All language subtitles for Young Sheldon 4x12 - A Box of Treasure and the Meemaw of Science (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,154 --> 00:00:02,874 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,875 --> 00:00:04,452 You can't be my lab assistant. 3 00:00:04,455 --> 00:00:05,756 There's a wait list of students 4 00:00:05,759 --> 00:00:08,155 and I just can't give you special treatment. 5 00:00:08,158 --> 00:00:09,678 Not with that attitude. 6 00:00:11,620 --> 00:00:12,756 Hello? 7 00:00:12,759 --> 00:00:14,106 Can I be your lab assistant? 8 00:00:14,109 --> 00:00:16,457 If I say yes, will you please stop hounding me? 9 00:00:16,460 --> 00:00:18,608 - Absolutely. - Fine, you win. 10 00:00:19,533 --> 00:00:20,991 I understand my role here. 11 00:00:20,994 --> 00:00:23,256 In fact, I noticed a flaw in your reaction rate, 12 00:00:23,259 --> 00:00:25,366 but I kept it to myself because I know my place. 13 00:00:25,369 --> 00:00:27,412 - What is it? - Nice try. 14 00:00:27,415 --> 00:00:28,905 Fire! 15 00:00:28,908 --> 00:00:30,255 Fire! 16 00:00:30,258 --> 00:00:32,258 Was it too much oxygen in the reagents? 17 00:00:32,261 --> 00:00:34,623 See, you didn't need my help after all. 18 00:00:39,717 --> 00:00:42,483 My role as Dr. Linkletter's lab assistant 19 00:00:42,486 --> 00:00:44,094 was progressing nicely. 20 00:00:44,097 --> 00:00:47,694 I had mastered operating the manual particle collector, 21 00:00:47,697 --> 00:00:49,393 aka a broom. 22 00:00:49,396 --> 00:00:51,405 I may not always recognize 23 00:00:51,408 --> 00:00:53,592 sarcasm, but I sure know how to use it. 24 00:00:53,595 --> 00:00:54,769 Sheldon, 25 00:00:54,772 --> 00:00:56,373 I've hit a bit of a roadblock 26 00:00:56,376 --> 00:00:58,332 with the solar neutrino detector. 27 00:00:58,335 --> 00:00:59,987 Why don't you come have a look? 28 00:00:59,990 --> 00:01:03,470 Are you saying you would like meto take part in your experiment? 29 00:01:03,473 --> 00:01:06,692 Well, I think a fresh set of eyes might be helpful. 30 00:01:06,695 --> 00:01:09,522 Because my previous observations proved correct? 31 00:01:09,525 --> 00:01:11,170 Yes. 32 00:01:11,173 --> 00:01:13,983 And had you listened to me, the lab wouldn't have caught fire? 33 00:01:13,986 --> 00:01:15,061 Yes. 34 00:01:15,064 --> 00:01:16,617 So just to be clear, at the tender age of 11, 35 00:01:16,619 --> 00:01:19,209 I'll be officially participatingin an academic study. 36 00:01:19,212 --> 00:01:20,516 Will you do it or not? 37 00:01:20,519 --> 00:01:22,744 Absolutely. Here you go. 38 00:01:22,747 --> 00:01:24,703 What am I supposed to do with this? 39 00:01:24,706 --> 00:01:27,186 Well, if you can't figure thatout, no wonder you need my help. 40 00:01:40,575 --> 00:01:46,125 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41 00:01:48,984 --> 00:01:50,306 Do we have another hair dryer? 42 00:01:50,309 --> 00:01:51,787 This one broke. 43 00:01:51,790 --> 00:01:53,834 Just use a towel. 44 00:01:53,837 --> 00:01:55,361 So my hair can look like yours? 45 00:01:55,364 --> 00:01:56,975 I don't think so. 46 00:01:57,848 --> 00:01:59,499 Go look in the garage. 47 00:01:59,502 --> 00:02:00,916 Thank you. 48 00:02:05,368 --> 00:02:06,955 I like my hair. 49 00:02:06,958 --> 00:02:09,525 I may have been part of an academic study, 50 00:02:09,528 --> 00:02:11,173 but I wasn't the only Cooper 51 00:02:11,176 --> 00:02:13,712 on the verge of making a great discovery. 52 00:02:14,462 --> 00:02:16,397 Sheldon's tests. 53 00:02:21,272 --> 00:02:22,869 I'm gonna be rich. 54 00:02:22,872 --> 00:02:25,205 Missy, ten minutes. 55 00:02:25,208 --> 00:02:26,686 Okay. 56 00:02:35,947 --> 00:02:37,033 Whatcha looking at? 57 00:02:37,035 --> 00:02:39,819 Uh, just Pastor Jeff and Mrs. Sparks. 58 00:02:39,821 --> 00:02:41,690 They were out there the other day, too. 59 00:02:41,692 --> 00:02:43,518 Oh. 60 00:02:43,520 --> 00:02:45,087 How come you don't go with them? 61 00:02:46,666 --> 00:02:48,274 They didn't invite me. 62 00:02:48,277 --> 00:02:49,655 Ouch. 63 00:02:49,657 --> 00:02:50,873 Rough start to your day. 64 00:02:54,378 --> 00:02:55,965 So, the problem that I'm running into 65 00:02:55,967 --> 00:02:57,258 is I can't get the inner sphere 66 00:02:57,261 --> 00:02:59,665 to remain suspended in the buffer liquid. 67 00:02:59,667 --> 00:03:01,710 Have you tried wrapping the sphere in copper wire? 68 00:03:01,712 --> 00:03:03,799 I did, but it just slips out. 69 00:03:03,801 --> 00:03:06,497 Perhaps we could suspend it in some sort of sleeve. 70 00:03:06,499 --> 00:03:08,674 That would prevent light from getting through. 71 00:03:08,676 --> 00:03:10,199 Hmm. 72 00:03:10,202 --> 00:03:12,297 I wonder if my thinking would be more effective 73 00:03:12,300 --> 00:03:13,809 if I had a beard to stroke. 74 00:03:13,811 --> 00:03:16,727 It's one of the few aspects of puberty I'm looking forward to. 75 00:03:18,555 --> 00:03:19,972 Hey, Tam. 76 00:03:19,975 --> 00:03:22,164 - Hey. - What if I told you 77 00:03:22,167 --> 00:03:24,515 you didn't have to study for your chemistry test tonight? 78 00:03:24,517 --> 00:03:25,952 Why? 79 00:03:25,954 --> 00:03:27,518 'Cause I found this. 80 00:03:27,520 --> 00:03:28,998 Cool. 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,740 But how do you know we're gonna get the same test? 82 00:03:31,742 --> 00:03:35,004 I checked... we've been taking the same ones all year. 83 00:03:35,006 --> 00:03:37,528 And teachers call us lazy? 84 00:03:37,530 --> 00:03:38,747 I know. 85 00:03:38,749 --> 00:03:41,010 Well, thank you. 86 00:03:41,012 --> 00:03:43,534 Hold on now. I ain't just givin' it away. 87 00:03:43,536 --> 00:03:45,014 How much? 88 00:03:45,016 --> 00:03:46,712 Five bucks. 89 00:03:46,714 --> 00:03:48,104 It's worth it. 90 00:03:48,106 --> 00:03:50,019 If I get another B, my mom will kill me. 91 00:03:50,021 --> 00:03:52,282 Hey, I don't just sell tests. 92 00:03:52,284 --> 00:03:55,024 I bring families together. 93 00:03:55,026 --> 00:03:57,026 ? Take the Lord, praise the Lord... ? 94 00:03:57,028 --> 00:03:58,637 Get this. 95 00:03:58,639 --> 00:03:59,812 I drove past 96 00:03:59,814 --> 00:04:01,204 the Methodist church and you know 97 00:04:01,206 --> 00:04:02,684 what the sign out front said? 98 00:04:02,686 --> 00:04:03,902 What? 99 00:04:03,905 --> 00:04:07,993 "Friendship, pirate ship, try the best ship... worship." 100 00:04:07,996 --> 00:04:09,256 Clever. 101 00:04:09,258 --> 00:04:11,737 That was our sign last year! I wrote that! 102 00:04:11,739 --> 00:04:13,826 Isn't the most important thing 103 00:04:13,828 --> 00:04:16,263 that it might get more people to go to church? 104 00:04:16,265 --> 00:04:18,569 But whoever did it has the sin of stealing 105 00:04:18,571 --> 00:04:20,691 on their soul now, so at least there's that. 106 00:04:21,618 --> 00:04:23,098 There you go. 107 00:04:24,229 --> 00:04:25,707 Oh, um... 108 00:04:25,709 --> 00:04:26,708 I saw 109 00:04:26,710 --> 00:04:28,623 you and Brenda Sparks 110 00:04:28,625 --> 00:04:31,062 out for a walk this mornin'. 111 00:04:32,063 --> 00:04:34,020 - That's fun. - Yeah. 112 00:04:34,022 --> 00:04:35,878 Nice way to start the day. 113 00:04:35,881 --> 00:04:36,979 Yeah. Um... 114 00:04:36,981 --> 00:04:38,289 I'd go with George, 115 00:04:38,292 --> 00:04:39,634 but he's a gym teacher, 116 00:04:39,636 --> 00:04:42,595 and as a group, they're not much for walkin'. 117 00:04:43,640 --> 00:04:46,251 Well, you keep asking, maybe he'll come around. 118 00:04:47,905 --> 00:04:49,731 Good idea, thank you. 119 00:04:49,733 --> 00:04:52,257 It's not just witty church signs up here. 120 00:04:55,173 --> 00:04:57,414 I never thought a sphere suspended in mineral oil 121 00:04:57,417 --> 00:04:58,827 could be so exciting. 122 00:04:58,829 --> 00:05:00,611 Eight minutes and it hasn't moved. 123 00:05:00,613 --> 00:05:01,830 So far so good. 124 00:05:01,832 --> 00:05:03,800 Oh, boy, my heart is pounding. 125 00:05:03,803 --> 00:05:05,860 I hope I don't turn into an adrenaline junkie. 126 00:05:05,863 --> 00:05:07,662 What's going on in there? 127 00:05:07,664 --> 00:05:10,099 This is a prototype of a solar neutrino detector. 128 00:05:10,101 --> 00:05:11,927 We need to keep the sphere suspended 129 00:05:11,929 --> 00:05:13,755 precisely in the scintillator. 130 00:05:13,757 --> 00:05:15,061 Speaking of scintillating... 131 00:05:15,063 --> 00:05:16,978 - No. - Sorry. 132 00:05:18,153 --> 00:05:19,805 Darn it. 133 00:05:19,807 --> 00:05:21,763 Ah, the oil must've dissolved the adhesive. 134 00:05:21,765 --> 00:05:22,808 Well... 135 00:05:22,810 --> 00:05:24,373 ready to hit the road? 136 00:05:24,376 --> 00:05:26,985 Please, not yet. We're so close to cracking this. 137 00:05:26,988 --> 00:05:29,075 Just ten more minutes? 138 00:05:29,077 --> 00:05:30,337 Fine. 139 00:05:30,339 --> 00:05:33,035 - Oh, boy. - Yes! 140 00:05:33,037 --> 00:05:34,950 I wasn't even at that school, 141 00:05:34,952 --> 00:05:37,477 and I was still boosting its grade point average. 142 00:05:37,480 --> 00:05:38,824 You got biology? 143 00:05:38,826 --> 00:05:40,303 Depends. You got money? 144 00:05:40,305 --> 00:05:43,047 - Yeah. - I got biology. 145 00:05:47,008 --> 00:05:50,139 Perhaps we could create some sort of a cocoon to suspend it. 146 00:05:50,141 --> 00:05:52,315 - Out of wire? - Or nylon. 147 00:05:52,317 --> 00:05:54,883 But I wouldn't know how to weave it around a sphere. 148 00:05:54,885 --> 00:05:56,885 I'm not a genius, but it sounds to me 149 00:05:56,887 --> 00:05:59,366 like what y'all are talking about is, uh, crochet. 150 00:05:59,368 --> 00:06:01,519 I suppose we are. 151 00:06:01,522 --> 00:06:05,066 Because with crochet, you can make all kinds of shapes. 152 00:06:05,069 --> 00:06:06,472 Intriguing. 153 00:06:06,475 --> 00:06:09,897 Hell, I even crocheted a cover for Jolene. 154 00:06:09,900 --> 00:06:11,030 I'm sorry? 155 00:06:11,032 --> 00:06:12,727 That's my bowling ball. 156 00:06:12,729 --> 00:06:15,034 She likes to name inanimate objects... it's odd. 157 00:06:15,036 --> 00:06:16,426 Or whimsically charming. 158 00:06:16,428 --> 00:06:19,168 Connie, would you help us detect solar neutrinos? 159 00:06:19,170 --> 00:06:20,667 Really? 160 00:06:20,670 --> 00:06:23,694 You-you-you want me to be a part of your science thing? 161 00:06:23,696 --> 00:06:24,828 Indeed. 162 00:06:26,003 --> 00:06:27,873 Well... 163 00:06:27,875 --> 00:06:30,136 sure, why not. 164 00:06:30,138 --> 00:06:31,311 Excellent. 165 00:06:31,313 --> 00:06:33,488 And just like that, 166 00:06:33,491 --> 00:06:38,036 my meemaw had been seduced by the siren call of science. 167 00:06:38,039 --> 00:06:40,430 But before we unravel the secrets of the universe, 168 00:06:40,433 --> 00:06:41,756 I'm gonna hit the john. 169 00:06:41,758 --> 00:06:44,277 Oh... of course. 170 00:06:48,084 --> 00:06:50,492 And bless the hands that prepared it. 171 00:06:50,495 --> 00:06:51,406 Amen. 172 00:06:51,409 --> 00:06:52,847 - Amen. - Amen. 173 00:06:52,850 --> 00:06:54,328 Where is everyone? 174 00:06:54,331 --> 00:06:55,599 Georgie's out and Sheldon's 175 00:06:55,602 --> 00:06:57,047 at the university with Meemaw. 176 00:06:57,050 --> 00:06:58,883 A lot of pressure on me to keep things fun. 177 00:06:58,886 --> 00:07:00,049 Hey, I was thinking 178 00:07:00,052 --> 00:07:02,663 after dinner, maybe you and I could go out for a walk. 179 00:07:03,432 --> 00:07:05,084 Why? 180 00:07:05,086 --> 00:07:08,575 Pastor Jeff and Brenda have been doing it, might be nice. 181 00:07:08,578 --> 00:07:10,427 So go with them. 182 00:07:10,430 --> 00:07:12,778 They didn't invite her. She was all upset about it. 183 00:07:13,868 --> 00:07:15,084 Well, you get left out 184 00:07:15,086 --> 00:07:16,477 and I get punished? 185 00:07:16,479 --> 00:07:18,784 A walk with your wife is punishment? 186 00:07:18,786 --> 00:07:20,699 You're up, say somethin' fun. 187 00:07:20,701 --> 00:07:22,570 I think Pastor Jeff and Mrs. Sparks 188 00:07:22,572 --> 00:07:24,442 might be talking about Billy. 189 00:07:24,444 --> 00:07:25,878 What's going on with Billy? 190 00:07:25,880 --> 00:07:27,836 He's been getting in trouble at school. 191 00:07:27,838 --> 00:07:29,577 How is that fun? 192 00:07:29,579 --> 00:07:31,712 It's gossip. Gossip's fun. 193 00:07:32,843 --> 00:07:34,756 Poor thing. 194 00:07:34,758 --> 00:07:37,933 Brenda did say he was having trouble adjusting. 195 00:07:37,935 --> 00:07:40,936 Maybe I should see if she's doing okay later. 196 00:07:40,938 --> 00:07:43,089 Great idea. I'm not walking, good job. 197 00:07:45,943 --> 00:07:48,161 So what am I making this thing out of? 198 00:07:48,163 --> 00:07:49,945 We were using wire, but that might be 199 00:07:49,947 --> 00:07:51,556 difficult to crochet with. 200 00:07:51,558 --> 00:07:53,949 Oh, please, I could crochet barbed wire 201 00:07:53,951 --> 00:07:55,821 with a chopstick if I had to. 202 00:07:55,823 --> 00:07:57,399 I admire your bravado. 203 00:07:57,402 --> 00:07:58,476 In this case, 204 00:07:58,478 --> 00:08:00,042 isn't it the feminine, "bravada"? 205 00:08:00,044 --> 00:08:01,696 I've never heard the term "bravada." 206 00:08:01,698 --> 00:08:02,828 Let's just go with "chutzpah." 207 00:08:02,830 --> 00:08:04,699 - What's chutzpah? - It's like moxie. 208 00:08:04,701 --> 00:08:05,787 Oh, I do like moxie. 209 00:08:05,789 --> 00:08:07,136 I admire your moxie. 210 00:08:07,138 --> 00:08:08,703 However, I believe that nylon thread 211 00:08:08,705 --> 00:08:10,052 would be the best choice. 212 00:08:10,054 --> 00:08:11,837 True, it's chemically inert and would allow 213 00:08:11,839 --> 00:08:13,055 more light to pass through. 214 00:08:13,057 --> 00:08:14,579 Nylon thread. 215 00:08:14,581 --> 00:08:15,754 Done. 216 00:08:15,756 --> 00:08:17,886 Brava. That one I know is a word. 217 00:08:17,888 --> 00:08:19,148 Can I ask... 218 00:08:19,150 --> 00:08:20,802 why exactly are we looking 219 00:08:20,804 --> 00:08:22,500 for solar neutrinos? 220 00:08:22,502 --> 00:08:24,763 Other experiments have only seen about half the neutrinos 221 00:08:24,765 --> 00:08:25,981 coming from the Sun. 222 00:08:25,983 --> 00:08:27,548 And we'd like to figure out why. 223 00:08:27,550 --> 00:08:28,909 And what happens if we do? 224 00:08:28,912 --> 00:08:30,769 They will tell us what kind of nuclear reactions 225 00:08:30,771 --> 00:08:32,055 are going on there. 226 00:08:32,058 --> 00:08:33,511 In the Sun? 227 00:08:33,513 --> 00:08:35,077 Yes. 228 00:08:35,079 --> 00:08:36,905 That's so far... how? 229 00:08:36,907 --> 00:08:39,604 Neutrinos are made deep within the core of the Sun. 230 00:08:39,606 --> 00:08:41,170 They have to go over a hundred times 231 00:08:41,172 --> 00:08:42,911 the radius of Earth just to get out. 232 00:08:42,913 --> 00:08:44,783 Mm, kind of like how you can drive 233 00:08:44,785 --> 00:08:46,738 all day and still be in Texas. 234 00:08:46,741 --> 00:08:48,555 Exactly, then they have to travel another 235 00:08:48,558 --> 00:08:50,658 93 million miles just to get here. 236 00:08:50,660 --> 00:08:52,110 - Huh. - Neutrinos are essentially 237 00:08:52,113 --> 00:08:54,532 direct messengers from the center of the Sun. 238 00:08:54,534 --> 00:08:56,664 That's why we're building the prototype. 239 00:08:56,666 --> 00:08:58,840 And I get to be a part of it? 240 00:08:58,842 --> 00:08:59,798 You do. 241 00:08:59,800 --> 00:09:01,016 Damn. 242 00:09:01,018 --> 00:09:02,191 Is there any money in it? 243 00:09:02,193 --> 00:09:04,195 - No. - Damn. 244 00:09:10,637 --> 00:09:11,766 Hello? 245 00:09:11,768 --> 00:09:13,986 Hey, Brenda. It's Mary. 246 00:09:13,988 --> 00:09:16,249 Oh. Hey. 247 00:09:16,251 --> 00:09:19,907 Hi. I was just checking in, seeing how you're doing. 248 00:09:21,561 --> 00:09:23,301 How am I doing about what? 249 00:09:24,912 --> 00:09:26,912 Well, I heard that Billy 250 00:09:26,914 --> 00:09:29,131 might be having a tough time at school. 251 00:09:29,133 --> 00:09:31,508 Well, you know what, he'll be fine, so thanks for calling. 252 00:09:31,511 --> 00:09:32,918 Okay. 253 00:09:32,920 --> 00:09:35,660 Um, if there's anything I can do, 254 00:09:35,662 --> 00:09:37,575 or if you ever want to talk...? 255 00:09:37,577 --> 00:09:39,141 Good to know. Anything else? 256 00:09:39,143 --> 00:09:41,883 Uh, no, that was it. 257 00:09:41,885 --> 00:09:43,931 Okay. Bye. 258 00:09:52,330 --> 00:09:55,086 That night, my meemaw was so inspired 259 00:09:55,089 --> 00:09:57,238 to be part of our science experiment, 260 00:09:57,241 --> 00:09:59,944 she began working on it as soon as she got home. 261 00:10:05,530 --> 00:10:06,964 She was in the zone. 262 00:10:08,303 --> 00:10:09,824 She was focused. 263 00:10:09,826 --> 00:10:11,783 She was determined. 264 00:10:11,785 --> 00:10:14,992 She was also 68 and had eaten a lot of pizza. 265 00:10:16,616 --> 00:10:21,136 And the Nobel Prize for Science goes to Connie Tucker! 266 00:10:22,926 --> 00:10:26,461 Oh, my goodness, y'all are so sweet. 267 00:10:27,844 --> 00:10:31,629 I want to thank my brilliant grandson Sheldon 268 00:10:31,631 --> 00:10:34,936 and his pal Dr. Linkletter, for bringing me in 269 00:10:34,938 --> 00:10:36,721 on the experiment. 270 00:10:36,723 --> 00:10:39,637 I'd like to thank my Aunt Linda for teaching me to crochet 271 00:10:39,639 --> 00:10:42,335 when I was knee-high to a June bug. 272 00:10:42,337 --> 00:10:46,382 And everyone, for making me... 273 00:10:46,384 --> 00:10:49,047 "The Meemaw of Science." 274 00:10:52,869 --> 00:10:55,130 Meemaw! Meemaw! Meemaw! 275 00:11:04,218 --> 00:11:06,160 Being a good entrepreneur, 276 00:11:06,163 --> 00:11:10,164 my brother realized his supply of my old tests was limited. 277 00:11:10,167 --> 00:11:14,000 So he did something else he was good at: lie to my father. 278 00:11:14,003 --> 00:11:16,325 Dad, you ever use the copy room at school? 279 00:11:16,327 --> 00:11:18,153 Sometimes. Why? 280 00:11:18,155 --> 00:11:21,574 I need to make some copies for a school project I'm working on. 281 00:11:21,577 --> 00:11:22,897 Uh, it's not really for students. 282 00:11:22,899 --> 00:11:24,203 You know, they keep it locked. 283 00:11:24,205 --> 00:11:26,773 So, you have a key? 284 00:11:27,817 --> 00:11:29,687 I'm not giving you my key. 285 00:11:29,689 --> 00:11:31,461 - Why not? - Well, because I know you, 286 00:11:31,464 --> 00:11:33,255 and therefore don't trust you. 287 00:11:33,257 --> 00:11:35,736 I told you, it's for school. 288 00:11:35,738 --> 00:11:37,298 Great, then bring it by my office tomorrow 289 00:11:37,300 --> 00:11:38,696 and I'll make copies. 290 00:11:38,699 --> 00:11:40,178 Never mind. 291 00:11:46,401 --> 00:11:48,140 It's not on my key chain! 292 00:11:48,142 --> 00:11:50,423 Dang it. 293 00:11:50,426 --> 00:11:53,383 It was however, in my dad's drawer at work, 294 00:11:53,386 --> 00:11:55,408 leading my brother to do something 295 00:11:55,410 --> 00:11:58,935 he had never done before: get to school early. 296 00:12:03,940 --> 00:12:05,725 Sucker. 297 00:12:12,079 --> 00:12:14,821 It's like printing money. 298 00:12:43,763 --> 00:12:45,110 You look beautiful. 299 00:12:45,112 --> 00:12:46,853 Shut up and kiss me. 300 00:12:49,116 --> 00:12:50,985 Oh, Cheryl. 301 00:12:50,987 --> 00:12:52,859 Oh, Hubert. 302 00:12:57,254 --> 00:12:59,124 John Sturgis. 303 00:12:59,126 --> 00:13:00,429 Hey, John. 304 00:13:00,431 --> 00:13:03,432 Connie. So nice to hear from you. 305 00:13:03,434 --> 00:13:05,913 You'll never guess what I'm doing. 306 00:13:05,915 --> 00:13:06,992 Tell me. 307 00:13:06,995 --> 00:13:09,133 I am working on a solar 308 00:13:09,136 --> 00:13:11,484 neutrino detector. 309 00:13:11,486 --> 00:13:15,923 Wow. I was gonna guess making soft-boiled eggs. 310 00:13:15,925 --> 00:13:18,883 Yeah, Sheldon and Linkletter 311 00:13:18,885 --> 00:13:20,539 asked me to help them out. 312 00:13:20,542 --> 00:13:23,844 Oh. Linkletter's involved. 313 00:13:23,846 --> 00:13:25,193 Oh, well, he's not so bad. 314 00:13:25,195 --> 00:13:27,563 You and he aren't...? 315 00:13:27,566 --> 00:13:30,024 Oh, no, no, no. I'm still seeing Dale. 316 00:13:30,026 --> 00:13:31,809 Okay, good. 317 00:13:31,811 --> 00:13:34,735 I can handle you with a guy who sells volleyballs, 318 00:13:34,738 --> 00:13:37,899 but you with another scientist, that'd be like 319 00:13:37,902 --> 00:13:39,571 a dagger in the heart. 320 00:13:39,574 --> 00:13:41,906 No daggers here. 321 00:13:41,908 --> 00:13:44,822 So tell me about this experiment. 322 00:13:44,824 --> 00:13:47,912 Well, I don't know if you know this, but solar neutrinos 323 00:13:47,914 --> 00:13:50,828 are like little messengers from the center of the Sun. 324 00:13:50,830 --> 00:13:52,177 I did know that, 325 00:13:52,179 --> 00:13:54,396 but it's delightful to hear you say it. 326 00:13:54,398 --> 00:13:57,922 Well, enjoy, 'cause that's about all I remember. 327 00:13:59,272 --> 00:14:01,547 - So, what's new by you? - Well, let's see... 328 00:14:01,550 --> 00:14:06,495 Uh, oh, yesterday I had my first breakfast burrito. 329 00:14:06,497 --> 00:14:08,062 Mm. 330 00:14:08,064 --> 00:14:10,195 Good for you. How was it? 331 00:14:10,197 --> 00:14:14,719 Confusing. I ordinarily have burritos for lunch or dinner. 332 00:14:15,941 --> 00:14:17,855 I don't know how to respond to that. 333 00:14:17,857 --> 00:14:19,857 You're working on an experiment 334 00:14:19,859 --> 00:14:21,946 and I'm eating dinner for breakfast. 335 00:14:21,948 --> 00:14:24,339 It's a crazy world. 336 00:14:28,519 --> 00:14:30,345 I've got to get back to the library. 337 00:14:30,347 --> 00:14:33,218 Oh, but this is so much more fun than books. 338 00:14:33,220 --> 00:14:35,394 Will I be seeing you tonight? 339 00:14:35,396 --> 00:14:38,963 Oh, you'll be seeing all of me. 340 00:14:40,880 --> 00:14:43,094 I think this might be my finest work. 341 00:14:43,097 --> 00:14:45,578 And she made my dinner mittens, so that means a lot. 342 00:14:45,580 --> 00:14:47,245 Oh. 343 00:14:47,248 --> 00:14:48,929 I can't thank you enough. 344 00:14:48,931 --> 00:14:50,931 Shall we apply the empirical method? 345 00:14:50,933 --> 00:14:53,238 Yes, the empirical method. Let's apply that. 346 00:14:57,118 --> 00:14:59,597 What now? 347 00:14:59,600 --> 00:15:01,774 I feel like I might've overstepped my bounds 348 00:15:01,777 --> 00:15:05,581 last night, so I just wanted to bring you these and apologize. 349 00:15:06,906 --> 00:15:07,994 Thank you. 350 00:15:09,038 --> 00:15:10,255 And I did mean it. 351 00:15:10,257 --> 00:15:11,996 If you ever need to talk, I'm here. 352 00:15:11,998 --> 00:15:13,911 Appreciate it. 353 00:15:13,913 --> 00:15:15,131 Okay. 354 00:15:17,351 --> 00:15:18,526 It's more than Billy. 355 00:15:22,356 --> 00:15:24,314 Herschel moved out. 356 00:15:26,012 --> 00:15:29,015 Oh, Brenda, I'm so sorry. 357 00:15:30,407 --> 00:15:32,018 Do you want to come in? 358 00:15:34,063 --> 00:15:35,456 Of course. 359 00:15:42,942 --> 00:15:44,605 So what's with the box? 360 00:15:44,608 --> 00:15:47,205 The experiment needs to be in complete darkness to work. 361 00:15:47,207 --> 00:15:49,425 We watch these monitors for the results. 362 00:15:53,527 --> 00:15:56,572 Okay, all that's left is to turn on the cameras. 363 00:15:56,575 --> 00:15:57,922 Sheldon, will you get the lights? 364 00:15:57,925 --> 00:15:59,260 Yes, sir. 365 00:15:59,262 --> 00:16:01,654 Is that to make it more dramatic? 366 00:16:01,656 --> 00:16:04,657 It's so that we can better see the flashes on the monitor. 367 00:16:04,659 --> 00:16:06,180 But a little drama never hurts. 368 00:16:06,182 --> 00:16:07,805 All right, here we go. 369 00:16:07,808 --> 00:16:10,438 Commencement of the solar neutrino detector prototype 370 00:16:10,441 --> 00:16:13,100 in three, two, one. 371 00:16:20,371 --> 00:16:21,587 I don't see anything. 372 00:16:21,590 --> 00:16:22,852 Give it a moment. 373 00:16:30,511 --> 00:16:31,989 Is that it? 374 00:16:31,991 --> 00:16:33,077 That's it. 375 00:16:34,341 --> 00:16:35,993 We did it. 376 00:16:35,995 --> 00:16:37,472 Phase one is a success. 377 00:16:37,474 --> 00:16:38,996 Congratulations. 378 00:16:38,998 --> 00:16:40,301 Wow. 379 00:16:40,303 --> 00:16:44,001 Look at those beautiful neutrinos. 380 00:16:44,003 --> 00:16:45,466 Those aren't neutrinos. 381 00:16:45,469 --> 00:16:46,729 What are you talking about? 382 00:16:46,732 --> 00:16:48,297 That's what we're looking for. 383 00:16:48,300 --> 00:16:50,050 That's just radioactivity. 384 00:16:50,052 --> 00:16:54,011 Well, then, when do we find the neutrinos? 385 00:16:54,013 --> 00:16:56,274 We don't. This is just the prototype. 386 00:16:56,276 --> 00:16:57,753 You kidding me? 387 00:16:57,755 --> 00:17:00,234 The actual device needed would be the size of a building. 388 00:17:00,236 --> 00:17:02,106 And that's 20 to 30 years away. 389 00:17:02,108 --> 00:17:04,108 Well, I could be dead by then. 390 00:17:04,110 --> 00:17:06,501 You still may have helped advance science. 391 00:17:06,503 --> 00:17:08,267 Unless another team beats us to it. 392 00:17:08,270 --> 00:17:09,316 Yeah. 393 00:17:10,245 --> 00:17:12,463 I'm gonna wait in the car. 394 00:17:12,466 --> 00:17:15,706 If it helps, in 30 years, I should still be alive. 395 00:17:17,253 --> 00:17:19,732 Boy, you'd think she'd be happy about that. 396 00:17:24,308 --> 00:17:27,258 Remember, the smart cheater gets some answers wrong. 397 00:17:31,511 --> 00:17:33,363 I heard I might find you here. 398 00:17:33,366 --> 00:17:35,331 Oh, hey, Mr. Givens. 399 00:17:35,334 --> 00:17:38,550 Would you like to explain why this was on the copy machine? 400 00:17:39,364 --> 00:17:41,016 Anyone could have left that there. 401 00:17:41,019 --> 00:17:43,282 It's your brother's and Tam said it was you. 402 00:17:44,380 --> 00:17:46,097 Fine, but I only left it there 403 00:17:46,100 --> 00:17:48,319 because you came in the copy room and I had to hide. 404 00:17:49,228 --> 00:17:51,185 What? When? What? 405 00:17:51,188 --> 00:17:53,231 This morning before school. 406 00:17:53,234 --> 00:17:55,017 Uh... 407 00:17:55,020 --> 00:17:57,063 What exactly did you see? 408 00:17:57,066 --> 00:17:59,066 I don't want to talk about it. 409 00:17:59,069 --> 00:18:01,675 Well, I don't want you talking about it. 410 00:18:01,678 --> 00:18:03,738 Well, I don't want you talking about this. 411 00:18:03,741 --> 00:18:05,644 I don't even know what this is. 412 00:18:05,647 --> 00:18:06,821 I don't even know what I saw. 413 00:18:06,824 --> 00:18:08,564 - All right, then. - All right. 414 00:18:13,331 --> 00:18:18,958 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 28751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.