Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
Sunshine of My Life
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
Episode 36
4
00:01:35,680 --> 00:01:37,319
Why do you look so down?
5
00:01:37,519 --> 00:01:39,000
You won't even eat
the sandwich you heated.
6
00:01:41,959 --> 00:01:42,800
Let me ask you.
7
00:01:42,919 --> 00:01:45,040
When you and Duoduo have a fight,
8
00:01:45,400 --> 00:01:46,839
how does she deal with you?
9
00:01:49,480 --> 00:01:51,040
I can't tell you that.
10
00:01:51,279 --> 00:01:52,239
Why?
11
00:01:52,480 --> 00:01:53,839
That would be so embarrassing.
12
00:01:54,480 --> 00:01:54,879
But...
13
00:01:54,959 --> 00:01:57,919
Do you want to deal with Mr. Tang?
14
00:01:59,839 --> 00:02:01,879
You know too much.
15
00:02:03,080 --> 00:02:04,720
Did Mr. Tang have a fight with you?
16
00:02:05,480 --> 00:02:07,279
Why are you so nosy too?
17
00:02:07,480 --> 00:02:09,279
It's written all over your face, okay?
18
00:02:09,279 --> 00:02:09,720
Written...
19
00:02:09,720 --> 00:02:11,039
What's written on my face?
20
00:02:13,440 --> 00:02:15,000
"My boyfriend had a fight with me,
21
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
and he won't coax me."
22
00:02:18,520 --> 00:02:18,800
I...
23
00:02:19,119 --> 00:02:22,119
I... I'm ignoring him.
24
00:02:23,639 --> 00:02:24,520
Let me tell you.
25
00:02:24,720 --> 00:02:27,960
You must ignore men.
26
00:02:28,199 --> 00:02:29,479
The more you mind them,
the more they fight with you.
27
00:02:29,919 --> 00:02:33,080
Wait for him to think about things
clearly before coming to you.
28
00:02:33,399 --> 00:02:34,919
Otherwise, he'd keep fighting with you.
29
00:02:36,559 --> 00:02:37,479
I must ignore him.
30
00:02:38,919 --> 00:02:40,080
I must ignore him.
31
00:02:42,039 --> 00:02:43,119
You're talking about me?
32
00:02:44,440 --> 00:02:46,639
Well...
33
00:02:47,080 --> 00:02:47,759
Well...
34
00:02:48,119 --> 00:02:49,800
Mr. Tang, I still have work to do.
35
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
You two can chat.
36
00:02:52,000 --> 00:02:52,639
Have a good chat.
37
00:03:01,720 --> 00:03:02,360
Hello?
38
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
Hello, Mo Fei.
39
00:03:04,479 --> 00:03:06,320
Fang Qian called me just now.
40
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
She said that she wanted to see you.
41
00:03:08,679 --> 00:03:10,399
I want to talk to her too.
42
00:03:10,600 --> 00:03:12,199
She said that she'd be waiting
for you at home.
43
00:03:12,360 --> 00:03:13,880
I'll send you the address then.
44
00:03:14,639 --> 00:03:15,839
Okay. Tell her
45
00:03:15,919 --> 00:03:17,240
that I'll go there after I get off work.
46
00:03:18,679 --> 00:03:19,199
Bye.
47
00:03:43,800 --> 00:03:44,759
-I'm sorry.
-I'm sorry.
48
00:03:50,520 --> 00:03:52,559
It was my fault that day.
49
00:03:52,919 --> 00:03:53,960
Because of me,
50
00:03:53,960 --> 00:03:56,839
everyone was so unhappy that day.
51
00:03:57,399 --> 00:03:58,919
What did it have to do with you?
52
00:03:59,720 --> 00:04:01,440
I knew it was your birthday,
53
00:04:01,440 --> 00:04:02,679
and I left just like that.
54
00:04:03,160 --> 00:04:05,320
I ruined the mood.
55
00:04:05,440 --> 00:04:06,320
I'm sorry.
56
00:04:06,600 --> 00:04:08,960
Mo Fei, it was not your fault.
57
00:04:09,039 --> 00:04:10,559
You didn't know.
58
00:04:11,440 --> 00:04:13,320
If I were you,
59
00:04:13,440 --> 00:04:16,040
I didn't know how I would have reacted.
60
00:04:19,200 --> 00:04:20,160
So
61
00:04:20,839 --> 00:04:22,399
did you two have a fight?
62
00:04:27,160 --> 00:04:29,799
It's not considered a fight.
63
00:04:29,920 --> 00:04:33,559
We just don't handle things
64
00:04:33,839 --> 00:04:35,079
the same way.
65
00:04:35,880 --> 00:04:37,959
Don't be mad at Mingxuan.
66
00:04:38,679 --> 00:04:40,480
I don't want you two to be unhappy
67
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
because of me.
68
00:04:43,440 --> 00:04:46,480
Qianqian, it has nothing to do with you.
69
00:04:48,000 --> 00:04:53,160
Mo Fei, I actually quite envy you two.
70
00:04:55,320 --> 00:04:56,359
Why?
71
00:04:56,720 --> 00:04:58,799
I'm envious that you can fight
with each other.
72
00:04:59,160 --> 00:05:01,000
Having a fight
73
00:05:01,160 --> 00:05:03,440
means you care about each other a lot.
74
00:05:03,959 --> 00:05:06,640
And fighting can help your relationship.
75
00:05:06,799 --> 00:05:08,640
The more you fight,
the more you can't leave each other.
76
00:05:10,760 --> 00:05:12,200
All right. Let's not talk about us.
77
00:05:12,320 --> 00:05:13,279
Let's talk about you.
78
00:05:13,640 --> 00:05:15,519
Regarding the surgery, you...
79
00:05:17,040 --> 00:05:18,679
I've already decided.
80
00:05:19,079 --> 00:05:21,679
Since I've already decided,
I won't change my mind.
81
00:05:22,799 --> 00:05:23,640
You're amazing.
82
00:05:25,559 --> 00:05:26,760
By the way, Mo Fei,
83
00:05:27,920 --> 00:05:31,279
can I be a bit greedy?
84
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
What is it? Tell me.
85
00:05:33,799 --> 00:05:35,839
Can you come on the day of the surgery?
86
00:05:36,079 --> 00:05:38,000
With you there, I'll feel at ease.
87
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
Of course I can.
88
00:05:40,000 --> 00:05:40,480
Don't worry.
89
00:05:40,480 --> 00:05:42,239
I'll stay with you.
90
00:05:42,519 --> 00:05:43,279
That's great.
91
00:05:46,200 --> 00:05:47,279
By the way, Mo Fei,
92
00:05:48,160 --> 00:05:49,679
do you like going to amusement parks?
93
00:05:50,640 --> 00:05:51,399
Yes.
94
00:05:51,399 --> 00:05:53,160
But that was when I was little.
95
00:05:53,239 --> 00:05:54,320
My mom took me there.
96
00:05:54,320 --> 00:05:54,880
What's the matter?
97
00:05:56,079 --> 00:05:57,079
If...
98
00:05:58,959 --> 00:06:01,519
If my surgery is successful,
99
00:06:02,079 --> 00:06:03,880
let's go to the amusement park
together, okay?
100
00:06:05,160 --> 00:06:06,279
Of course.
101
00:06:06,279 --> 00:06:07,160
There's no "if".
102
00:06:07,239 --> 00:06:09,679
You must believe that the surgery
will surely be successful.
103
00:06:09,839 --> 00:06:11,200
You'll surely be healthy.
104
00:06:11,559 --> 00:06:12,320
That's great.
105
00:06:12,440 --> 00:06:15,480
Then I'll invite my brother
and Mingxuan,
106
00:06:15,640 --> 00:06:16,839
and we can all go together.
107
00:06:17,000 --> 00:06:18,640
The more, the merrier.
108
00:06:23,480 --> 00:06:25,040
Are you afraid
109
00:06:25,399 --> 00:06:27,839
that it will be awkward
for the two of them to be together?
110
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
Mo Fei, don't worry.
111
00:06:33,839 --> 00:06:35,480
As long as I recover,
112
00:06:36,079 --> 00:06:38,239
they'll surely reconcile.
113
00:06:39,079 --> 00:06:40,399
You're not aware.
114
00:06:40,920 --> 00:06:42,279
My brother and Mingxuan
115
00:06:42,440 --> 00:06:43,760
were very close
116
00:06:43,880 --> 00:06:45,320
when they were little,
117
00:06:45,559 --> 00:06:47,480
even closer than brothers.
118
00:06:48,600 --> 00:06:52,640
But later on,
my brother was very affected
119
00:06:52,839 --> 00:06:54,799
by what happened
between me and Mingxuan.
120
00:06:55,519 --> 00:06:57,600
Then I got sick.
121
00:06:58,519 --> 00:07:01,399
That was why my brother
and Mingxuan's relationship
122
00:07:01,399 --> 00:07:03,000
became so bad.
123
00:07:04,399 --> 00:07:07,040
Besides, for the past three years,
124
00:07:07,200 --> 00:07:09,320
my brother hasn't been able
to make any designs.
125
00:07:09,880 --> 00:07:12,239
To him, that's a disaster.
126
00:07:12,920 --> 00:07:16,079
I think he's also suffering a lot.
127
00:07:17,320 --> 00:07:19,559
Okay. When you're all better,
128
00:07:19,720 --> 00:07:21,359
let's go to the amusement park together.
129
00:07:21,720 --> 00:07:23,399
Okay, it's a deal.
130
00:07:24,760 --> 00:07:25,559
Qianqian.
131
00:07:25,799 --> 00:07:26,399
Qianqian.
132
00:07:26,519 --> 00:07:27,000
Xiaoyu?
133
00:07:31,239 --> 00:07:32,279
Mo Fei is here too.
134
00:07:32,679 --> 00:07:34,640
Xiaoyu, you're home.
135
00:07:36,040 --> 00:07:38,239
I'll go ahead then.
I'm meeting someone.
136
00:07:39,040 --> 00:07:39,720
Mo Fei.
137
00:07:40,279 --> 00:07:41,720
Dinner is ready.
138
00:07:41,720 --> 00:07:43,239
Have dinner first before leaving.
139
00:07:44,079 --> 00:07:45,399
I won't have dinner here anymore.
140
00:07:45,600 --> 00:07:47,079
I'll do that the next time
I come to visit you.
141
00:07:47,079 --> 00:07:47,760
Okay?
142
00:07:48,079 --> 00:07:49,359
Take good care of yourself.
143
00:07:50,040 --> 00:07:50,600
Xiaoyu.
144
00:07:51,679 --> 00:07:53,119
Drive Mo Fei home.
145
00:07:53,200 --> 00:07:53,559
I...
146
00:07:53,720 --> 00:07:56,040
It's fine. I'll just go home by myself.
147
00:07:56,279 --> 00:07:57,760
I've already called my ride.
Don't worry.
148
00:07:57,799 --> 00:07:58,640
I'll call you when I get home.
149
00:07:59,760 --> 00:08:00,200
Bye.
150
00:08:00,480 --> 00:08:01,239
Bye.
151
00:08:30,399 --> 00:08:31,119
Mr. Cheng.
152
00:08:31,640 --> 00:08:32,239
You're here?
153
00:08:32,440 --> 00:08:34,359
Is the new design sketch ready?
154
00:08:34,520 --> 00:08:35,440
Mr. Tang is asking for it.
155
00:08:35,919 --> 00:08:38,080
It's done. I forgot to give it to him.
156
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
I was too busy.
157
00:08:41,280 --> 00:08:42,599
Everyone's busy.
158
00:08:42,719 --> 00:08:44,400
I've been so busy lately too.
159
00:08:44,880 --> 00:08:47,239
Listen, Mr. Tang
is even more incredible.
160
00:08:47,400 --> 00:08:49,599
He's been sleeping at the office
for the past couple of days.
161
00:08:49,719 --> 00:08:52,400
And he probably just napped
for two hours.
162
00:08:52,599 --> 00:08:54,719
I think he'll reach a point where he
doesn't need much sleep or food anymore.
163
00:08:55,599 --> 00:08:57,400
How can he push himself
to work this hard?
164
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
Mr. Tang needs rest too.
165
00:09:00,280 --> 00:09:01,640
What can he do?
166
00:09:01,679 --> 00:09:03,479
We're having the product launch soon.
167
00:09:05,719 --> 00:09:06,880
All right. I have to go.
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,239
I still have a lot of things to do.
169
00:09:08,239 --> 00:09:09,200
Okay, go ahead.
170
00:09:09,359 --> 00:09:10,559
Tell Mr. Tang to take care of himself.
171
00:09:10,719 --> 00:09:12,280
Okay. I thank you on his behalf.
172
00:09:12,599 --> 00:09:13,239
You're welcome.
173
00:09:16,320 --> 00:09:17,440
Let's all work hard.
174
00:09:17,440 --> 00:09:19,799
Let's work overtime to complete
the rest of the work.
175
00:09:20,039 --> 00:09:20,320
Okay.
176
00:09:20,520 --> 00:09:20,960
Okay.
177
00:09:23,479 --> 00:09:24,880
Dinner is my treat tonight.
178
00:09:25,440 --> 00:09:26,320
-Nice.
-Nice.
179
00:09:27,799 --> 00:09:28,960
What do you want for dinner?
180
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
I won't join you.
181
00:09:33,719 --> 00:09:34,320
What's the matter?
182
00:09:36,840 --> 00:09:38,520
Do you have a date with...
183
00:09:39,760 --> 00:09:42,159
All right. I won't be your third wheel.
184
00:09:43,679 --> 00:09:44,520
Thank you.
185
00:09:51,880 --> 00:09:53,599
Mingxuan, this is the revised
design sketch
186
00:09:53,599 --> 00:09:54,840
for Iridescent Clouds and Mist.
187
00:09:55,599 --> 00:09:56,359
I'll get to work.
188
00:10:03,880 --> 00:10:05,039
Xueling.
189
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
Mingxuan, Cayman still hasn't sent us
190
00:10:07,400 --> 00:10:09,440
the contract yet.
191
00:10:09,479 --> 00:10:12,679
We're getting closer to the show now.
192
00:10:12,679 --> 00:10:13,520
I'm worried...
193
00:10:14,159 --> 00:10:15,640
All right. Where are you?
194
00:10:15,919 --> 00:10:16,840
I'm in the cafe downstairs.
195
00:10:16,840 --> 00:10:18,080
I was meeting a client.
196
00:10:18,080 --> 00:10:19,960
We just finished our discussion.
I'll go to find you.
197
00:10:20,159 --> 00:10:22,119
I want to talk to you. Wait for me.
198
00:10:22,200 --> 00:10:22,960
Okay.
199
00:10:24,960 --> 00:10:25,599
Xueling.
200
00:10:27,280 --> 00:10:28,640
Regarding Cayman's contract,
201
00:10:30,520 --> 00:10:32,119
I might need you to work on that.
202
00:10:32,640 --> 00:10:33,239
Their models
203
00:10:33,239 --> 00:10:34,479
have already done the fitting
204
00:10:35,119 --> 00:10:36,039
and they're cooperating with us well,
205
00:10:37,200 --> 00:10:38,719
but I still don't feel at ease.
206
00:10:40,159 --> 00:10:42,599
So you want me to handle
this matter, right?
207
00:10:44,599 --> 00:10:46,159
You've always been so smart.
208
00:10:46,880 --> 00:10:48,479
We grew up together.
209
00:10:48,679 --> 00:10:50,080
Of course I know you well.
210
00:10:50,960 --> 00:10:52,640
Don't worry about it.
211
00:10:52,640 --> 00:10:54,239
I'll go and talk to Fang Xiaoyu
in these couple of days.
212
00:10:56,719 --> 00:10:57,239
Thank you.
213
00:10:58,719 --> 00:11:00,039
How should you thank me then?
214
00:11:01,239 --> 00:11:02,119
I'll buy you a meal.
215
00:11:02,760 --> 00:11:03,960
I have a meeting tonight.
216
00:11:04,119 --> 00:11:05,280
Let's eat somewhere near, okay?
217
00:11:05,719 --> 00:11:06,119
Okay.
218
00:11:09,880 --> 00:11:10,559
Hi.
219
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Hi, two orders
of fried crayfish dumplings
220
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
and a bowl of beef soup.
221
00:11:16,400 --> 00:11:17,840
No smoking
How many people will be having these?
222
00:11:17,840 --> 00:11:18,799
I'll prepare the utensils for you.
223
00:11:18,919 --> 00:11:19,919
Two, thank you.
224
00:11:20,799 --> 00:11:22,159
The second beef soup
is 50 percent off today.
225
00:11:22,320 --> 00:11:23,200
Do you want to order another one?
226
00:11:24,280 --> 00:11:25,840
There's no need. We'll just have one.
227
00:11:29,000 --> 00:11:42,536
Pick-up Your Pan-fried Bun
228
00:11:54,400 --> 00:11:56,200
Hi, your takeout is ready.
229
00:11:57,599 --> 00:11:59,679
Miss, your takeout is ready.
230
00:12:00,800 --> 00:12:06,761
Pick-up Your Pan-fried Bun
231
00:12:11,039 --> 00:12:12,200
Earlier, the thing I told you to do...
232
00:12:13,080 --> 00:12:14,280
Okay, I'll go and work on it.
233
00:12:14,679 --> 00:12:15,400
Hurry.
234
00:12:15,400 --> 00:12:15,799
Okay.
235
00:12:15,799 --> 00:12:16,599
-All right.
-Okay.
236
00:12:17,119 --> 00:12:17,640
Okay.
237
00:12:29,359 --> 00:12:31,320
Don't you have a date with Mr. Tang?
238
00:12:34,679 --> 00:12:36,359
You're eating two orders
of fried dumplings?
239
00:12:38,000 --> 00:12:38,679
Can't I do that?
240
00:12:39,080 --> 00:12:39,760
No.
241
00:12:41,320 --> 00:12:43,159
I'm afraid that you'll get indigestion.
242
00:12:43,599 --> 00:12:44,919
It's fattening to eat these
late at night too.
243
00:12:45,400 --> 00:12:46,320
Come on, I'll eat them for you.
244
00:12:46,479 --> 00:12:47,119
There's no need.
245
00:12:47,880 --> 00:12:49,440
I'm delighted to eat two orders
246
00:12:50,400 --> 00:12:51,760
of fried dumplings.
247
00:12:56,840 --> 00:12:58,679
Fine, you're delighted to do this.
248
00:13:20,159 --> 00:13:22,000
Hey, you're a rare visitor.
249
00:13:22,039 --> 00:13:23,640
Did the wind blow you here?
250
00:13:24,280 --> 00:13:25,479
If the wind blew me here,
251
00:13:25,640 --> 00:13:27,000
was I paper-thin then?
252
00:13:27,679 --> 00:13:29,000
Aren't you?
253
00:13:29,200 --> 00:13:29,919
Look at how thin you are.
254
00:13:29,919 --> 00:13:31,080
Don't you eat at all?
255
00:13:31,280 --> 00:13:31,880
I'm willing to do that.
256
00:13:35,320 --> 00:13:37,760
You didn't just come here
to visit me today, right?
257
00:13:38,679 --> 00:13:40,280
Since I came to your office to see you,
258
00:13:40,440 --> 00:13:42,119
of course it's about official business.
259
00:13:42,599 --> 00:13:43,359
Let me ask you.
260
00:13:44,239 --> 00:13:46,799
Regarding the contract for Mingyuan's
use of Cayman's models,
261
00:13:46,799 --> 00:13:48,880
why haven't you confirmed
and signed it yet?
262
00:13:50,440 --> 00:13:52,320
I haven't signed it
because I have my concerns.
263
00:13:52,640 --> 00:13:54,840
I can't treat contracts lightly.
264
00:13:55,159 --> 00:13:56,239
Didn't I already send models
265
00:13:56,239 --> 00:13:57,400
to fit the clothes?
266
00:13:57,559 --> 00:13:59,039
I didn't delay your work, right?
267
00:13:59,440 --> 00:14:00,880
You didn't,
268
00:14:01,000 --> 00:14:03,119
but we must still go through
the proper process.
269
00:14:03,840 --> 00:14:04,919
Sign the contract soon,
270
00:14:05,080 --> 00:14:06,799
so the two companies can just
wait for the show's success, right?
271
00:14:07,520 --> 00:14:08,719
Did Tang Mingxuan ask you to come?
272
00:14:09,679 --> 00:14:11,039
Why didn't he come himself?
273
00:14:11,479 --> 00:14:13,400
This isn't about who came here.
274
00:14:13,760 --> 00:14:15,679
Would he resolve the matter
if he personally came here?
275
00:14:16,400 --> 00:14:17,039
Listen.
276
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
Not only is this show very important
for Mingyuan,
277
00:14:20,479 --> 00:14:22,599
it's very important for Cayman too.
278
00:14:22,960 --> 00:14:24,400
Through this show,
279
00:14:24,559 --> 00:14:25,640
if Cayman's models
280
00:14:25,880 --> 00:14:27,760
get enough exposure,
281
00:14:27,960 --> 00:14:29,520
it will be very beneficial
282
00:14:29,520 --> 00:14:30,559
to Cayman's future too.
283
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
As the assistant general manager,
284
00:14:33,119 --> 00:14:35,719
you must also consider
your models' future, right?
285
00:14:36,679 --> 00:14:38,440
That's my concern.
286
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
That's why I didn't sign the contract.
287
00:14:41,599 --> 00:14:44,280
The contract only mentioned
a one-time collaboration.
288
00:14:44,679 --> 00:14:45,559
What do you mean?
289
00:14:46,719 --> 00:14:49,880
I want to sign a long-term
collaboration contract with Mingyuan.
290
00:14:52,320 --> 00:14:53,239
That's not asking for too much, right?
291
00:14:57,000 --> 00:14:59,679
No, I can agree to that.
292
00:15:00,280 --> 00:15:01,359
But you must also agree
293
00:15:01,359 --> 00:15:02,080
to one small request.
294
00:15:02,080 --> 00:15:02,719
Tell me.
295
00:15:03,599 --> 00:15:06,200
The models that Cayman provides
to Mingyuan
296
00:15:06,599 --> 00:15:08,039
must be the best.
297
00:15:08,440 --> 00:15:11,000
And Mingyuan must have
298
00:15:11,119 --> 00:15:12,679
the priority in using them.
299
00:15:12,799 --> 00:15:13,960
Of course,
300
00:15:14,159 --> 00:15:15,960
as long as the price is right.
301
00:15:16,599 --> 00:15:17,440
Of course.
302
00:15:17,679 --> 00:15:19,440
But don't demand an exorbitant price.
303
00:15:20,799 --> 00:15:23,320
Okay. Based on what you want,
304
00:15:23,320 --> 00:15:24,440
revise the contract,
305
00:15:24,559 --> 00:15:26,000
sign it, and fax it to me.
306
00:15:26,719 --> 00:15:28,119
Don't you and Tang Mingxuan
want to check
307
00:15:28,119 --> 00:15:29,280
the new clauses I write?
308
00:15:30,359 --> 00:15:32,359
We all grew up together.
309
00:15:32,479 --> 00:15:34,159
We trust you a lot.
310
00:15:36,599 --> 00:15:37,520
I hope we'll have a happy collaboration.
311
00:15:39,119 --> 00:15:40,000
Likewise.
312
00:15:41,840 --> 00:15:43,119
I settled the issue
with the contract already.
313
00:15:47,119 --> 00:15:48,159
Fang Xiaoyu signed it?
314
00:15:49,559 --> 00:15:51,840
But we revised the content a bit.
315
00:15:52,599 --> 00:15:53,400
What did you add?
316
00:15:53,760 --> 00:15:56,440
The one-time collaboration agreement
became a three-year one,
317
00:15:56,880 --> 00:15:59,239
and the price decreased 7 percent.
318
00:16:02,479 --> 00:16:03,960
It seems like Xiaoyu
319
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
really didn't let his emotions
affect his work this time.
320
00:16:07,280 --> 00:16:08,840
All right. The matter has been resolved.
321
00:16:08,960 --> 00:16:10,559
You can stop worrying,
and I can feel at ease too.
322
00:16:11,000 --> 00:16:11,960
I can't yet.
323
00:16:12,200 --> 00:16:12,880
Why?
324
00:16:13,640 --> 00:16:15,400
The final draft isn't completed yet.
325
00:16:20,200 --> 00:16:22,239
We've completed the first batch
of model fittings
326
00:16:22,239 --> 00:16:24,359
and adjustments today.
327
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Thank you for everyone's hard work.
328
00:16:27,200 --> 00:16:28,880
Yang Guang, find a venue
329
00:16:29,239 --> 00:16:30,880
for everyone to relax tonight.
330
00:16:31,119 --> 00:16:31,679
Okay.
331
00:16:33,080 --> 00:16:33,960
I won't attend anymore.
332
00:16:34,440 --> 00:16:35,760
Qianqian will have the surgery soon.
333
00:16:36,000 --> 00:16:37,640
Since I'm free today,
I'll go and spend time with her.
334
00:16:37,799 --> 00:16:38,599
Send my regards.
335
00:16:40,239 --> 00:16:41,520
Enjoy.
336
00:16:41,960 --> 00:16:42,799
I'll get going.
337
00:16:45,280 --> 00:16:46,320
Well...
338
00:16:46,479 --> 00:16:49,000
Mingxuan, after making the arrangements,
339
00:16:49,000 --> 00:16:50,200
can I take a leave?
340
00:16:52,039 --> 00:16:53,320
You're quite busy lately.
341
00:16:54,559 --> 00:16:55,880
I'm not as busy as you.
342
00:16:56,080 --> 00:16:59,159
Don't worry, your boss
doesn't need you tonight.
343
00:17:00,159 --> 00:17:02,640
Mr. Tang, why do I feel like
344
00:17:02,640 --> 00:17:04,479
you want to spend time
with your girlfriend
345
00:17:04,479 --> 00:17:05,920
and are just using us as an excuse?
346
00:17:06,479 --> 00:17:07,400
Am I right, guys?
347
00:17:09,199 --> 00:17:10,719
Have fun today.
348
00:17:11,359 --> 00:17:13,800
Mo Fei and I won't join you.
349
00:17:16,280 --> 00:17:18,719
Mo Fei, come out with me.
350
00:17:21,560 --> 00:17:22,400
Go.
351
00:17:23,560 --> 00:17:25,359
What's the matter?
Are you worried about us?
352
00:17:25,520 --> 00:17:26,400
Don't worry.
353
00:17:26,760 --> 00:17:28,880
We'll eat your share.
354
00:17:38,599 --> 00:17:39,520
It's so cold.
355
00:17:40,479 --> 00:17:41,199
Don't be mad anymore.
356
00:17:41,199 --> 00:17:42,000
I've apologized inside the car
357
00:17:42,000 --> 00:17:43,439
for so long just now.
358
00:17:52,359 --> 00:17:53,400
I was wrong.
359
00:17:59,040 --> 00:18:00,280
Why were you wrong?
360
00:18:10,800 --> 00:18:12,040
I was wrong because
361
00:18:12,680 --> 00:18:15,000
I loved you in the way
that I thought was right,
362
00:18:16,000 --> 00:18:19,560
but I completely ignored your feelings.
363
00:18:22,239 --> 00:18:25,760
I'm sorry, I won't do it again.
364
00:18:27,200 --> 00:18:29,713
♪It became sunny in an instant♪
365
00:18:32,720 --> 00:18:36,626
♪What you said that day♪
366
00:18:38,595 --> 00:18:41,007
♪Her smile♪
367
00:18:43,319 --> 00:18:44,199
When I found out
368
00:18:44,199 --> 00:18:46,000
about you and Fang Qian,
369
00:18:46,719 --> 00:18:48,040
I kept wondering
370
00:18:48,839 --> 00:18:50,920
if I still didn't do well enough
in certain aspects.
371
00:18:52,119 --> 00:18:53,800
That was why you didn't tell me.
372
00:18:57,239 --> 00:18:59,359
You know what I'm most angry about?
373
00:18:59,839 --> 00:19:00,920
I had to learn
374
00:19:00,920 --> 00:19:02,959
about your past from others.
375
00:19:03,000 --> 00:19:06,506
♪I'll give you my heart♪
376
00:19:06,560 --> 00:19:08,119
All right. It's all in the past now.
377
00:19:08,920 --> 00:19:12,479
I care more about your present
and your future.
378
00:19:14,719 --> 00:19:16,199
So can you share these things
379
00:19:16,199 --> 00:19:17,450
with me in the future?
380
00:19:17,464 --> 00:19:19,981
♪Your smile♪
381
00:19:20,479 --> 00:19:21,079
Also...
382
00:19:21,152 --> 00:19:22,792
♪Is marked in my heart♪
383
00:19:22,839 --> 00:19:24,040
Why are you shaking your head?
384
00:19:24,400 --> 00:19:25,560
Every time I'm angry,
385
00:19:25,560 --> 00:19:26,800
can you coax me a bit?
386
00:19:26,800 --> 00:19:27,560
Don't just
387
00:19:28,119 --> 00:19:29,560
say something and leave.
388
00:19:30,680 --> 00:19:31,359
No.
389
00:19:33,520 --> 00:19:34,239
Why?
390
00:19:34,280 --> 00:19:36,026
Because this can't happen again.
391
00:19:36,040 --> 00:19:40,120
♪I'll treasure the light in your eyes♪
392
00:19:42,239 --> 00:19:42,839
Another thing.
393
00:19:45,319 --> 00:19:46,520
What is it?
394
00:19:47,359 --> 00:19:49,119
Why are you so serious?
395
00:19:49,140 --> 00:19:51,700
♪Your happiness♪
396
00:19:51,720 --> 00:19:54,380
♪Is my sun♪
397
00:19:54,439 --> 00:19:55,640
Don't you think that I'm as scared
398
00:19:55,640 --> 00:19:57,239
as an elementary student now?
399
00:19:57,920 --> 00:19:59,359
Why are you like my mom?
400
00:20:00,000 --> 00:20:01,319
I'm like your mom?
401
00:20:02,239 --> 00:20:03,880
Even if you're incredible at work,
402
00:20:03,880 --> 00:20:05,760
it might be different in love.
403
00:20:06,560 --> 00:20:07,839
We have a long life ahead.
404
00:20:07,839 --> 00:20:10,760
We must learn together.
405
00:20:10,839 --> 00:20:12,199
One is never too old to learn.
406
00:20:15,239 --> 00:20:17,119
It smells so good, Xueling.
407
00:20:17,199 --> 00:20:18,640
Smelling this
408
00:20:18,719 --> 00:20:20,359
makes me think back
to that time when we were little.
409
00:20:20,640 --> 00:20:22,719
We were picking chrysanthemums
all over the mountains.
410
00:20:22,920 --> 00:20:24,400
We were so happy back then.
411
00:20:24,479 --> 00:20:25,400
Yes.
412
00:20:26,640 --> 00:20:28,199
Here, I'll place them by your bedside,
413
00:20:28,280 --> 00:20:29,800
so you can smell it daily.
414
00:20:38,520 --> 00:20:39,239
Qianqian.
415
00:20:40,119 --> 00:20:43,160
You'll be having the surgery soon.
Do you feel nervous?
416
00:20:45,800 --> 00:20:48,079
I'm still a little bit nervous.
417
00:20:48,959 --> 00:20:50,000
But I'm not scared.
418
00:20:50,359 --> 00:20:52,119
Because you're all with me.
419
00:20:53,239 --> 00:20:54,040
That's good.
420
00:20:55,880 --> 00:20:57,040
I'm worried
421
00:20:58,119 --> 00:21:00,119
that someone will affect your mood.
422
00:21:01,520 --> 00:21:03,239
Are you referring to Mo Fei?
423
00:21:05,640 --> 00:21:09,239
Xueling, there's actually something
424
00:21:10,000 --> 00:21:11,719
that I've been meaning
to talk to you about.
425
00:21:13,599 --> 00:21:14,199
Tell me.
426
00:21:16,479 --> 00:21:20,040
I know that you dislike Mo Fei
427
00:21:20,439 --> 00:21:22,000
not because of her personality,
428
00:21:22,640 --> 00:21:24,280
but because of another reason.
429
00:21:26,079 --> 00:21:27,479
What other reason can there be?
430
00:21:28,800 --> 00:21:34,040
Xueling, we're actually the same.
431
00:21:34,719 --> 00:21:35,760
Since we were little,
432
00:21:35,959 --> 00:21:37,800
we got whatever we wanted.
433
00:21:38,239 --> 00:21:39,839
Even if we wanted the moon,
434
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
someone would get it for us.
435
00:21:44,040 --> 00:21:46,280
So because we had too much,
436
00:21:46,319 --> 00:21:48,239
we didn't know how to treasure things.
437
00:21:48,520 --> 00:21:52,640
Before, I thought that I would get
whatever I wanted
438
00:21:52,920 --> 00:21:55,359
if I worked hard.
439
00:21:56,280 --> 00:21:58,079
But it's different with love.
440
00:21:59,040 --> 00:22:00,400
It's not a business commodity.
441
00:22:00,599 --> 00:22:02,239
We can't exchange it
with something of equal value.
442
00:22:03,359 --> 00:22:06,079
If you force your feelings on someone,
443
00:22:06,239 --> 00:22:08,800
you'll only make him hate you.
444
00:22:10,400 --> 00:22:12,199
Just like the roses in the garden,
445
00:22:12,760 --> 00:22:15,599
if you insist on picking it,
446
00:22:16,119 --> 00:22:17,920
it will wilt someday.
447
00:22:19,000 --> 00:22:22,280
But isn't seeing it bloom
for the sun, rain and dew
448
00:22:23,160 --> 00:22:24,959
a form of happiness too?
449
00:22:28,000 --> 00:22:30,439
Qianqian, you're going
to undergo surgery soon.
450
00:22:31,359 --> 00:22:32,560
Don't think too much.
451
00:22:35,479 --> 00:22:36,880
It's okay, Xueling.
452
00:22:37,920 --> 00:22:40,640
I just hope that you'll remember
what I said today.
453
00:22:41,319 --> 00:22:42,760
I also hope that you can get
454
00:22:42,760 --> 00:22:45,119
your own happiness too.
455
00:22:57,920 --> 00:22:59,319
I'll go and buy some oden for you
456
00:22:59,479 --> 00:23:01,040
to lighten your mood, okay?
457
00:23:01,439 --> 00:23:02,239
I don't want to eat it.
458
00:23:03,880 --> 00:23:04,959
Why?
459
00:23:05,400 --> 00:23:06,119
Guess.
460
00:23:10,880 --> 00:23:13,164
♪Is only for you♪
461
00:23:13,199 --> 00:23:14,719
Then what do you want to eat?
462
00:23:16,285 --> 00:23:19,578
♪I've fallen for you♪
463
00:23:19,872 --> 00:23:23,115
♪I've fallen for you♪
464
00:23:23,400 --> 00:23:26,763
♪Perfect love song♪
465
00:23:27,000 --> 00:23:29,855
♪I love with all my heart♪
466
00:23:30,400 --> 00:23:31,439
You've improved.
467
00:23:31,466 --> 00:23:33,826
♪I've fallen for you♪
468
00:23:34,186 --> 00:23:37,451
♪I've fallen for you♪
469
00:23:37,778 --> 00:23:41,056
♪Perfect love song♪
470
00:23:41,360 --> 00:23:44,827
♪We're listening to it♪
471
00:23:44,880 --> 00:23:46,439
Mr. Cheng, are you okay?
472
00:23:47,199 --> 00:23:48,079
Here's a tissue.
473
00:23:50,520 --> 00:23:51,680
I'm completely fine.
474
00:23:53,160 --> 00:23:54,920
Let's drink somewhere else.
475
00:23:56,000 --> 00:23:56,599
Okay.
476
00:23:57,079 --> 00:23:57,959
Stop forcing yourself.
477
00:23:57,959 --> 00:23:59,479
Look, you can't even stand anymore.
478
00:24:02,239 --> 00:24:03,439
Do you believe that I can
stand right now
479
00:24:03,439 --> 00:24:04,719
and do a runway walk for you?
480
00:24:04,880 --> 00:24:05,680
I do.
481
00:24:07,959 --> 00:24:09,079
Hello, Mom.
482
00:24:09,560 --> 00:24:10,839
I'll be home in a while.
483
00:24:11,479 --> 00:24:12,640
Okay, I got it.
484
00:24:14,760 --> 00:24:16,359
Dongdong, you can go ahead.
485
00:24:16,439 --> 00:24:17,479
You live far away.
486
00:24:17,479 --> 00:24:19,520
If you go home late,
your mom will worry.
487
00:24:19,839 --> 00:24:21,719
But I don't think I can do that.
488
00:24:21,959 --> 00:24:22,719
It's fine.
489
00:24:22,719 --> 00:24:23,800
It's not along the way
to your house anyway.
490
00:24:23,800 --> 00:24:25,520
I'll bring Mr. Cheng home.
491
00:24:27,520 --> 00:24:28,439
Mr. Cheng...
492
00:24:28,599 --> 00:24:29,680
Mr. Cheng is in this condition...
493
00:24:29,880 --> 00:24:31,560
Go ahead, don't worry.
494
00:24:31,719 --> 00:24:32,920
Go.
495
00:24:33,239 --> 00:24:35,160
Okay, I'll get going then.
496
00:24:35,239 --> 00:24:36,520
Take care on your way home.
497
00:24:36,520 --> 00:24:37,239
Okay, bye.
498
00:24:37,239 --> 00:24:38,280
Bye.
499
00:24:41,880 --> 00:24:42,640
Wait.
500
00:24:42,880 --> 00:24:44,079
Gargle with this.
501
00:24:50,000 --> 00:24:50,800
Mr. Cheng.
502
00:24:52,400 --> 00:24:53,160
Mr. Cheng.
503
00:24:54,359 --> 00:24:55,119
Mr. Cheng, where do you live?
504
00:24:55,119 --> 00:24:56,239
I'll bring you home.
505
00:24:57,719 --> 00:24:58,560
Mr. Cheng.
506
00:24:58,719 --> 00:24:59,880
Can you hear me?
507
00:25:00,760 --> 00:25:02,599
Where do you live? I'll bring you home.
508
00:25:06,199 --> 00:25:08,000
Miss, where exactly are you going?
509
00:25:42,880 --> 00:25:43,560
Cheng Yang!
510
00:25:45,400 --> 00:25:46,280
You scared me.
511
00:25:46,280 --> 00:25:47,479
Duoduo, why are you here?
512
00:25:47,479 --> 00:25:48,479
Where's Cheng Yang?
513
00:25:49,119 --> 00:25:50,719
He didn't go home all night.
514
00:25:52,400 --> 00:25:54,760
I've been calling him all night,
and he didn't answer.
515
00:25:54,880 --> 00:25:56,119
I thought he slept here.
516
00:25:56,920 --> 00:25:58,479
I didn't see him this morning.
517
00:25:59,319 --> 00:25:59,959
Don't be anxious.
518
00:25:59,959 --> 00:26:01,719
I'll call my colleagues to check.
519
00:26:03,680 --> 00:26:06,439
Cheng Yang, you're dead.
520
00:26:06,560 --> 00:26:07,800
Hey, don't be anxious.
521
00:27:28,719 --> 00:27:29,239
Sir.
522
00:27:29,560 --> 00:27:31,160
Do you have a charger in your car?
523
00:27:31,160 --> 00:27:32,119
Lend it to me for a while.
524
00:27:32,199 --> 00:27:33,520
My phone's battery is dead.
525
00:27:33,839 --> 00:27:34,680
What kind of phone do you have?
526
00:27:34,719 --> 00:27:35,599
An apple.
527
00:27:35,920 --> 00:27:37,239
An apple. You can't charge it then.
528
00:27:37,359 --> 00:27:38,479
Mine is an android.
529
00:27:45,280 --> 00:27:46,880
Sir, drive faster then.
530
00:27:47,199 --> 00:27:49,319
I have an emergency. I'm in a rush.
531
00:27:50,319 --> 00:27:53,040
We have speed limits in the city.
I can't go any faster.
532
00:27:59,040 --> 00:28:00,560
Stop crying.
533
00:28:00,959 --> 00:28:04,880
Tell me, where did Cheng Yang go?
534
00:28:05,640 --> 00:28:07,239
Did something happen to him?
535
00:28:07,400 --> 00:28:09,040
No, don't think ridiculous things.
536
00:28:09,160 --> 00:28:10,439
Yesterday, with our colleagues,
he just...
537
00:28:10,839 --> 00:28:11,800
Hello, Yu Xia.
538
00:28:11,920 --> 00:28:13,599
After the gathering last night,
539
00:28:13,599 --> 00:28:15,160
was Mr. Cheng with you?
540
00:28:16,079 --> 00:28:17,640
What? He was drunk?
541
00:28:18,199 --> 00:28:19,880
Who took him home?
542
00:28:22,959 --> 00:28:23,439
All right.
543
00:28:23,439 --> 00:28:24,839
I'll make another call. Bye.
544
00:28:25,199 --> 00:28:26,280
What did your colleague say?
545
00:28:26,520 --> 00:28:27,319
Where is he?
546
00:28:27,959 --> 00:28:29,239
Let me make another call.
547
00:28:29,800 --> 00:28:30,520
Duoduo.
548
00:28:31,079 --> 00:28:32,040
Cheng Yang!
549
00:28:35,719 --> 00:28:37,199
Where did you go?
550
00:28:37,199 --> 00:28:38,959
I'm guessing that you surely
came to the office.
551
00:28:39,239 --> 00:28:40,520
You were worried, right?
552
00:28:40,920 --> 00:28:41,719
All right.
553
00:28:41,920 --> 00:28:42,719
I'm fine.
554
00:28:42,839 --> 00:28:46,280
I've been calling you all night,
and you wouldn't answer.
555
00:28:46,280 --> 00:28:48,079
Let me tell you what happened.
556
00:28:48,239 --> 00:28:49,959
I blacked out from drinking last night.
557
00:28:49,959 --> 00:28:51,880
I didn't know how I got to that hotel.
558
00:28:51,880 --> 00:28:53,199
I... I can't remember anything.
559
00:28:53,199 --> 00:28:55,119
I also don't know who took me there.
560
00:28:57,359 --> 00:28:59,119
Is that the truth?
561
00:28:59,439 --> 00:29:00,760
It's true, Baby.
562
00:29:01,040 --> 00:29:01,839
It's the truth.
563
00:29:02,119 --> 00:29:03,760
Look at how anxious you made Duoduo.
564
00:29:03,760 --> 00:29:06,400
You can't drink anymore
in the next gathering.
565
00:29:06,479 --> 00:29:07,760
Yes, it was my fault.
566
00:29:08,079 --> 00:29:09,199
It was because I was happy yesterday.
567
00:29:09,199 --> 00:29:10,880
I couldn't help it,
and I drank too much.
568
00:29:13,160 --> 00:29:14,239
My phone's battery died.
I'll charge it here.
569
00:29:14,239 --> 00:29:15,280
I'll walk Duoduo downstairs.
570
00:29:15,439 --> 00:29:15,839
Okay.
571
00:29:15,839 --> 00:29:16,599
Cheng Yang!
572
00:29:19,520 --> 00:29:19,800
What's the matter?
573
00:29:19,800 --> 00:29:20,680
What's this?
574
00:29:20,680 --> 00:29:21,359
What?
575
00:29:22,079 --> 00:29:22,640
Look.
576
00:29:22,839 --> 00:29:23,839
What is it, Duoduo?
577
00:29:23,839 --> 00:29:24,839
A lipstick mark.
578
00:29:25,119 --> 00:29:26,920
Where exactly did you go last night?
579
00:29:26,920 --> 00:29:27,520
What's the matter?
580
00:29:27,560 --> 00:29:28,800
If you don't explain it
to me clearly today,
581
00:29:29,239 --> 00:29:30,439
this matter won't be over.
582
00:29:31,079 --> 00:29:32,479
How did I get this lipstick mark?
583
00:29:32,479 --> 00:29:33,560
Liar.
584
00:29:34,239 --> 00:29:35,599
I'm not lying to you, Duoduo.
585
00:29:35,599 --> 00:29:36,239
Duoduo, that's enough.
586
00:29:36,239 --> 00:29:37,119
Duoduo, listen to me.
587
00:29:37,239 --> 00:29:38,199
Listen to me.
588
00:29:38,199 --> 00:29:39,239
I'm definitely not lying to you.
589
00:29:39,239 --> 00:29:39,920
I'm absolutely not lying to you.
590
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
What's the matter?
591
00:29:42,599 --> 00:29:44,839
Who was the last person
with Mr. Cheng last night?
592
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Shen Jiaxi.
593
00:29:46,119 --> 00:29:48,000
My mom called and told me to go home,
594
00:29:48,040 --> 00:29:48,959
so I went ahead.
595
00:29:49,040 --> 00:29:51,439
Shen Jiaxi said that she'd bring
Mr. Cheng home.
596
00:29:52,119 --> 00:29:53,280
Who's Shen Jiaxi?
597
00:29:54,520 --> 00:29:55,280
Where is she?
598
00:29:55,880 --> 00:29:57,880
Let me ask you, who's Shen Jiaxi?
599
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Shen Jiaxi.
600
00:30:04,079 --> 00:30:05,160
Are you Shen Jiaxi?
601
00:30:05,479 --> 00:30:06,280
Yes, what's the matter?
602
00:30:08,000 --> 00:30:10,119
You shameless third-party!
603
00:30:10,199 --> 00:30:11,040
Duoduo.
604
00:30:11,079 --> 00:30:11,520
Duoduo.
605
00:30:11,520 --> 00:30:12,239
Let go!
606
00:30:12,239 --> 00:30:13,599
Duoduo, we don't know what happened yet.
607
00:30:13,719 --> 00:30:14,160
First...
608
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
Where did a crazy woman
like you come from?
609
00:30:15,160 --> 00:30:15,959
Why did you hit me?
610
00:30:16,000 --> 00:30:17,319
I'm hitting you
611
00:30:17,560 --> 00:30:19,119
because Cheng Yang didn't come home
all night.
612
00:30:19,319 --> 00:30:20,560
Where did you take him?
613
00:30:20,599 --> 00:30:21,520
Tell me.
614
00:30:21,760 --> 00:30:22,400
Shen Jiaxi.
615
00:30:22,880 --> 00:30:23,640
Tell me.
616
00:30:23,640 --> 00:30:25,520
What exactly happened last night?
617
00:30:25,520 --> 00:30:26,119
Stop pretending over here, okay?
618
00:30:26,119 --> 00:30:27,479
What happened?
619
00:30:27,479 --> 00:30:29,400
You want me to tell you what happened?
Don't you know?
620
00:30:29,479 --> 00:30:31,359
What does he know? He was drunk.
621
00:30:31,400 --> 00:30:31,959
Look.
622
00:30:33,319 --> 00:30:33,959
Let go.
623
00:30:35,800 --> 00:30:36,359
Look.
624
00:30:36,520 --> 00:30:37,599
That lipstick you have.
625
00:30:37,680 --> 00:30:39,359
Mo Fei, isn't it the same color?
626
00:30:39,640 --> 00:30:40,520
How did it get there?
627
00:30:40,520 --> 00:30:41,760
Tell me, how did it get there?
628
00:30:41,760 --> 00:30:43,439
So many people in the country
have this color of lipstick.
629
00:30:43,439 --> 00:30:44,599
Why don't you suspect all of them?
630
00:30:44,599 --> 00:30:45,839
Why are you suspecting me?
631
00:30:45,959 --> 00:30:48,040
And Cheng Yang and I
are just colleagues.
632
00:30:48,119 --> 00:30:49,040
He was drunk last night.
633
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
He didn't know where he lives.
634
00:30:50,079 --> 00:30:51,479
I could only take him to a hotel to rest.
635
00:30:51,560 --> 00:30:52,959
I left after that.
636
00:30:53,319 --> 00:30:54,199
Colleagues?
637
00:30:54,439 --> 00:30:55,760
Stop saying ridiculous things.
638
00:30:55,959 --> 00:30:56,839
There are so many male workers here.
639
00:30:56,839 --> 00:30:58,520
Why did you take him there?
640
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
Yesterday, Dongdong and I
641
00:30:59,520 --> 00:31:00,479
were supposed
to bring him home together.
642
00:31:00,479 --> 00:31:01,680
But Dongdong had to leave earlier.
643
00:31:01,680 --> 00:31:02,800
I was the only one
who could bring him home.
644
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
Instead of thanking me,
you even slapped me.
645
00:31:04,400 --> 00:31:05,479
You're crazy.
646
00:31:05,479 --> 00:31:06,280
Duoduo, calm down.
647
00:31:06,280 --> 00:31:08,079
We don't know what happened.
648
00:31:08,959 --> 00:31:09,439
Don't pull me.
649
00:31:09,439 --> 00:31:12,040
I was being nice.
Instead of thanking me,
650
00:31:12,079 --> 00:31:12,719
you're even blaming me.
651
00:31:12,719 --> 00:31:13,400
Being nice?
652
00:31:13,400 --> 00:31:15,160
I should leave Cheng Yang by the road,
653
00:31:15,160 --> 00:31:15,800
right?
654
00:31:16,040 --> 00:31:17,839
And do you think Cheng Yang
655
00:31:17,839 --> 00:31:19,000
is a super handsome guy
656
00:31:19,000 --> 00:31:20,680
whom any girl will desire
once she sees him?
657
00:31:20,839 --> 00:31:21,640
If you love him that much,
658
00:31:21,640 --> 00:31:23,160
just let him stay home
and stare at him daily.
659
00:31:23,160 --> 00:31:24,719
I don't care about him at all!
660
00:31:27,000 --> 00:31:28,520
Cheng Yang, you're such a jerk.
661
00:31:29,040 --> 00:31:30,160
You did this in Paris,
662
00:31:30,239 --> 00:31:31,199
and you did this again here.
663
00:31:31,959 --> 00:31:33,319
You're so out of line.
664
00:31:33,719 --> 00:31:35,199
Duoduo, what did I do?
665
00:31:35,640 --> 00:31:37,119
I didn't do anything. Believe me.
666
00:31:37,119 --> 00:31:38,520
Stop talking.
667
00:31:38,520 --> 00:31:40,199
I must break up with you today.
668
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
No one can convince me otherwise.
669
00:31:41,599 --> 00:31:43,400
Duoduo, calm down.
670
00:31:43,439 --> 00:31:45,560
I know that you're
in a very bad mood now.
671
00:31:45,920 --> 00:31:47,839
But I've known Shen Jiaxi
for many years.
672
00:31:47,839 --> 00:31:49,599
I believe that she's not
that kind of person.
673
00:31:50,280 --> 00:31:52,000
And if he really
674
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
cheats on you,
675
00:31:53,000 --> 00:31:54,079
I won't spare him either.
676
00:31:54,079 --> 00:31:55,959
But we don't know what happened yet,
677
00:31:56,000 --> 00:31:58,280
and you're breaking up with him.
Don't you think it's a shame to do that?
678
00:31:58,599 --> 00:31:59,640
Hey, Mo Fei.
679
00:32:00,040 --> 00:32:02,079
Are you my friend or his?
680
00:32:02,160 --> 00:32:04,280
You're even defending him
at a time like this.
681
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Isn't the lipstick on him
682
00:32:06,040 --> 00:32:07,319
enough evidence already?
683
00:32:07,400 --> 00:32:08,719
Duoduo, it's just a lipstick mark...
684
00:32:08,719 --> 00:32:09,760
Shut up!
685
00:32:10,199 --> 00:32:11,319
Get out of my sight now.
686
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
I don't ever want to see you again.
687
00:32:15,800 --> 00:32:16,880
Think about it carefully again.
688
00:32:17,040 --> 00:32:17,640
Is there anyone
689
00:32:17,640 --> 00:32:19,319
who can prove your innocence?
690
00:32:19,839 --> 00:32:20,400
For example...
691
00:32:21,439 --> 00:32:23,079
You know which hotel
you stayed at, right?
692
00:32:24,400 --> 00:32:26,079
I was really drunk last night.
693
00:32:26,199 --> 00:32:27,880
I really forgot how I got there.
694
00:32:28,359 --> 00:32:29,880
I left in a hurry this morning.
695
00:32:29,920 --> 00:32:32,239
I also don't remember
the name of the hotel.
696
00:32:37,240 --> 00:32:39,580
Holiday Inn Express
697
00:32:41,560 --> 00:32:42,079
Hi.
698
00:32:42,119 --> 00:32:42,680
Hi.
699
00:32:43,680 --> 00:32:45,119
Does he look familiar to you?
700
00:32:45,280 --> 00:32:47,000
He spent the night here
with a girl last night.
701
00:32:47,079 --> 00:32:48,040
I wasn't with a girl.
702
00:32:48,040 --> 00:32:49,000
Duoduo, I stayed here alone.
703
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
Shut up.
704
00:32:50,040 --> 00:32:51,959
I'm sorry. This is what happened.
705
00:32:51,959 --> 00:32:52,920
He was drunk last night,
706
00:32:53,000 --> 00:32:54,680
and he got a room here with a girl.
707
00:32:54,719 --> 00:32:55,680
Do you remember?
708
00:32:55,959 --> 00:32:57,599
I'm sorry, I'm on the day shift.
709
00:32:57,880 --> 00:32:58,239
Then...
710
00:32:58,319 --> 00:32:59,599
Do you have security cameras here?
711
00:33:13,000 --> 00:33:15,239
They went in at 2:14 a.m.
712
00:33:16,040 --> 00:33:18,680
Hi, please fast forward it for me a bit.
713
00:33:18,880 --> 00:33:19,439
Okay.
714
00:33:34,880 --> 00:33:36,119
Thank you. I'm sorry to trouble you.
715
00:33:36,400 --> 00:33:36,959
You're welcome.
716
00:33:37,719 --> 00:33:39,239
I told you I didn't do anything.
717
00:33:39,359 --> 00:33:40,520
Who knows what you did
718
00:33:40,520 --> 00:33:42,160
when you two stayed in the room
for 9 minutes and 49 seconds.
719
00:33:42,439 --> 00:33:43,479
9 minutes and 49 seconds?
720
00:33:43,479 --> 00:33:44,839
What can I do in under ten minutes?
721
00:33:44,839 --> 00:33:46,959
What can't you do in ten minutes?
722
00:33:47,119 --> 00:33:48,800
Duoduo, that's enough.
723
00:33:48,800 --> 00:33:50,160
You also saw the security footage.
724
00:33:50,280 --> 00:33:52,040
At least it proves
that they didn't do anything.
725
00:33:52,160 --> 00:33:53,239
But shouldn't he at least
726
00:33:53,239 --> 00:33:54,839
give me a call first?
727
00:33:55,079 --> 00:33:57,199
Or at least send a WeChat message.
728
00:33:57,319 --> 00:33:58,400
He didn't give me a sense of security.
729
00:33:58,400 --> 00:33:59,800
Can I not act this way?
730
00:34:00,040 --> 00:34:01,119
It's all his fault.
731
00:34:02,280 --> 00:34:04,359
Yes, he was wrong.
732
00:34:04,680 --> 00:34:05,959
But didn't you also
733
00:34:05,959 --> 00:34:06,959
make a big scene at the office?
734
00:34:08,120 --> 00:34:10,479
In love, trust is the most
important thing.
735
00:34:10,479 --> 00:34:11,840
No matter how good your relationship is,
736
00:34:11,840 --> 00:34:13,159
you can't always act this way.
737
00:34:14,360 --> 00:34:15,520
Thank you, Mo Fei.
738
00:34:15,719 --> 00:34:17,840
You even came here with us.
739
00:34:19,439 --> 00:34:20,760
I'll take Duoduo home first.
740
00:34:20,800 --> 00:34:22,719
Please help me handle things
at the office first.
741
00:34:22,719 --> 00:34:23,360
Okay.
742
00:34:24,600 --> 00:34:26,040
Have a good chat. Don't be mad anymore.
743
00:34:26,560 --> 00:34:27,360
Go.
744
00:34:38,760 --> 00:34:39,560
Duoduo.
745
00:34:40,840 --> 00:34:42,520
What happened yesterday was my fault.
746
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
I apologize.
747
00:34:45,320 --> 00:34:46,479
I promise. From now on,
748
00:34:46,520 --> 00:34:48,479
I won't turn off my phone
24 hours a day.
749
00:34:48,719 --> 00:34:49,719
I'll bring a power bank.
750
00:34:50,199 --> 00:34:52,639
I'll always report my location to you,
and we can have a video chat.
751
00:34:54,159 --> 00:34:55,320
Can you forgive me?
752
00:35:02,959 --> 00:35:03,439
Baby.
753
00:35:05,080 --> 00:35:07,399
If you're mad, you can hit me
or tell me off.
754
00:35:08,239 --> 00:35:10,080
Talk to me, okay?
755
00:35:14,560 --> 00:35:16,719
Duoduo, seeing you this way
makes me feel very anxious.
756
00:35:17,520 --> 00:35:18,479
Are you planning
757
00:35:18,479 --> 00:35:19,919
not to talk to me forever?
758
00:35:21,120 --> 00:35:22,719
Tell me your thoughts.
759
00:35:22,719 --> 00:35:23,719
I'm sorry.
760
00:35:28,600 --> 00:35:29,919
I thought about it,
761
00:35:32,159 --> 00:35:34,280
and I think Mo Fei is right.
762
00:35:36,879 --> 00:35:39,719
The most important thing
in a relationship is trust.
763
00:35:40,199 --> 00:35:41,840
I shouldn't have doubted you.
764
00:35:43,159 --> 00:35:45,760
And I even made a scene
at your office today,
765
00:35:45,919 --> 00:35:47,320
I've embarrassed you.
766
00:35:48,719 --> 00:35:51,040
But that's because I care
about you too much.
767
00:35:51,199 --> 00:35:52,679
I'm afraid of losing you.
768
00:35:53,840 --> 00:35:55,120
I really don't know what to do
769
00:35:55,120 --> 00:35:56,840
if you're gone in my life.
770
00:35:57,239 --> 00:35:59,360
I know, I know that.
771
00:36:00,840 --> 00:36:01,639
I love you.
772
00:36:02,679 --> 00:36:03,600
I love you very much.
773
00:36:04,760 --> 00:36:06,600
Duoduo, I treasure you,
774
00:36:07,639 --> 00:36:10,080
so I won't be with another woman.
775
00:36:11,879 --> 00:36:17,520
Because you're all I see
and care about.
776
00:36:21,120 --> 00:36:22,479
You must do as you said.
777
00:36:25,879 --> 00:36:27,879
If something like this happens again,
778
00:36:28,159 --> 00:36:30,159
I'll throw you into that waste can,
779
00:36:30,439 --> 00:36:32,280
and I'll never take you back again.
780
00:36:34,360 --> 00:36:36,639
I promise, it won't happen again.
781
00:36:43,080 --> 00:36:43,959
Jiaxi.
782
00:36:50,679 --> 00:36:53,120
What's the matter?
You want to insult me again?
783
00:36:53,800 --> 00:36:54,919
You've misunderstood.
784
00:36:55,000 --> 00:36:56,320
I want to apologize on Duoduo's behalf
785
00:36:56,439 --> 00:36:57,800
for what happened last time.
786
00:36:57,959 --> 00:37:00,239
What happened
was a misunderstanding indeed
787
00:37:00,479 --> 00:37:02,679
and it made you feel aggrieved.
I'm sorry.
788
00:37:03,199 --> 00:37:06,159
You all insulted me in public
and ruined my reputation.
789
00:37:07,080 --> 00:37:08,360
Now, you want to apologize
790
00:37:08,360 --> 00:37:10,120
and brush me off?
791
00:37:10,639 --> 00:37:11,959
That's not what we mean.
792
00:37:13,159 --> 00:37:14,679
But it already happened.
793
00:37:15,000 --> 00:37:16,479
What do you want us to do?
794
00:37:16,760 --> 00:37:18,199
We can apologize to you
in front of everyone if you want.
795
00:37:18,199 --> 00:37:19,000
I told you already.
796
00:37:19,600 --> 00:37:20,919
This isn't a matter
that can be resolved
797
00:37:20,919 --> 00:37:22,120
by an apology.
798
00:37:24,360 --> 00:37:25,639
I'll never forget
799
00:37:26,520 --> 00:37:28,679
that slap she gave me.
800
00:37:29,439 --> 00:37:31,120
Duoduo is just too hotheaded.
801
00:37:31,280 --> 00:37:32,760
It's because she loves
Cheng Yang too much.
802
00:37:32,919 --> 00:37:34,679
I hope you can forgive her.
803
00:37:34,879 --> 00:37:36,040
Forgive her?
804
00:37:36,080 --> 00:37:38,520
Who is she to me?
Why should I forgive her?
805
00:37:38,719 --> 00:37:39,560
And Mo Fei,
806
00:37:39,800 --> 00:37:41,360
didn't you incite her
807
00:37:41,360 --> 00:37:42,520
to do that?
808
00:37:42,560 --> 00:37:43,600
If you didn't tell her
809
00:37:43,600 --> 00:37:44,399
that I was the one
who brought Cheng Yang home,
810
00:37:44,399 --> 00:37:45,879
would I have gotten slapped?
811
00:37:46,280 --> 00:37:47,439
Now, you come here
812
00:37:47,439 --> 00:37:48,919
and pretend to be a nice person.
813
00:37:49,280 --> 00:37:52,320
Save it. You're grossing me out.
814
00:37:52,879 --> 00:37:53,639
Jiaxi.
815
00:37:54,719 --> 00:37:55,399
You're my friend.
816
00:37:55,399 --> 00:37:57,000
Why would I do that?
817
00:37:57,320 --> 00:37:58,399
Please believe me.
818
00:38:00,199 --> 00:38:01,159
Believe you?
819
00:38:02,439 --> 00:38:03,239
You finally know
820
00:38:03,239 --> 00:38:05,239
how it feels not to be believed, right?
821
00:38:05,760 --> 00:38:07,520
The grievance that you're feeling now
822
00:38:07,520 --> 00:38:09,000
is not even half of what I'm feeling.
823
00:38:10,080 --> 00:38:12,560
You want me to forgive you? Sure.
824
00:38:14,439 --> 00:38:16,320
Get a slap from me in front of everyone,
825
00:38:16,399 --> 00:38:17,760
and this matter is over.
826
00:38:20,679 --> 00:38:21,199
What's the matter?
827
00:38:22,520 --> 00:38:23,159
Are you scared now?
828
00:38:26,520 --> 00:38:27,320
You've changed.
829
00:38:29,159 --> 00:38:30,679
You've changed into someone
I don't know anymore.
830
00:38:32,280 --> 00:38:33,959
You've become so scary.
831
00:38:33,981 --> 00:38:36,014
Summer Beauty Issue
832
00:38:36,040 --> 00:38:36,719
I've changed?
833
00:38:37,479 --> 00:38:39,159
Before, I put up with you,
834
00:38:39,280 --> 00:38:41,679
tolerated you, and acted
as your assistant.
835
00:38:41,959 --> 00:38:42,840
Whatever you did,
836
00:38:42,840 --> 00:38:44,399
I supported you unconditionally.
837
00:38:44,679 --> 00:38:45,840
Basically, I already became
838
00:38:45,840 --> 00:38:47,560
your irreplaceable accessory.
839
00:38:49,000 --> 00:38:52,080
But I'm sorry, I can't do that now.
840
00:38:52,439 --> 00:38:53,600
Not everyone was born
841
00:38:53,600 --> 00:38:54,719
to play a supporting role in your life.
842
00:38:54,760 --> 00:38:56,040
Besides,
843
00:38:56,959 --> 00:38:58,479
you're not that outstanding anyway.
844
00:38:59,080 --> 00:38:59,879
Excuse me.
845
00:39:08,560 --> 00:39:09,212
You are my goddess
846
00:39:09,240 --> 00:39:12,434
Go shopping and enjoy the food
847
00:39:25,280 --> 00:39:28,479
My design concept is the silk road
in the sea.
848
00:39:28,600 --> 00:39:30,239
Using oriental variegated
coralbean flower...
849
00:39:30,879 --> 00:39:32,199
What kind of face are you making?
850
00:39:32,280 --> 00:39:35,919
Can you stay farther away from me?
You stink.
851
00:39:37,719 --> 00:39:38,760
I don't.
852
00:39:39,120 --> 00:39:39,959
Smell it.
853
00:39:39,959 --> 00:39:41,199
Shen Jiaxi, you stink.
854
00:39:41,959 --> 00:39:42,679
Smell it.
855
00:39:42,679 --> 00:39:44,120
Shen Jiaxi stinks.
856
00:40:13,600 --> 00:40:14,360
Qianqian.
857
00:40:15,120 --> 00:40:17,080
I got you some hot water.
858
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
Here, drink it.
859
00:40:18,800 --> 00:40:19,439
Xiaoyu.
860
00:40:19,959 --> 00:40:21,679
You've been busy working all day.
861
00:40:21,800 --> 00:40:22,800
Go home.
862
00:40:23,040 --> 00:40:24,199
How can I do that?
863
00:40:24,199 --> 00:40:26,040
You're not asleep yet. How can I leave?
864
00:40:26,560 --> 00:40:29,040
How can I sleep with you here?
865
00:40:30,040 --> 00:40:30,840
Then...
866
00:40:31,520 --> 00:40:33,879
Lie down. I'll tell you a story
867
00:40:33,919 --> 00:40:35,159
to help you sleep, okay?
868
00:40:35,840 --> 00:40:37,159
I'm not a baby.
869
00:40:37,159 --> 00:40:38,879
Why should you tell me a story?
870
00:40:40,120 --> 00:40:43,040
Go home and rest. Listen to me.
871
00:40:44,679 --> 00:40:45,639
I'll tell you a story.
872
00:40:45,639 --> 00:40:47,439
I'll leave after you fall asleep, okay?
873
00:40:48,639 --> 00:40:50,479
I want to be alone.
874
00:40:58,159 --> 00:40:58,719
Okay.
875
00:41:00,280 --> 00:41:03,080
After I leave, you must go to bed.
876
00:41:03,879 --> 00:41:04,600
Okay?
877
00:41:04,840 --> 00:41:05,399
Okay.
878
00:41:05,600 --> 00:41:06,239
Be good.
879
00:41:08,399 --> 00:41:09,199
Go home.
880
00:41:24,320 --> 00:41:26,661
"The Shadow Thief"
881
00:41:34,840 --> 00:41:36,439
Why are you here again?
882
00:41:37,040 --> 00:41:39,879
I'm about to fall asleep,
and you came to disturb me again.
883
00:41:44,199 --> 00:41:46,199
It's me, not your brother.
884
00:41:46,879 --> 00:41:47,560
Dad.
885
00:41:48,280 --> 00:41:49,199
Why are you here?
886
00:41:49,199 --> 00:41:51,719
It's so late. Why aren't you resting?
887
00:41:51,840 --> 00:41:53,679
You're going to have
the surgery tomorrow.
888
00:41:53,719 --> 00:41:55,840
I came to spend time with you,
chat with you,
889
00:41:56,120 --> 00:41:58,000
encourage you, and cheer for you.
890
00:42:00,000 --> 00:42:01,760
Dad, don't worry.
891
00:42:02,040 --> 00:42:04,719
My examination results today
are in the drawer.
892
00:42:04,719 --> 00:42:06,040
They all came back normal.
893
00:42:06,479 --> 00:42:08,199
Go home in a while and rest.
894
00:42:08,199 --> 00:42:09,879
Don't worry about anything.
895
00:42:10,894 --> 00:42:20,894
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
896
00:42:21,560 --> 00:42:25,910
♪I think you are
the tender month of April♪
897
00:42:26,580 --> 00:42:30,320
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
898
00:42:30,650 --> 00:42:32,770
♪The breeze is light♪
899
00:42:34,160 --> 00:42:38,710
♪Mingling with the brightness of spring♪
900
00:42:40,200 --> 00:42:44,660
♪You're the mist on a dry day in April♪
901
00:42:45,480 --> 00:42:49,360
♪The dusk wind blows♪
902
00:42:49,880 --> 00:42:52,990
♪The stars unintentionally blink♪
903
00:42:53,480 --> 00:42:57,090
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
904
00:42:59,500 --> 00:43:03,990
♪The most gentle scene on the ground♪
905
00:43:04,300 --> 00:43:08,820
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
906
00:43:09,120 --> 00:43:13,340
♪Time is silent like water♪
907
00:43:13,770 --> 00:43:18,110
♪If you're well, it's a fine day♪
908
00:43:18,680 --> 00:43:23,080
♪The most gentle scene on the ground♪
909
00:43:23,360 --> 00:43:29,360
♪If you're well, it's a fine day♪
910
00:43:38,420 --> 00:43:42,720
♪You're that light color
after snow melts♪
911
00:43:43,120 --> 00:43:47,260
♪You're the full moon at night♪
912
00:43:47,520 --> 00:43:49,950
♪You're pureness♪
913
00:43:50,320 --> 00:43:54,760
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
914
00:43:57,570 --> 00:44:01,870
♪You're the flowers over the trees♪
915
00:44:02,750 --> 00:44:06,610
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
916
00:44:07,160 --> 00:44:10,690
♪You're love, hope, warmth♪
917
00:44:10,860 --> 00:44:14,400
♪You are the tender month of April♪
918
00:44:15,160 --> 00:44:19,370
♪The most gentle scene on the ground♪
919
00:44:20,010 --> 00:44:24,600
♪Parting is such sweet sorrow♪
920
00:44:24,920 --> 00:44:29,160
♪Time is silent like water♪
921
00:44:29,560 --> 00:44:34,920
♪If you're well, it's a fine day♪
61505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.