,199 --> 00:57:58,363 Urăşte să aştepte. E foarte nerăbdător. 596 00:57:58,991 --> 00:57:59,986 Îmi pare rău ! 597 00:58:00,325 --> 00:58:03,074 - Nu-mi amintesc. - Nu-şi aminteşte. 598 00:58:03,200 --> 00:58:04,479 Bine, dă-i drumul. 599 00:58:04,992 --> 00:58:07,860 Adio, dle avocat. Mulţumesc pentru timpul acordat. 600 00:58:11,285 --> 00:58:13,690 4229-A-17 ! 601 00:58:14,410 --> 00:58:17,325 E ciudat ce feste îţi poate juca memoria... 602 00:58:17,619 --> 00:58:20,451 Sharkov te va ucide fără să clipească. 603 00:58:20,619 --> 00:58:22,824 În locul tău, aş scăpa de discul ăla. 604 00:58:22,953 --> 00:58:26,615 Dar tu nu eşti noi... Nasol, nu-i aşa ? 605 00:58:26,745 --> 00:58:28,155 E sus. 606 00:58:28,329 --> 00:58:29,987 Sus, dar frumos. 607 00:58:30,621 --> 00:58:31,948 Ascultă ! 608 00:58:32,079 --> 00:58:33,620 Auzi cum se apropie ? 609 00:58:33,746 --> 00:58:37,823 Zgomotul unui avocat căzând în fundul unui canion... 610 00:58:40,789 --> 00:58:42,910 Gata ! Ne-am pus pe treabă. 611 00:58:43,122 --> 00:58:46,286 Aş vrea să-l împing, doar ca să văd cum e. 612 00:58:46,415 --> 00:58:48,785 E tentant, dacă tot suntem aici... 613 00:58:48,915 --> 00:58:50,372 Nu aveţi dreptul ! 614 00:58:50,540 --> 00:58:52,994 Glumim, dle avocat. 615 00:58:53,249 --> 00:58:55,453 Unde ţi-e simţul umorului ? 616 00:59:01,583 --> 00:59:03,456 Se pricepe. 617 00:59:06,626 --> 00:59:10,288 Cât loc s-ar câştiga dacă i-ar atârna pe toţi nenorociţii ! 618 00:59:10,418 --> 00:59:12,125 Cam aşa ceva. 619 00:59:38,922 --> 00:59:40,119 Ai pierdut ! 620 00:59:40,256 --> 00:59:42,460 - Eşti nebun ! - Nu te contrazic. 621 00:59:42,631 --> 00:59:44,788 Puteai să omori pe cineva ! 622 00:59:44,923 --> 00:59:47,838 - E nasol ! - Nu mă pot antrena cu M&M ! 623 00:59:48,340 --> 00:59:50,829 Nu fi surprinsă ! Altfel, o iei razna. 624 00:59:51,174 --> 00:59:53,497 Uită-te la mine. Nu mai sunt surprins. 625 00:59:53,633 --> 00:59:57,757 Aflu că am o fiică cu doi tati şi cu o armată de cazaci pe urmele ei. 626 00:59:57,883 --> 01:00:00,040 Îţi par surprins ? 627 01:00:13,635 --> 01:00:15,543 Alţi părinţi îşi duc copiii la Disneyland, 628 01:00:15,677 --> 01:00:19,008 îi învaţă să se poarte frumos şi să nu răspundă obraznic. 629 01:00:19,136 --> 01:00:21,423 Uite cu ce m-am ales eu ! 630 01:00:21,595 --> 01:00:25,424 - Întotdeauna răspund obraznic. - Mai ales celor needucaţi. 631 01:00:25,554 --> 01:00:27,877 Cum le răspundem ? 632 01:00:28,429 --> 01:00:32,755 Le trimitem recomandările noastre prin poşta recomandată. 633 01:00:32,888 --> 01:00:35,887 Ai învăţat să faci bombe într-un restaurant ? 634 01:00:36,014 --> 01:00:41,348 Cum altfel să faci zahăr pudră ? Sau drob ? 635 01:00:41,639 --> 01:00:43,346 Sau compot. 636 01:00:43,598 --> 01:00:46,845 Cu ce te-ai ocupat înainte să vinzi maşini ? 637 01:00:46,974 --> 01:00:51,217 - Mişcări de mărfuri. - Ce fel de mărfuri ? 638 01:00:51,641 --> 01:00:54,509 De toate. 639 01:00:55,558 --> 01:00:59,766 A pornit de la munca de jos. Ce romantic ! 640 01:00:59,892 --> 01:01:02,381 - De la ce ai pornit ? - De la o vitrină. 641 01:01:02,517 --> 01:01:05,267 Vitrina unei brutării de pe strada noastră. 642 01:01:05,476 --> 01:01:07,017 În copilărie, 643 01:01:07,143 --> 01:01:12,346 mă uitam în fiecare zi la croissante şi la brioşe pe care le mâncau alţii. 644 01:01:12,686 --> 01:01:18,635 Apoi am înţeles că toate astea sunt ale celor care se servesc singuri. 645 01:01:19,145 --> 01:01:21,598 Aşa că m-am servit. 646 01:01:22,979 --> 01:01:24,223 Ai spart vitrină ? 647 01:01:24,354 --> 01:01:27,601 Nu. Am coborât pe coş. Urăsc violenta. 648 01:01:28,855 --> 01:01:30,727 Aici vine firul roşu sau cel albastru ? 649 01:01:30,855 --> 01:01:32,348 Află singură ! 650 01:01:36,397 --> 01:01:38,886 Ştii ceva ? Înveţi repede. 651 01:01:40,898 --> 01:01:42,474 Mai vrei tăiţei ? 652 01:01:42,607 --> 01:01:45,558 - Mulţumesc. - Adică da sau nu ? 653 01:01:45,899 --> 01:01:48,020 Mulţumiri pe dracu'... 654 01:01:57,525 --> 01:01:59,481 Îţi lipseşte un deget ? 655 01:01:59,692 --> 01:02:02,940 Tremurăturile... Încep pe la vârsta noastră. 656 01:02:03,068 --> 01:02:05,059 Te pot lovi oricând. 657 01:02:05,193 --> 01:02:07,647 Ne-am depăşit termenul de garanţie ? 658 01:02:07,777 --> 01:02:10,348 Eu, nu. Pentru tine îmi fac griji. 659 01:02:10,569 --> 01:02:12,607 Va trebui să mergem la un moment dat. 660 01:02:12,736 --> 01:02:14,110 - Unde ? - La clinică. 661 01:02:14,236 --> 01:02:17,732 - N-o putem împărţi aşa o veşnicie. - N-o împărţim ! 662 01:02:18,362 --> 01:02:21,064 O privim cum doarme, îi ascultăm respiraţia. 663 01:02:21,195 --> 01:02:25,106 Am putea plânge de bucurie că avem o fiică aşa cum e ea. 664 01:02:27,821 --> 01:02:30,357 Oare copiii cresc în somn ? 665 01:02:30,488 --> 01:02:34,068 Da, dar mă îndoiesc că ea va mai creşte. 666 01:02:35,406 --> 01:02:37,942 Dacă nu vor putea spune sigur... 667 01:02:38,073 --> 01:02:41,107 Dacă testul de sânge nu e concludent, ce facem ? 668 01:02:41,240 --> 01:02:46,277 Ne vom duela în poiană, în zori, în colanţi negri şi cămăşi de în. 669 01:02:47,699 --> 01:02:49,276 Dar ea e fiica mea. 670 01:02:49,408 --> 01:02:52,490 N-aţi vrea să tăceţi ? Mâine lucrez. 671 01:03:02,951 --> 01:03:04,575 Roşu, albastru. 672 01:03:26,413 --> 01:03:31,830 2:30 p.m. Biroul avocatului lui Sharkov 673 01:03:41,499 --> 01:03:42,956 Domnişoara ? 674 01:03:43,082 --> 01:03:44,492 Cauţi ceva ? 675 01:03:46,166 --> 01:03:48,951 Am greşit etajul. Îl caut pe dl Varinot. 676 01:03:49,083 --> 01:03:50,706 Eu sunt. 677 01:03:51,917 --> 01:03:54,204 - Am făcut un pariu. - Un... ce ? 678 01:03:54,334 --> 01:03:56,870 Am pus pariu cu nişte prietene... 679 01:03:57,001 --> 01:03:58,115 Ce anume ? 680 01:03:58,293 --> 01:03:59,951 Că voi intra în biroul dv. 681 01:04:00,085 --> 01:04:03,700 şi voi obţine o scrisoare. Pentru şcoală. 682 01:04:03,835 --> 01:04:07,450 - Sunt la Drept. Vor să... - În ce an ? 683 01:04:08,086 --> 01:04:09,247 În ce an ? 684 01:04:09,378 --> 01:04:11,867 Îmi fac doctoratul. 685 01:04:12,003 --> 01:04:14,160 Ce e cu scrisoarea asta ? 686 01:04:14,295 --> 01:04:17,163 Vor să privim avocaţi mari în timp ce lucrează, 687 01:04:17,295 --> 01:04:19,963 ca să ne facem o idee. 688 01:04:20,796 --> 01:04:22,455 N-am mai auzit de aşa ceva. 689 01:04:22,588 --> 01:04:25,919 E o idee nouă. Dacă ai putea spune că m-ai primit.. 690 01:04:26,297 --> 01:04:29,580 E ziua ta norocoasă, dră... 691 01:04:32,923 --> 01:04:35,838 Cezanne. Camille Cezanne. 692 01:04:37,923 --> 01:04:40,329 - Înrudită cu... - De departe. 693 01:04:42,049 --> 01:04:45,995 3 p.m. - Noul cazinou al lui Sharkov 694 01:04:57,885 --> 01:05:00,290 Eu n-am comandat hidoşeniile alea ! 695 01:05:01,260 --> 01:05:04,958 Sunt obligatorii, doamnă. Regulamentul de securitate. 696 01:05:05,552 --> 01:05:09,594 3:20 p.m. - Subsolul noului cazinou 697 01:05:11,262 --> 01:05:13,881 Ăsta nu e un puţ de ţiţei ! 698 01:05:14,012 --> 01:05:18,966 Să nu crezi ! Un pic de neglijenţă şi... bum ! Sare totul în aer. 699 01:05:22,722 --> 01:05:25,673 5:30 p.m. Depozitul de muniţii al lui Sharkov 700 01:05:26,014 --> 01:05:28,135 Stai pe loc ! 701 01:05:32,390 --> 01:05:35,305 Am auzit că ai o pivniţă dinamită ! 702 01:05:37,182 --> 01:05:40,299 Eşti foarte bine aprovizionat. Semtex, TNT... Sunteţi colecţionari ? 703 01:05:40,432 --> 01:05:44,758 Voi sunteţi norocoşii finalişti în jocul nostru, "Adio trădătorilor" ! 704 01:05:45,308 --> 01:05:47,216 Primul care oboseşte pierde. 705 01:05:47,350 --> 01:05:48,843 Al doilea, la fel. 706 01:05:48,975 --> 01:05:51,843 Gata, domnilor ? 3, 2, 1... Start ! 707 01:05:52,684 --> 01:05:54,640 O seară frumoasă ! 708 01:06:53,235 --> 01:06:56,103 Pot să văd invitaţia ? Mulţumesc. 709 01:07:40,825 --> 01:07:43,278 Mulţumesc. 710 01:07:54,993 --> 01:07:57,280 La mulţi ani. 711 01:07:58,452 --> 01:08:00,775 Am lunetişti pe toate acoperişurile. 712 01:08:00,911 --> 01:08:03,281 Dacă nu zâmbeşti, îţi zboară capul. 713 01:08:03,411 --> 01:08:05,402 Distrează-te şi zâmbeşte ! 714 01:08:05,745 --> 01:08:08,198 Fă un efort ! Doar e petrecerea ta. 715 01:08:08,329 --> 01:08:10,533 - Ăsta e cadoul. - Cum spunem ? 716 01:08:11,037 --> 01:08:12,993 "Mulţumesc." 717 01:08:13,163 --> 01:08:16,778 Ne luăm cadoul, ne ridicăm şi mergem discret la balustradă. 718 01:08:17,205 --> 01:08:19,741 Şi zâmbim, ca să rămânem în viaţă. 719 01:08:19,872 --> 01:08:21,246 Dragi prieteni ! 720 01:08:21,372 --> 01:08:26,493 Apropiaţi-vă de parapet pentru un spectacol de sunet şi lumini ! 721 01:08:26,915 --> 01:08:30,826 Focurile de artificii vor lumina noul cazinou 722 01:08:31,249 --> 01:08:33,654 al binefăcătorului nostru cel zâmbăreţ. 723 01:08:33,791 --> 01:08:35,449 Deschide-l. 724 01:08:35,833 --> 01:08:38,073 Fă cum ţi s-a spus. 725 01:08:50,418 --> 01:08:53,370 Da, doamnelor şi domnilor ! Un miracol pirotehnic ! 726 01:08:53,835 --> 01:08:57,036 Un buton care porneşte un spectacol întreg ! 727 01:08:57,252 --> 01:08:58,829 Numărătoarea inversă. 728 01:08:59,211 --> 01:09:01,700 3, 2, 1, 0. 729 01:09:04,128 --> 01:09:05,870 Apasă-l. 730 01:09:10,713 --> 01:09:12,787 Apasă-l, fir-ar al dracu' ! 731 01:09:48,093 --> 01:09:50,961 Biroul avocatului nostru a fost aruncat în aer ! 732 01:09:53,010 --> 01:09:57,135 Pune oameni la posturi ! Vreau oameni peste tot ! 733 01:09:57,345 --> 01:10:00,711 Să tragă în tot ce mişcă ! 734 01:10:12,805 --> 01:10:15,839 Ce este ? Ce s-a mai întâmplat ? 735 01:10:16,056 --> 01:10:20,216 Au aruncat în aer casa cu toate rezervele noastre. 736 01:10:20,556 --> 01:10:23,757 Ce dracu îmi spui ?! 737 01:10:24,140 --> 01:10:26,711 Dobitocilor ! 738 01:10:26,849 --> 01:10:29,931 Găsiţi-i pe ăia doi ! 739 01:10:30,058 --> 01:10:38,425 Vreau să ştiu cine sunt şi pentru cine lucrează ! 740 01:10:38,684 --> 01:10:46,341 Şi o vreau pe scorpia aia care şi-a bătut joc de mine ! 741 01:10:46,602 --> 01:10:49,137 Aţi înţeles ? 742 01:10:51,019 --> 01:10:52,642 Ce e ? 743 01:11:11,147 --> 01:11:14,513 Mai sunteţi aici ? Distracţie plăcută ! 744 01:11:25,607 --> 01:11:28,724 Marele final, reflexii aurii în mare ! 745 01:11:28,858 --> 01:11:33,895 Fragmente de iaht dansează pe cer ca nişte licurici ! 746 01:11:34,067 --> 01:11:36,390 Ce explozie minunată ! 747 01:11:38,776 --> 01:11:42,355 Vine o clipă în care prietenii noştri dispar în fum, 748 01:11:42,485 --> 01:11:46,265 iar noi rămânem singuri că balega din drum. 749 01:11:46,735 --> 01:11:48,560 Ce vreţi ? 750 01:11:48,694 --> 01:11:50,270 Cine sunteţi ? 751 01:11:50,402 --> 01:11:52,144 Ne întreabă cine suntem. 752 01:11:53,820 --> 01:11:57,979 Suntem turişti în vacanţa veniţi fără serviete de aluminiu. 753 01:11:58,112 --> 01:12:01,193 Hai să plecăm cu toţii acasă şi să ne vedem de treabă. 754 01:12:01,362 --> 01:12:05,985 Sau, dacă mai vrei artificii, după focurile din seara asta... 755 01:12:17,240 --> 01:12:19,444 Îi vreau. 756 01:12:19,907 --> 01:12:22,277 Găsiţi-i ! 757 01:12:27,449 --> 01:12:29,819 Din ruine apare progresul. 758 01:12:29,991 --> 01:12:34,068 Poate vor ridica acolo o creşă sau un azil pentru poliţişti bătrâni. 759 01:12:34,950 --> 01:12:37,321 Cunoşti Noua Caledonie ? 760 01:12:38,284 --> 01:12:41,152 Am făcut paşi în acest sens. 761 01:12:41,326 --> 01:12:45,237 Uneori, fac asta, când exploziile mă ţin treaz. 762 01:12:45,452 --> 01:12:48,119 Pleci în sudul Pacificului. 763 01:12:48,244 --> 01:12:50,318 Ţi-am găsit o slujbă de vis. 764 01:12:50,494 --> 01:12:51,987 Nu-mi mulţumi. 765 01:12:52,120 --> 01:12:55,035 Urăsc manifestările sentimentale. 766 01:12:56,995 --> 01:12:59,947 Sharkov s-a lovit de o problemă pe care nu a anticipat-o. 767 01:13:00,079 --> 01:13:02,828 - Lasă-mă să termin cazul. - Nici gând. 768 01:13:03,038 --> 01:13:06,155 Ai dat-o în bară. Acum eu iau deciziile. 769 01:13:07,913 --> 01:13:10,367 Ai grijă să fie bune. 770 01:13:10,831 --> 01:13:13,450 Succes, şefule ! 771 01:13:13,914 --> 01:13:16,533 Lar tu vei identifică cadavrele. 772 01:13:19,498 --> 01:13:22,532 - Ce cadavre ? - Cei trei luptători ai tăi. 773 01:13:22,957 --> 01:13:27,117 Sharkov îi va ucide, eu îl ucid pe el. Ăsta e lanţul trofic. 774 01:13:27,250 --> 01:13:31,707 Peştele mare îl mănâncă pe cel mic, până nu mai rămâne niciunul. 775 01:13:31,834 --> 01:13:34,038 Le-am spus ruşilor unde se ascund. 776 01:13:34,459 --> 01:13:37,327 E timpul să facem curăţenie, Carella. 777 01:13:37,709 --> 01:13:39,747 Să se ducă totul pe scurgere. 778 01:13:53,753 --> 01:13:56,242 "Noapte explozivă" 779 01:13:57,629 --> 01:13:59,086 Îmi dai voie ? 780 01:13:59,588 --> 01:14:01,709 Toate locurile sunt ocupate. 781 01:14:02,588 --> 01:14:04,745 De fapt, nu vreau să stau singur. 782 01:14:04,963 --> 01:14:07,666 Te-am văzut şi mi-am zis... 783 01:14:07,880 --> 01:14:09,788 Că ai putea să încerci. 784 01:14:15,298 --> 01:14:16,791 Ceva interesant ? 785 01:14:16,923 --> 01:14:20,918 Îmi plac ştirile locale. Sunt amuzante şi au poze. 786 01:14:23,841 --> 01:14:28,878 Eşti întotdeauna aşa prietenoasă cu cei care se aşază lângă tine ? 787 01:14:29,967 --> 01:14:32,586 Nu. De obicei, sunt mai tăcută. 788 01:14:46,261 --> 01:14:48,631 Dintr-o parte, în grupuri de 4. 789 01:14:48,761 --> 01:14:51,380 Sunt periculoşi, dar îi vreau vii. 790 01:14:51,678 --> 01:14:58,671 Sunt sigur că fata nu e acolo, dar nu mai putem amâna. Vor pleca. 791 01:14:59,096 --> 01:15:02,628 Aşteptăm ! Li vreau pe toţi trei. 792 01:15:16,265 --> 01:15:17,379 Ce faci ? 793 01:15:19,182 --> 01:15:20,675 Îţi sărut cotul. 794 01:15:21,433 --> 01:15:22,890 E frumos. 795 01:15:23,433 --> 01:15:26,716 Oamenii nu sărută coate îndeajuns de mult... 796 01:15:50,145 --> 01:15:52,432 Cine eşti ? Ce vrei ? 797 01:15:52,562 --> 01:15:56,888 - Îţi regulezi toate suspectele ? - Nu te suspectez de nimic. 798 01:15:57,063 --> 01:16:00,808 Dobitocule ! Mă simt de parcă m-ai scuipat în faţă ! 799 01:16:01,105 --> 01:16:03,392 Ruşii sunt pe cale să-i prindă pe cei doi taţi ai tăi. 800 01:16:03,647 --> 01:16:05,555 Chiar în clipa asta ! 801 01:16:05,689 --> 01:16:07,479 - Eu te-am ţinut departe. - Să-i prindă ? 802 01:16:07,606 --> 01:16:11,552 - De unde ştii ? - Sunt poliţist. 803 01:16:28,359 --> 01:16:32,733 Răspunde, pentru Dumnezeu ! Te rog, răspunde ! 804 01:16:34,360 --> 01:16:35,604 Cum e ? 805 01:16:37,194 --> 01:16:40,891 VIn din ce în ce mai mulţi. Se joacă de-a Stalingrad. 806 01:16:41,152 --> 01:16:44,850 Noi ne vom juca de-a "Orfelinele". Fiecare cu repertoriul lui. 807 01:16:45,111 --> 01:16:46,770 Pot să-ţi spun un secret ? 808 01:16:46,903 --> 01:16:48,444 Acum ar fi momentul. 809 01:16:48,695 --> 01:16:51,149 Cred că am dat de belea. 810 01:16:51,279 --> 01:16:53,435 Cum poţi să fii atât de negativist ? 811 01:16:53,571 --> 01:16:56,522 Presimţirile negre m-au ţinut în viaţă până acum. 812 01:16:59,863 --> 01:17:05,102 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic. Doar un vechi suvenir. 813 01:17:06,156 --> 01:17:09,901 - De la "mişcări de mărfuri" ? - Nu. De la un soţ gelos. 814 01:17:10,073 --> 01:17:12,029 Un cuţit pe care nu l-am văzut. 815 01:17:12,157 --> 01:17:16,649 - Aminteşte-mi să te duc la doctor. - Îmi place când faci planuri. 816 01:17:19,866 --> 01:17:22,071 - Te descurci ? - Trebuie. 817 01:17:22,283 --> 01:17:25,033 Nu putem cere o amânare. 818 01:17:27,742 --> 01:17:29,283 Rahat ! Alice ! 819 01:17:45,453 --> 01:17:47,777 Îi vreau vii ! 820 01:17:52,121 --> 01:17:56,744 Mutilaţi, desfiguraţi, dar vii ! 821 01:18:22,125 --> 01:18:24,828 Hai să le spunem că e momentul să înceteze. 822 01:18:24,959 --> 01:18:26,037 Ce să înceteze ? 823 01:18:26,168 --> 01:18:28,242 Nu putem muri pentru o servietă nenorocită. 824 01:18:28,376 --> 01:18:29,834 Abia v-am cunoscut ! 825 01:18:30,043 --> 01:18:32,911 Ăsta e un complot de familie împotriva mea ? 826 01:18:33,085 --> 01:18:35,835 - Ai încredere în noi ? - Trebuie să ştim. 827 01:18:38,711 --> 01:18:41,247 Cu doi taţi e în regulă. 828 01:19:09,382 --> 01:19:11,918 - Şi acum ? - Dublu sau nimic. 829 01:19:25,926 --> 01:19:29,624 Cele 24 de ore au trecut, domnule Brassac. 830 01:19:30,593 --> 01:19:33,757 Acum vom schimba regulile. 831 01:19:34,802 --> 01:19:36,924 Nu te uita la mine ! 832 01:19:37,261 --> 01:19:38,968 Uită-te la ceas ! 833 01:19:41,137 --> 01:19:46,090 Mâine dimineaţă la 6 faţa va fi moartă, 834 01:19:46,596 --> 01:19:50,460 dacă nu ne dai banii. 835 01:19:51,346 --> 01:19:54,713 Dolarii sau fată ! Tu alegi ! 836 01:20:04,098 --> 01:20:07,097 E mare păcat ! De fapt, e o prostie ! 837 01:20:08,307 --> 01:20:09,386 Ce anume ? 838 01:20:09,516 --> 01:20:13,462 Era cât pe ce să mori la datorie. Te-aş fi avansat postum... 839 01:20:16,100 --> 01:20:20,426 Dar acum ce se va alege de tine ? Un fost poliţist de 35 de ani. 840 01:20:20,642 --> 01:20:22,550 În 6 luni vei fi alcoolic. 841 01:20:22,726 --> 01:20:25,677 Când ne iau pistoalele, ne apucăm de băut. 842 01:20:25,851 --> 01:20:30,344 Ştiu un fost poliţist care s-a sinucis cu antigel. 843 01:20:30,894 --> 01:20:33,465 Pistolul şi insigna, Carella. S-a terminat cu tine. 844 01:20:35,561 --> 01:20:40,634 Ghinion ! Ţi-ar fi plăcut în sudul Pacificului, dar ei nu te vor acolo. 845 01:20:41,520 --> 01:20:43,476 Nimeni nu te vrea. Sunt atât de mofturoşi ! 846 01:20:43,604 --> 01:20:46,472 Şi cheia de la dulapul 1 7. 847 01:20:46,938 --> 01:20:50,055 Ministrul e dornic să recupereze banii ăia. 848 01:20:50,272 --> 01:20:53,638 Poate că ne vor cumpăra uniforme noi cu ei. 849 01:20:54,522 --> 01:20:57,141 Poftim, domnule. 850 01:20:59,773 --> 01:21:03,602 Înainte să te pensionezi, poate că ne vom revedea. 851 01:21:04,274 --> 01:21:06,181 Dacă ne mai vedem, ai face bine să fugi. 852 01:21:06,399 --> 01:21:08,390 Cred că ţi-am ascultat sfatul. 853 01:21:08,524 --> 01:21:11,274 - În ce fel ? - M-am dat cu duşmanul. 854 01:21:19,567 --> 01:21:21,108 O seară bună ! 855 01:21:22,026 --> 01:21:23,851 Încearcă să nu râzi. 856 01:21:24,652 --> 01:21:27,187 Am uitat o mică întrebare. 857 01:21:27,319 --> 01:21:28,812 Să mergem ! 858 01:21:30,194 --> 01:21:33,192 O variaţie ! Săritura cu coarda elastică fără coardă ! 859 01:21:33,319 --> 01:21:35,227 Nu e un concurs. Medalia e garantată. 860 01:21:35,361 --> 01:21:37,352 Nu fac asta ! 861 01:21:37,570 --> 01:21:40,059 Poţi. Doar fii atent. 862 01:21:40,279 --> 01:21:43,147 Ăsta e sadism ! Sunteţi nişte sadici ! 863 01:21:43,279 --> 01:21:47,226 Nu suntem sadici, dle avocat. Suntem nişte nemernici nemiloşi. 864 01:21:47,446 --> 01:21:50,528 Noi întrebăm, tu răspunzi. Repede ! 865 01:21:51,114 --> 01:21:54,776 E un sistem pe 3 nivele de carduri magnetice şi coduri. 866 01:21:54,989 --> 01:21:56,861 Fiecare parte e închisă. 867 01:21:56,990 --> 01:22:03,982 Fără coduri nu se poate intra şi jur pe viaţa mea că nu ştiu codurile ! 868 01:22:04,116 --> 01:22:06,355 Nu joci cinstit. 869 01:22:06,616 --> 01:22:10,278 Viaţa ta nu valorează nimic. Jură pe altceva. 870 01:22:10,700 --> 01:22:13,734 Nu ştiu codurile ! Nu le ştiu ! 871 01:22:14,450 --> 01:22:16,571 Unde e intrarea în tunel ? 872 01:22:17,117 --> 01:22:19,902 În josul dealului, la vest de fermă. 873 01:22:20,034 --> 01:22:22,025 Nu ne păcăleşti, nu ? 874 01:22:22,285 --> 01:22:25,034 Acum tu nu joci cinstit. 875 01:22:25,202 --> 01:22:29,148 Are o reputaţie de păstrat. Nu ne-ar induce în eroare. 876 01:22:29,286 --> 01:22:33,327 Are mai multe de păstrat, nu numai reputaţia. 877 01:22:33,620 --> 01:22:37,199 Ţine. E timpul să-ţi iei viitorul în mâini. 878 01:22:37,495 --> 01:22:40,612 Promitem că nu te vom mai deranja niciodată. 879 01:22:43,830 --> 01:22:45,488 Pe 200 că rămâne acolo. 880 01:22:45,622 --> 01:22:49,486 Oamenii fac mare caz pentru pensionarea timpurie. 881 01:22:57,081 --> 01:23:01,870 Eşti atât de tânără şi de frumoasă... 882 01:23:02,166 --> 01:23:06,658 Ai parte de toate avantajele. 883 01:23:06,833 --> 01:23:11,704 Cât despre mine... Sunt cel mai mare porc din lume. 884 01:23:11,917 --> 01:23:13,872 Unde sunt banii mei ? 885 01:23:14,001 --> 01:23:15,742 Vom juca un mic joc. 886 01:23:15,876 --> 01:23:20,617 Eu am multe de câştigat, tu ai multe de pierdut. 887 01:23:25,669 --> 01:23:28,074 E un joc stupid. 888 01:23:48,547 --> 01:23:52,624 Următoarele câteva ore îţi vor părea foarte lungi. 889 01:24:03,591 --> 01:24:05,582 Noapte bună. 890 01:24:36,387 --> 01:24:37,928 Mă ajuţi ? 891 01:24:39,596 --> 01:24:42,167 Cum intenţionezi să scapi cu viaţă de acolo ? 892 01:24:42,305 --> 01:24:45,588 Spun că sunt vânzător ambulant de perii de toaletă. 893 01:24:45,764 --> 01:24:49,177 Nu ştiu. Găsesc eu ceva. 894 01:25:23,936 --> 01:25:25,429 Ce cauţi aici ? 895 01:25:25,561 --> 01:25:27,517 - Unde e Carella ? - Departe. 896 01:25:27,645 --> 01:25:32,102 Zice că îi va fi dor de tine şi că se va gândi cu drag la tine. 897 01:25:32,395 --> 01:25:35,726 Ca atunci când ai intrat în panică. 898 01:25:35,854 --> 01:25:39,469 Mai ştii ? Ai împuşcat o femeie care se uita pe-acolo... 899 01:25:39,605 --> 01:25:42,058 Dar nu ţi-a dăunat la carieră. 900 01:25:42,314 --> 01:25:45,976 Dacă îngropi destul de adânc asemenea lucruri... 901 01:25:46,314 --> 01:25:47,724 Ce vrei ? 902 01:25:47,856 --> 01:25:51,020 Eu, nimic. Dar Carella vrea să-l îngropi şi pe el. 903 01:25:52,315 --> 01:25:54,057 Şterge totul cu buretele. 904 01:25:54,190 --> 01:25:58,019 Echipa noastră, greşelile tale, cei doi ţipi şi fata... 905 01:25:58,149 --> 01:26:00,934 Totul a fost doar un coşmar. 906 01:26:01,066 --> 01:26:04,563 Te vei trezi într-o lume fără nemernici şi fără bani murdari. 907 01:26:04,692 --> 01:26:07,015 Bani murdari ? 908 01:26:07,442 --> 01:26:11,057 Banii din servietă. Carella îi va spăla. 909 01:26:11,984 --> 01:26:14,059 Bani din "partaj". 910 01:27:35,288 --> 01:27:37,493 Biata fată ! 911 01:27:58,333 --> 01:27:59,328 Brassac ? 912 01:28:00,875 --> 01:28:02,498 Am intrat. Tu ? 913 01:28:02,959 --> 01:28:06,740 Aici s-a luminat de ziuă. Haide, mai repede ! 914 01:28:18,003 --> 01:28:19,910 L-am judecat greşit. 915 01:28:20,045 --> 01:28:24,205 Au preferat să ia banii în locul fetei. 916 01:28:24,420 --> 01:28:26,874 Eu aş fi făcut la fel. 917 01:28:47,298 --> 01:28:48,673 Poftim ? 918 01:28:53,174 --> 01:28:55,841 Bagă-te înapoi în pat. 919 01:29:04,551 --> 01:29:06,008 Sunt gata. 920 01:29:08,343 --> 01:29:10,381 Norocul tău ! Eu abia acum încep. 921 01:29:11,385 --> 01:29:14,834 Data viitoare, facem schimb. Tu afară, eu înăuntru. 922 01:29:29,555 --> 01:29:32,222 Grăbeşte-te şi vino odată ! 923 01:29:32,513 --> 01:29:34,753 - E o propunere ? - E un ordin ! 924 01:30:10,102 --> 01:30:11,097 Rahat ! 925 01:31:01,484 --> 01:31:02,479 Alice ! 926 01:31:05,152 --> 01:31:09,608 Uită-te la mine ! Vom scăpa de aici, îţi jur. 927 01:31:09,777 --> 01:31:12,064 Vom încheia toată povestea asta. Nu te da bătută ! 928 01:31:15,861 --> 01:31:19,772 Ce dracu' e asta ? Vreau oameni peste tot ! 929 01:31:19,904 --> 01:31:21,895 Împrăştiaţi-vă ! 930 01:31:22,029 --> 01:31:24,732 Grenade şi mortiere ! 931 01:31:24,904 --> 01:31:26,279 Trageţi ! 932 01:31:52,492 --> 01:31:53,487 Leo ? 933 01:31:56,201 --> 01:31:58,524 Leo, mă auzi ? 934 01:32:03,202 --> 01:32:05,074 Vorbeşte ! 935 01:32:09,077 --> 01:32:10,321 Leo ? 936 01:32:11,161 --> 01:32:12,619 Tati ? 937 01:32:13,745 --> 01:32:15,535 Vezi ? N-are nici un rost. 938 01:32:15,662 --> 01:32:17,736 Tot "tati" îţi spun. 939 01:32:19,246 --> 01:32:21,035 Aş vrea să-ţi spun atât de multe lucruri, 940 01:32:21,163 --> 01:32:23,486 dar avem atât de puţin timp... 941 01:32:25,121 --> 01:32:26,780 Vorbeşte ! 942 01:32:27,872 --> 01:32:31,072 Am trăit mai mult în 3 zile decât în 20 de ani. 943 01:32:31,664 --> 01:32:33,738 Să am un tată ca tine, 944 01:32:35,165 --> 01:32:39,490 de fapt doi taţi că voi doi, a fost cel mai frumos cadou. 945 01:32:39,624 --> 01:32:40,821 Alice, 946 01:32:40,957 --> 01:32:43,660 să ştii că n-am vrut un băiat. 947 01:32:44,208 --> 01:32:48,036 Mi-am dorit o fată ca tine, dar nu ştiam că există. 948 01:32:48,416 --> 01:32:51,201 Spune-i celuilalt tată al tău să se mişte... 949 01:32:51,334 --> 01:32:53,040 VIne tati ! 950 01:34:03,344 --> 01:34:05,002 Sunt aici. 951 01:34:05,636 --> 01:34:07,378 S-a terminat. Respiră. 952 01:34:07,511 --> 01:34:09,218 S-a terminat. 953 01:34:15,387 --> 01:34:16,845 Te iubim. 954 01:34:17,096 --> 01:34:20,343 Elicopterul să fie gata în 2 minute. 955 01:34:23,013 --> 01:34:25,088 Stai în spate şi acoperă-mă. 956 01:34:25,222 --> 01:34:26,003 Acum ! 957 01:34:41,683 --> 01:34:44,432 - Nu e prea mult ? - Nu am de ales. 958 01:34:48,100 --> 01:34:49,214 Brassac ? 959 01:34:50,351 --> 01:34:52,223 De ce nu vii odată ? 960 01:34:53,309 --> 01:34:55,798 Blocaj în trafic. O fi vreo sărbătoare. 961 01:34:57,352 --> 01:34:59,508 Am companie. Pa ! 962 01:35:18,063 --> 01:35:21,227 Am emoţii. Crezi că o să meargă ? 963 01:35:21,355 --> 01:35:24,602 Am putea să schimbăm subiectul ? 964 01:35:28,064 --> 01:35:30,388 Am ajuns. Voi suna la uşă. 965 01:35:30,940 --> 01:35:32,812 Mi-e teamă, Julien. 966 01:35:35,732 --> 01:35:38,435 Fugi ! Va exploda ! 967 01:35:55,110 --> 01:35:56,900 Avocatul a minţit ! Suntem în curte ! 968 01:35:57,235 --> 01:36:00,399 - Ţi-am zis eu că e un nemernic ! - Nu puteţi discuta mai târziu ? 969 01:36:34,449 --> 01:36:38,573 - Julien ! - Urcă şi porneşte-l ! 970 01:36:52,410 --> 01:36:53,951 Şi acum ce fac ? 971 01:37:15,830 --> 01:37:17,702 Toată lumea după mine ! 972 01:37:19,039 --> 01:37:20,034 Era şi timpul ! 973 01:37:33,541 --> 01:37:35,496 Ne urmăreşte ? 974 01:37:54,877 --> 01:37:55,872 Mai repede ! 975 01:37:59,128 --> 01:38:01,664 Ajută-l ! Altfel, se va simţi neglijat. 976 01:38:11,338 --> 01:38:12,582 Foarte bine. 977 01:38:22,756 --> 01:38:24,035 Ţine-te ! 978 01:38:54,052 --> 01:38:57,004 Pe acolo ! Poarta turnantă ! 979 01:39:24,057 --> 01:39:25,929 Lasă scara ! 980 01:39:26,265 --> 01:39:29,264 - Sigur ? - O să-i placă ! E numărul lui. 981 01:39:29,516 --> 01:39:32,597 - Crede că îi fur spectacolul. - Dar e periculos ! 982 01:39:39,267 --> 01:39:41,472 Leo ! O surpriză pentru tine ! 983 01:39:44,685 --> 01:39:48,549 Nu din nou ! 984 01:39:58,770 --> 01:40:00,512 A reuşit ! 985 01:40:01,020 --> 01:40:03,591 Ţine-te bine ! Sus ! 986 01:40:25,607 --> 01:40:29,020 La vârsta lui... Ţi se face rău. 987 01:40:32,441 --> 01:40:34,183 Aproape ai ajuns ! 988 01:40:34,358 --> 01:40:36,314 Cum se descurcă ? 989 01:40:36,442 --> 01:40:39,061 E cam lent. Îşi pierde îndemânarea. 990 01:40:43,276 --> 01:40:45,895 Îţi spun eu, e ultima... 991 01:40:46,152 --> 01:40:47,645 E ultima oară ! 992 01:40:50,236 --> 01:40:52,771 Serios ! Îţi dai seama cum par eu ?! 993 01:40:52,903 --> 01:40:56,185 Eşti într-o formă grozavă ! Ne-ai uimit pe toţi. 994 01:40:56,320 --> 01:40:57,517 Nu-i aşa că ne-a uimit ? 995 01:40:57,653 --> 01:40:59,561 Ne-ai uimit pe toţi. 996 01:41:00,404 --> 01:41:03,153 N-ai ratat nici o treaptă fără ochelari ! 997 01:41:03,904 --> 01:41:05,860 Şi acum, testul de sânge ? 998 01:41:06,071 --> 01:41:09,935 Deja e închis. Dar ne putem juca cu fusul... 999 01:41:10,489 --> 01:41:12,894 - Fusul ? - Fusul orar. 1000 01:41:13,072 --> 01:41:16,652 Vă deranjează dacă asistenta nu vorbeşte franceza ? 1001 01:41:20,407 --> 01:41:22,978 - Trei bagaje ? - Patru. 1002 01:41:26,574 --> 01:41:28,944 Aţi uitat asta. 1003 01:41:29,116 --> 01:41:31,154 Nu e a noastră. Ai greşit. 1004 01:41:33,659 --> 01:41:35,033 Ce... 1005 01:41:35,576 --> 01:41:37,780 - Nu înţeleg. - Nu contează. 1006 01:41:44,660 --> 01:41:46,651 Vă explic imediat. 1007 01:41:49,786 --> 01:41:51,444 Imediat ! 1008 01:41:55,203 --> 01:41:57,490 Eu am făcut asta ? 1009 01:41:59,246 --> 01:42:00,952 Credeam că... 1010 01:42:01,163 --> 01:42:02,821 Tu erai mai mult... 1011 01:42:02,954 --> 01:42:04,744 Mai mult mort decât viu ? 1012 01:42:04,955 --> 01:42:06,496 Care-i treaba ? 1013 01:42:06,955 --> 01:42:09,658 - Ţi-a zis de el ? - Nici vorbă ! 1014 01:42:09,872 --> 01:42:12,824 N-o putem lăsa singură nici măcar o clipă. 1015 01:42:14,998 --> 01:42:17,487 Am să mă întorc, dar încă nu ştiu când. 1016 01:42:17,623 --> 01:42:20,408 Nu mă grăbesc nicăieri. Am să aştept. 1017 01:42:21,999 --> 01:42:24,950 - Aici ? - Chiar aici. 1018 01:42:25,083 --> 01:42:27,453 Vezi ? Deja aştept. 1019 01:42:46,502 --> 01:42:51,374 Dră Tomaso, rezultatele dv. Plătiţi la etajul întâi. 1020 01:43:28,758 --> 01:43:31,164 Tine. Linişteşte nervii. 1021 01:43:32,509 --> 01:43:36,752 - Ar trebui să ştie deja. - Panică nu te ajută la nimic. 1022 01:43:41,427 --> 01:43:43,086 La ce te gândeşti ? 1023 01:43:45,219 --> 01:43:47,175 La şansele mele de angajare. 1024 01:43:47,303 --> 01:43:50,005 Nu pot să trăiesc din banii fiicei mele. 1025 01:43:50,178 --> 01:43:52,632 Ca să nu mai zic de fiica mea ! 1026 01:43:53,845 --> 01:43:57,922 - Avem nevoie de o slujbă. - Da. Ceva "călduţ"... 1027 01:43:58,138 --> 01:44:00,709 Ca să ne ţinem ocupaţi. 1028 01:44:25,433 --> 01:44:26,807 Cine e ? 1029 01:44:26,975 --> 01:44:27,970 Niciunul. 1030 01:44:28,100 --> 01:44:32,142 Nu e momentul pentru poante ! E el sau eu ? 1031 01:44:32,351 --> 01:44:34,674 Tu pe care l-ai fi ales ? 1032 01:44:34,810 --> 01:44:38,010 Am vrut să spun "pe amândoi", dar nu am putut. 72403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.