Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,587 --> 00:01:28,621
Oh hey, uh.
2
00:01:28,822 --> 00:01:31,258
Do you mind just, I
don't know, terribly
3
00:01:31,292 --> 00:01:33,461
maybe chewing a little quieter?
4
00:01:35,595 --> 00:01:37,565
Just, yeah, that's
fine, do your thing.
5
00:01:41,768 --> 00:01:43,970
It's getting late, we
should probably head back.
6
00:01:44,004 --> 00:01:45,672
Hunting at nights
illegal in these parts.
7
00:01:45,772 --> 00:01:48,275
What, everything
you love is illegal.
8
00:01:52,612 --> 00:01:54,582
Jesus Christ, look at you.
9
00:01:54,614 --> 00:01:56,749
You're breathing like
a fucking walrus.
10
00:01:56,783 --> 00:01:57,884
What the fucks wrong with you?
11
00:01:57,917 --> 00:01:59,120
You ever fucking exercise?
12
00:01:59,153 --> 00:02:01,788
Yeah, I have a strict
Bikram yoga routine.
13
00:02:01,821 --> 00:02:03,923
Yeah, you best tell Bikram
that shit ain't working.
14
00:02:03,957 --> 00:02:06,160
No uh, sorry, it's not,
I'm not getting winded,
15
00:02:06,193 --> 00:02:10,064
it's just that, it's a
potpourri of awfulness in here.
16
00:02:10,097 --> 00:02:11,398
There's just like
a lot of smells.
17
00:02:11,432 --> 00:02:13,100
It smells like death
whatever you're eating.
18
00:02:13,134 --> 00:02:14,602
This?
19
00:02:14,634 --> 00:02:18,305
This, my friend, is New
Jersey's finest Italian sausage.
20
00:02:18,339 --> 00:02:20,441
This is the best fucking
meat in the world.
21
00:02:20,474 --> 00:02:21,641
I can't get enough of this shit.
22
00:02:21,674 --> 00:02:23,210
I've been eating
it all fucking day.
23
00:02:23,244 --> 00:02:24,111
You want a bite?
24
00:02:24,145 --> 00:02:25,845
No, I'm good, I'm good, yeah.
25
00:02:25,879 --> 00:02:27,114
Does it smell like
that in Jersey?
26
00:02:27,148 --> 00:02:28,215
Oh yeah.
27
00:02:28,249 --> 00:02:29,716
Hey, I got a question for you.
28
00:02:29,749 --> 00:02:30,650
Yeah.
29
00:02:30,683 --> 00:02:32,353
This, this whole two
men in a tent thing.
30
00:02:32,386 --> 00:02:33,120
Yeah.
31
00:02:33,154 --> 00:02:35,456
You do this often,
you like it?
32
00:02:35,489 --> 00:02:38,225
I mean, I could get
used to this shit.
33
00:02:38,259 --> 00:02:39,993
I mean,
I'm just saying, you know.
34
00:02:43,796 --> 00:02:45,132
I mean I guess.
35
00:02:47,067 --> 00:02:48,335
Oh.
36
00:02:49,403 --> 00:02:50,471
I'm good.
I'm good.
37
00:02:52,173 --> 00:02:53,374
Oh, that's both ends.
38
00:02:53,407 --> 00:02:54,807
Yeah, I need some air.
39
00:02:54,841 --> 00:02:57,344
Whoa, whoa, whoa,
where you going over here?
40
00:02:57,378 --> 00:02:58,678
We're having a good time.
41
00:02:58,711 --> 00:02:59,913
Yeah, I'm gonna do a lap.
42
00:02:59,946 --> 00:03:02,283
See if I can scare some
deer back this way.
43
00:03:02,316 --> 00:03:03,083
Oh yeah, that's a good idea.
44
00:03:03,117 --> 00:03:04,451
I'll wait here.
45
00:03:04,485 --> 00:03:05,885
If I see him, I'll
fucking whack him.
46
00:03:05,919 --> 00:03:06,886
Okay.
47
00:03:06,920 --> 00:03:08,088
I bet you will.
48
00:03:08,122 --> 00:03:09,689
If you don't get whacked
by diarrhea first.
49
00:03:12,393 --> 00:03:13,494
Oh, Marone.
50
00:03:19,099 --> 00:03:20,767
What have I
gotten myself into?
51
00:03:21,235 --> 00:03:22,002
Hey, invite the new
neighbor, she says.
52
00:03:22,036 --> 00:03:23,404
He seems nice, she says.
53
00:03:23,437 --> 00:03:25,439
Okay, you can do this.
54
00:03:26,407 --> 00:03:28,275
Ow, ow, ow thorns.
55
00:03:28,309 --> 00:03:29,310
Thorns.
56
00:03:31,612 --> 00:03:33,547
Okay, okay, okay, okay, okay.
57
00:03:44,258 --> 00:03:45,858
Circular breathing.
58
00:03:49,396 --> 00:03:50,564
That's how a man breathes.
59
00:03:50,598 --> 00:03:51,998
Here we go.
60
00:03:52,032 --> 00:03:53,667
All right, honey.
61
00:03:53,701 --> 00:03:56,036
I'll show you how
manly I can be.
62
00:04:02,476 --> 00:04:03,310
Pauly?
63
00:04:05,613 --> 00:04:06,413
Pauly?
64
00:04:09,283 --> 00:04:10,950
Pauly, please tell
me that was you.
65
00:04:13,387 --> 00:04:14,188
Pauly!
66
00:04:17,124 --> 00:04:17,957
Oh fuck.
67
00:04:29,336 --> 00:04:30,170
Pauly.
68
00:04:31,838 --> 00:04:32,673
Pauly.
69
00:04:35,542 --> 00:04:37,177
Hey, Pauly, did you hear that...
70
00:04:39,046 --> 00:04:40,447
What in the Sam
Hill happened here?
71
00:04:43,017 --> 00:04:43,850
Pauly.
72
00:04:56,963 --> 00:04:58,465
Okay, this is it.
73
00:05:07,041 --> 00:05:07,874
Oh, yeah, no.
74
00:05:09,043 --> 00:05:09,876
Yeah.
75
00:05:10,843 --> 00:05:11,578
You got this.
76
00:05:11,612 --> 00:05:12,780
You got this.
77
00:05:12,812 --> 00:05:13,980
They're overpopulated
anyway, it's fine.
78
00:05:15,149 --> 00:05:15,982
Okay.
79
00:05:24,692 --> 00:05:26,993
Live and let live.
80
00:06:27,388 --> 00:06:29,189
Hey there, asshole.
81
00:06:58,786 --> 00:07:00,888
Illness that is
transmitted through deer ticks.
82
00:07:00,920 --> 00:07:03,757
Lyme disease, category
infectious parasitic.
83
00:07:06,360 --> 00:07:07,628
Just kidding.
84
00:07:08,729 --> 00:07:10,197
Interior, dog groomers.
85
00:07:10,230 --> 00:07:14,201
Gina is a perfect 20 for
20 on her veterinary quiz
86
00:07:14,234 --> 00:07:17,204
but number 21 is a real doozy.
87
00:07:17,237 --> 00:07:18,806
What will our heroine do?
88
00:07:18,839 --> 00:07:20,674
Will she rise to the challenge
89
00:07:20,707 --> 00:07:25,312
or will she succumb to the
dark forces lurking around her
90
00:07:25,345 --> 00:07:27,347
in the deep dark night.
91
00:07:27,381 --> 00:07:29,249
Okay, Vince, do we really
need everything on camera?
92
00:07:29,283 --> 00:07:30,983
It's inspiration
for my filmmaking.
93
00:07:31,018 --> 00:07:32,753
Yeah, well I hate
being recorded.
94
00:07:32,786 --> 00:07:34,254
Here, Mr. Jordesman.
95
00:07:34,288 --> 00:07:35,722
Oh hello, Jack.
96
00:07:37,124 --> 00:07:38,592
You know, you don't have
to sit there the whole
97
00:07:38,625 --> 00:07:40,327
- while I do this.
- No, no, no.
98
00:07:40,360 --> 00:07:41,762
I just had an image
99
00:07:41,795 --> 00:07:43,464
and had a feeling you
looked mighty hot on camera.
100
00:07:43,497 --> 00:07:44,798
Oh, thank you.
101
00:07:44,832 --> 00:07:47,468
Looking like a Cinemax movie.
102
00:07:47,501 --> 00:07:48,402
Oh.
103
00:07:48,435 --> 00:07:50,103
Hey, how's Mrs. Jordesman?
104
00:07:50,137 --> 00:07:51,472
Yeah.
105
00:07:51,505 --> 00:07:53,607
That slow motion, sweaty hot.
106
00:07:53,640 --> 00:07:54,842
You know what I'm saying?
107
00:07:54,875 --> 00:07:55,776
Playboy, Playboy channel.
108
00:07:55,809 --> 00:07:56,610
Would you like to pay cash
109
00:07:56,643 --> 00:07:57,911
or put that on your tab?
110
00:07:57,945 --> 00:07:58,745
Yeah, put it on the tab.
111
00:07:58,779 --> 00:07:59,913
Okay.
112
00:07:59,947 --> 00:08:02,883
Have you ever
groomed a man before?
113
00:08:02,916 --> 00:08:05,352
Okay, Mr. Jordesman,
we're all going to lunch,
114
00:08:05,385 --> 00:08:06,753
so we're gonna
close up the shop.
115
00:08:06,787 --> 00:08:08,856
You know I'm pretty
neat in that department.
116
00:08:08,889 --> 00:08:09,857
- Okay.
- Okay.
117
00:08:09,890 --> 00:08:10,657
I don't need grooming
118
00:08:10,691 --> 00:08:11,592
but I'm just saying,
119
00:08:11,625 --> 00:08:12,392
that be kind of fun to try.
120
00:08:12,426 --> 00:08:13,460
A bit inappropriate.
121
00:08:13,494 --> 00:08:14,294
Jack and I together.
122
00:08:14,328 --> 00:08:15,662
That's great.
123
00:08:15,696 --> 00:08:16,497
Cool.
124
00:08:16,530 --> 00:08:17,464
Yeah.
125
00:08:17,498 --> 00:08:18,465
- Bye, Jack.
- Bye, Jack.
126
00:08:18,499 --> 00:08:20,868
- Okay.
- Thank you, thank you.
127
00:08:20,901 --> 00:08:23,136
Mrs. Jordesman
really likes Jack.
128
00:08:23,170 --> 00:08:24,338
Oh well that's.
129
00:08:24,371 --> 00:08:25,239
Threw up a
little bit right there.
130
00:08:26,507 --> 00:08:27,708
I don't know, that
was very romantic.
131
00:08:27,741 --> 00:08:29,176
Somebody has got
a crush on you.
132
00:08:29,209 --> 00:08:31,845
Yeah, please don't go on
dates in the workplace, Gina.
133
00:08:31,879 --> 00:08:33,680
No, the only
crushing I'm doing
134
00:08:33,714 --> 00:08:34,848
is on this test.
135
00:08:34,882 --> 00:08:35,883
Come on, next one.
136
00:08:35,916 --> 00:08:36,717
Okay, you ready?
137
00:08:36,750 --> 00:08:38,051
Let's do it.
138
00:08:38,085 --> 00:08:39,186
Okay, ready.
139
00:08:39,219 --> 00:08:41,154
This highly contagious
viral illness
140
00:08:41,188 --> 00:08:42,956
manifests itself in two forms.
141
00:08:42,990 --> 00:08:45,092
The more common
form is intestinal.
142
00:08:46,593 --> 00:08:49,396
Parvo, category
infectious parasitic?
143
00:08:49,429 --> 00:08:50,831
Yes.
144
00:08:50,864 --> 00:08:51,665
Bam!
145
00:08:51,698 --> 00:08:52,499
21 in a row.
146
00:08:52,533 --> 00:08:53,667
You're on a roll, Gina.
147
00:08:53,700 --> 00:08:55,102
You're gonna kill this test.
148
00:08:55,135 --> 00:08:56,270
Aw, you guys are so sweet.
149
00:08:56,303 --> 00:08:57,504
Thanks for helping me.
150
00:08:57,538 --> 00:08:59,439
But I just can't
get over the sight
151
00:08:59,473 --> 00:09:01,208
of blood and intestines.
152
00:09:02,476 --> 00:09:04,811
Blood
and intestines?
153
00:09:04,845 --> 00:09:06,246
Oh.
154
00:09:06,280 --> 00:09:08,248
You sending your strays
over to Vince again?
155
00:09:08,282 --> 00:09:10,384
I procure my own meat.
156
00:09:10,417 --> 00:09:11,885
Yeah, you do.
157
00:09:11,919 --> 00:09:13,420
Yeah I do.
158
00:09:13,453 --> 00:09:16,223
Well, you know, the whole
town is procuring themselves
159
00:09:16,256 --> 00:09:17,224
some Tablioni's.
160
00:09:17,257 --> 00:09:18,425
I'd be worried if I were you.
161
00:09:18,458 --> 00:09:19,927
Do you know that there
is a fucking line
162
00:09:19,960 --> 00:09:21,161
around the block?
163
00:09:21,194 --> 00:09:23,597
Divalio's is grass fed,
all organic.
164
00:09:23,630 --> 00:09:25,265
It's pussified.
165
00:09:25,299 --> 00:09:27,734
Hey, stop with the P word.
166
00:09:27,768 --> 00:09:30,304
I'm sorry, Margret
Snatcher, did I offend you?
167
00:09:30,337 --> 00:09:31,805
Hey, come on, Dominic.
168
00:09:31,838 --> 00:09:33,007
You mind your fucking business
169
00:09:33,041 --> 00:09:35,208
and get behind the dog,
all right, Carlo?
170
00:09:35,242 --> 00:09:36,044
You're a pig.
171
00:09:36,076 --> 00:09:36,910
- Yeah?
- Yeah.
172
00:09:38,078 --> 00:09:39,613
Well pigs are pussies,
how 'bout that?
173
00:09:39,646 --> 00:09:40,547
Oh.
174
00:09:40,581 --> 00:09:42,016
You know what, I take that back.
175
00:09:42,050 --> 00:09:43,250
Pigs are smart.
176
00:09:43,283 --> 00:09:44,052
Carlo, I'm gonna be
in the back, okay.
177
00:09:44,084 --> 00:09:45,118
I'm sorry.
178
00:09:45,152 --> 00:09:46,787
Loser.
179
00:09:46,820 --> 00:09:48,388
Really, really?
180
00:09:48,422 --> 00:09:50,223
You calling me a loser.
181
00:09:50,257 --> 00:09:53,560
Fucking Martin Fugazi over
here wannabe director,
182
00:09:53,594 --> 00:09:55,162
screenwriter, whatever.
183
00:09:55,195 --> 00:09:57,031
Why don't you write
this, asshole?
184
00:09:57,065 --> 00:09:59,232
Interior, dog groomers.
185
00:09:59,266 --> 00:10:00,801
Enter Dominic.
186
00:10:00,834 --> 00:10:02,569
Is he gonna smack the
shit out of Vince?
187
00:10:02,603 --> 00:10:04,438
Is he gonna smash
Vincent's camera?
188
00:10:04,471 --> 00:10:06,239
How 'bout he does both.
189
00:10:06,273 --> 00:10:07,474
Dominic!
190
00:10:12,212 --> 00:10:13,213
Why am I waiting?
191
00:10:15,949 --> 00:10:17,184
I forgot to open
the car door for you.
192
00:10:17,217 --> 00:10:18,685
Forgot to open,
193
00:10:18,719 --> 00:10:19,686
why don't you close this one?
194
00:10:21,254 --> 00:10:22,155
Hey, Dad.
195
00:10:22,189 --> 00:10:23,490
Hey there, hey, Mr. Serrelli.
196
00:10:23,523 --> 00:10:24,658
Hi.
197
00:10:24,691 --> 00:10:26,893
Did you tell him yet?
198
00:10:26,927 --> 00:10:27,794
Nah, pop.
199
00:10:27,828 --> 00:10:28,629
I didn't tell him yet.
200
00:10:28,662 --> 00:10:29,563
Fucking idiot.
201
00:10:29,596 --> 00:10:31,565
Son, you and me, outside.
202
00:10:38,505 --> 00:10:39,306
What's going on, pop?
203
00:10:39,339 --> 00:10:40,173
Everything okay?
204
00:10:42,110 --> 00:10:43,510
You know I love you, son.
205
00:10:43,543 --> 00:10:44,745
Yeah.
206
00:10:44,778 --> 00:10:45,712
Always done my
best to protect you
207
00:10:45,746 --> 00:10:46,847
through thick or thin.
208
00:10:46,880 --> 00:10:48,049
And thin.
209
00:10:48,082 --> 00:10:49,383
But I can't keep you out
210
00:10:49,416 --> 00:10:51,351
of the family
negotiations anymore.
211
00:10:52,452 --> 00:10:54,321
I'm stuck, I'm
caught between a rock
212
00:10:54,354 --> 00:10:55,689
and a hard space, right heres.
213
00:10:55,722 --> 00:10:57,025
It's hard place.
214
00:10:57,058 --> 00:10:58,291
Whatever.
215
00:10:58,325 --> 00:11:00,293
I tried to get the
best deal possible,
216
00:11:00,327 --> 00:11:01,995
to keep us alive.
217
00:11:02,030 --> 00:11:03,296
But it came down
to you collecting
218
00:11:03,330 --> 00:11:04,765
for the Miolas or
marrying Patricia.
219
00:11:04,798 --> 00:11:06,067
So I chose the ladder.
220
00:11:06,100 --> 00:11:07,401
Latter.
221
00:11:07,434 --> 00:11:08,235
Wait, wait, wait.
222
00:11:08,268 --> 00:11:09,703
What?
223
00:11:09,736 --> 00:11:12,572
This wedding is gonna happen
224
00:11:12,606 --> 00:11:14,975
and it's happening
Saturday, period.
225
00:11:16,209 --> 00:11:18,812
Plus, you gotta give
the Miolas a kid.
226
00:11:18,845 --> 00:11:20,580
A, a, a kid?
227
00:11:21,682 --> 00:11:22,949
Am I hearing this right?
228
00:11:22,983 --> 00:11:26,553
This weekend I have to
marry Patricia Miola
229
00:11:26,586 --> 00:11:29,023
who's father has called
me a poodle fucker
230
00:11:30,190 --> 00:11:31,391
to my face on multiple occasions
231
00:11:31,425 --> 00:11:33,460
and I gotta get her pregnant
232
00:11:33,493 --> 00:11:34,995
or we're all going to war?
233
00:11:35,029 --> 00:11:37,197
Is this right or did I just
wake up in Game of Thrones?
234
00:11:37,230 --> 00:11:39,067
There's no game, Carlo.
235
00:11:39,100 --> 00:11:40,168
Preferably a son.
236
00:11:41,301 --> 00:11:42,436
And if it wasn't for
Dominic shooting blanks,
237
00:11:42,469 --> 00:11:43,937
it would of been him.
238
00:11:43,970 --> 00:11:45,706
The fucking steroids.
239
00:11:45,739 --> 00:11:46,573
Great.
240
00:11:49,843 --> 00:11:53,213
By God above, I
don't know what asshole
241
00:11:53,246 --> 00:11:56,583
rat fuck FBI agent stuck both
families in the same town
242
00:11:56,616 --> 00:11:58,218
but he did and it's done.
243
00:11:58,251 --> 00:12:00,220
This is not an
arranged marriage,
244
00:12:00,253 --> 00:12:02,923
this is we gotta keep
both families alive
245
00:12:02,956 --> 00:12:05,325
and stop them from killing
each other, marriage.
246
00:12:13,867 --> 00:12:15,302
See this?
247
00:12:15,335 --> 00:12:18,106
This is the Saint
Valentine's pendant
248
00:12:18,139 --> 00:12:19,639
that I gave to your mother
249
00:12:19,673 --> 00:12:21,541
on the night I
promised to marry her.
250
00:12:23,510 --> 00:12:24,344
I need,
251
00:12:25,479 --> 00:12:28,082
we need you to give this
to Patricia tonight.
252
00:12:29,549 --> 00:12:31,018
Will you do this for us, son?
253
00:12:40,427 --> 00:12:41,261
Atta boy.
254
00:12:43,164 --> 00:12:44,731
God bless you, son.
255
00:12:45,932 --> 00:12:47,068
It's crazy, right?
256
00:12:48,468 --> 00:12:50,504
And now I have to watch my
girl marry my little brother.
257
00:12:50,537 --> 00:12:52,305
I mean how fucked up is that?
258
00:12:52,339 --> 00:12:53,174
Yeah.
259
00:12:54,175 --> 00:12:55,575
That's messed up.
260
00:12:55,609 --> 00:12:58,012
Like Medieval messed up.
261
00:12:58,045 --> 00:12:59,479
Color could be worse.
262
00:12:59,513 --> 00:13:00,313
Vince.
263
00:13:01,848 --> 00:13:04,018
All right, let's go
Dominic, nature calls.
264
00:13:06,254 --> 00:13:08,055
I'll see you at the
wedding, little brother,
265
00:13:08,089 --> 00:13:11,125
and Gina, we'll have
some shots at the bar
266
00:13:11,159 --> 00:13:12,793
and we'll see where it goes.
267
00:13:19,332 --> 00:13:20,901
I'm gonna go get some coffee.
268
00:13:22,335 --> 00:13:23,703
I'll be back in a little, okay.
269
00:13:23,737 --> 00:13:24,704
- Gina...
- No, no.
270
00:13:26,073 --> 00:13:27,841
Hey, jerk off.
271
00:13:27,874 --> 00:13:29,309
You left your back door open.
272
00:13:29,342 --> 00:13:31,812
Bunch of kids just ran
away with your chalupas.
273
00:13:31,845 --> 00:13:32,879
Marone!
274
00:14:39,113 --> 00:14:41,048
All right, let's sit.
275
00:14:50,690 --> 00:14:51,591
Hey, get out of there.
276
00:14:51,625 --> 00:14:52,659
Your fucking kids, Filomena.
277
00:14:52,692 --> 00:14:54,095
Hey, watch your mouth.
278
00:14:54,128 --> 00:14:56,197
Go to the kids area,
you little shits.
279
00:14:56,230 --> 00:14:57,797
Go
to the kids area.
280
00:14:57,831 --> 00:14:58,732
That's
what I just said.
281
00:14:58,765 --> 00:14:59,699
All right, let's say grace.
282
00:14:59,733 --> 00:15:00,533
Whoa, whoa.
283
00:15:00,567 --> 00:15:01,768
Where's Father Mike?
284
00:15:01,801 --> 00:15:03,004
I think he went
to the bathroom.
285
00:15:03,037 --> 00:15:04,671
I'll get him.
286
00:15:04,704 --> 00:15:06,673
Come on, I'm
fucking starving here.
287
00:15:06,706 --> 00:15:07,674
- I'll be right back.
- Put that sausage down.
288
00:15:07,707 --> 00:15:08,808
I'm starving here.
289
00:15:08,842 --> 00:15:09,743
- You put it down.
290
00:15:09,776 --> 00:15:11,178
- Put the sausage down now.
291
00:15:11,212 --> 00:15:12,113
- Shut the fuck up.
- Put the fucking sausage.
292
00:15:12,146 --> 00:15:13,546
I'll tell him.
293
00:15:13,580 --> 00:15:14,981
Don't make me take my
fucking shirt off, Dominic.
294
00:15:21,821 --> 00:15:22,889
Heya, Patricia.
295
00:15:22,923 --> 00:15:23,723
You gotta go?
296
00:15:23,757 --> 00:15:25,192
No.
297
00:15:25,226 --> 00:15:26,559
Good, I just had to
let a couple of shepherds
298
00:15:26,593 --> 00:15:27,727
lead their flock.
299
00:15:27,761 --> 00:15:28,962
Gross.
300
00:15:28,995 --> 00:15:32,033
Look, father, can I talk
to you for a second?
301
00:15:32,066 --> 00:15:33,167
Are they making the sausages
302
00:15:33,200 --> 00:15:34,567
with the peppers
on it, right now
303
00:15:34,601 --> 00:15:35,969
- and the Parmesan?
- No, they're not out yet.
304
00:15:36,003 --> 00:15:36,803
- The Parmesan melt yet?
- They're not out yet.
305
00:15:36,836 --> 00:15:38,172
We got a little time.
306
00:15:38,205 --> 00:15:39,006
Okay, sure, sure.
307
00:15:39,040 --> 00:15:39,839
What's on your mind?
308
00:15:39,873 --> 00:15:41,042
Okay.
309
00:15:41,075 --> 00:15:43,177
Well, well I mean this is,
310
00:15:43,210 --> 00:15:44,378
this feels kinda awkward.
311
00:15:44,412 --> 00:15:47,214
Can you go behind
the door or you know?
312
00:15:47,248 --> 00:15:48,049
Yeah, yeah.
313
00:15:48,082 --> 00:15:49,083
Sure.
314
00:15:49,116 --> 00:15:49,916
Uh, uh.
315
00:15:49,950 --> 00:15:50,784
Let me glaze.
316
00:15:50,817 --> 00:15:54,288
Okay.
317
00:15:54,322 --> 00:15:55,655
Oh.
318
00:15:56,957 --> 00:15:59,193
Oh, you really, you
weren't kidding wow.
319
00:16:03,496 --> 00:16:04,698
Oh my God.
320
00:16:04,731 --> 00:16:06,866
Maybe we just talk
through the door.
321
00:16:06,900 --> 00:16:07,867
That would be nice.
322
00:16:07,901 --> 00:16:08,735
Yeah.
323
00:16:11,005 --> 00:16:12,973
Bless me father,
for I have sinned.
324
00:16:13,007 --> 00:16:13,807
You
don't need to do that.
325
00:16:13,840 --> 00:16:14,674
I really do.
326
00:16:15,909 --> 00:16:16,977
What have you done?
327
00:16:20,314 --> 00:16:23,150
You ever just feel like
you're not being yourself?
328
00:16:23,184 --> 00:16:24,385
What do you mean?
329
00:16:25,785 --> 00:16:28,488
You know, I mean like,
you know, I'm really pretty
330
00:16:28,521 --> 00:16:31,292
and I stay in good shape
and I got lots of friends
331
00:16:31,325 --> 00:16:34,061
and like I do my nails
and I get my roots done
332
00:16:34,095 --> 00:16:37,964
and I smell fantastic.
None of those are bad things.
333
00:16:37,998 --> 00:16:38,898
No, yeah, I know.
334
00:16:38,932 --> 00:16:40,867
I'm saying the good stuff first.
335
00:16:40,900 --> 00:16:41,735
But.
336
00:16:43,870 --> 00:16:45,772
You swear you're not gonna
tell anyone anything?
337
00:16:45,805 --> 00:16:46,639
Yeah.
338
00:16:48,142 --> 00:16:49,509
I stole my wedding dress.
339
00:16:50,344 --> 00:16:51,544
Oh.
340
00:16:51,578 --> 00:16:52,480
Yeah, I walked right
into David's Bridal.
341
00:16:52,512 --> 00:16:53,713
It's a really classy place.
342
00:16:53,747 --> 00:16:54,981
And I just walked
right out of it.
343
00:16:55,016 --> 00:16:56,616
I mean, what's David
gonna do, you know?
344
00:16:57,684 --> 00:16:58,985
I also stole my jewelry.
345
00:16:59,020 --> 00:17:00,087
Oh, uh huh.
346
00:17:01,288 --> 00:17:03,823
And I have a really
bad gambling problem.
347
00:17:05,326 --> 00:17:07,428
And I also may have or may not
348
00:17:07,461 --> 00:17:08,862
have been involved
in a hit and run.
349
00:17:08,895 --> 00:17:10,464
Well, I mean I
definitely hit the guy
350
00:17:10,498 --> 00:17:12,599
but I think he's
probably gonna make it.
351
00:17:16,803 --> 00:17:17,637
Father?
352
00:17:19,973 --> 00:17:21,741
Oh my God, like it's
really bad, isn't it?
353
00:17:21,775 --> 00:17:23,576
- It's not a problem, actually.
354
00:17:23,610 --> 00:17:27,214
Everything you're saying is
really playing the odds, so.
355
00:17:29,183 --> 00:17:30,484
Give it about five Hail Mary's
356
00:17:30,518 --> 00:17:31,818
and say the lord's prayer.
357
00:17:33,953 --> 00:17:35,389
Thank you.
358
00:17:35,423 --> 00:17:37,258
I knew you'd fix it.
359
00:17:37,291 --> 00:17:38,392
That's what I do.
360
00:17:38,426 --> 00:17:39,592
- Thank you.
- Yeah, no worries.
361
00:17:39,626 --> 00:17:40,693
Oh, you might want
to leave that closed.
362
00:17:40,727 --> 00:17:41,728
- Yeah.
- Okay, yeah.
363
00:17:41,761 --> 00:17:42,662
100 percent.
364
00:17:42,695 --> 00:17:44,764
This is why I love Catholicism.
365
00:17:46,100 --> 00:17:46,933
Oh, God.
366
00:17:47,934 --> 00:17:49,470
Don't worry, baby.
367
00:17:49,503 --> 00:17:51,105
Come on, come on.
368
00:17:51,138 --> 00:17:53,740
Carlo is gonna
show up, all right.
369
00:17:53,773 --> 00:17:55,409
He doesn't have the
balls to have balls.
370
00:18:35,382 --> 00:18:36,584
He's a little nervous.
371
00:18:36,616 --> 00:18:38,785
It's a big day, it's
a big day for him.
372
00:18:38,818 --> 00:18:40,020
It's a big night.
373
00:18:42,556 --> 00:18:43,491
All right, you're
gonna be alright.
374
00:18:43,524 --> 00:18:44,525
He's coming, all right.
375
00:18:44,558 --> 00:18:46,160
Everybody's already here.
376
00:18:46,193 --> 00:18:47,261
Hey, you're late.
377
00:18:48,462 --> 00:18:49,662
Set out a plate for
you and everything.
378
00:18:49,696 --> 00:18:50,964
We're starving here.
379
00:18:52,299 --> 00:18:53,434
I'm sorry.
380
00:18:53,467 --> 00:18:54,934
Yeah, you're sorry.
381
00:18:54,968 --> 00:18:56,137
You should be sorry.
382
00:18:56,170 --> 00:18:57,937
You disrespected
your entire family.
383
00:18:57,971 --> 00:19:00,807
Especially your
beautiful new fiance.
384
00:19:00,840 --> 00:19:01,674
Hi, honey.
385
00:19:02,876 --> 00:19:04,178
Hi, Patricia, how you doing?
386
00:19:04,211 --> 00:19:05,979
I'm good, thank you.
387
00:19:06,013 --> 00:19:07,081
Okay, we're all good.
388
00:19:07,114 --> 00:19:08,215
That's good, sit down.
389
00:19:13,587 --> 00:19:14,654
Let's eat.
390
00:19:20,994 --> 00:19:22,929
Hey, Filomena,
where's Pauly at?
391
00:19:22,962 --> 00:19:24,365
Don't get me started, Dom.
392
00:19:24,398 --> 00:19:26,133
All right the asshole
took off yesterday,
393
00:19:26,167 --> 00:19:27,800
didn't even say anything.
394
00:19:27,834 --> 00:19:29,637
I caught him eye
banging that hooker
395
00:19:29,669 --> 00:19:31,272
that runs that Pilate studio,
396
00:19:31,305 --> 00:19:33,873
you know the one that
only wears yoga pants
397
00:19:33,907 --> 00:19:35,309
on days of the week
that end with a Y.
398
00:19:35,342 --> 00:19:36,277
It's like, all right
already with the camel toe
399
00:19:36,310 --> 00:19:38,112
you fucking bitch.
400
00:19:38,145 --> 00:19:39,613
Hey, Dominic.
401
00:19:39,647 --> 00:19:41,915
How did that clandestine
trip go to the East Coast
402
00:19:41,948 --> 00:19:43,384
with our friend Vito Morelli?
403
00:19:44,552 --> 00:19:46,187
You aint gonna see
him no more, pop.
404
00:19:46,220 --> 00:19:47,154
That's a good boy, son.
405
00:19:48,022 --> 00:19:49,390
She thinks she's all that
406
00:19:49,423 --> 00:19:50,658
'cause she's always
strutting for all the boys.
407
00:19:50,690 --> 00:19:52,426
Give him the old melon tester?
408
00:19:53,294 --> 00:19:55,262
Of course, I know the rule.
409
00:19:55,296 --> 00:19:56,729
That's a good boy.
410
00:19:56,763 --> 00:19:58,232
That's right, he knows the rule.
411
00:19:58,265 --> 00:19:59,799
Everybody.
412
00:19:59,832 --> 00:20:01,968
Always
leave one in the head.
413
00:20:02,002 --> 00:20:04,338
I don't give a fuck if
you can crush a bowling ball
414
00:20:04,371 --> 00:20:05,539
between your thighs.
415
00:20:05,573 --> 00:20:06,806
If you look at my
husband one more time
416
00:20:06,839 --> 00:20:08,509
I'm gonna rip your
fucking tits off.
417
00:20:11,945 --> 00:20:13,414
Always leave one in the head.
418
00:20:16,916 --> 00:20:18,319
Hey, son.
419
00:20:18,352 --> 00:20:20,853
You forgetting something?
420
00:20:20,887 --> 00:20:22,223
The necklace.
421
00:20:22,256 --> 00:20:24,091
Give her the necklace.
422
00:20:28,062 --> 00:20:31,165
Patricia, this is for you.
423
00:20:31,198 --> 00:20:32,765
- Oh wow, this is beautiful.
- Oh my God.
424
00:20:32,799 --> 00:20:33,800
Look at this.
425
00:20:33,833 --> 00:20:35,202
This is Saint Valentine, right?
426
00:20:35,236 --> 00:20:37,004
That's so sweet.
427
00:20:37,037 --> 00:20:38,539
I guess it's official
now, huh, little brother?
428
00:20:38,572 --> 00:20:39,406
Yeah.
429
00:20:39,440 --> 00:20:40,574
That's all.
430
00:20:40,608 --> 00:20:42,976
Hey, Patricia,
welcome to the family.
431
00:20:43,010 --> 00:20:43,843
Oh, my God, thank you.
432
00:20:52,686 --> 00:20:54,421
I've got something to say.
433
00:20:54,455 --> 00:20:56,090
Everybody, my son
has something to say.
434
00:20:56,123 --> 00:20:57,691
What, did you knock
up one of them doggies
435
00:20:57,725 --> 00:20:59,126
at your groomer place?
436
00:21:00,661 --> 00:21:03,564
Oh yeah, you were grooming
her real hard, right.
437
00:21:03,597 --> 00:21:04,864
Oh sorry, him.
438
00:21:06,233 --> 00:21:08,535
That doesn't even
make any sense.
439
00:21:08,569 --> 00:21:09,470
It kinda does.
440
00:21:09,503 --> 00:21:10,571
No it doesn't.
441
00:21:10,604 --> 00:21:11,739
Why are you laughing?
442
00:21:11,771 --> 00:21:13,340
Stop laughing, it
doesn't make any sense.
443
00:21:14,874 --> 00:21:15,908
Hey!
444
00:21:19,079 --> 00:21:21,415
I thought that be more
dramatic then it was.
445
00:21:21,448 --> 00:21:22,516
Listen, Patricia.
446
00:21:23,651 --> 00:21:25,885
I'm all for making peace
within the families
447
00:21:25,918 --> 00:21:27,488
but here's the thing.
448
00:21:27,521 --> 00:21:29,056
I don't love you.
449
00:21:29,089 --> 00:21:31,891
I'm pretty sure you
don't even like me.
450
00:21:31,924 --> 00:21:35,229
Why should we let some
antiquated family squabble
451
00:21:35,262 --> 00:21:37,665
dictate the rest of our lives?
452
00:21:37,698 --> 00:21:40,967
I don't want to marry someone
because it's some arrangement.
453
00:21:41,000 --> 00:21:42,503
I want to marry for love.
454
00:21:43,437 --> 00:21:44,405
True love.
455
00:21:45,606 --> 00:21:47,341
Storybook love.
456
00:21:47,374 --> 00:21:48,709
Happily ever after love.
457
00:21:48,742 --> 00:21:49,543
Don't you?
458
00:21:56,916 --> 00:21:58,752
I'm calling my father.
459
00:21:58,786 --> 00:22:00,054
And I'm gonna tell
him what you did.
460
00:22:00,087 --> 00:22:02,690
And I'm never giving
this jewelry back.
461
00:22:02,723 --> 00:22:03,524
Ever!
462
00:22:03,557 --> 00:22:04,491
Marone.
463
00:22:04,525 --> 00:22:05,759
Way to go you poodle fucker.
464
00:22:05,793 --> 00:22:07,127
Now how are we gonna get
her back to the table?
465
00:22:07,161 --> 00:22:07,960
Huh?
466
00:22:07,994 --> 00:22:08,928
Never gonna happen.
467
00:22:08,961 --> 00:22:10,164
I don't fuck the poodles.
468
00:22:10,197 --> 00:22:11,098
Why do you all think
I fuck poodles?
469
00:22:11,131 --> 00:22:12,032
I knew you'd fuck this up.
470
00:22:12,066 --> 00:22:13,267
You know what the problem is,
471
00:22:13,300 --> 00:22:14,201
it's that whore Gina
down at the shop.
472
00:22:14,234 --> 00:22:15,135
Hey, don't you call her that.
473
00:22:15,169 --> 00:22:16,003
That's what she fucking is!
474
00:22:16,036 --> 00:22:17,037
No, she's not.
475
00:22:17,071 --> 00:22:17,805
- Carlo!
- That's what she is.
476
00:22:17,837 --> 00:22:18,905
We had a deal.
477
00:22:20,674 --> 00:22:22,276
Thank God your mother's
not alive to see this,
478
00:22:22,309 --> 00:22:23,510
God rest her soul.
479
00:22:23,544 --> 00:22:25,079
Mom would not of
wanted any of this.
480
00:22:25,112 --> 00:22:26,647
Don't you talk
about your mother.
481
00:22:30,217 --> 00:22:32,219
You gonna go down to
Mr. Miolas tonight,
482
00:22:32,252 --> 00:22:33,754
you're gonna face him man to man
483
00:22:33,787 --> 00:22:36,923
and you're gonna tell him
you're gonna marry his daughter.
484
00:22:38,158 --> 00:22:39,393
You're right, pop.
485
00:22:39,426 --> 00:22:40,627
All right.
486
00:22:40,661 --> 00:22:42,096
I'm gonna go to
Mr. Miolas house
487
00:22:42,129 --> 00:22:43,530
and I'm gonna tell I'm
not marrying his daughter
488
00:22:43,564 --> 00:22:46,100
because somebody's gotta
listen to reason around here.
489
00:22:47,735 --> 00:22:49,336
What did you say?
490
00:22:49,370 --> 00:22:51,338
I'm telling Miola no.
491
00:22:51,372 --> 00:22:52,406
I'm sorry, Pop.
492
00:22:52,439 --> 00:22:53,973
I gotta do this.
493
00:22:54,007 --> 00:22:54,808
No, no.
494
00:22:54,842 --> 00:22:55,642
You are not doing this.
495
00:22:55,676 --> 00:22:56,477
Sorry, Father Mike.
496
00:22:56,510 --> 00:22:57,711
Stop, come back here.
497
00:22:57,745 --> 00:22:58,712
Come back here and
clean up this plate.
498
00:23:01,215 --> 00:23:02,483
Can I get another plate
499
00:23:02,516 --> 00:23:05,486
of like the sausage
and meatballs only?
500
00:23:05,519 --> 00:23:06,787
- Absolutely.
- Yeah, sure.
501
00:23:06,820 --> 00:23:07,621
- Thank you.
- I got you.
502
00:23:07,654 --> 00:23:09,056
No, Carlo come back.
503
00:23:09,089 --> 00:23:09,889
Carlo, Carlo!
504
00:23:10,858 --> 00:23:11,991
Don't do this.
505
00:23:12,025 --> 00:23:12,925
This is suicide.
506
00:23:12,959 --> 00:23:14,728
I don't want to marry her.
507
00:23:14,762 --> 00:23:17,164
It's not about what you want.
508
00:23:17,197 --> 00:23:19,099
It's about what
you have to do now.
509
00:23:19,133 --> 00:23:22,269
Innocently putting bows
on Mrs. Jordesman Maltese
510
00:23:22,302 --> 00:23:24,738
or blow drying the balls of
Mr. Friedman's german shepherds
511
00:23:24,772 --> 00:23:26,740
while you aint saying
nothing about our business
512
00:23:26,774 --> 00:23:27,574
aint enough no more.
513
00:23:27,608 --> 00:23:29,376
Your ride is over.
514
00:23:29,410 --> 00:23:31,311
You gotta pay the piper.
515
00:23:31,345 --> 00:23:33,514
Jesus Christ, Pop.
516
00:23:33,547 --> 00:23:36,016
This isn't Sicily.
517
00:23:36,049 --> 00:23:37,785
This isn't even New Jersey.
518
00:23:37,818 --> 00:23:39,887
No one knows who we are
519
00:23:39,919 --> 00:23:42,189
or what our families do or did.
520
00:23:42,222 --> 00:23:43,956
Last week, I caught
Dominic trying
521
00:23:43,990 --> 00:23:46,894
to shake down the old lady
that owns Crystals and Candles.
522
00:23:46,926 --> 00:23:48,595
Hey, you got a
really nice shop here
523
00:23:48,629 --> 00:23:50,397
it be a shame if
something happened to it.
524
00:23:50,431 --> 00:23:51,331
You know what happened?
525
00:23:51,365 --> 00:23:52,866
She tried to buy insurance,
526
00:23:52,900 --> 00:23:56,203
like legit small business
owners insurance.
527
00:23:56,236 --> 00:23:57,438
It's different here
528
00:23:57,471 --> 00:23:59,006
and you're the only
one who doesn't...
529
00:23:59,039 --> 00:24:00,507
They're gonna kill Dominic.
530
00:24:07,147 --> 00:24:10,517
It all changed after what
happened at CC's last month.
531
00:24:10,551 --> 00:24:13,153
Wait, you mean Joey
Miola getting killed?
532
00:24:13,187 --> 00:24:14,488
That wasn't on us.
533
00:24:14,521 --> 00:24:15,656
I know.
534
00:24:15,689 --> 00:24:16,890
But Mr. Miola doesn't
see it that way
535
00:24:16,924 --> 00:24:19,126
and I know, you and your
brother did everything
536
00:24:19,159 --> 00:24:20,260
you could to help him.
537
00:24:44,885 --> 00:24:47,154
But he still blames
you for Joey's death.
538
00:24:47,187 --> 00:24:48,689
It's an eye for an eye.
539
00:24:48,722 --> 00:24:50,324
It's a grandson for a son.
540
00:24:51,959 --> 00:24:54,161
Carlo, you don't do this.
541
00:24:54,194 --> 00:24:55,496
The Miolas they're
gonna keep coming,
542
00:24:55,529 --> 00:24:56,730
they're gonna go after you,
543
00:24:56,763 --> 00:24:58,866
they're gonna go
after your friends
544
00:24:58,899 --> 00:25:00,400
and then they're gonna kill me.
545
00:25:07,074 --> 00:25:08,208
All right, I'll do it.
546
00:25:08,242 --> 00:25:09,042
All right.
547
00:25:10,744 --> 00:25:12,212
All right, son.
548
00:25:12,246 --> 00:25:14,715
Now listen, I'm gonna
give you something.
549
00:25:14,748 --> 00:25:16,116
You stay here, okay?
550
00:25:16,149 --> 00:25:16,984
You stay.
551
00:25:24,124 --> 00:25:25,158
All right.
552
00:25:25,192 --> 00:25:26,426
Oh, Pop, I don't think...
553
00:25:26,460 --> 00:25:27,361
Ah, no, no.
554
00:25:27,394 --> 00:25:29,162
Jesus Christ.
555
00:25:29,196 --> 00:25:30,397
Don't, goddamn it.
556
00:25:32,466 --> 00:25:33,600
Sorry, I just.
557
00:25:35,035 --> 00:25:35,869
Okay.
558
00:25:35,903 --> 00:25:37,070
- Down.
- Down.
559
00:25:37,104 --> 00:25:38,305
I don't think
this is gonna help.
560
00:25:38,338 --> 00:25:39,740
It's gonna help, trust me.
561
00:25:40,874 --> 00:25:42,409
Now look.
562
00:25:42,442 --> 00:25:44,545
This is your mother's ring,
all right?
563
00:25:44,578 --> 00:25:46,780
I want you to take this,
you show it to Mr. Miola.
564
00:25:46,813 --> 00:25:49,917
You tell him and you show him
you mean business, all right?
565
00:25:49,950 --> 00:25:50,751
All right.
566
00:25:50,784 --> 00:25:51,952
And hey, who knows,
567
00:25:51,985 --> 00:25:53,820
maybe Patricia turns
out to be a freak in bed
568
00:25:53,854 --> 00:25:55,255
and you fall in love.
569
00:25:55,289 --> 00:25:56,523
Well, she's been with Dominic.
570
00:25:56,557 --> 00:25:58,759
So she definitely
has mouth herpes.
571
00:25:58,792 --> 00:26:00,127
That's the spirit, son.
572
00:26:00,160 --> 00:26:02,696
Now remember, you
gonna use that piece.
573
00:26:02,729 --> 00:26:04,965
Always leave
one in the head.
574
00:26:04,998 --> 00:26:05,899
- I know, I know.
- Yeah, yeah.
575
00:26:05,933 --> 00:26:06,700
Now get the fuck out of here.
576
00:26:06,733 --> 00:26:07,868
God speed.
577
00:26:07,901 --> 00:26:09,102
- Okay.
- Okay.
578
00:26:09,136 --> 00:26:10,038
Hey Patricia, get
out of the bathroom.
579
00:26:10,070 --> 00:26:11,271
My son's gonna marry you.
580
00:26:11,305 --> 00:26:12,205
Yeah, come on, I
don't feel so good.
581
00:26:12,239 --> 00:26:14,341
I don't wanna hurl on my Gucci.
582
00:26:16,677 --> 00:26:18,512
Oh fuck it, I'll
just go to my salon.
583
00:26:21,615 --> 00:26:22,883
Hey, Patricia, come out.
584
00:26:22,916 --> 00:26:24,384
Let's go.
585
00:26:25,819 --> 00:26:27,621
Fucking every girl
do the bulimia?
586
00:26:51,012 --> 00:26:51,912
Gina.
587
00:26:52,779 --> 00:26:54,615
Jesus, you scared me.
588
00:26:54,648 --> 00:26:55,716
How'd it go?
589
00:26:57,417 --> 00:26:58,352
Not so good.
590
00:26:59,453 --> 00:27:01,089
Did you break up with her or?
591
00:27:01,989 --> 00:27:04,058
No but she thinks I did.
592
00:27:04,092 --> 00:27:05,192
But I still have to marry her
593
00:27:05,225 --> 00:27:07,861
but Miola thinks I told her no.
594
00:27:09,630 --> 00:27:11,465
So now I gotta go the winery
595
00:27:11,498 --> 00:27:13,700
and tell Mr. Miola in
person, out of respect,
596
00:27:13,734 --> 00:27:14,935
that I'm gonna
marry his daughter
597
00:27:14,968 --> 00:27:16,737
and be a miserable
598
00:27:16,770 --> 00:27:17,671
for the rest of my life
599
00:27:17,704 --> 00:27:18,572
but I don't have a choice.
600
00:27:18,605 --> 00:27:19,506
What?
601
00:27:19,539 --> 00:27:20,807
They're gonna kill Dominic.
602
00:27:22,676 --> 00:27:23,844
I gotta protect my family.
603
00:27:23,877 --> 00:27:25,946
They've been protecting
me my whole life.
604
00:27:28,749 --> 00:27:30,283
I just thought you should know.
605
00:27:35,389 --> 00:27:36,223
I'll call you.
606
00:27:53,107 --> 00:27:54,574
The Miolas are crazy
607
00:27:54,608 --> 00:27:57,244
and if you go alone, you're
just as nuts as they are.
608
00:27:59,813 --> 00:28:00,747
Let's go get Vince.
609
00:28:01,682 --> 00:28:02,849
What, why?
610
00:28:02,883 --> 00:28:03,717
For backup.
611
00:28:04,718 --> 00:28:05,519
Oh yeah.
612
00:28:05,552 --> 00:28:07,721
No, like to film it,
613
00:28:07,754 --> 00:28:10,223
just in case we have to
go to trial or something.
614
00:28:14,461 --> 00:28:16,530
Great, my death
will be filmed.
615
00:28:18,398 --> 00:28:19,933
Ramon, how could
you bring this garbage
616
00:28:19,966 --> 00:28:21,268
into my restaurant.
617
00:28:21,301 --> 00:28:22,202
Have you even tried them?
618
00:28:22,235 --> 00:28:23,137
They're delicious.
619
00:28:23,171 --> 00:28:23,937
No, they're not delicious.
620
00:28:23,970 --> 00:28:24,871
They're full of crud.
621
00:28:24,905 --> 00:28:26,206
Vince, Vince, we gotta go.
622
00:28:26,239 --> 00:28:27,841
Carlo needs our help, let's go.
623
00:28:29,077 --> 00:28:30,310
What did he say?
624
00:28:30,343 --> 00:28:31,645
He says he loves
and respects you.
625
00:28:31,678 --> 00:28:32,512
Let's go.
626
00:28:47,627 --> 00:28:48,729
Every freaking time!
627
00:28:53,366 --> 00:28:54,168
Come on!
628
00:28:54,202 --> 00:28:55,036
I'm...
629
00:29:29,703 --> 00:29:30,771
You okay over there?
630
00:29:30,804 --> 00:29:32,240
I am good.
631
00:29:32,272 --> 00:29:34,208
Really really good.
632
00:29:34,242 --> 00:29:35,076
Good.
633
00:29:40,580 --> 00:29:42,849
You know, actually
I'm a little mashood.
634
00:29:42,883 --> 00:29:43,717
Mushade.
635
00:29:45,219 --> 00:29:46,586
Thank you, Vince.
636
00:29:46,620 --> 00:29:49,257
It's a perfect time
to correct my Italian.
637
00:29:49,289 --> 00:29:50,091
Get it right.
638
00:29:52,026 --> 00:29:55,695
Maybe some liquid
courage is in order.
639
00:29:55,729 --> 00:29:56,930
Yeah, yeah I could
use a quick beer.
640
00:29:56,963 --> 00:29:57,931
Yeah.
641
00:29:57,964 --> 00:29:59,167
My glucose is low.
642
00:29:59,200 --> 00:30:00,901
Mr. Perriti's pit bull
ate my veggie burger
643
00:30:00,934 --> 00:30:02,369
and fries out of my backpack.
644
00:30:02,402 --> 00:30:03,737
Oh no.
645
00:30:03,770 --> 00:30:04,571
CC's is on the way.
646
00:30:04,604 --> 00:30:05,438
Oh good, okay.
647
00:30:13,413 --> 00:30:14,581
You know, in the old days,
648
00:30:14,614 --> 00:30:16,583
they used to do
arranged marriages.
649
00:30:18,019 --> 00:30:21,788
It was all about property
and wealth acquisition.
650
00:30:23,990 --> 00:30:25,859
I mean, true love
doesn't exist anyway.
651
00:30:25,892 --> 00:30:27,094
I mean there's no guarantee
652
00:30:27,128 --> 00:30:28,995
to have a happily ever after.
653
00:30:31,199 --> 00:30:34,068
Maybe, I start unhappy
654
00:30:34,101 --> 00:30:36,703
and I bump into
happiness along the way?
655
00:30:37,671 --> 00:30:38,905
I could do it all in reverse.
656
00:30:38,939 --> 00:30:40,440
Okay, you know what,
657
00:30:40,473 --> 00:30:41,374
I just gotta say
one thing to you
658
00:30:41,408 --> 00:30:43,476
because it's really important...
659
00:30:43,510 --> 00:30:44,344
Holy shit!
660
00:30:44,377 --> 00:30:45,979
Look at CC's.
661
00:30:57,390 --> 00:30:58,358
- Oh.
- Oh my gosh.
662
00:30:59,559 --> 00:31:01,962
Forget this, we don't have time.
663
00:31:04,831 --> 00:31:06,933
Now that's
irresponsible drinking.
664
00:31:06,967 --> 00:31:08,336
Fucking millennials,
665
00:31:08,368 --> 00:31:11,471
they can't handle their
sausage and booze.
666
00:31:20,814 --> 00:31:23,783
So, in case we
don't make it tonight
667
00:31:23,817 --> 00:31:25,518
there's a secret
I wanna tell you.
668
00:31:26,620 --> 00:31:28,622
You can tell me
anything, you know that.
669
00:31:30,124 --> 00:31:31,292
I was married before.
670
00:31:33,194 --> 00:31:34,594
What?
671
00:31:34,628 --> 00:31:35,762
Yeah.
672
00:31:35,795 --> 00:31:37,031
You
never told me that.
673
00:31:37,064 --> 00:31:39,966
I know, 'cause it was
someone I didn't love.
674
00:31:40,000 --> 00:31:41,868
You know, my parents
arranged this marriage
675
00:31:41,902 --> 00:31:43,570
and it was the whole
Latin tradition thing,
676
00:31:43,603 --> 00:31:44,938
get married and have kids
677
00:31:46,439 --> 00:31:47,941
I was so miserable.
678
00:31:47,974 --> 00:31:49,176
I finally got enough courage
679
00:31:49,210 --> 00:31:50,177
and I divorced him
680
00:31:50,211 --> 00:31:52,846
but my whole family disowned me.
681
00:31:54,481 --> 00:31:57,218
Oh, my, that sucks.
682
00:31:57,251 --> 00:31:58,718
- Yeah.
- I'm really sorry.
683
00:31:58,752 --> 00:31:59,552
No, it's okay.
684
00:32:00,854 --> 00:32:01,922
'Cause then I met you.
685
00:32:04,025 --> 00:32:05,592
And Vince.
686
00:32:05,625 --> 00:32:07,028
Yeah.
687
00:32:07,061 --> 00:32:08,795
And then I met you and Vince
688
00:32:08,828 --> 00:32:12,199
and three years ago, you
guys became my family.
689
00:32:14,068 --> 00:32:16,937
I'm just worried, Carlo,
if you marry Patricia
690
00:32:16,970 --> 00:32:20,840
you are going to be off
with some stupid girl
691
00:32:20,874 --> 00:32:23,377
and I'm gonna be stuck
with your cousin.
692
00:32:23,411 --> 00:32:26,513
I'm, I'm here,
I'm right back here.
693
00:32:26,546 --> 00:32:27,381
Yeah, I know.
694
00:32:29,816 --> 00:32:32,320
Look, you gotta go
save your family.
695
00:32:33,321 --> 00:32:34,288
So do what you gotta do.
696
00:32:37,490 --> 00:32:38,692
I just always thought
the person I marry
697
00:32:38,725 --> 00:32:40,127
was gonna be my best friend.
698
00:32:42,762 --> 00:32:43,697
So did I.
699
00:32:49,003 --> 00:32:49,836
Oh, geeze.
700
00:32:51,072 --> 00:32:51,972
- Vince.
- Vince, you're leaking
701
00:32:52,006 --> 00:32:53,341
back there.
702
00:32:53,374 --> 00:32:54,275
- I can.
- What?
703
00:32:54,308 --> 00:32:55,009
I can taste that.
704
00:32:55,875 --> 00:32:56,810
It wasn't me.
705
00:32:56,843 --> 00:32:57,944
It's, it's out...
706
00:33:36,983 --> 00:33:37,984
For fuck's sake, Dante.
707
00:33:38,019 --> 00:33:39,753
Right in my ficus?
708
00:33:39,786 --> 00:33:42,223
Yo, Mickey, help your
cousin clean that shit up.
709
00:33:42,256 --> 00:33:43,357
Get him off the pinot.
710
00:33:46,060 --> 00:33:47,194
She still in there?
711
00:33:47,228 --> 00:33:48,029
Yeah, she's still
in there, Pop.
712
00:33:48,062 --> 00:33:49,529
Come on, sweetie.
713
00:33:49,562 --> 00:33:50,464
Open the door.
714
00:33:50,498 --> 00:33:51,731
All right, don't be embarrassed.
715
00:33:51,765 --> 00:33:53,334
I've held your hair
50,000 times before.
716
00:33:53,367 --> 00:33:54,201
Come on.
717
00:33:56,603 --> 00:33:57,505
Listen, son, I'm feeling
a little mushade myself.
718
00:33:57,537 --> 00:33:59,040
I'm gonna go upstairs and rest.
719
00:33:59,073 --> 00:34:00,907
You let me know the moment you
hear from your brother Carlo.
720
00:34:00,940 --> 00:34:02,976
Pussy's probably half
way to Canada by now.
721
00:34:03,010 --> 00:34:05,545
Don't fucking talk about
your brother that way.
722
00:34:05,578 --> 00:34:07,881
He is a good boy, he's
gonna do what he has to do.
723
00:34:07,914 --> 00:34:09,417
He's probably with Mr.
Miola straightening
724
00:34:09,450 --> 00:34:11,152
all this out right
now as we speak.
725
00:34:11,185 --> 00:34:12,086
Yeah?
726
00:34:12,119 --> 00:34:13,320
She's on the phone with Miola,
727
00:34:13,354 --> 00:34:14,954
okay, he hasn't
even shown up yet.
728
00:34:16,190 --> 00:34:17,258
This fucking night.
729
00:34:18,691 --> 00:34:20,327
Open the door, Patricia
730
00:34:20,361 --> 00:34:21,462
or I'm gonna kick the
fucking door down.
731
00:34:23,797 --> 00:34:25,399
Are you okay, sweetie?
732
00:34:51,624 --> 00:34:53,060
You're not gonna die,
sweetheart.
733
00:34:53,094 --> 00:34:53,927
Okay?
734
00:34:55,029 --> 00:34:55,795
I'm gonna make
sure he marries you
735
00:34:55,829 --> 00:34:57,198
with fucking bells on.
736
00:34:58,798 --> 00:34:59,632
Hey.
737
00:35:00,700 --> 00:35:01,601
Ah, sorry, boss.
738
00:35:06,140 --> 00:35:07,274
You, too?
739
00:35:07,308 --> 00:35:08,708
Oh, sorry, boss.
740
00:35:09,843 --> 00:35:11,644
Sorry, baby, I got
fucking Blazing Saddles
741
00:35:11,678 --> 00:35:13,147
going on over here.
742
00:35:13,180 --> 00:35:16,217
All right, listen, daddy is
gonna take care of everything,
743
00:35:16,250 --> 00:35:17,650
all right, I love
you, sweetheart.
744
00:35:17,684 --> 00:35:18,952
I love you.
745
00:35:18,985 --> 00:35:19,819
Bye bye.
746
00:35:20,987 --> 00:35:22,922
All right, assy and
gassy, get over here.
747
00:35:24,891 --> 00:35:27,528
Get Anthony and Mario
up to the Serrellis.
748
00:35:27,561 --> 00:35:28,596
They'll show 'em what happens
749
00:35:28,628 --> 00:35:30,697
when people fuck with my trust.
750
00:35:30,730 --> 00:35:31,565
Got it?
751
00:35:37,637 --> 00:35:38,439
Sorry, boss.
752
00:35:38,472 --> 00:35:39,273
I'm off the phone.
753
00:35:39,306 --> 00:35:40,407
It don't matter no more.
754
00:35:48,315 --> 00:35:49,949
I think
we can save him.
755
00:35:50,950 --> 00:35:52,286
I don't think so, Gina.
756
00:35:53,120 --> 00:35:54,188
We have to try.
757
00:35:54,221 --> 00:35:54,988
- No, no.
- Come on, come on.
758
00:35:55,022 --> 00:35:56,190
Save it from what?
759
00:35:56,223 --> 00:35:58,092
Hey, buddy, it's
gonna be okay.
760
00:35:58,125 --> 00:35:59,493
I'm here to help you, this is...
761
00:36:03,796 --> 00:36:05,132
What's wrong?
762
00:36:05,166 --> 00:36:06,833
Oh my God, oh my God.
763
00:36:09,836 --> 00:36:11,272
How did we
just hit the head?
764
00:36:11,305 --> 00:36:13,207
Maybe
somebody threw it.
765
00:36:14,441 --> 00:36:16,743
Why would somebody
throw the head?
766
00:36:16,776 --> 00:36:19,580
Oh, baby, I'm sorry.
767
00:36:27,854 --> 00:36:28,922
Hey, uh, guys.
768
00:36:30,291 --> 00:36:32,159
Did you throw a deer
head at our car?
769
00:36:34,761 --> 00:36:35,663
Well, we have it
770
00:36:35,695 --> 00:36:37,498
and I know you guys are hunters
771
00:36:37,531 --> 00:36:40,767
and you like that piece hanging
on your walls and stuff,
772
00:36:40,800 --> 00:36:42,203
so if you need it.
773
00:36:44,071 --> 00:36:45,239
It's right here.
774
00:36:45,272 --> 00:36:46,839
Oh.
775
00:36:46,873 --> 00:36:48,409
Uh, no, no.
776
00:36:48,442 --> 00:36:49,243
We're good.
777
00:36:49,276 --> 00:36:50,077
We'll just keep.
778
00:36:50,110 --> 00:36:50,877
It's fine.
779
00:36:50,910 --> 00:36:52,112
No, we got it.
780
00:36:52,146 --> 00:36:52,946
Get in the car, get in
the car, get in the car!
781
00:36:52,979 --> 00:36:53,780
What are you doing?
782
00:36:53,813 --> 00:36:55,049
Get in the car!
783
00:36:55,082 --> 00:36:56,083
Come on, let's go, let's
go, let's go, let's go!
784
00:37:02,389 --> 00:37:05,059
You guys, what is that?
785
00:37:07,127 --> 00:37:09,430
Pauly, is that you?
786
00:37:09,463 --> 00:37:11,332
What is your
cousin back on meth?
787
00:37:13,167 --> 00:37:15,035
Okay, seat belts, guys.
788
00:37:23,943 --> 00:37:25,279
What was
wrong with those guys?
789
00:37:25,312 --> 00:37:26,513
I don't know.
790
00:37:26,547 --> 00:37:27,747
I think they're
sick or something.
791
00:37:27,780 --> 00:37:29,882
I mean, they were
eating the deer raw.
792
00:37:29,916 --> 00:37:31,985
There's nothing wrong
with eating raw meat.
793
00:37:32,019 --> 00:37:33,520
It's actually better
than eating meat
794
00:37:33,554 --> 00:37:34,921
pumped full of antibiotics.
795
00:37:34,954 --> 00:37:36,156
Oh come on, Vince.
796
00:37:36,190 --> 00:37:37,691
Now is not the time
for your infomercial.
797
00:37:37,725 --> 00:37:39,126
We gotta tell Filomena.
798
00:37:39,159 --> 00:37:41,161
I mean, I saw her Tweet
something last night
799
00:37:41,195 --> 00:37:43,664
about, you know, Pauly's
cheating ass not coming home
800
00:37:43,697 --> 00:37:44,964
and she hopes he dies from HPV
801
00:37:44,998 --> 00:37:46,734
which I don't think
you can die from HPV.
802
00:37:46,766 --> 00:37:47,900
- I mean, that's ridiculous.
- Can you just text her,
803
00:37:47,934 --> 00:37:49,236
please, Gina?
804
00:37:49,270 --> 00:37:50,070
No, I don't have her number.
805
00:37:50,104 --> 00:37:50,903
Vince, DM her.
806
00:37:50,937 --> 00:37:51,838
I can't.
807
00:37:51,871 --> 00:37:53,574
She blocked me on all platforms.
808
00:37:53,607 --> 00:37:54,441
Why?
809
00:37:55,643 --> 00:37:58,045
I said something
about her big ass.
810
00:38:34,847 --> 00:38:35,683
Well.
811
00:38:37,217 --> 00:38:39,153
I guess this is
where I say goodbye.
812
00:38:39,186 --> 00:38:40,688
No, we're coming in with you.
813
00:38:40,721 --> 00:38:41,522
Good luck in there.
814
00:38:41,555 --> 00:38:42,955
Vince.
815
00:38:42,989 --> 00:38:43,823
No, he's right.
816
00:38:45,559 --> 00:38:48,529
Just like you gotta take
your veterinary test alone,
817
00:38:48,562 --> 00:38:51,365
Vince has got to write
his scripts alone,
818
00:38:51,398 --> 00:38:52,599
I gotta do this alone.
819
00:38:53,600 --> 00:38:56,003
That is not the same thing.
820
00:38:56,036 --> 00:38:58,405
I am not gonna die from
a veterinarian test.
821
00:38:59,573 --> 00:39:00,808
I'm not gonna die.
822
00:39:00,840 --> 00:39:01,974
You might die.
823
00:39:02,009 --> 00:39:02,842
Vince.
824
00:39:07,514 --> 00:39:08,881
Carlo!
825
00:39:15,723 --> 00:39:16,790
If you're not back
in 20 minutes,
826
00:39:16,824 --> 00:39:18,225
we're coming in to save you.
827
00:39:22,596 --> 00:39:23,731
I don't need saving.
828
00:39:47,154 --> 00:39:49,423
That that
rat bastard Serrelli?
829
00:39:49,456 --> 00:39:50,624
You go get him.
830
00:39:50,657 --> 00:39:54,027
You bring him down here,
you bring him to me.
831
00:39:55,462 --> 00:39:56,963
Okay, you guys can save me.
832
00:39:56,996 --> 00:39:58,732
Make that 15 minutes.
833
00:40:16,150 --> 00:40:17,618
You guys okay?
834
00:40:17,651 --> 00:40:19,520
Better than you're gonna be,
little groomer boy.
835
00:40:19,553 --> 00:40:21,655
Pa rumpa rumpa dumb dumb.
836
00:40:21,688 --> 00:40:22,523
What?
837
00:40:23,824 --> 00:40:24,625
I can do it.
838
00:40:25,726 --> 00:40:27,394
We're going the same way, guys.
839
00:40:27,428 --> 00:40:28,328
Shut up.
840
00:40:30,930 --> 00:40:32,232
He's gonna be all right.
841
00:40:34,701 --> 00:40:37,905
Yeah, at least he's
got a gun on 'em.
842
00:40:37,937 --> 00:40:39,306
He doesn't have to
count on Clemenza
843
00:40:39,339 --> 00:40:41,809
to plant the gun
behind the toilet seat.
844
00:40:41,842 --> 00:40:43,410
What are you talking about?
845
00:40:43,444 --> 00:40:44,878
The Godfather.
846
00:40:44,912 --> 00:40:47,281
Leave the gun, take the cannoli.
847
00:40:47,314 --> 00:40:48,615
That makes no sense.
848
00:40:48,649 --> 00:40:50,217
You gotta see it.
849
00:40:50,250 --> 00:40:52,019
Maybe a movie night
with me and you?
850
00:40:53,487 --> 00:40:55,823
You're letting that hug
get to your head, Vince.
851
00:40:58,192 --> 00:40:58,991
It felt real.
852
00:41:04,231 --> 00:41:08,101
Ah, my should of been
prodigal son-in-law is here.
853
00:41:11,505 --> 00:41:12,972
Hey, hey, hey.
854
00:41:13,006 --> 00:41:14,842
Is that anyway to treat a guest?
855
00:41:14,875 --> 00:41:15,943
Make him comfortable.
856
00:41:18,212 --> 00:41:19,112
Hey, why don't you have a seat
857
00:41:19,146 --> 00:41:21,181
in this nice comfortable chair?
858
00:41:21,215 --> 00:41:22,115
Yeah.
859
00:41:22,149 --> 00:41:24,151
You wanna a sandwich, a sausage?
860
00:41:25,486 --> 00:41:27,855
Maybe you should
want a cream soda?
861
00:41:27,888 --> 00:41:29,122
No, thank you, I'm okay.
862
00:41:29,156 --> 00:41:31,692
Hey, what the
fuck are you doing?
863
00:41:32,992 --> 00:41:34,595
You said to make
him comfortable.
864
00:41:34,628 --> 00:41:35,995
Learn to read a fucking room.
865
00:41:36,029 --> 00:41:38,432
Okay, I was being facetious.
866
00:41:38,465 --> 00:41:39,266
Fa-fa-fa?
867
00:41:39,299 --> 00:41:40,501
You know what.
868
00:41:40,534 --> 00:41:41,768
If my stomach wasn't
killing me right now,
869
00:41:41,802 --> 00:41:43,170
I'd slap the shit
out of both of ya.
870
00:41:43,203 --> 00:41:44,805
Now get out of here.
871
00:41:44,838 --> 00:41:46,673
Young Carlo and I
need to have a word.
872
00:41:51,245 --> 00:41:52,412
It wasn't real, I mean.
873
00:41:52,446 --> 00:41:54,114
- It was, you were there.
- No, you held on.
874
00:41:54,147 --> 00:41:55,482
No, you were just there, like
875
00:41:55,516 --> 00:41:56,450
- it could of been anybody.
- You held on.
876
00:41:56,483 --> 00:41:57,651
Wait a minute?
877
00:41:57,684 --> 00:42:02,022
If we're factually
speaking, you hugged me.
878
00:42:02,055 --> 00:42:03,690
You know what,
okay, okay fine.
879
00:42:03,724 --> 00:42:04,791
You're right, Vince.
880
00:42:04,825 --> 00:42:05,626
You're right.
881
00:42:05,659 --> 00:42:06,894
I hugged you.
882
00:42:06,927 --> 00:42:10,230
I hugged you during a
very vulnerable time
883
00:42:10,264 --> 00:42:11,365
in my life.
884
00:42:11,398 --> 00:42:14,468
When a decapitated deer carcass
885
00:42:14,501 --> 00:42:17,704
was fused to the
hood of this car!
886
00:42:17,738 --> 00:42:20,374
This car right there!
887
00:42:20,407 --> 00:42:22,309
You were there, I'm here.
888
00:42:23,210 --> 00:42:24,044
We're all here.
889
00:42:25,112 --> 00:42:26,014
You know.
890
00:42:28,916 --> 00:42:33,353
Daggers are my specialty.
891
00:42:33,387 --> 00:42:35,489
Back when I studied
martial arts.
892
00:42:38,692 --> 00:42:41,228
Of course, I was 14 years old
893
00:42:41,261 --> 00:42:43,463
and it was at the Y.
894
00:42:45,065 --> 00:42:47,401
But it will come back
to me, real fast.
895
00:42:56,743 --> 00:42:57,544
You know, I can't.
896
00:42:57,578 --> 00:42:58,478
What.
897
00:42:58,512 --> 00:43:00,113
What, what are you doing?
898
00:43:00,147 --> 00:43:01,015
I can't take it anymore.
899
00:43:01,049 --> 00:43:02,416
We gotta go in.
900
00:43:02,449 --> 00:43:04,052
All right, no.
901
00:43:04,084 --> 00:43:05,252
We are not going in.
902
00:43:05,285 --> 00:43:07,387
We still have 10
minutes on the clock.
903
00:43:08,555 --> 00:43:10,190
You are such a pussy.
904
00:43:15,462 --> 00:43:16,763
Such a double standard
905
00:43:16,797 --> 00:43:18,198
when you use the P word.
906
00:43:18,231 --> 00:43:20,000
Well you could say
it when you have one.
907
00:43:20,034 --> 00:43:22,502
So what
do we have here?
908
00:43:24,271 --> 00:43:25,839
Freaking electric cars.
909
00:43:25,872 --> 00:43:27,774
Sneaking up like
four wheeled ninjas.
910
00:43:29,343 --> 00:43:30,978
The size of your balls.
911
00:43:31,012 --> 00:43:34,948
That you would walk into my
house, my home, my castle,
912
00:43:34,982 --> 00:43:36,483
where my wife
hardly ever sleeps.
913
00:43:36,516 --> 00:43:37,284
Mr. Miola...
914
00:43:37,317 --> 00:43:38,151
Shut up!
915
00:43:40,021 --> 00:43:41,221
You come here on the week
916
00:43:41,254 --> 00:43:43,924
that should of been
my daughter's wedding
917
00:43:43,957 --> 00:43:46,393
and yet you tell me you
don't have the guts,
918
00:43:46,426 --> 00:43:48,595
the courage, the coglioni
919
00:43:48,629 --> 00:43:50,197
to marry that beautiful flower,
920
00:43:50,230 --> 00:43:53,700
that sweet angel, the
pride of my loins.
921
00:43:53,734 --> 00:43:54,801
But, Mr. Miola...
922
00:43:54,835 --> 00:43:56,037
Shut up again!
923
00:43:57,170 --> 00:43:59,806
My husband sends
me across town
924
00:43:59,840 --> 00:44:02,576
to find some roach coach
925
00:44:02,609 --> 00:44:04,945
so he can have his
hussy whore over
926
00:44:04,978 --> 00:44:06,014
for a quickie.
927
00:44:06,047 --> 00:44:07,381
Oh no, I'm not, no.
928
00:44:07,414 --> 00:44:08,849
Who are you, her pimp?
929
00:44:09,850 --> 00:44:10,651
Yes.
930
00:44:11,551 --> 00:44:12,653
Yes, I am.
931
00:44:12,686 --> 00:44:13,620
Okay, you know what?
932
00:44:13,654 --> 00:44:15,856
Do me a favor, sweetheart.
933
00:44:15,889 --> 00:44:18,492
Wear him out, so he
can't annoy me, okay,
934
00:44:18,525 --> 00:44:19,793
'cause I got better
things to do with my time
935
00:44:19,826 --> 00:44:22,195
than cater to that asshole.
936
00:44:25,198 --> 00:44:26,566
Those smell too good.
937
00:44:26,600 --> 00:44:29,436
He doesn't deserve both
you and the sausages.
938
00:44:29,469 --> 00:44:31,139
They smell fantastic.
939
00:44:41,782 --> 00:44:46,787
Let's go, the
gates open, come on.
940
00:44:51,525 --> 00:44:53,393
Your father and I had a trust
941
00:44:54,561 --> 00:44:55,662
that you would do
the right thing.
942
00:44:55,696 --> 00:44:57,931
What kind of man
doesn't make a sacrifice
943
00:44:57,964 --> 00:44:58,999
for his family?
944
00:44:59,033 --> 00:45:01,702
What kind of man turns away
945
00:45:01,735 --> 00:45:06,074
from the opportunity to
bring two houses together?
946
00:45:06,107 --> 00:45:08,909
What kind of man doesn't
want to spend the rest
947
00:45:08,942 --> 00:45:11,445
of his life with a
beautiful, gorgeous,
948
00:45:11,478 --> 00:45:14,182
smart, Italian
goddess, who's body
949
00:45:14,214 --> 00:45:17,417
is so willing to breed.
950
00:45:17,451 --> 00:45:18,485
What kind of man?
951
00:45:18,518 --> 00:45:20,287
I'm gonna marry her!
952
00:45:30,098 --> 00:45:33,533
Mr. Miola, I promised
my father I'd marry her.
953
00:45:33,567 --> 00:45:35,802
Okay, I've got the ring.
954
00:45:35,836 --> 00:45:37,304
It's right in my pocket.
955
00:45:37,337 --> 00:45:38,572
Why wouldn't you tell her?
956
00:45:38,605 --> 00:45:40,640
'Cause she locked
herself in the bathroom
957
00:45:40,674 --> 00:45:41,808
but my Dad told her.
958
00:45:41,842 --> 00:45:42,743
Didn't she tell you?
959
00:45:42,776 --> 00:45:44,644
Nobody told me anything
960
00:45:44,678 --> 00:45:46,114
and you know why?
961
00:45:46,147 --> 00:45:47,380
Because you're lying.
962
00:45:53,253 --> 00:45:55,489
Lying to save your
own miserable skin.
963
00:45:55,522 --> 00:45:58,126
Mr. Miola, I swear on
my dead mother's grave,
964
00:45:58,159 --> 00:45:59,960
I am telling you the truth.
965
00:45:59,993 --> 00:46:00,827
Call her.
966
00:46:02,262 --> 00:46:04,931
How the fuck am I supposed
to call your dead mother?
967
00:46:04,965 --> 00:46:07,300
No, Patricia.
968
00:46:18,678 --> 00:46:20,181
There's no way
we're getting to Carlo
969
00:46:20,214 --> 00:46:22,516
with that big juche up there.
970
00:46:22,549 --> 00:46:24,018
We gotta create a diversion.
971
00:46:26,520 --> 00:46:27,754
Hi, hi.
972
00:46:29,157 --> 00:46:30,224
Or you could just do that.
973
00:46:30,258 --> 00:46:31,558
Are you kidding me?
974
00:46:31,591 --> 00:46:34,095
You brought friends to
your fucking funeral?
975
00:46:34,128 --> 00:46:35,462
Sit down.
976
00:46:35,495 --> 00:46:37,464
Or they'll blow her out
of her fucking Keds.
977
00:46:37,497 --> 00:46:41,701
Hi, I'm not a fan of blood,
guts, and violence.
978
00:46:41,735 --> 00:46:42,536
So I just want...
979
00:46:44,105 --> 00:46:45,705
What do you think
you're doing, you big...
980
00:47:23,677 --> 00:47:25,079
So nice of frick and frack
981
00:47:25,112 --> 00:47:26,980
to show up for
your death-iversey.
982
00:47:28,515 --> 00:47:31,852
Tonight, you sleep with
the fishes, literally.
983
00:47:33,386 --> 00:47:34,955
So here's what gonna happen.
984
00:47:34,988 --> 00:47:37,624
Number one, you are
gonna die tonight.
985
00:47:37,657 --> 00:47:42,529
Number two, I'm gonna finish
my nice, hot sausage meal
986
00:47:42,562 --> 00:47:44,265
and then I'm gonna
kill these two.
987
00:47:46,100 --> 00:47:46,967
Shut up.
988
00:47:49,136 --> 00:47:49,970
You know what?
989
00:47:50,004 --> 00:47:51,872
I'm gonna do you first.
990
00:47:51,905 --> 00:47:53,607
Because your family name
991
00:47:53,640 --> 00:47:57,011
has been an embarrassment
since the old country
992
00:47:57,044 --> 00:48:00,114
and every time I drive by
that fucking restaurant,
993
00:48:01,748 --> 00:48:03,917
Divalio's Mexican Grill?
994
00:48:05,286 --> 00:48:07,754
You have any idea how
stupid that makes you sound?
995
00:48:30,177 --> 00:48:31,379
Why would you
save Vince first?
996
00:48:31,411 --> 00:48:32,879
I'm sorry, he was closer.
997
00:48:32,913 --> 00:48:34,547
What, by 17 inches!?
998
00:48:34,581 --> 00:48:36,017
Like, come on.
999
00:48:36,050 --> 00:48:38,219
You guys are arguing
like my freaking parents.
1000
00:48:38,252 --> 00:48:39,653
Are you guys seeing this?
1001
00:48:48,362 --> 00:48:49,863
I got it.
1002
00:48:49,896 --> 00:48:50,730
Come on.
1003
00:49:00,341 --> 00:49:03,144
Come on, go, go, go, go!
1004
00:49:04,844 --> 00:49:05,679
Run!
1005
00:49:29,970 --> 00:49:31,439
Let's go, let's go, let's go.
1006
00:49:31,471 --> 00:49:32,505
Go, go, go.
1007
00:49:37,811 --> 00:49:39,512
Exterior, Mr. Miolas house.
1008
00:49:39,546 --> 00:49:43,783
Carlo, Gina, and Vince are
being chased by zombies.
1009
00:49:44,651 --> 00:49:46,886
CC's is right down there.
1010
00:50:01,135 --> 00:50:03,170
Did Viola say
we gotta kill everybody?
1011
00:50:03,204 --> 00:50:04,338
He didn't specify.
1012
00:50:05,206 --> 00:50:06,273
Right, right.
1013
00:50:06,307 --> 00:50:07,475
He said send a message.
1014
00:50:10,577 --> 00:50:12,779
What do you think he
meant by send a message?
1015
00:50:12,812 --> 00:50:14,315
Send a message.
1016
00:50:14,348 --> 00:50:15,483
Let 'em know we mean business.
1017
00:50:15,515 --> 00:50:17,284
Yeah but, he couldn't
of possibly meant
1018
00:50:17,318 --> 00:50:18,651
that we're supposed to
kill everybody then,
1019
00:50:18,685 --> 00:50:19,519
because...
1020
00:50:20,854 --> 00:50:22,089
Oh.
1021
00:50:22,123 --> 00:50:22,789
Do you see
you what I'm saying?
1022
00:50:22,822 --> 00:50:24,025
Right.
1023
00:50:24,058 --> 00:50:25,192
Because if we
killed everybody.
1024
00:50:25,226 --> 00:50:26,360
Then, how you
gonna send a message.
1025
00:50:26,394 --> 00:50:27,894
Who's gonna
get the message?
1026
00:50:27,927 --> 00:50:28,728
Aint nobody to receive it.
1027
00:50:28,762 --> 00:50:29,662
Right.
1028
00:50:29,696 --> 00:50:30,897
All right, so either way,
1029
00:50:30,930 --> 00:50:32,066
we've gotta leave
somebody alive.
1030
00:50:32,099 --> 00:50:33,067
At least one person.
1031
00:50:33,100 --> 00:50:34,301
Just one.
1032
00:50:34,335 --> 00:50:35,102
'Cause if we leave
two people out,
1033
00:50:35,136 --> 00:50:35,935
that's sending messages.
1034
00:50:35,969 --> 00:50:37,171
Just one person.
1035
00:50:37,204 --> 00:50:39,639
Oh that's, that's a
valid point right there.
1036
00:50:39,672 --> 00:50:40,474
Yeah.
1037
00:50:40,508 --> 00:50:41,409
All right.
1038
00:50:41,442 --> 00:50:42,542
All right, so from, so,
1039
00:50:42,575 --> 00:50:44,211
who do we leave?
1040
00:50:44,245 --> 00:50:45,945
Rochambeau for 'em.
1041
00:50:50,418 --> 00:50:51,218
You win.
1042
00:50:51,252 --> 00:50:52,453
I win.
1043
00:50:52,486 --> 00:50:53,686
You always win.
1044
00:50:53,720 --> 00:50:54,388
I win like 80 percent
of the time.
1045
00:50:54,422 --> 00:50:55,622
Let's do this.
1046
00:50:59,226 --> 00:51:00,161
I don't know.
1047
00:51:00,194 --> 00:51:01,462
He always says that thing
1048
00:51:01,495 --> 00:51:03,164
about like killing two
birds with one stone.
1049
00:51:03,197 --> 00:51:04,131
Oh, yeah, yeah.
1050
00:51:04,165 --> 00:51:05,132
I think he uses that wrong.
1051
00:51:06,566 --> 00:51:07,867
That's almost impossible,
right?
1052
00:51:07,901 --> 00:51:09,103
It is, right?
1053
00:51:09,136 --> 00:51:11,105
I mean to kill two
birds with one stone.
1054
00:51:11,138 --> 00:51:12,339
I mean who does that?
1055
00:51:12,373 --> 00:51:13,807
You can't, you can't
unless you got like,
1056
00:51:13,840 --> 00:51:17,577
two willing birds who
just wanna commit suicide.
1057
00:51:17,610 --> 00:51:19,113
Or really good aim
1058
00:51:19,146 --> 00:51:22,116
and like two, I guess two
dumb birds, or slow birds.
1059
00:51:22,149 --> 00:51:23,317
- Right.
1060
00:51:23,350 --> 00:51:24,251
You gotta be careful
about birds though, man,
1061
00:51:24,285 --> 00:51:25,152
'cause birds will pay you back.
1062
00:51:25,186 --> 00:51:26,653
Right.
1063
00:51:26,686 --> 00:51:27,687
Case one, tryptophan,
that's how turkeys get us.
1064
00:51:27,720 --> 00:51:29,390
- Tryptophan?
- Tryptophan.
1065
00:51:29,423 --> 00:51:30,491
Oh man, you know I just think
1066
00:51:30,524 --> 00:51:31,392
they're both government
conspiracies,
1067
00:51:31,425 --> 00:51:32,625
Yeah, that's true
1068
00:51:32,659 --> 00:51:34,462
but tryptophan is
more natural, right?
1069
00:51:34,495 --> 00:51:35,396
Yeah but I mean natural,
1070
00:51:35,429 --> 00:51:36,596
but I still think the holiday.
1071
00:51:36,629 --> 00:51:37,997
Like two birds,
like I've seen enough.
1072
00:51:38,032 --> 00:51:41,435
I've flown all them...
1073
00:51:41,469 --> 00:51:42,503
Sweet mother in heaven!
1074
00:51:42,536 --> 00:51:43,571
Come on!
1075
00:51:48,375 --> 00:51:49,176
No!
1076
00:52:02,156 --> 00:52:03,357
Zombie!
1077
00:52:12,866 --> 00:52:14,101
I think we lost them.
1078
00:52:16,470 --> 00:52:19,173
These zombies
are freaking fast.
1079
00:52:19,206 --> 00:52:20,508
I know.
1080
00:52:20,541 --> 00:52:21,741
Why are you some of them fast
1081
00:52:21,774 --> 00:52:23,144
and some of them so slow?
1082
00:52:23,177 --> 00:52:24,078
The fast ones
ate a long time ago
1083
00:52:24,111 --> 00:52:25,912
and the slow ones just ate.
1084
00:52:25,945 --> 00:52:26,913
How do you know that?
1085
00:52:26,946 --> 00:52:28,015
When business is slow,
1086
00:52:28,048 --> 00:52:29,483
I read a lot of comics.
1087
00:52:48,202 --> 00:52:49,736
Where is everybody?
1088
00:52:49,769 --> 00:52:51,238
I'm guessing not here.
1089
00:52:51,272 --> 00:52:52,705
We gotta find a
way to get inside.
1090
00:52:52,739 --> 00:52:53,574
No, no, no.
1091
00:52:54,608 --> 00:52:55,975
What if there's zombies inside?
1092
00:52:56,010 --> 00:52:57,944
We don't have anywhere
else to go, Gina.
1093
00:52:57,977 --> 00:52:59,380
We gotta take that chance.
1094
00:53:01,515 --> 00:53:02,316
It's locked.
1095
00:53:06,187 --> 00:53:07,621
Whoa, whoa, whoa.
1096
00:53:07,655 --> 00:53:09,156
Shaun of the stupid,
what are you doing?
1097
00:53:09,190 --> 00:53:10,757
Don't you know when
you create an opening,
1098
00:53:10,790 --> 00:53:13,194
that's the way the
zombies get inside.
1099
00:53:13,227 --> 00:53:14,128
What do you want
me to do, Carlo?
1100
00:53:14,161 --> 00:53:15,629
You want me to huff and puff
1101
00:53:15,663 --> 00:53:18,265
and blow the door down like
Goldilocks and the three pigs?
1102
00:53:19,966 --> 00:53:21,602
That's two
different stories.
1103
00:53:21,635 --> 00:53:22,570
- You guys.
- As grandma used to tell...
1104
00:53:22,603 --> 00:53:23,770
Guys, look.
1105
00:53:23,803 --> 00:53:25,573
See, that's irresponsible.
1106
00:53:25,606 --> 00:53:27,441
Anybody could just
walk right in.
1107
00:53:29,577 --> 00:53:30,377
Quiet.
1108
00:53:31,312 --> 00:53:32,479
It was the brick.
1109
00:53:32,513 --> 00:53:34,181
- Come on.
- Come on.
1110
00:53:42,456 --> 00:53:43,524
Vince, we should
reinforce that door.
1111
00:53:43,557 --> 00:53:44,991
We'll stack tables and chairs
1112
00:53:45,025 --> 00:53:46,460
like 28 Days Later.
1113
00:53:53,500 --> 00:53:54,301
Somebody there.
1114
00:53:54,335 --> 00:53:55,768
You okay?
1115
00:53:55,802 --> 00:53:58,372
She's a damn sight
better than you're about to be.
1116
00:54:06,580 --> 00:54:09,550
Rose, it's me, Vince.
1117
00:54:09,583 --> 00:54:10,883
Vinny Vince.
1118
00:54:10,917 --> 00:54:12,286
It's me, Carlo.
1119
00:54:13,753 --> 00:54:16,156
Hi, I'm Gina.
1120
00:54:16,190 --> 00:54:17,458
We haven't met before.
1121
00:54:19,759 --> 00:54:20,960
I'm not Rose.
1122
00:54:22,129 --> 00:54:24,964
My name is Rosatta Vengence.
1123
00:54:25,798 --> 00:54:27,867
I have been here 50 times.
1124
00:54:27,900 --> 00:54:29,303
I think your name is Rose.
1125
00:54:29,336 --> 00:54:31,372
I became Rosa of Vengeance
1126
00:54:31,405 --> 00:54:33,107
when the dead started to walk.
1127
00:54:34,108 --> 00:54:34,941
Okay.
1128
00:54:38,078 --> 00:54:40,648
When this hell
started to unfold,
1129
00:54:40,681 --> 00:54:42,549
I made a promise to myself.
1130
00:54:42,583 --> 00:54:44,385
I said I will not fall,
1131
00:54:44,418 --> 00:54:46,620
like so many of these
black folks in these movies
1132
00:54:46,654 --> 00:54:48,455
who die at the first
stage of conflict,
1133
00:54:48,489 --> 00:54:50,391
who don't make it to
the end of the story.
1134
00:54:50,424 --> 00:54:51,258
No!
1135
00:54:52,593 --> 00:54:55,562
I'm not Samuel L.
Jackson in Jurassic Park.
1136
00:54:55,596 --> 00:54:57,964
I am not Yaphet Kotto in Alien.
1137
00:54:57,997 --> 00:55:00,668
Nor am I Duane
motherfucking Jones
1138
00:55:00,701 --> 00:55:03,936
who gave up himself
to save the white men
1139
00:55:03,970 --> 00:55:05,706
and women of this movie
1140
00:55:05,739 --> 00:55:08,509
only to get killed by a
racist white cop in the end.
1141
00:55:08,542 --> 00:55:11,245
Night of the Living
Dead, 1968, a classic.
1142
00:55:11,278 --> 00:55:12,879
Hold your roll, George Romero.
1143
00:55:14,315 --> 00:55:18,152
I refuse to be the token
death of this story.
1144
00:55:18,185 --> 00:55:21,322
I do not die now, I
do not die in the end.
1145
00:55:21,355 --> 00:55:22,556
No!
1146
00:55:22,589 --> 00:55:25,092
My story will not
be told by those
1147
00:55:25,125 --> 00:55:26,760
who weep from my passing.
1148
00:55:26,794 --> 00:55:29,763
My story will be told
on high mountaintops
1149
00:55:29,797 --> 00:55:31,699
amongst the throngs
who worship me.
1150
00:55:31,732 --> 00:55:33,734
My story will not be that I fell
1151
00:55:33,767 --> 00:55:36,470
to Satan's unleashed
army of hell creatures,
1152
00:55:36,503 --> 00:55:38,005
my legacy will be...
1153
00:55:40,174 --> 00:55:41,542
Holy shit.
1154
00:55:52,820 --> 00:55:54,288
Wait, where was I?
1155
00:55:54,321 --> 00:55:55,422
It was hard to know at first
1156
00:55:55,456 --> 00:55:57,990
but it felt like it was building
1157
00:55:58,025 --> 00:56:00,594
towards your ultimate
personal destiny
1158
00:56:00,627 --> 00:56:05,632
which was of survival and
also a self promoted...
1159
00:56:06,500 --> 00:56:07,167
It was very empowering.
1160
00:56:07,201 --> 00:56:08,335
Self image.
1161
00:56:15,642 --> 00:56:16,643
Thank you.
1162
00:56:17,478 --> 00:56:18,679
I just have to tell you
1163
00:56:18,712 --> 00:56:20,848
that your speech
was so inspiring.
1164
00:56:20,880 --> 00:56:24,518
Girl, I'm just glad to
see some people still alive.
1165
00:56:24,551 --> 00:56:26,286
I'm just glad to have a drink.
1166
00:56:26,320 --> 00:56:27,887
I am a master mixologist.
1167
00:56:27,920 --> 00:56:31,859
With some pretty
impressive kill skills,
1168
00:56:31,891 --> 00:56:33,861
Rose-atta. Rosatta.
1169
00:56:33,893 --> 00:56:34,795
You know what?
1170
00:56:34,828 --> 00:56:36,296
You can call me Ms. Vengeance.
1171
00:56:36,330 --> 00:56:37,531
Okay.
1172
00:56:49,643 --> 00:56:50,878
After I blasted those
zombie motherfuckers,
1173
00:56:50,910 --> 00:56:53,714
I sealed this whole
place up myself.
1174
00:57:04,391 --> 00:57:05,526
Which reminds me.
1175
00:57:05,559 --> 00:57:06,959
How did you guys get in?
1176
00:57:06,993 --> 00:57:08,662
Oh, that was easy.
1177
00:57:08,695 --> 00:57:11,265
After Gina found your
incredibly irresponsibly
1178
00:57:11,298 --> 00:57:12,766
placed hide a key.
1179
00:57:20,541 --> 00:57:23,143
We unlocked the door
and came in the...
1180
00:57:33,520 --> 00:57:34,388
Oh shit.
1181
00:57:34,421 --> 00:57:35,222
No.
1182
00:57:35,255 --> 00:57:36,590
Holy shit.
1183
00:57:44,131 --> 00:57:46,200
Round two, motherfuckers.
1184
00:57:49,036 --> 00:57:50,571
Oh fuck, Patrica.
1185
00:57:50,604 --> 00:57:52,172
Jesus, I didn't
know a broken heart
1186
00:57:52,206 --> 00:57:53,440
produced this much vomit.
1187
00:57:54,942 --> 00:57:55,843
You feel better?
1188
00:57:57,611 --> 00:57:59,012
No, I don't feel better.
1189
00:58:02,382 --> 00:58:04,284
He's gonna marry me.
1190
00:58:04,318 --> 00:58:05,919
But he doesn't want to marry me.
1191
00:58:07,588 --> 00:58:10,324
I definitely want all
of that, I wanted it.
1192
00:58:10,357 --> 00:58:12,426
The proposal, the.
1193
00:58:12,459 --> 00:58:14,561
I always wanted all
that true love stuff
1194
00:58:14,595 --> 00:58:16,430
that he was talking
about, you know,
1195
00:58:16,463 --> 00:58:17,965
but it never happened for me.
1196
00:58:17,997 --> 00:58:19,466
So be it.
1197
00:58:19,500 --> 00:58:20,334
Here I am.
1198
00:58:22,469 --> 00:58:23,670
I don't know.
1199
00:58:23,704 --> 00:58:25,739
It seemed like a good
idea to marry Carlo.
1200
00:58:28,709 --> 00:58:29,576
What about me?
1201
00:58:30,477 --> 00:58:31,879
Dominic.
1202
00:58:31,912 --> 00:58:33,714
You're like a fun toy.
1203
00:58:33,747 --> 00:58:35,048
You know?
1204
00:58:35,082 --> 00:58:35,983
I'm not in love with you.
1205
00:58:36,016 --> 00:58:37,417
I'm in lust with you.
1206
00:58:37,451 --> 00:58:40,320
But you don't marry lust.
1207
00:58:40,354 --> 00:58:41,722
No, your brother he's,
1208
00:58:43,156 --> 00:58:46,260
he's nice and he's sweet,
you know, he's intelligent.
1209
00:58:46,293 --> 00:58:49,496
And he's not part of all this
whole patriarchal bullshit.
1210
00:58:49,530 --> 00:58:51,131
Like where a man gotta be a man
1211
00:58:51,164 --> 00:58:53,300
and woman's gotta shut up.
1212
00:58:55,102 --> 00:58:57,271
My father said that
to me all the time.
1213
00:58:58,205 --> 00:58:59,873
I want to go to college.
1214
00:58:59,907 --> 00:59:01,241
Shut up.
1215
00:59:01,275 --> 00:59:03,644
I wanna, I wanna get my masters.
1216
00:59:03,677 --> 00:59:04,978
Shut up.
1217
00:59:05,013 --> 00:59:06,580
I want to be the face,
1218
00:59:06,613 --> 00:59:08,448
the first female president, dad.
1219
00:59:08,482 --> 00:59:09,583
Shut up!
1220
00:59:09,616 --> 00:59:11,618
Fucking female president.
1221
00:59:11,652 --> 00:59:12,553
That's fucking stupid.
1222
00:59:12,586 --> 00:59:13,453
Shut up!
1223
00:59:19,660 --> 00:59:21,094
Jesus, Patrica.
1224
00:59:24,898 --> 00:59:26,300
Shit, what the fuck.
1225
00:59:26,333 --> 00:59:27,267
Oh my God.
1226
00:59:27,301 --> 00:59:28,402
Dominic.
1227
00:59:28,435 --> 00:59:29,636
What the fuck?
1228
00:59:29,670 --> 00:59:30,437
Jesus Christ,
you look like shit.
1229
00:59:30,470 --> 00:59:31,405
What is happening?
1230
00:59:31,438 --> 00:59:32,940
Hey, Pop, get down here!
1231
00:59:33,941 --> 00:59:35,043
Oh Jesus Christ.
1232
00:59:35,075 --> 00:59:36,276
Jesus Christ.
1233
00:59:36,310 --> 00:59:37,744
We gotta get you to a hospital.
1234
00:59:37,778 --> 00:59:39,146
Hey, Pop!
1235
00:59:39,179 --> 00:59:41,049
Pop, get down here, Pop!
1236
00:59:46,954 --> 00:59:47,854
Swear to God, Micky,
1237
00:59:47,888 --> 00:59:48,789
if you're fucking up my...
1238
00:59:48,822 --> 00:59:50,024
- Pop, help!
- Holy!
1239
00:59:50,058 --> 00:59:51,191
Get the fuck off me,
you crazy bitch.
1240
00:59:51,224 --> 00:59:52,459
Oh fuck, Dominic!
1241
00:59:52,492 --> 00:59:53,293
Dominic!
1242
00:59:53,327 --> 00:59:54,127
I'm coming, Dominic.
1243
00:59:54,161 --> 00:59:54,962
Help me!
1244
00:59:54,995 --> 00:59:55,862
Grab a gun.
1245
00:59:55,896 --> 00:59:56,697
Help me!
1246
00:59:56,730 --> 00:59:58,498
Ow, fuck!
1247
00:59:58,532 --> 00:59:59,366
Fuck, ow!
1248
01:00:00,434 --> 01:00:01,902
- Patricia!
- Motherfucker!
1249
01:00:03,103 --> 01:00:04,204
Let him go.
1250
01:00:05,339 --> 01:00:06,506
Oh fuck!
1251
01:00:10,344 --> 01:00:12,112
Stand down!
1252
01:00:18,785 --> 01:00:20,621
Jesus fucking Christ.
1253
01:00:20,654 --> 01:00:22,222
Her teeth are still in here.
1254
01:00:29,129 --> 01:00:30,430
My son aint marrying that.
1255
01:00:31,698 --> 01:00:32,666
Wait, Dominic.
1256
01:00:48,982 --> 01:00:49,783
You're welcome.
1257
01:01:16,144 --> 01:01:17,310
Gina, kill it!
1258
01:01:17,344 --> 01:01:18,178
I can't.
1259
01:01:18,211 --> 01:01:19,680
It's Mr. Jordesman.
1260
01:01:19,713 --> 01:01:20,914
I groom his king Charles.
1261
01:01:20,947 --> 01:01:23,151
That is not Mr.
Jordesman, anymore.
1262
01:01:23,183 --> 01:01:24,618
Do it!
1263
01:01:31,224 --> 01:01:32,559
Oh no, no, no.
1264
01:01:36,697 --> 01:01:37,864
No, no.
1265
01:01:50,577 --> 01:01:51,812
Oh no, no, no.
1266
01:02:07,828 --> 01:02:09,030
Hey not bad for a girl
1267
01:02:09,063 --> 01:02:09,763
who's afraid of
the sight of blood.
1268
01:02:13,767 --> 01:02:14,868
No, no.
1269
01:02:31,585 --> 01:02:33,253
Get back, Morella.
1270
01:02:43,997 --> 01:02:45,599
Oh, Ramon!
1271
01:02:45,632 --> 01:02:47,168
No, no.
1272
01:02:47,201 --> 01:02:48,001
Oh shit.
1273
01:02:48,035 --> 01:02:49,636
Ramon, no, no.
1274
01:02:49,669 --> 01:02:51,505
Who's watching the restaurant?
1275
01:02:59,046 --> 01:03:00,447
Gina, Luca Brasi.
1276
01:03:03,084 --> 01:03:04,618
I got this.
1277
01:03:19,432 --> 01:03:21,135
Here's your shine box.
1278
01:03:24,371 --> 01:03:25,705
What the fuck?
1279
01:03:48,029 --> 01:03:50,298
Well, that wasn't so bad.
1280
01:03:55,102 --> 01:03:56,336
Clarence.
1281
01:03:56,369 --> 01:03:57,938
I told you the first
time I put you down.
1282
01:03:58,839 --> 01:04:00,107
The first time?
1283
01:04:00,141 --> 01:04:01,508
That was my
boyfriend, Clarence.
1284
01:04:01,541 --> 01:04:02,809
He's dead to me now.
1285
01:04:04,145 --> 01:04:06,080
Raiders of the Lost Ark.
1286
01:04:08,982 --> 01:04:09,749
Temple of Doom.
1287
01:04:20,627 --> 01:04:24,065
You know, if you
asked me a month ago
1288
01:04:24,098 --> 01:04:25,465
if this was what
I would be doing,
1289
01:04:25,498 --> 01:04:26,967
this was not in my thoughts.
1290
01:04:27,000 --> 01:04:28,269
Who are you telling?
1291
01:04:28,302 --> 01:04:29,669
One minute people
are eating all kinds
1292
01:04:29,703 --> 01:04:31,371
of sausages out of a truck,
1293
01:04:31,404 --> 01:04:33,540
then the next minute, they
running around going crazy,
1294
01:04:33,573 --> 01:04:35,475
biting each other and shit.
1295
01:04:43,284 --> 01:04:45,385
My family was
eating Tablioni's.
1296
01:04:58,531 --> 01:04:59,933
Lady Vengeance is outside.
1297
01:05:01,035 --> 01:05:02,036
Go save your family.
1298
01:05:04,205 --> 01:05:05,373
You're not coming with us?
1299
01:05:05,405 --> 01:05:07,574
No, I'ma stay here
and protect this house.
1300
01:05:08,575 --> 01:05:09,409
Why?
1301
01:05:10,844 --> 01:05:13,147
'Cause I'm the goddamn
employee of the month.
1302
01:05:14,981 --> 01:05:15,849
Thank you.
1303
01:05:32,832 --> 01:05:34,302
Thanks for driving.
1304
01:05:43,610 --> 01:05:44,444
What are you doing?
1305
01:05:45,445 --> 01:05:46,646
What are you doing?
1306
01:05:46,680 --> 01:05:48,481
You got zombie
guts on your neck.
1307
01:05:48,515 --> 01:05:50,117
Oh, right.
1308
01:05:52,519 --> 01:05:54,721
Zombies, right,
how could I forget.
1309
01:05:54,754 --> 01:05:58,359
What a crazy,
stupid fucking day.
1310
01:05:58,392 --> 01:05:59,226
Carlo.
1311
01:06:01,128 --> 01:06:02,330
I'm sorry for swearing.
1312
01:06:02,363 --> 01:06:03,763
No, no it's okay.
1313
01:06:03,797 --> 01:06:06,334
It's the Apocalypse.
1314
01:06:06,367 --> 01:06:08,668
Look, we're, gonna
get there on time.
1315
01:06:08,702 --> 01:06:09,836
We're gonna save your family.
1316
01:06:09,869 --> 01:06:11,471
How can you say that?
1317
01:06:11,504 --> 01:06:12,605
They were eating Tablioni's.
1318
01:06:12,639 --> 01:06:13,807
I don't know.
1319
01:06:13,840 --> 01:06:15,343
I'm just, maybe
they got a bad batch
1320
01:06:15,376 --> 01:06:17,244
of the bad sausage
which means it's good.
1321
01:06:17,278 --> 01:06:19,546
I'm just trying to
be positive here.
1322
01:06:24,584 --> 01:06:26,053
I'm positive we're
gonna be too late
1323
01:06:26,087 --> 01:06:28,588
and I'm positive I'm loser
just like Dominic said.
1324
01:06:28,621 --> 01:06:29,956
- Okay, you stop.
- I'm a fucking loser.
1325
01:06:29,990 --> 01:06:31,359
No.
1326
01:06:31,392 --> 01:06:32,959
You stop it with
that negative talk.
1327
01:06:32,993 --> 01:06:34,995
Okay, I saw what you did today.
1328
01:06:35,029 --> 01:06:37,331
You had the guts to
stand up to your father
1329
01:06:37,365 --> 01:06:39,666
and you had the guts to
stand up to Mr. Miola
1330
01:06:39,699 --> 01:06:42,236
and you had the courage
to fight those zombies
1331
01:06:42,269 --> 01:06:44,005
and you had the balls
to save your friends
1332
01:06:44,038 --> 01:06:45,072
and that's why
we're still alive.
1333
01:06:45,106 --> 01:06:46,140
It's because of you.
1334
01:06:52,645 --> 01:06:54,281
You are not a loser.
1335
01:06:55,416 --> 01:06:57,617
Because then that
would make me a loser,
1336
01:06:59,153 --> 01:07:00,154
for loving you.
1337
01:07:05,792 --> 01:07:07,228
You love me?
1338
01:07:13,633 --> 01:07:15,169
Cue romantic music.
1339
01:07:20,974 --> 01:07:23,377
Are we gonna do this
rescue thing or not?
1340
01:07:49,869 --> 01:07:51,604
Oh, Patricia, shit.
1341
01:07:58,479 --> 01:07:59,313
Dad?
1342
01:08:28,775 --> 01:08:29,676
What are you doing?
1343
01:08:29,709 --> 01:08:30,910
Dominic no!
1344
01:08:30,944 --> 01:08:32,513
Dad?
1345
01:08:33,547 --> 01:08:34,315
Father Mike, holy shit!
1346
01:08:34,348 --> 01:08:35,583
I'm sorry, holy cow.
1347
01:08:35,615 --> 01:08:36,584
Help Vince now.
1348
01:08:37,884 --> 01:08:38,718
Dad!
1349
01:08:41,489 --> 01:08:42,289
Dominic.
1350
01:08:42,323 --> 01:08:43,157
Dad!
1351
01:08:46,127 --> 01:08:48,362
Get the fuck away from me.
1352
01:08:48,395 --> 01:08:50,498
I'm your father, you fuck.
1353
01:08:53,766 --> 01:08:55,069
Get away.
1354
01:08:55,102 --> 01:08:56,437
Get the fuck away from me!
1355
01:08:56,470 --> 01:08:57,471
Dominic.
1356
01:08:57,505 --> 01:09:00,474
Get the fuck away from me.
1357
01:09:00,508 --> 01:09:01,408
No Dominic.
1358
01:09:02,642 --> 01:09:04,145
Dominic.
1359
01:09:06,779 --> 01:09:07,914
No, don't hurt him.
1360
01:09:07,947 --> 01:09:09,150
He's your brother.
1361
01:09:10,917 --> 01:09:11,885
Dominic, no!
1362
01:09:14,121 --> 01:09:15,556
No!
1363
01:09:25,765 --> 01:09:26,534
Dominic.
1364
01:09:36,177 --> 01:09:37,378
Dominic, no.
1365
01:09:43,651 --> 01:09:45,319
Don't make me do it.
1366
01:10:05,206 --> 01:10:06,106
Pop?
1367
01:10:19,620 --> 01:10:20,454
Pop.
1368
01:10:32,700 --> 01:10:35,735
Hey, Pop, you remember
when I was little
1369
01:10:35,768 --> 01:10:37,971
and mom would let me
sleep with the light on
1370
01:10:39,373 --> 01:10:41,442
and you'd come in
and turn it off?
1371
01:10:45,379 --> 01:10:48,015
Used to think you
were such a dick.
1372
01:10:51,851 --> 01:10:55,222
But I know you were just trying
to teach me to be strong.
1373
01:11:05,232 --> 01:11:06,533
I love you, Pop.
1374
01:11:12,539 --> 01:11:13,973
Always leave one in the head.
1375
01:12:05,626 --> 01:12:07,461
Well, it looks
like the small town
1376
01:12:07,494 --> 01:12:10,764
of Lake Elsinore, California
is almost back to normal
1377
01:12:10,798 --> 01:12:12,999
after suffering what
many are calling
1378
01:12:13,033 --> 01:12:16,603
an apocalyptic end of
the world type illness.
1379
01:12:16,637 --> 01:12:18,806
It's been reported
that the disease,
1380
01:12:18,838 --> 01:12:22,042
which infected the
intestines of its victims,
1381
01:12:22,076 --> 01:12:24,178
quite literally
left the living dead
1382
01:12:24,211 --> 01:12:28,115
walking amongst us, feasting
on our friends and neighbors.
1383
01:12:28,148 --> 01:12:29,817
The source of the infection
1384
01:12:29,849 --> 01:12:32,919
was discovered to be of
contamination of human remains
1385
01:12:32,952 --> 01:12:36,590
ground together in
Tablioni's meat sausage,
1386
01:12:36,623 --> 01:12:39,293
after finding a
couple of teeth hiding
1387
01:12:39,326 --> 01:12:41,295
within the tainted meat.
1388
01:12:41,328 --> 01:12:43,297
Forensic scientists determined
1389
01:12:43,330 --> 01:12:45,799
that the remains
belonged to none other
1390
01:12:45,833 --> 01:12:47,801
than one Vito Morelli
1391
01:12:47,835 --> 01:12:49,803
of the Morelli crime family.
1392
01:12:49,837 --> 01:12:52,306
Currently, there are no suspects
1393
01:12:52,339 --> 01:12:55,908
as the police intensify
their investigation.
1394
01:12:55,942 --> 01:12:58,612
Now we turn to a
local private citizen,
1395
01:12:58,645 --> 01:13:00,748
who's with our
lovely Rhonda Perris,
1396
01:13:00,781 --> 01:13:03,784
soon to be Jenkins, and
she's got great news
1397
01:13:03,817 --> 01:13:06,720
for all of us who still
love to eat sausage.
1398
01:13:06,754 --> 01:13:08,389
Present company included.
1399
01:13:09,390 --> 01:13:11,625
Here she is, my fiance, Rhonda.
1400
01:13:12,626 --> 01:13:13,660
More of a girlfriend.
1401
01:13:13,694 --> 01:13:15,195
Hi, I'm Rhonda Perris
1402
01:13:15,229 --> 01:13:17,398
and we do have good
news to spread.
1403
01:13:17,431 --> 01:13:19,600
I'm here with
local restaurateur.
1404
01:13:19,633 --> 01:13:21,168
And screenwriter.
1405
01:13:21,201 --> 01:13:23,002
Oh, local restaurateur
and screenwriter,
1406
01:13:23,036 --> 01:13:24,471
Vince Divalio.
1407
01:13:24,505 --> 01:13:25,506
Vincent.
1408
01:13:25,539 --> 01:13:27,474
- Vincent?
- Vincent?
1409
01:13:27,508 --> 01:13:28,742
Oh wow, wow, wow.
1410
01:13:28,776 --> 01:13:30,644
Not only are you a
local business owner
1411
01:13:30,677 --> 01:13:33,647
and screenwriter, but some
might also classify you
1412
01:13:33,680 --> 01:13:36,817
as an action hero
for your heroic deeds
1413
01:13:36,850 --> 01:13:38,485
that led to the
discovery of the disease
1414
01:13:38,519 --> 01:13:40,721
and eventually finding a cure.
1415
01:13:40,754 --> 01:13:42,022
That's right, Rhonda.
1416
01:13:42,055 --> 01:13:45,259
First off, before I
tell you my story.
1417
01:13:45,292 --> 01:13:46,993
- My story?
- My story?
1418
01:13:47,027 --> 01:13:48,262
Interesting.
1419
01:13:48,295 --> 01:13:49,663
That there is no need
to fear any of the food
1420
01:13:49,696 --> 01:13:52,499
at Divalio's Mexican Grill,
1421
01:13:52,533 --> 01:13:54,635
which, by the way,
never shut its doors
1422
01:13:54,668 --> 01:13:56,270
in what I like to refer to as
1423
01:13:56,303 --> 01:13:57,504
the final war.
1424
01:13:57,538 --> 01:13:59,640
Which also happens
to be the title
1425
01:13:59,673 --> 01:14:01,141
of my feature movie script
1426
01:14:01,175 --> 01:14:03,110
about my heroic adventures.
1427
01:14:03,143 --> 01:14:07,514
Movie producers, you can call
me at Divalio's Mexican Grill
1428
01:14:07,548 --> 01:14:10,217
which always has
the best, grass fed,
1429
01:14:10,250 --> 01:14:13,420
grain free, hormone
free, pesticide free,
1430
01:14:13,454 --> 01:14:16,256
range free, and just in
case you were wondering,
1431
01:14:16,290 --> 01:14:19,359
human free, all organic meats.
1432
01:14:19,393 --> 01:14:20,194
Wow.
1433
01:14:20,227 --> 01:14:22,596
That is a lot of frees.
1434
01:14:22,629 --> 01:14:25,833
Oh yeah, but the meat
itself is not free,
1435
01:14:25,866 --> 01:14:27,401
that you have to pay for.
1436
01:14:27,434 --> 01:14:28,402
But um.
1437
01:14:30,637 --> 01:14:31,472
I, I.
1438
01:14:32,639 --> 01:14:35,309
I could give you
some of the meat.
1439
01:14:35,342 --> 01:14:36,410
Really?
1440
01:14:36,443 --> 01:14:37,444
I like meat.
1441
01:14:38,812 --> 01:14:39,947
Wanna show me now?
1442
01:14:39,979 --> 01:14:41,281
Oh my god.
1443
01:14:41,315 --> 01:14:43,217
Okay, Vince is out of control.
1444
01:14:43,250 --> 01:14:44,151
Vincent.
1445
01:14:44,184 --> 01:14:46,053
Oh, that's right, I'm sorry.
1446
01:14:46,086 --> 01:14:47,054
Vincent.
1447
01:14:47,087 --> 01:14:47,987
- Vincent.
- Vincent.
1448
01:14:48,021 --> 01:14:48,655
Nice to meet you, I'm Vincent.
1449
01:14:48,689 --> 01:14:49,923
So ridiculous.
1450
01:14:49,957 --> 01:14:51,124
Oh, that's, Mrs. Jordesman.
1451
01:14:51,158 --> 01:14:52,125
- Hello, hi there.
- Hi.
1452
01:14:52,159 --> 01:14:54,127
Mr. Jack is ready for you.
1453
01:14:54,161 --> 01:14:55,062
Thank you, Gina
1454
01:14:55,095 --> 01:14:57,364
Oh, you are looking fabulous.
1455
01:14:57,397 --> 01:14:58,998
Thank you, this old thing?
1456
01:14:59,032 --> 01:14:59,833
And you know what?
1457
01:14:59,867 --> 01:15:01,502
It's Ms. Jordesman now.
1458
01:15:01,535 --> 01:15:02,703
Oh my god, I'm a widow.
1459
01:15:04,338 --> 01:15:05,172
That's right.
1460
01:15:06,607 --> 01:15:09,309
Ms. Jordesman, we're so sorry
to hear about your husband.
1461
01:15:09,343 --> 01:15:10,177
He was...
1462
01:15:12,880 --> 01:15:14,681
Thank you very
much, he was a guy.
1463
01:15:14,715 --> 01:15:16,583
You know, and he as
alive and now he's dead.
1464
01:15:16,617 --> 01:15:17,851
Everyone has their time.
1465
01:15:17,885 --> 01:15:19,653
But something good that
came out of it is life
1466
01:15:19,686 --> 01:15:21,288
insurance policy
that I have now.
1467
01:15:21,321 --> 01:15:22,723
Whoo.
1468
01:15:23,824 --> 01:15:24,658
Okay.
1469
01:15:25,526 --> 01:15:26,326
Yes, absolutely.
1470
01:15:26,360 --> 01:15:27,494
You look good.
1471
01:15:27,528 --> 01:15:28,428
I do?
1472
01:15:28,462 --> 01:15:29,363
Uh huh.
1473
01:15:29,396 --> 01:15:30,297
Thank you for noticing.
1474
01:15:30,330 --> 01:15:31,098
Have you been working out?
1475
01:15:31,131 --> 01:15:31,899
Well, a little.
1476
01:15:31,932 --> 01:15:33,433
I mean, there was...
1477
01:15:33,467 --> 01:15:35,669
Would you like to pay cash
or put that on your account?
1478
01:15:35,702 --> 01:15:36,737
- On my account
would be wonderful.
1479
01:15:36,770 --> 01:15:37,704
Okay, I got it.
1480
01:15:37,738 --> 01:15:39,406
Thank you, Mrs. Jordesman.
1481
01:15:39,439 --> 01:15:41,174
Nice to see you.
1482
01:15:41,208 --> 01:15:42,442
And you as well.
1483
01:15:42,476 --> 01:15:43,877
I'm single now,
just so you know.
1484
01:15:43,911 --> 01:15:45,579
- Single lady, single lady.
- I heard that, yes.
1485
01:15:45,612 --> 01:15:47,180
Working it, working it.
1486
01:15:47,214 --> 01:15:48,248
- Okay, congratulations.
- Okay, thank you.
1487
01:15:48,282 --> 01:15:49,182
Bye.
1488
01:15:49,216 --> 01:15:50,517
I'll see you around.
1489
01:15:50,551 --> 01:15:51,752
What is that?
1490
01:15:51,785 --> 01:15:52,419
I don't know,
I think she likes me.
1491
01:15:52,452 --> 01:15:53,353
Oh my God.
1492
01:15:53,387 --> 01:15:54,555
The customers always right.
1493
01:15:54,588 --> 01:15:56,123
I'm just trying to keep
the business going.
1494
01:15:57,090 --> 01:15:58,625
All right, I am gonna go
1495
01:15:58,659 --> 01:16:00,093
and take my test, wish me luck.
1496
01:16:00,127 --> 01:16:01,628
You're
gonna do so well.
1497
01:16:01,662 --> 01:16:02,462
All right, great.
1498
01:16:02,496 --> 01:16:03,964
Wait, wait, wait.
1499
01:16:03,997 --> 01:16:05,799
Um, could I have my Saint
Valentines pendant back?
1500
01:16:09,603 --> 01:16:10,437
Sure.
1501
01:16:11,905 --> 01:16:13,340
Okay, I mean.
1502
01:16:14,575 --> 01:16:16,143
I thought maybe like
I could keep it,
1503
01:16:16,176 --> 01:16:19,446
'cause you know,
I, I killed for it,
1504
01:16:19,479 --> 01:16:20,347
quite literally,
I mean literally.
1505
01:16:20,380 --> 01:16:21,448
No, I know.
1506
01:16:21,481 --> 01:16:22,649
It's just.
1507
01:16:22,683 --> 01:16:24,117
I just thought you
might like this better.
1508
01:16:31,858 --> 01:16:32,693
It fits.
1509
01:16:35,529 --> 01:16:36,930
Well, are you gonna
get on your knees?
1510
01:16:36,964 --> 01:16:38,632
There's dog shit down there.
1511
01:16:38,665 --> 01:16:39,800
Well just get on
one knee at least.
1512
01:16:39,833 --> 01:16:40,634
Okay, okay, okay.
1513
01:16:40,667 --> 01:16:42,102
I'm sorry, I'm sorry.
1514
01:16:43,337 --> 01:16:45,606
Gina Claudia De La Luna Garcia,
1515
01:16:46,540 --> 01:16:47,741
I love you.
1516
01:16:47,774 --> 01:16:50,210
I want to have a
family with you.
1517
01:16:50,243 --> 01:16:53,380
Will you marry me?
1518
01:16:53,413 --> 01:16:54,247
Yes.
1519
01:16:54,281 --> 01:16:55,148
Yes?
1520
01:16:55,182 --> 01:16:55,983
Yes, yes.
1521
01:17:03,590 --> 01:17:05,726
Did you feel something?
1522
01:17:05,759 --> 01:17:06,893
Yup, a little bit.
1523
01:17:06,927 --> 01:17:07,728
I felt something.
1524
01:17:07,761 --> 01:17:08,629
A little bit.
1525
01:17:08,662 --> 01:17:09,563
A little bit.
1526
01:17:09,596 --> 01:17:11,065
Your De Niro's terrible!
1527
01:17:12,899 --> 01:17:14,368
Oh, what do you know?
1528
01:17:14,401 --> 01:17:15,202
Come on.
1529
01:17:15,235 --> 01:17:17,038
Go get your shine box.
1530
01:17:17,071 --> 01:17:18,672
You talking to me?
1531
01:18:16,530 --> 01:18:17,364
Filomena?
1532
01:18:28,009 --> 01:18:28,842
Filomena?
1533
01:18:32,646 --> 01:18:33,947
Are those cats back?
1534
01:18:40,487 --> 01:18:41,722
Filomena?
1535
01:18:43,623 --> 01:18:45,093
Are you okay?
1536
01:18:46,393 --> 01:18:47,195
Filomena, are you locked in?
1537
01:18:47,260 --> 01:18:48,029
It's a latch.
1538
01:18:48,062 --> 01:18:49,163
Remember, the latch?
1539
01:18:50,198 --> 01:18:51,364
Filomena?
1540
01:18:51,398 --> 01:18:52,232
Oh.
1541
01:18:53,167 --> 01:18:54,334
Filomena, do you need?
1542
01:18:54,367 --> 01:18:55,802
I'm here, I'm here.
1543
01:18:55,836 --> 01:18:56,636
I'll help you.
1544
01:18:56,670 --> 01:18:57,537
I'm here for...
1545
01:19:11,618 --> 01:19:14,354
Hey, Morelli,
where are my Tablioni's?
96128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.