All language subtitles for Witness.Infection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,587 --> 00:01:28,621 Oh hey, uh. 2 00:01:28,822 --> 00:01:31,258 Do you mind just, I don't know, terribly 3 00:01:31,292 --> 00:01:33,461 maybe chewing a little quieter? 4 00:01:35,595 --> 00:01:37,565 Just, yeah, that's fine, do your thing. 5 00:01:41,768 --> 00:01:43,970 It's getting late, we should probably head back. 6 00:01:44,004 --> 00:01:45,672 Hunting at nights illegal in these parts. 7 00:01:45,772 --> 00:01:48,275 What, everything you love is illegal. 8 00:01:52,612 --> 00:01:54,582 Jesus Christ, look at you. 9 00:01:54,614 --> 00:01:56,749 You're breathing like a fucking walrus. 10 00:01:56,783 --> 00:01:57,884 What the fucks wrong with you? 11 00:01:57,917 --> 00:01:59,120 You ever fucking exercise? 12 00:01:59,153 --> 00:02:01,788 Yeah, I have a strict Bikram yoga routine. 13 00:02:01,821 --> 00:02:03,923 Yeah, you best tell Bikram that shit ain't working. 14 00:02:03,957 --> 00:02:06,160 No uh, sorry, it's not, I'm not getting winded, 15 00:02:06,193 --> 00:02:10,064 it's just that, it's a potpourri of awfulness in here. 16 00:02:10,097 --> 00:02:11,398 There's just like a lot of smells. 17 00:02:11,432 --> 00:02:13,100 It smells like death whatever you're eating. 18 00:02:13,134 --> 00:02:14,602 This? 19 00:02:14,634 --> 00:02:18,305 This, my friend, is New Jersey's finest Italian sausage. 20 00:02:18,339 --> 00:02:20,441 This is the best fucking meat in the world. 21 00:02:20,474 --> 00:02:21,641 I can't get enough of this shit. 22 00:02:21,674 --> 00:02:23,210 I've been eating it all fucking day. 23 00:02:23,244 --> 00:02:24,111 You want a bite? 24 00:02:24,145 --> 00:02:25,845 No, I'm good, I'm good, yeah. 25 00:02:25,879 --> 00:02:27,114 Does it smell like that in Jersey? 26 00:02:27,148 --> 00:02:28,215 Oh yeah. 27 00:02:28,249 --> 00:02:29,716 Hey, I got a question for you. 28 00:02:29,749 --> 00:02:30,650 Yeah. 29 00:02:30,683 --> 00:02:32,353 This, this whole two men in a tent thing. 30 00:02:32,386 --> 00:02:33,120 Yeah. 31 00:02:33,154 --> 00:02:35,456 You do this often, you like it? 32 00:02:35,489 --> 00:02:38,225 I mean, I could get used to this shit. 33 00:02:38,259 --> 00:02:39,993 I mean, I'm just saying, you know. 34 00:02:43,796 --> 00:02:45,132 I mean I guess. 35 00:02:47,067 --> 00:02:48,335 Oh. 36 00:02:49,403 --> 00:02:50,471 I'm good. I'm good. 37 00:02:52,173 --> 00:02:53,374 Oh, that's both ends. 38 00:02:53,407 --> 00:02:54,807 Yeah, I need some air. 39 00:02:54,841 --> 00:02:57,344 Whoa, whoa, whoa, where you going over here? 40 00:02:57,378 --> 00:02:58,678 We're having a good time. 41 00:02:58,711 --> 00:02:59,913 Yeah, I'm gonna do a lap. 42 00:02:59,946 --> 00:03:02,283 See if I can scare some deer back this way. 43 00:03:02,316 --> 00:03:03,083 Oh yeah, that's a good idea. 44 00:03:03,117 --> 00:03:04,451 I'll wait here. 45 00:03:04,485 --> 00:03:05,885 If I see him, I'll fucking whack him. 46 00:03:05,919 --> 00:03:06,886 Okay. 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,088 I bet you will. 48 00:03:08,122 --> 00:03:09,689 If you don't get whacked by diarrhea first. 49 00:03:12,393 --> 00:03:13,494 Oh, Marone. 50 00:03:19,099 --> 00:03:20,767 What have I gotten myself into? 51 00:03:21,235 --> 00:03:22,002 Hey, invite the new neighbor, she says. 52 00:03:22,036 --> 00:03:23,404 He seems nice, she says. 53 00:03:23,437 --> 00:03:25,439 Okay, you can do this. 54 00:03:26,407 --> 00:03:28,275 Ow, ow, ow thorns. 55 00:03:28,309 --> 00:03:29,310 Thorns. 56 00:03:31,612 --> 00:03:33,547 Okay, okay, okay, okay, okay. 57 00:03:44,258 --> 00:03:45,858 Circular breathing. 58 00:03:49,396 --> 00:03:50,564 That's how a man breathes. 59 00:03:50,598 --> 00:03:51,998 Here we go. 60 00:03:52,032 --> 00:03:53,667 All right, honey. 61 00:03:53,701 --> 00:03:56,036 I'll show you how manly I can be. 62 00:04:02,476 --> 00:04:03,310 Pauly? 63 00:04:05,613 --> 00:04:06,413 Pauly? 64 00:04:09,283 --> 00:04:10,950 Pauly, please tell me that was you. 65 00:04:13,387 --> 00:04:14,188 Pauly! 66 00:04:17,124 --> 00:04:17,957 Oh fuck. 67 00:04:29,336 --> 00:04:30,170 Pauly. 68 00:04:31,838 --> 00:04:32,673 Pauly. 69 00:04:35,542 --> 00:04:37,177 Hey, Pauly, did you hear that... 70 00:04:39,046 --> 00:04:40,447 What in the Sam Hill happened here? 71 00:04:43,017 --> 00:04:43,850 Pauly. 72 00:04:56,963 --> 00:04:58,465 Okay, this is it. 73 00:05:07,041 --> 00:05:07,874 Oh, yeah, no. 74 00:05:09,043 --> 00:05:09,876 Yeah. 75 00:05:10,843 --> 00:05:11,578 You got this. 76 00:05:11,612 --> 00:05:12,780 You got this. 77 00:05:12,812 --> 00:05:13,980 They're overpopulated anyway, it's fine. 78 00:05:15,149 --> 00:05:15,982 Okay. 79 00:05:24,692 --> 00:05:26,993 Live and let live. 80 00:06:27,388 --> 00:06:29,189 Hey there, asshole. 81 00:06:58,786 --> 00:07:00,888 Illness that is transmitted through deer ticks. 82 00:07:00,920 --> 00:07:03,757 Lyme disease, category infectious parasitic. 83 00:07:06,360 --> 00:07:07,628 Just kidding. 84 00:07:08,729 --> 00:07:10,197 Interior, dog groomers. 85 00:07:10,230 --> 00:07:14,201 Gina is a perfect 20 for 20 on her veterinary quiz 86 00:07:14,234 --> 00:07:17,204 but number 21 is a real doozy. 87 00:07:17,237 --> 00:07:18,806 What will our heroine do? 88 00:07:18,839 --> 00:07:20,674 Will she rise to the challenge 89 00:07:20,707 --> 00:07:25,312 or will she succumb to the dark forces lurking around her 90 00:07:25,345 --> 00:07:27,347 in the deep dark night. 91 00:07:27,381 --> 00:07:29,249 Okay, Vince, do we really need everything on camera? 92 00:07:29,283 --> 00:07:30,983 It's inspiration for my filmmaking. 93 00:07:31,018 --> 00:07:32,753 Yeah, well I hate being recorded. 94 00:07:32,786 --> 00:07:34,254 Here, Mr. Jordesman. 95 00:07:34,288 --> 00:07:35,722 Oh hello, Jack. 96 00:07:37,124 --> 00:07:38,592 You know, you don't have to sit there the whole 97 00:07:38,625 --> 00:07:40,327 - while I do this. - No, no, no. 98 00:07:40,360 --> 00:07:41,762 I just had an image 99 00:07:41,795 --> 00:07:43,464 and had a feeling you looked mighty hot on camera. 100 00:07:43,497 --> 00:07:44,798 Oh, thank you. 101 00:07:44,832 --> 00:07:47,468 Looking like a Cinemax movie. 102 00:07:47,501 --> 00:07:48,402 Oh. 103 00:07:48,435 --> 00:07:50,103 Hey, how's Mrs. Jordesman? 104 00:07:50,137 --> 00:07:51,472 Yeah. 105 00:07:51,505 --> 00:07:53,607 That slow motion, sweaty hot. 106 00:07:53,640 --> 00:07:54,842 You know what I'm saying? 107 00:07:54,875 --> 00:07:55,776 Playboy, Playboy channel. 108 00:07:55,809 --> 00:07:56,610 Would you like to pay cash 109 00:07:56,643 --> 00:07:57,911 or put that on your tab? 110 00:07:57,945 --> 00:07:58,745 Yeah, put it on the tab. 111 00:07:58,779 --> 00:07:59,913 Okay. 112 00:07:59,947 --> 00:08:02,883 Have you ever groomed a man before? 113 00:08:02,916 --> 00:08:05,352 Okay, Mr. Jordesman, we're all going to lunch, 114 00:08:05,385 --> 00:08:06,753 so we're gonna close up the shop. 115 00:08:06,787 --> 00:08:08,856 You know I'm pretty neat in that department. 116 00:08:08,889 --> 00:08:09,857 - Okay. - Okay. 117 00:08:09,890 --> 00:08:10,657 I don't need grooming 118 00:08:10,691 --> 00:08:11,592 but I'm just saying, 119 00:08:11,625 --> 00:08:12,392 that be kind of fun to try. 120 00:08:12,426 --> 00:08:13,460 A bit inappropriate. 121 00:08:13,494 --> 00:08:14,294 Jack and I together. 122 00:08:14,328 --> 00:08:15,662 That's great. 123 00:08:15,696 --> 00:08:16,497 Cool. 124 00:08:16,530 --> 00:08:17,464 Yeah. 125 00:08:17,498 --> 00:08:18,465 - Bye, Jack. - Bye, Jack. 126 00:08:18,499 --> 00:08:20,868 - Okay. - Thank you, thank you. 127 00:08:20,901 --> 00:08:23,136 Mrs. Jordesman really likes Jack. 128 00:08:23,170 --> 00:08:24,338 Oh well that's. 129 00:08:24,371 --> 00:08:25,239 Threw up a little bit right there. 130 00:08:26,507 --> 00:08:27,708 I don't know, that was very romantic. 131 00:08:27,741 --> 00:08:29,176 Somebody has got a crush on you. 132 00:08:29,209 --> 00:08:31,845 Yeah, please don't go on dates in the workplace, Gina. 133 00:08:31,879 --> 00:08:33,680 No, the only crushing I'm doing 134 00:08:33,714 --> 00:08:34,848 is on this test. 135 00:08:34,882 --> 00:08:35,883 Come on, next one. 136 00:08:35,916 --> 00:08:36,717 Okay, you ready? 137 00:08:36,750 --> 00:08:38,051 Let's do it. 138 00:08:38,085 --> 00:08:39,186 Okay, ready. 139 00:08:39,219 --> 00:08:41,154 This highly contagious viral illness 140 00:08:41,188 --> 00:08:42,956 manifests itself in two forms. 141 00:08:42,990 --> 00:08:45,092 The more common form is intestinal. 142 00:08:46,593 --> 00:08:49,396 Parvo, category infectious parasitic? 143 00:08:49,429 --> 00:08:50,831 Yes. 144 00:08:50,864 --> 00:08:51,665 Bam! 145 00:08:51,698 --> 00:08:52,499 21 in a row. 146 00:08:52,533 --> 00:08:53,667 You're on a roll, Gina. 147 00:08:53,700 --> 00:08:55,102 You're gonna kill this test. 148 00:08:55,135 --> 00:08:56,270 Aw, you guys are so sweet. 149 00:08:56,303 --> 00:08:57,504 Thanks for helping me. 150 00:08:57,538 --> 00:08:59,439 But I just can't get over the sight 151 00:08:59,473 --> 00:09:01,208 of blood and intestines. 152 00:09:02,476 --> 00:09:04,811 Blood and intestines? 153 00:09:04,845 --> 00:09:06,246 Oh. 154 00:09:06,280 --> 00:09:08,248 You sending your strays over to Vince again? 155 00:09:08,282 --> 00:09:10,384 I procure my own meat. 156 00:09:10,417 --> 00:09:11,885 Yeah, you do. 157 00:09:11,919 --> 00:09:13,420 Yeah I do. 158 00:09:13,453 --> 00:09:16,223 Well, you know, the whole town is procuring themselves 159 00:09:16,256 --> 00:09:17,224 some Tablioni's. 160 00:09:17,257 --> 00:09:18,425 I'd be worried if I were you. 161 00:09:18,458 --> 00:09:19,927 Do you know that there is a fucking line 162 00:09:19,960 --> 00:09:21,161 around the block? 163 00:09:21,194 --> 00:09:23,597 Divalio's is grass fed, all organic. 164 00:09:23,630 --> 00:09:25,265 It's pussified. 165 00:09:25,299 --> 00:09:27,734 Hey, stop with the P word. 166 00:09:27,768 --> 00:09:30,304 I'm sorry, Margret Snatcher, did I offend you? 167 00:09:30,337 --> 00:09:31,805 Hey, come on, Dominic. 168 00:09:31,838 --> 00:09:33,007 You mind your fucking business 169 00:09:33,041 --> 00:09:35,208 and get behind the dog, all right, Carlo? 170 00:09:35,242 --> 00:09:36,044 You're a pig. 171 00:09:36,076 --> 00:09:36,910 - Yeah? - Yeah. 172 00:09:38,078 --> 00:09:39,613 Well pigs are pussies, how 'bout that? 173 00:09:39,646 --> 00:09:40,547 Oh. 174 00:09:40,581 --> 00:09:42,016 You know what, I take that back. 175 00:09:42,050 --> 00:09:43,250 Pigs are smart. 176 00:09:43,283 --> 00:09:44,052 Carlo, I'm gonna be in the back, okay. 177 00:09:44,084 --> 00:09:45,118 I'm sorry. 178 00:09:45,152 --> 00:09:46,787 Loser. 179 00:09:46,820 --> 00:09:48,388 Really, really? 180 00:09:48,422 --> 00:09:50,223 You calling me a loser. 181 00:09:50,257 --> 00:09:53,560 Fucking Martin Fugazi over here wannabe director, 182 00:09:53,594 --> 00:09:55,162 screenwriter, whatever. 183 00:09:55,195 --> 00:09:57,031 Why don't you write this, asshole? 184 00:09:57,065 --> 00:09:59,232 Interior, dog groomers. 185 00:09:59,266 --> 00:10:00,801 Enter Dominic. 186 00:10:00,834 --> 00:10:02,569 Is he gonna smack the shit out of Vince? 187 00:10:02,603 --> 00:10:04,438 Is he gonna smash Vincent's camera? 188 00:10:04,471 --> 00:10:06,239 How 'bout he does both. 189 00:10:06,273 --> 00:10:07,474 Dominic! 190 00:10:12,212 --> 00:10:13,213 Why am I waiting? 191 00:10:15,949 --> 00:10:17,184 I forgot to open the car door for you. 192 00:10:17,217 --> 00:10:18,685 Forgot to open, 193 00:10:18,719 --> 00:10:19,686 why don't you close this one? 194 00:10:21,254 --> 00:10:22,155 Hey, Dad. 195 00:10:22,189 --> 00:10:23,490 Hey there, hey, Mr. Serrelli. 196 00:10:23,523 --> 00:10:24,658 Hi. 197 00:10:24,691 --> 00:10:26,893 Did you tell him yet? 198 00:10:26,927 --> 00:10:27,794 Nah, pop. 199 00:10:27,828 --> 00:10:28,629 I didn't tell him yet. 200 00:10:28,662 --> 00:10:29,563 Fucking idiot. 201 00:10:29,596 --> 00:10:31,565 Son, you and me, outside. 202 00:10:38,505 --> 00:10:39,306 What's going on, pop? 203 00:10:39,339 --> 00:10:40,173 Everything okay? 204 00:10:42,110 --> 00:10:43,510 You know I love you, son. 205 00:10:43,543 --> 00:10:44,745 Yeah. 206 00:10:44,778 --> 00:10:45,712 Always done my best to protect you 207 00:10:45,746 --> 00:10:46,847 through thick or thin. 208 00:10:46,880 --> 00:10:48,049 And thin. 209 00:10:48,082 --> 00:10:49,383 But I can't keep you out 210 00:10:49,416 --> 00:10:51,351 of the family negotiations anymore. 211 00:10:52,452 --> 00:10:54,321 I'm stuck, I'm caught between a rock 212 00:10:54,354 --> 00:10:55,689 and a hard space, right heres. 213 00:10:55,722 --> 00:10:57,025 It's hard place. 214 00:10:57,058 --> 00:10:58,291 Whatever. 215 00:10:58,325 --> 00:11:00,293 I tried to get the best deal possible, 216 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 to keep us alive. 217 00:11:02,030 --> 00:11:03,296 But it came down to you collecting 218 00:11:03,330 --> 00:11:04,765 for the Miolas or marrying Patricia. 219 00:11:04,798 --> 00:11:06,067 So I chose the ladder. 220 00:11:06,100 --> 00:11:07,401 Latter. 221 00:11:07,434 --> 00:11:08,235 Wait, wait, wait. 222 00:11:08,268 --> 00:11:09,703 What? 223 00:11:09,736 --> 00:11:12,572 This wedding is gonna happen 224 00:11:12,606 --> 00:11:14,975 and it's happening Saturday, period. 225 00:11:16,209 --> 00:11:18,812 Plus, you gotta give the Miolas a kid. 226 00:11:18,845 --> 00:11:20,580 A, a, a kid? 227 00:11:21,682 --> 00:11:22,949 Am I hearing this right? 228 00:11:22,983 --> 00:11:26,553 This weekend I have to marry Patricia Miola 229 00:11:26,586 --> 00:11:29,023 who's father has called me a poodle fucker 230 00:11:30,190 --> 00:11:31,391 to my face on multiple occasions 231 00:11:31,425 --> 00:11:33,460 and I gotta get her pregnant 232 00:11:33,493 --> 00:11:34,995 or we're all going to war? 233 00:11:35,029 --> 00:11:37,197 Is this right or did I just wake up in Game of Thrones? 234 00:11:37,230 --> 00:11:39,067 There's no game, Carlo. 235 00:11:39,100 --> 00:11:40,168 Preferably a son. 236 00:11:41,301 --> 00:11:42,436 And if it wasn't for Dominic shooting blanks, 237 00:11:42,469 --> 00:11:43,937 it would of been him. 238 00:11:43,970 --> 00:11:45,706 The fucking steroids. 239 00:11:45,739 --> 00:11:46,573 Great. 240 00:11:49,843 --> 00:11:53,213 By God above, I don't know what asshole 241 00:11:53,246 --> 00:11:56,583 rat fuck FBI agent stuck both families in the same town 242 00:11:56,616 --> 00:11:58,218 but he did and it's done. 243 00:11:58,251 --> 00:12:00,220 This is not an arranged marriage, 244 00:12:00,253 --> 00:12:02,923 this is we gotta keep both families alive 245 00:12:02,956 --> 00:12:05,325 and stop them from killing each other, marriage. 246 00:12:13,867 --> 00:12:15,302 See this? 247 00:12:15,335 --> 00:12:18,106 This is the Saint Valentine's pendant 248 00:12:18,139 --> 00:12:19,639 that I gave to your mother 249 00:12:19,673 --> 00:12:21,541 on the night I promised to marry her. 250 00:12:23,510 --> 00:12:24,344 I need, 251 00:12:25,479 --> 00:12:28,082 we need you to give this to Patricia tonight. 252 00:12:29,549 --> 00:12:31,018 Will you do this for us, son? 253 00:12:40,427 --> 00:12:41,261 Atta boy. 254 00:12:43,164 --> 00:12:44,731 God bless you, son. 255 00:12:45,932 --> 00:12:47,068 It's crazy, right? 256 00:12:48,468 --> 00:12:50,504 And now I have to watch my girl marry my little brother. 257 00:12:50,537 --> 00:12:52,305 I mean how fucked up is that? 258 00:12:52,339 --> 00:12:53,174 Yeah. 259 00:12:54,175 --> 00:12:55,575 That's messed up. 260 00:12:55,609 --> 00:12:58,012 Like Medieval messed up. 261 00:12:58,045 --> 00:12:59,479 Color could be worse. 262 00:12:59,513 --> 00:13:00,313 Vince. 263 00:13:01,848 --> 00:13:04,018 All right, let's go Dominic, nature calls. 264 00:13:06,254 --> 00:13:08,055 I'll see you at the wedding, little brother, 265 00:13:08,089 --> 00:13:11,125 and Gina, we'll have some shots at the bar 266 00:13:11,159 --> 00:13:12,793 and we'll see where it goes. 267 00:13:19,332 --> 00:13:20,901 I'm gonna go get some coffee. 268 00:13:22,335 --> 00:13:23,703 I'll be back in a little, okay. 269 00:13:23,737 --> 00:13:24,704 - Gina... - No, no. 270 00:13:26,073 --> 00:13:27,841 Hey, jerk off. 271 00:13:27,874 --> 00:13:29,309 You left your back door open. 272 00:13:29,342 --> 00:13:31,812 Bunch of kids just ran away with your chalupas. 273 00:13:31,845 --> 00:13:32,879 Marone! 274 00:14:39,113 --> 00:14:41,048 All right, let's sit. 275 00:14:50,690 --> 00:14:51,591 Hey, get out of there. 276 00:14:51,625 --> 00:14:52,659 Your fucking kids, Filomena. 277 00:14:52,692 --> 00:14:54,095 Hey, watch your mouth. 278 00:14:54,128 --> 00:14:56,197 Go to the kids area, you little shits. 279 00:14:56,230 --> 00:14:57,797 Go to the kids area. 280 00:14:57,831 --> 00:14:58,732 That's what I just said. 281 00:14:58,765 --> 00:14:59,699 All right, let's say grace. 282 00:14:59,733 --> 00:15:00,533 Whoa, whoa. 283 00:15:00,567 --> 00:15:01,768 Where's Father Mike? 284 00:15:01,801 --> 00:15:03,004 I think he went to the bathroom. 285 00:15:03,037 --> 00:15:04,671 I'll get him. 286 00:15:04,704 --> 00:15:06,673 Come on, I'm fucking starving here. 287 00:15:06,706 --> 00:15:07,674 - I'll be right back. - Put that sausage down. 288 00:15:07,707 --> 00:15:08,808 I'm starving here. 289 00:15:08,842 --> 00:15:09,743 - You put it down. 290 00:15:09,776 --> 00:15:11,178 - Put the sausage down now. 291 00:15:11,212 --> 00:15:12,113 - Shut the fuck up. - Put the fucking sausage. 292 00:15:12,146 --> 00:15:13,546 I'll tell him. 293 00:15:13,580 --> 00:15:14,981 Don't make me take my fucking shirt off, Dominic. 294 00:15:21,821 --> 00:15:22,889 Heya, Patricia. 295 00:15:22,923 --> 00:15:23,723 You gotta go? 296 00:15:23,757 --> 00:15:25,192 No. 297 00:15:25,226 --> 00:15:26,559 Good, I just had to let a couple of shepherds 298 00:15:26,593 --> 00:15:27,727 lead their flock. 299 00:15:27,761 --> 00:15:28,962 Gross. 300 00:15:28,995 --> 00:15:32,033 Look, father, can I talk to you for a second? 301 00:15:32,066 --> 00:15:33,167 Are they making the sausages 302 00:15:33,200 --> 00:15:34,567 with the peppers on it, right now 303 00:15:34,601 --> 00:15:35,969 - and the Parmesan? - No, they're not out yet. 304 00:15:36,003 --> 00:15:36,803 - The Parmesan melt yet? - They're not out yet. 305 00:15:36,836 --> 00:15:38,172 We got a little time. 306 00:15:38,205 --> 00:15:39,006 Okay, sure, sure. 307 00:15:39,040 --> 00:15:39,839 What's on your mind? 308 00:15:39,873 --> 00:15:41,042 Okay. 309 00:15:41,075 --> 00:15:43,177 Well, well I mean this is, 310 00:15:43,210 --> 00:15:44,378 this feels kinda awkward. 311 00:15:44,412 --> 00:15:47,214 Can you go behind the door or you know? 312 00:15:47,248 --> 00:15:48,049 Yeah, yeah. 313 00:15:48,082 --> 00:15:49,083 Sure. 314 00:15:49,116 --> 00:15:49,916 Uh, uh. 315 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Let me glaze. 316 00:15:50,817 --> 00:15:54,288 Okay. 317 00:15:54,322 --> 00:15:55,655 Oh. 318 00:15:56,957 --> 00:15:59,193 Oh, you really, you weren't kidding wow. 319 00:16:03,496 --> 00:16:04,698 Oh my God. 320 00:16:04,731 --> 00:16:06,866 Maybe we just talk through the door. 321 00:16:06,900 --> 00:16:07,867 That would be nice. 322 00:16:07,901 --> 00:16:08,735 Yeah. 323 00:16:11,005 --> 00:16:12,973 Bless me father, for I have sinned. 324 00:16:13,007 --> 00:16:13,807 You don't need to do that. 325 00:16:13,840 --> 00:16:14,674 I really do. 326 00:16:15,909 --> 00:16:16,977 What have you done? 327 00:16:20,314 --> 00:16:23,150 You ever just feel like you're not being yourself? 328 00:16:23,184 --> 00:16:24,385 What do you mean? 329 00:16:25,785 --> 00:16:28,488 You know, I mean like, you know, I'm really pretty 330 00:16:28,521 --> 00:16:31,292 and I stay in good shape and I got lots of friends 331 00:16:31,325 --> 00:16:34,061 and like I do my nails and I get my roots done 332 00:16:34,095 --> 00:16:37,964 and I smell fantastic. None of those are bad things. 333 00:16:37,998 --> 00:16:38,898 No, yeah, I know. 334 00:16:38,932 --> 00:16:40,867 I'm saying the good stuff first. 335 00:16:40,900 --> 00:16:41,735 But. 336 00:16:43,870 --> 00:16:45,772 You swear you're not gonna tell anyone anything? 337 00:16:45,805 --> 00:16:46,639 Yeah. 338 00:16:48,142 --> 00:16:49,509 I stole my wedding dress. 339 00:16:50,344 --> 00:16:51,544 Oh. 340 00:16:51,578 --> 00:16:52,480 Yeah, I walked right into David's Bridal. 341 00:16:52,512 --> 00:16:53,713 It's a really classy place. 342 00:16:53,747 --> 00:16:54,981 And I just walked right out of it. 343 00:16:55,016 --> 00:16:56,616 I mean, what's David gonna do, you know? 344 00:16:57,684 --> 00:16:58,985 I also stole my jewelry. 345 00:16:59,020 --> 00:17:00,087 Oh, uh huh. 346 00:17:01,288 --> 00:17:03,823 And I have a really bad gambling problem. 347 00:17:05,326 --> 00:17:07,428 And I also may have or may not 348 00:17:07,461 --> 00:17:08,862 have been involved in a hit and run. 349 00:17:08,895 --> 00:17:10,464 Well, I mean I definitely hit the guy 350 00:17:10,498 --> 00:17:12,599 but I think he's probably gonna make it. 351 00:17:16,803 --> 00:17:17,637 Father? 352 00:17:19,973 --> 00:17:21,741 Oh my God, like it's really bad, isn't it? 353 00:17:21,775 --> 00:17:23,576 - It's not a problem, actually. 354 00:17:23,610 --> 00:17:27,214 Everything you're saying is really playing the odds, so. 355 00:17:29,183 --> 00:17:30,484 Give it about five Hail Mary's 356 00:17:30,518 --> 00:17:31,818 and say the lord's prayer. 357 00:17:33,953 --> 00:17:35,389 Thank you. 358 00:17:35,423 --> 00:17:37,258 I knew you'd fix it. 359 00:17:37,291 --> 00:17:38,392 That's what I do. 360 00:17:38,426 --> 00:17:39,592 - Thank you. - Yeah, no worries. 361 00:17:39,626 --> 00:17:40,693 Oh, you might want to leave that closed. 362 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 - Yeah. - Okay, yeah. 363 00:17:41,761 --> 00:17:42,662 100 percent. 364 00:17:42,695 --> 00:17:44,764 This is why I love Catholicism. 365 00:17:46,100 --> 00:17:46,933 Oh, God. 366 00:17:47,934 --> 00:17:49,470 Don't worry, baby. 367 00:17:49,503 --> 00:17:51,105 Come on, come on. 368 00:17:51,138 --> 00:17:53,740 Carlo is gonna show up, all right. 369 00:17:53,773 --> 00:17:55,409 He doesn't have the balls to have balls. 370 00:18:35,382 --> 00:18:36,584 He's a little nervous. 371 00:18:36,616 --> 00:18:38,785 It's a big day, it's a big day for him. 372 00:18:38,818 --> 00:18:40,020 It's a big night. 373 00:18:42,556 --> 00:18:43,491 All right, you're gonna be alright. 374 00:18:43,524 --> 00:18:44,525 He's coming, all right. 375 00:18:44,558 --> 00:18:46,160 Everybody's already here. 376 00:18:46,193 --> 00:18:47,261 Hey, you're late. 377 00:18:48,462 --> 00:18:49,662 Set out a plate for you and everything. 378 00:18:49,696 --> 00:18:50,964 We're starving here. 379 00:18:52,299 --> 00:18:53,434 I'm sorry. 380 00:18:53,467 --> 00:18:54,934 Yeah, you're sorry. 381 00:18:54,968 --> 00:18:56,137 You should be sorry. 382 00:18:56,170 --> 00:18:57,937 You disrespected your entire family. 383 00:18:57,971 --> 00:19:00,807 Especially your beautiful new fiance. 384 00:19:00,840 --> 00:19:01,674 Hi, honey. 385 00:19:02,876 --> 00:19:04,178 Hi, Patricia, how you doing? 386 00:19:04,211 --> 00:19:05,979 I'm good, thank you. 387 00:19:06,013 --> 00:19:07,081 Okay, we're all good. 388 00:19:07,114 --> 00:19:08,215 That's good, sit down. 389 00:19:13,587 --> 00:19:14,654 Let's eat. 390 00:19:20,994 --> 00:19:22,929 Hey, Filomena, where's Pauly at? 391 00:19:22,962 --> 00:19:24,365 Don't get me started, Dom. 392 00:19:24,398 --> 00:19:26,133 All right the asshole took off yesterday, 393 00:19:26,167 --> 00:19:27,800 didn't even say anything. 394 00:19:27,834 --> 00:19:29,637 I caught him eye banging that hooker 395 00:19:29,669 --> 00:19:31,272 that runs that Pilate studio, 396 00:19:31,305 --> 00:19:33,873 you know the one that only wears yoga pants 397 00:19:33,907 --> 00:19:35,309 on days of the week that end with a Y. 398 00:19:35,342 --> 00:19:36,277 It's like, all right already with the camel toe 399 00:19:36,310 --> 00:19:38,112 you fucking bitch. 400 00:19:38,145 --> 00:19:39,613 Hey, Dominic. 401 00:19:39,647 --> 00:19:41,915 How did that clandestine trip go to the East Coast 402 00:19:41,948 --> 00:19:43,384 with our friend Vito Morelli? 403 00:19:44,552 --> 00:19:46,187 You aint gonna see him no more, pop. 404 00:19:46,220 --> 00:19:47,154 That's a good boy, son. 405 00:19:48,022 --> 00:19:49,390 She thinks she's all that 406 00:19:49,423 --> 00:19:50,658 'cause she's always strutting for all the boys. 407 00:19:50,690 --> 00:19:52,426 Give him the old melon tester? 408 00:19:53,294 --> 00:19:55,262 Of course, I know the rule. 409 00:19:55,296 --> 00:19:56,729 That's a good boy. 410 00:19:56,763 --> 00:19:58,232 That's right, he knows the rule. 411 00:19:58,265 --> 00:19:59,799 Everybody. 412 00:19:59,832 --> 00:20:01,968 Always leave one in the head. 413 00:20:02,002 --> 00:20:04,338 I don't give a fuck if you can crush a bowling ball 414 00:20:04,371 --> 00:20:05,539 between your thighs. 415 00:20:05,573 --> 00:20:06,806 If you look at my husband one more time 416 00:20:06,839 --> 00:20:08,509 I'm gonna rip your fucking tits off. 417 00:20:11,945 --> 00:20:13,414 Always leave one in the head. 418 00:20:16,916 --> 00:20:18,319 Hey, son. 419 00:20:18,352 --> 00:20:20,853 You forgetting something? 420 00:20:20,887 --> 00:20:22,223 The necklace. 421 00:20:22,256 --> 00:20:24,091 Give her the necklace. 422 00:20:28,062 --> 00:20:31,165 Patricia, this is for you. 423 00:20:31,198 --> 00:20:32,765 - Oh wow, this is beautiful. - Oh my God. 424 00:20:32,799 --> 00:20:33,800 Look at this. 425 00:20:33,833 --> 00:20:35,202 This is Saint Valentine, right? 426 00:20:35,236 --> 00:20:37,004 That's so sweet. 427 00:20:37,037 --> 00:20:38,539 I guess it's official now, huh, little brother? 428 00:20:38,572 --> 00:20:39,406 Yeah. 429 00:20:39,440 --> 00:20:40,574 That's all. 430 00:20:40,608 --> 00:20:42,976 Hey, Patricia, welcome to the family. 431 00:20:43,010 --> 00:20:43,843 Oh, my God, thank you. 432 00:20:52,686 --> 00:20:54,421 I've got something to say. 433 00:20:54,455 --> 00:20:56,090 Everybody, my son has something to say. 434 00:20:56,123 --> 00:20:57,691 What, did you knock up one of them doggies 435 00:20:57,725 --> 00:20:59,126 at your groomer place? 436 00:21:00,661 --> 00:21:03,564 Oh yeah, you were grooming her real hard, right. 437 00:21:03,597 --> 00:21:04,864 Oh sorry, him. 438 00:21:06,233 --> 00:21:08,535 That doesn't even make any sense. 439 00:21:08,569 --> 00:21:09,470 It kinda does. 440 00:21:09,503 --> 00:21:10,571 No it doesn't. 441 00:21:10,604 --> 00:21:11,739 Why are you laughing? 442 00:21:11,771 --> 00:21:13,340 Stop laughing, it doesn't make any sense. 443 00:21:14,874 --> 00:21:15,908 Hey! 444 00:21:19,079 --> 00:21:21,415 I thought that be more dramatic then it was. 445 00:21:21,448 --> 00:21:22,516 Listen, Patricia. 446 00:21:23,651 --> 00:21:25,885 I'm all for making peace within the families 447 00:21:25,918 --> 00:21:27,488 but here's the thing. 448 00:21:27,521 --> 00:21:29,056 I don't love you. 449 00:21:29,089 --> 00:21:31,891 I'm pretty sure you don't even like me. 450 00:21:31,924 --> 00:21:35,229 Why should we let some antiquated family squabble 451 00:21:35,262 --> 00:21:37,665 dictate the rest of our lives? 452 00:21:37,698 --> 00:21:40,967 I don't want to marry someone because it's some arrangement. 453 00:21:41,000 --> 00:21:42,503 I want to marry for love. 454 00:21:43,437 --> 00:21:44,405 True love. 455 00:21:45,606 --> 00:21:47,341 Storybook love. 456 00:21:47,374 --> 00:21:48,709 Happily ever after love. 457 00:21:48,742 --> 00:21:49,543 Don't you? 458 00:21:56,916 --> 00:21:58,752 I'm calling my father. 459 00:21:58,786 --> 00:22:00,054 And I'm gonna tell him what you did. 460 00:22:00,087 --> 00:22:02,690 And I'm never giving this jewelry back. 461 00:22:02,723 --> 00:22:03,524 Ever! 462 00:22:03,557 --> 00:22:04,491 Marone. 463 00:22:04,525 --> 00:22:05,759 Way to go you poodle fucker. 464 00:22:05,793 --> 00:22:07,127 Now how are we gonna get her back to the table? 465 00:22:07,161 --> 00:22:07,960 Huh? 466 00:22:07,994 --> 00:22:08,928 Never gonna happen. 467 00:22:08,961 --> 00:22:10,164 I don't fuck the poodles. 468 00:22:10,197 --> 00:22:11,098 Why do you all think I fuck poodles? 469 00:22:11,131 --> 00:22:12,032 I knew you'd fuck this up. 470 00:22:12,066 --> 00:22:13,267 You know what the problem is, 471 00:22:13,300 --> 00:22:14,201 it's that whore Gina down at the shop. 472 00:22:14,234 --> 00:22:15,135 Hey, don't you call her that. 473 00:22:15,169 --> 00:22:16,003 That's what she fucking is! 474 00:22:16,036 --> 00:22:17,037 No, she's not. 475 00:22:17,071 --> 00:22:17,805 - Carlo! - That's what she is. 476 00:22:17,837 --> 00:22:18,905 We had a deal. 477 00:22:20,674 --> 00:22:22,276 Thank God your mother's not alive to see this, 478 00:22:22,309 --> 00:22:23,510 God rest her soul. 479 00:22:23,544 --> 00:22:25,079 Mom would not of wanted any of this. 480 00:22:25,112 --> 00:22:26,647 Don't you talk about your mother. 481 00:22:30,217 --> 00:22:32,219 You gonna go down to Mr. Miolas tonight, 482 00:22:32,252 --> 00:22:33,754 you're gonna face him man to man 483 00:22:33,787 --> 00:22:36,923 and you're gonna tell him you're gonna marry his daughter. 484 00:22:38,158 --> 00:22:39,393 You're right, pop. 485 00:22:39,426 --> 00:22:40,627 All right. 486 00:22:40,661 --> 00:22:42,096 I'm gonna go to Mr. Miolas house 487 00:22:42,129 --> 00:22:43,530 and I'm gonna tell I'm not marrying his daughter 488 00:22:43,564 --> 00:22:46,100 because somebody's gotta listen to reason around here. 489 00:22:47,735 --> 00:22:49,336 What did you say? 490 00:22:49,370 --> 00:22:51,338 I'm telling Miola no. 491 00:22:51,372 --> 00:22:52,406 I'm sorry, Pop. 492 00:22:52,439 --> 00:22:53,973 I gotta do this. 493 00:22:54,007 --> 00:22:54,808 No, no. 494 00:22:54,842 --> 00:22:55,642 You are not doing this. 495 00:22:55,676 --> 00:22:56,477 Sorry, Father Mike. 496 00:22:56,510 --> 00:22:57,711 Stop, come back here. 497 00:22:57,745 --> 00:22:58,712 Come back here and clean up this plate. 498 00:23:01,215 --> 00:23:02,483 Can I get another plate 499 00:23:02,516 --> 00:23:05,486 of like the sausage and meatballs only? 500 00:23:05,519 --> 00:23:06,787 - Absolutely. - Yeah, sure. 501 00:23:06,820 --> 00:23:07,621 - Thank you. - I got you. 502 00:23:07,654 --> 00:23:09,056 No, Carlo come back. 503 00:23:09,089 --> 00:23:09,889 Carlo, Carlo! 504 00:23:10,858 --> 00:23:11,991 Don't do this. 505 00:23:12,025 --> 00:23:12,925 This is suicide. 506 00:23:12,959 --> 00:23:14,728 I don't want to marry her. 507 00:23:14,762 --> 00:23:17,164 It's not about what you want. 508 00:23:17,197 --> 00:23:19,099 It's about what you have to do now. 509 00:23:19,133 --> 00:23:22,269 Innocently putting bows on Mrs. Jordesman Maltese 510 00:23:22,302 --> 00:23:24,738 or blow drying the balls of Mr. Friedman's german shepherds 511 00:23:24,772 --> 00:23:26,740 while you aint saying nothing about our business 512 00:23:26,774 --> 00:23:27,574 aint enough no more. 513 00:23:27,608 --> 00:23:29,376 Your ride is over. 514 00:23:29,410 --> 00:23:31,311 You gotta pay the piper. 515 00:23:31,345 --> 00:23:33,514 Jesus Christ, Pop. 516 00:23:33,547 --> 00:23:36,016 This isn't Sicily. 517 00:23:36,049 --> 00:23:37,785 This isn't even New Jersey. 518 00:23:37,818 --> 00:23:39,887 No one knows who we are 519 00:23:39,919 --> 00:23:42,189 or what our families do or did. 520 00:23:42,222 --> 00:23:43,956 Last week, I caught Dominic trying 521 00:23:43,990 --> 00:23:46,894 to shake down the old lady that owns Crystals and Candles. 522 00:23:46,926 --> 00:23:48,595 Hey, you got a really nice shop here 523 00:23:48,629 --> 00:23:50,397 it be a shame if something happened to it. 524 00:23:50,431 --> 00:23:51,331 You know what happened? 525 00:23:51,365 --> 00:23:52,866 She tried to buy insurance, 526 00:23:52,900 --> 00:23:56,203 like legit small business owners insurance. 527 00:23:56,236 --> 00:23:57,438 It's different here 528 00:23:57,471 --> 00:23:59,006 and you're the only one who doesn't... 529 00:23:59,039 --> 00:24:00,507 They're gonna kill Dominic. 530 00:24:07,147 --> 00:24:10,517 It all changed after what happened at CC's last month. 531 00:24:10,551 --> 00:24:13,153 Wait, you mean Joey Miola getting killed? 532 00:24:13,187 --> 00:24:14,488 That wasn't on us. 533 00:24:14,521 --> 00:24:15,656 I know. 534 00:24:15,689 --> 00:24:16,890 But Mr. Miola doesn't see it that way 535 00:24:16,924 --> 00:24:19,126 and I know, you and your brother did everything 536 00:24:19,159 --> 00:24:20,260 you could to help him. 537 00:24:44,885 --> 00:24:47,154 But he still blames you for Joey's death. 538 00:24:47,187 --> 00:24:48,689 It's an eye for an eye. 539 00:24:48,722 --> 00:24:50,324 It's a grandson for a son. 540 00:24:51,959 --> 00:24:54,161 Carlo, you don't do this. 541 00:24:54,194 --> 00:24:55,496 The Miolas they're gonna keep coming, 542 00:24:55,529 --> 00:24:56,730 they're gonna go after you, 543 00:24:56,763 --> 00:24:58,866 they're gonna go after your friends 544 00:24:58,899 --> 00:25:00,400 and then they're gonna kill me. 545 00:25:07,074 --> 00:25:08,208 All right, I'll do it. 546 00:25:08,242 --> 00:25:09,042 All right. 547 00:25:10,744 --> 00:25:12,212 All right, son. 548 00:25:12,246 --> 00:25:14,715 Now listen, I'm gonna give you something. 549 00:25:14,748 --> 00:25:16,116 You stay here, okay? 550 00:25:16,149 --> 00:25:16,984 You stay. 551 00:25:24,124 --> 00:25:25,158 All right. 552 00:25:25,192 --> 00:25:26,426 Oh, Pop, I don't think... 553 00:25:26,460 --> 00:25:27,361 Ah, no, no. 554 00:25:27,394 --> 00:25:29,162 Jesus Christ. 555 00:25:29,196 --> 00:25:30,397 Don't, goddamn it. 556 00:25:32,466 --> 00:25:33,600 Sorry, I just. 557 00:25:35,035 --> 00:25:35,869 Okay. 558 00:25:35,903 --> 00:25:37,070 - Down. - Down. 559 00:25:37,104 --> 00:25:38,305 I don't think this is gonna help. 560 00:25:38,338 --> 00:25:39,740 It's gonna help, trust me. 561 00:25:40,874 --> 00:25:42,409 Now look. 562 00:25:42,442 --> 00:25:44,545 This is your mother's ring, all right? 563 00:25:44,578 --> 00:25:46,780 I want you to take this, you show it to Mr. Miola. 564 00:25:46,813 --> 00:25:49,917 You tell him and you show him you mean business, all right? 565 00:25:49,950 --> 00:25:50,751 All right. 566 00:25:50,784 --> 00:25:51,952 And hey, who knows, 567 00:25:51,985 --> 00:25:53,820 maybe Patricia turns out to be a freak in bed 568 00:25:53,854 --> 00:25:55,255 and you fall in love. 569 00:25:55,289 --> 00:25:56,523 Well, she's been with Dominic. 570 00:25:56,557 --> 00:25:58,759 So she definitely has mouth herpes. 571 00:25:58,792 --> 00:26:00,127 That's the spirit, son. 572 00:26:00,160 --> 00:26:02,696 Now remember, you gonna use that piece. 573 00:26:02,729 --> 00:26:04,965 Always leave one in the head. 574 00:26:04,998 --> 00:26:05,899 - I know, I know. - Yeah, yeah. 575 00:26:05,933 --> 00:26:06,700 Now get the fuck out of here. 576 00:26:06,733 --> 00:26:07,868 God speed. 577 00:26:07,901 --> 00:26:09,102 - Okay. - Okay. 578 00:26:09,136 --> 00:26:10,038 Hey Patricia, get out of the bathroom. 579 00:26:10,070 --> 00:26:11,271 My son's gonna marry you. 580 00:26:11,305 --> 00:26:12,205 Yeah, come on, I don't feel so good. 581 00:26:12,239 --> 00:26:14,341 I don't wanna hurl on my Gucci. 582 00:26:16,677 --> 00:26:18,512 Oh fuck it, I'll just go to my salon. 583 00:26:21,615 --> 00:26:22,883 Hey, Patricia, come out. 584 00:26:22,916 --> 00:26:24,384 Let's go. 585 00:26:25,819 --> 00:26:27,621 Fucking every girl do the bulimia? 586 00:26:51,012 --> 00:26:51,912 Gina. 587 00:26:52,779 --> 00:26:54,615 Jesus, you scared me. 588 00:26:54,648 --> 00:26:55,716 How'd it go? 589 00:26:57,417 --> 00:26:58,352 Not so good. 590 00:26:59,453 --> 00:27:01,089 Did you break up with her or? 591 00:27:01,989 --> 00:27:04,058 No but she thinks I did. 592 00:27:04,092 --> 00:27:05,192 But I still have to marry her 593 00:27:05,225 --> 00:27:07,861 but Miola thinks I told her no. 594 00:27:09,630 --> 00:27:11,465 So now I gotta go the winery 595 00:27:11,498 --> 00:27:13,700 and tell Mr. Miola in person, out of respect, 596 00:27:13,734 --> 00:27:14,935 that I'm gonna marry his daughter 597 00:27:14,968 --> 00:27:16,737 and be a miserable 598 00:27:16,770 --> 00:27:17,671 for the rest of my life 599 00:27:17,704 --> 00:27:18,572 but I don't have a choice. 600 00:27:18,605 --> 00:27:19,506 What? 601 00:27:19,539 --> 00:27:20,807 They're gonna kill Dominic. 602 00:27:22,676 --> 00:27:23,844 I gotta protect my family. 603 00:27:23,877 --> 00:27:25,946 They've been protecting me my whole life. 604 00:27:28,749 --> 00:27:30,283 I just thought you should know. 605 00:27:35,389 --> 00:27:36,223 I'll call you. 606 00:27:53,107 --> 00:27:54,574 The Miolas are crazy 607 00:27:54,608 --> 00:27:57,244 and if you go alone, you're just as nuts as they are. 608 00:27:59,813 --> 00:28:00,747 Let's go get Vince. 609 00:28:01,682 --> 00:28:02,849 What, why? 610 00:28:02,883 --> 00:28:03,717 For backup. 611 00:28:04,718 --> 00:28:05,519 Oh yeah. 612 00:28:05,552 --> 00:28:07,721 No, like to film it, 613 00:28:07,754 --> 00:28:10,223 just in case we have to go to trial or something. 614 00:28:14,461 --> 00:28:16,530 Great, my death will be filmed. 615 00:28:18,398 --> 00:28:19,933 Ramon, how could you bring this garbage 616 00:28:19,966 --> 00:28:21,268 into my restaurant. 617 00:28:21,301 --> 00:28:22,202 Have you even tried them? 618 00:28:22,235 --> 00:28:23,137 They're delicious. 619 00:28:23,171 --> 00:28:23,937 No, they're not delicious. 620 00:28:23,970 --> 00:28:24,871 They're full of crud. 621 00:28:24,905 --> 00:28:26,206 Vince, Vince, we gotta go. 622 00:28:26,239 --> 00:28:27,841 Carlo needs our help, let's go. 623 00:28:29,077 --> 00:28:30,310 What did he say? 624 00:28:30,343 --> 00:28:31,645 He says he loves and respects you. 625 00:28:31,678 --> 00:28:32,512 Let's go. 626 00:28:47,627 --> 00:28:48,729 Every freaking time! 627 00:28:53,366 --> 00:28:54,168 Come on! 628 00:28:54,202 --> 00:28:55,036 I'm... 629 00:29:29,703 --> 00:29:30,771 You okay over there? 630 00:29:30,804 --> 00:29:32,240 I am good. 631 00:29:32,272 --> 00:29:34,208 Really really good. 632 00:29:34,242 --> 00:29:35,076 Good. 633 00:29:40,580 --> 00:29:42,849 You know, actually I'm a little mashood. 634 00:29:42,883 --> 00:29:43,717 Mushade. 635 00:29:45,219 --> 00:29:46,586 Thank you, Vince. 636 00:29:46,620 --> 00:29:49,257 It's a perfect time to correct my Italian. 637 00:29:49,289 --> 00:29:50,091 Get it right. 638 00:29:52,026 --> 00:29:55,695 Maybe some liquid courage is in order. 639 00:29:55,729 --> 00:29:56,930 Yeah, yeah I could use a quick beer. 640 00:29:56,963 --> 00:29:57,931 Yeah. 641 00:29:57,964 --> 00:29:59,167 My glucose is low. 642 00:29:59,200 --> 00:30:00,901 Mr. Perriti's pit bull ate my veggie burger 643 00:30:00,934 --> 00:30:02,369 and fries out of my backpack. 644 00:30:02,402 --> 00:30:03,737 Oh no. 645 00:30:03,770 --> 00:30:04,571 CC's is on the way. 646 00:30:04,604 --> 00:30:05,438 Oh good, okay. 647 00:30:13,413 --> 00:30:14,581 You know, in the old days, 648 00:30:14,614 --> 00:30:16,583 they used to do arranged marriages. 649 00:30:18,019 --> 00:30:21,788 It was all about property and wealth acquisition. 650 00:30:23,990 --> 00:30:25,859 I mean, true love doesn't exist anyway. 651 00:30:25,892 --> 00:30:27,094 I mean there's no guarantee 652 00:30:27,128 --> 00:30:28,995 to have a happily ever after. 653 00:30:31,199 --> 00:30:34,068 Maybe, I start unhappy 654 00:30:34,101 --> 00:30:36,703 and I bump into happiness along the way? 655 00:30:37,671 --> 00:30:38,905 I could do it all in reverse. 656 00:30:38,939 --> 00:30:40,440 Okay, you know what, 657 00:30:40,473 --> 00:30:41,374 I just gotta say one thing to you 658 00:30:41,408 --> 00:30:43,476 because it's really important... 659 00:30:43,510 --> 00:30:44,344 Holy shit! 660 00:30:44,377 --> 00:30:45,979 Look at CC's. 661 00:30:57,390 --> 00:30:58,358 - Oh. - Oh my gosh. 662 00:30:59,559 --> 00:31:01,962 Forget this, we don't have time. 663 00:31:04,831 --> 00:31:06,933 Now that's irresponsible drinking. 664 00:31:06,967 --> 00:31:08,336 Fucking millennials, 665 00:31:08,368 --> 00:31:11,471 they can't handle their sausage and booze. 666 00:31:20,814 --> 00:31:23,783 So, in case we don't make it tonight 667 00:31:23,817 --> 00:31:25,518 there's a secret I wanna tell you. 668 00:31:26,620 --> 00:31:28,622 You can tell me anything, you know that. 669 00:31:30,124 --> 00:31:31,292 I was married before. 670 00:31:33,194 --> 00:31:34,594 What? 671 00:31:34,628 --> 00:31:35,762 Yeah. 672 00:31:35,795 --> 00:31:37,031 You never told me that. 673 00:31:37,064 --> 00:31:39,966 I know, 'cause it was someone I didn't love. 674 00:31:40,000 --> 00:31:41,868 You know, my parents arranged this marriage 675 00:31:41,902 --> 00:31:43,570 and it was the whole Latin tradition thing, 676 00:31:43,603 --> 00:31:44,938 get married and have kids 677 00:31:46,439 --> 00:31:47,941 I was so miserable. 678 00:31:47,974 --> 00:31:49,176 I finally got enough courage 679 00:31:49,210 --> 00:31:50,177 and I divorced him 680 00:31:50,211 --> 00:31:52,846 but my whole family disowned me. 681 00:31:54,481 --> 00:31:57,218 Oh, my, that sucks. 682 00:31:57,251 --> 00:31:58,718 - Yeah. - I'm really sorry. 683 00:31:58,752 --> 00:31:59,552 No, it's okay. 684 00:32:00,854 --> 00:32:01,922 'Cause then I met you. 685 00:32:04,025 --> 00:32:05,592 And Vince. 686 00:32:05,625 --> 00:32:07,028 Yeah. 687 00:32:07,061 --> 00:32:08,795 And then I met you and Vince 688 00:32:08,828 --> 00:32:12,199 and three years ago, you guys became my family. 689 00:32:14,068 --> 00:32:16,937 I'm just worried, Carlo, if you marry Patricia 690 00:32:16,970 --> 00:32:20,840 you are going to be off with some stupid girl 691 00:32:20,874 --> 00:32:23,377 and I'm gonna be stuck with your cousin. 692 00:32:23,411 --> 00:32:26,513 I'm, I'm here, I'm right back here. 693 00:32:26,546 --> 00:32:27,381 Yeah, I know. 694 00:32:29,816 --> 00:32:32,320 Look, you gotta go save your family. 695 00:32:33,321 --> 00:32:34,288 So do what you gotta do. 696 00:32:37,490 --> 00:32:38,692 I just always thought the person I marry 697 00:32:38,725 --> 00:32:40,127 was gonna be my best friend. 698 00:32:42,762 --> 00:32:43,697 So did I. 699 00:32:49,003 --> 00:32:49,836 Oh, geeze. 700 00:32:51,072 --> 00:32:51,972 - Vince. - Vince, you're leaking 701 00:32:52,006 --> 00:32:53,341 back there. 702 00:32:53,374 --> 00:32:54,275 - I can. - What? 703 00:32:54,308 --> 00:32:55,009 I can taste that. 704 00:32:55,875 --> 00:32:56,810 It wasn't me. 705 00:32:56,843 --> 00:32:57,944 It's, it's out... 706 00:33:36,983 --> 00:33:37,984 For fuck's sake, Dante. 707 00:33:38,019 --> 00:33:39,753 Right in my ficus? 708 00:33:39,786 --> 00:33:42,223 Yo, Mickey, help your cousin clean that shit up. 709 00:33:42,256 --> 00:33:43,357 Get him off the pinot. 710 00:33:46,060 --> 00:33:47,194 She still in there? 711 00:33:47,228 --> 00:33:48,029 Yeah, she's still in there, Pop. 712 00:33:48,062 --> 00:33:49,529 Come on, sweetie. 713 00:33:49,562 --> 00:33:50,464 Open the door. 714 00:33:50,498 --> 00:33:51,731 All right, don't be embarrassed. 715 00:33:51,765 --> 00:33:53,334 I've held your hair 50,000 times before. 716 00:33:53,367 --> 00:33:54,201 Come on. 717 00:33:56,603 --> 00:33:57,505 Listen, son, I'm feeling a little mushade myself. 718 00:33:57,537 --> 00:33:59,040 I'm gonna go upstairs and rest. 719 00:33:59,073 --> 00:34:00,907 You let me know the moment you hear from your brother Carlo. 720 00:34:00,940 --> 00:34:02,976 Pussy's probably half way to Canada by now. 721 00:34:03,010 --> 00:34:05,545 Don't fucking talk about your brother that way. 722 00:34:05,578 --> 00:34:07,881 He is a good boy, he's gonna do what he has to do. 723 00:34:07,914 --> 00:34:09,417 He's probably with Mr. Miola straightening 724 00:34:09,450 --> 00:34:11,152 all this out right now as we speak. 725 00:34:11,185 --> 00:34:12,086 Yeah? 726 00:34:12,119 --> 00:34:13,320 She's on the phone with Miola, 727 00:34:13,354 --> 00:34:14,954 okay, he hasn't even shown up yet. 728 00:34:16,190 --> 00:34:17,258 This fucking night. 729 00:34:18,691 --> 00:34:20,327 Open the door, Patricia 730 00:34:20,361 --> 00:34:21,462 or I'm gonna kick the fucking door down. 731 00:34:23,797 --> 00:34:25,399 Are you okay, sweetie? 732 00:34:51,624 --> 00:34:53,060 You're not gonna die, sweetheart. 733 00:34:53,094 --> 00:34:53,927 Okay? 734 00:34:55,029 --> 00:34:55,795 I'm gonna make sure he marries you 735 00:34:55,829 --> 00:34:57,198 with fucking bells on. 736 00:34:58,798 --> 00:34:59,632 Hey. 737 00:35:00,700 --> 00:35:01,601 Ah, sorry, boss. 738 00:35:06,140 --> 00:35:07,274 You, too? 739 00:35:07,308 --> 00:35:08,708 Oh, sorry, boss. 740 00:35:09,843 --> 00:35:11,644 Sorry, baby, I got fucking Blazing Saddles 741 00:35:11,678 --> 00:35:13,147 going on over here. 742 00:35:13,180 --> 00:35:16,217 All right, listen, daddy is gonna take care of everything, 743 00:35:16,250 --> 00:35:17,650 all right, I love you, sweetheart. 744 00:35:17,684 --> 00:35:18,952 I love you. 745 00:35:18,985 --> 00:35:19,819 Bye bye. 746 00:35:20,987 --> 00:35:22,922 All right, assy and gassy, get over here. 747 00:35:24,891 --> 00:35:27,528 Get Anthony and Mario up to the Serrellis. 748 00:35:27,561 --> 00:35:28,596 They'll show 'em what happens 749 00:35:28,628 --> 00:35:30,697 when people fuck with my trust. 750 00:35:30,730 --> 00:35:31,565 Got it? 751 00:35:37,637 --> 00:35:38,439 Sorry, boss. 752 00:35:38,472 --> 00:35:39,273 I'm off the phone. 753 00:35:39,306 --> 00:35:40,407 It don't matter no more. 754 00:35:48,315 --> 00:35:49,949 I think we can save him. 755 00:35:50,950 --> 00:35:52,286 I don't think so, Gina. 756 00:35:53,120 --> 00:35:54,188 We have to try. 757 00:35:54,221 --> 00:35:54,988 - No, no. - Come on, come on. 758 00:35:55,022 --> 00:35:56,190 Save it from what? 759 00:35:56,223 --> 00:35:58,092 Hey, buddy, it's gonna be okay. 760 00:35:58,125 --> 00:35:59,493 I'm here to help you, this is... 761 00:36:03,796 --> 00:36:05,132 What's wrong? 762 00:36:05,166 --> 00:36:06,833 Oh my God, oh my God. 763 00:36:09,836 --> 00:36:11,272 How did we just hit the head? 764 00:36:11,305 --> 00:36:13,207 Maybe somebody threw it. 765 00:36:14,441 --> 00:36:16,743 Why would somebody throw the head? 766 00:36:16,776 --> 00:36:19,580 Oh, baby, I'm sorry. 767 00:36:27,854 --> 00:36:28,922 Hey, uh, guys. 768 00:36:30,291 --> 00:36:32,159 Did you throw a deer head at our car? 769 00:36:34,761 --> 00:36:35,663 Well, we have it 770 00:36:35,695 --> 00:36:37,498 and I know you guys are hunters 771 00:36:37,531 --> 00:36:40,767 and you like that piece hanging on your walls and stuff, 772 00:36:40,800 --> 00:36:42,203 so if you need it. 773 00:36:44,071 --> 00:36:45,239 It's right here. 774 00:36:45,272 --> 00:36:46,839 Oh. 775 00:36:46,873 --> 00:36:48,409 Uh, no, no. 776 00:36:48,442 --> 00:36:49,243 We're good. 777 00:36:49,276 --> 00:36:50,077 We'll just keep. 778 00:36:50,110 --> 00:36:50,877 It's fine. 779 00:36:50,910 --> 00:36:52,112 No, we got it. 780 00:36:52,146 --> 00:36:52,946 Get in the car, get in the car, get in the car! 781 00:36:52,979 --> 00:36:53,780 What are you doing? 782 00:36:53,813 --> 00:36:55,049 Get in the car! 783 00:36:55,082 --> 00:36:56,083 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go! 784 00:37:02,389 --> 00:37:05,059 You guys, what is that? 785 00:37:07,127 --> 00:37:09,430 Pauly, is that you? 786 00:37:09,463 --> 00:37:11,332 What is your cousin back on meth? 787 00:37:13,167 --> 00:37:15,035 Okay, seat belts, guys. 788 00:37:23,943 --> 00:37:25,279 What was wrong with those guys? 789 00:37:25,312 --> 00:37:26,513 I don't know. 790 00:37:26,547 --> 00:37:27,747 I think they're sick or something. 791 00:37:27,780 --> 00:37:29,882 I mean, they were eating the deer raw. 792 00:37:29,916 --> 00:37:31,985 There's nothing wrong with eating raw meat. 793 00:37:32,019 --> 00:37:33,520 It's actually better than eating meat 794 00:37:33,554 --> 00:37:34,921 pumped full of antibiotics. 795 00:37:34,954 --> 00:37:36,156 Oh come on, Vince. 796 00:37:36,190 --> 00:37:37,691 Now is not the time for your infomercial. 797 00:37:37,725 --> 00:37:39,126 We gotta tell Filomena. 798 00:37:39,159 --> 00:37:41,161 I mean, I saw her Tweet something last night 799 00:37:41,195 --> 00:37:43,664 about, you know, Pauly's cheating ass not coming home 800 00:37:43,697 --> 00:37:44,964 and she hopes he dies from HPV 801 00:37:44,998 --> 00:37:46,734 which I don't think you can die from HPV. 802 00:37:46,766 --> 00:37:47,900 - I mean, that's ridiculous. - Can you just text her, 803 00:37:47,934 --> 00:37:49,236 please, Gina? 804 00:37:49,270 --> 00:37:50,070 No, I don't have her number. 805 00:37:50,104 --> 00:37:50,903 Vince, DM her. 806 00:37:50,937 --> 00:37:51,838 I can't. 807 00:37:51,871 --> 00:37:53,574 She blocked me on all platforms. 808 00:37:53,607 --> 00:37:54,441 Why? 809 00:37:55,643 --> 00:37:58,045 I said something about her big ass. 810 00:38:34,847 --> 00:38:35,683 Well. 811 00:38:37,217 --> 00:38:39,153 I guess this is where I say goodbye. 812 00:38:39,186 --> 00:38:40,688 No, we're coming in with you. 813 00:38:40,721 --> 00:38:41,522 Good luck in there. 814 00:38:41,555 --> 00:38:42,955 Vince. 815 00:38:42,989 --> 00:38:43,823 No, he's right. 816 00:38:45,559 --> 00:38:48,529 Just like you gotta take your veterinary test alone, 817 00:38:48,562 --> 00:38:51,365 Vince has got to write his scripts alone, 818 00:38:51,398 --> 00:38:52,599 I gotta do this alone. 819 00:38:53,600 --> 00:38:56,003 That is not the same thing. 820 00:38:56,036 --> 00:38:58,405 I am not gonna die from a veterinarian test. 821 00:38:59,573 --> 00:39:00,808 I'm not gonna die. 822 00:39:00,840 --> 00:39:01,974 You might die. 823 00:39:02,009 --> 00:39:02,842 Vince. 824 00:39:07,514 --> 00:39:08,881 Carlo! 825 00:39:15,723 --> 00:39:16,790 If you're not back in 20 minutes, 826 00:39:16,824 --> 00:39:18,225 we're coming in to save you. 827 00:39:22,596 --> 00:39:23,731 I don't need saving. 828 00:39:47,154 --> 00:39:49,423 That that rat bastard Serrelli? 829 00:39:49,456 --> 00:39:50,624 You go get him. 830 00:39:50,657 --> 00:39:54,027 You bring him down here, you bring him to me. 831 00:39:55,462 --> 00:39:56,963 Okay, you guys can save me. 832 00:39:56,996 --> 00:39:58,732 Make that 15 minutes. 833 00:40:16,150 --> 00:40:17,618 You guys okay? 834 00:40:17,651 --> 00:40:19,520 Better than you're gonna be, little groomer boy. 835 00:40:19,553 --> 00:40:21,655 Pa rumpa rumpa dumb dumb. 836 00:40:21,688 --> 00:40:22,523 What? 837 00:40:23,824 --> 00:40:24,625 I can do it. 838 00:40:25,726 --> 00:40:27,394 We're going the same way, guys. 839 00:40:27,428 --> 00:40:28,328 Shut up. 840 00:40:30,930 --> 00:40:32,232 He's gonna be all right. 841 00:40:34,701 --> 00:40:37,905 Yeah, at least he's got a gun on 'em. 842 00:40:37,937 --> 00:40:39,306 He doesn't have to count on Clemenza 843 00:40:39,339 --> 00:40:41,809 to plant the gun behind the toilet seat. 844 00:40:41,842 --> 00:40:43,410 What are you talking about? 845 00:40:43,444 --> 00:40:44,878 The Godfather. 846 00:40:44,912 --> 00:40:47,281 Leave the gun, take the cannoli. 847 00:40:47,314 --> 00:40:48,615 That makes no sense. 848 00:40:48,649 --> 00:40:50,217 You gotta see it. 849 00:40:50,250 --> 00:40:52,019 Maybe a movie night with me and you? 850 00:40:53,487 --> 00:40:55,823 You're letting that hug get to your head, Vince. 851 00:40:58,192 --> 00:40:58,991 It felt real. 852 00:41:04,231 --> 00:41:08,101 Ah, my should of been prodigal son-in-law is here. 853 00:41:11,505 --> 00:41:12,972 Hey, hey, hey. 854 00:41:13,006 --> 00:41:14,842 Is that anyway to treat a guest? 855 00:41:14,875 --> 00:41:15,943 Make him comfortable. 856 00:41:18,212 --> 00:41:19,112 Hey, why don't you have a seat 857 00:41:19,146 --> 00:41:21,181 in this nice comfortable chair? 858 00:41:21,215 --> 00:41:22,115 Yeah. 859 00:41:22,149 --> 00:41:24,151 You wanna a sandwich, a sausage? 860 00:41:25,486 --> 00:41:27,855 Maybe you should want a cream soda? 861 00:41:27,888 --> 00:41:29,122 No, thank you, I'm okay. 862 00:41:29,156 --> 00:41:31,692 Hey, what the fuck are you doing? 863 00:41:32,992 --> 00:41:34,595 You said to make him comfortable. 864 00:41:34,628 --> 00:41:35,995 Learn to read a fucking room. 865 00:41:36,029 --> 00:41:38,432 Okay, I was being facetious. 866 00:41:38,465 --> 00:41:39,266 Fa-fa-fa? 867 00:41:39,299 --> 00:41:40,501 You know what. 868 00:41:40,534 --> 00:41:41,768 If my stomach wasn't killing me right now, 869 00:41:41,802 --> 00:41:43,170 I'd slap the shit out of both of ya. 870 00:41:43,203 --> 00:41:44,805 Now get out of here. 871 00:41:44,838 --> 00:41:46,673 Young Carlo and I need to have a word. 872 00:41:51,245 --> 00:41:52,412 It wasn't real, I mean. 873 00:41:52,446 --> 00:41:54,114 - It was, you were there. - No, you held on. 874 00:41:54,147 --> 00:41:55,482 No, you were just there, like 875 00:41:55,516 --> 00:41:56,450 - it could of been anybody. - You held on. 876 00:41:56,483 --> 00:41:57,651 Wait a minute? 877 00:41:57,684 --> 00:42:02,022 If we're factually speaking, you hugged me. 878 00:42:02,055 --> 00:42:03,690 You know what, okay, okay fine. 879 00:42:03,724 --> 00:42:04,791 You're right, Vince. 880 00:42:04,825 --> 00:42:05,626 You're right. 881 00:42:05,659 --> 00:42:06,894 I hugged you. 882 00:42:06,927 --> 00:42:10,230 I hugged you during a very vulnerable time 883 00:42:10,264 --> 00:42:11,365 in my life. 884 00:42:11,398 --> 00:42:14,468 When a decapitated deer carcass 885 00:42:14,501 --> 00:42:17,704 was fused to the hood of this car! 886 00:42:17,738 --> 00:42:20,374 This car right there! 887 00:42:20,407 --> 00:42:22,309 You were there, I'm here. 888 00:42:23,210 --> 00:42:24,044 We're all here. 889 00:42:25,112 --> 00:42:26,014 You know. 890 00:42:28,916 --> 00:42:33,353 Daggers are my specialty. 891 00:42:33,387 --> 00:42:35,489 Back when I studied martial arts. 892 00:42:38,692 --> 00:42:41,228 Of course, I was 14 years old 893 00:42:41,261 --> 00:42:43,463 and it was at the Y. 894 00:42:45,065 --> 00:42:47,401 But it will come back to me, real fast. 895 00:42:56,743 --> 00:42:57,544 You know, I can't. 896 00:42:57,578 --> 00:42:58,478 What. 897 00:42:58,512 --> 00:43:00,113 What, what are you doing? 898 00:43:00,147 --> 00:43:01,015 I can't take it anymore. 899 00:43:01,049 --> 00:43:02,416 We gotta go in. 900 00:43:02,449 --> 00:43:04,052 All right, no. 901 00:43:04,084 --> 00:43:05,252 We are not going in. 902 00:43:05,285 --> 00:43:07,387 We still have 10 minutes on the clock. 903 00:43:08,555 --> 00:43:10,190 You are such a pussy. 904 00:43:15,462 --> 00:43:16,763 Such a double standard 905 00:43:16,797 --> 00:43:18,198 when you use the P word. 906 00:43:18,231 --> 00:43:20,000 Well you could say it when you have one. 907 00:43:20,034 --> 00:43:22,502 So what do we have here? 908 00:43:24,271 --> 00:43:25,839 Freaking electric cars. 909 00:43:25,872 --> 00:43:27,774 Sneaking up like four wheeled ninjas. 910 00:43:29,343 --> 00:43:30,978 The size of your balls. 911 00:43:31,012 --> 00:43:34,948 That you would walk into my house, my home, my castle, 912 00:43:34,982 --> 00:43:36,483 where my wife hardly ever sleeps. 913 00:43:36,516 --> 00:43:37,284 Mr. Miola... 914 00:43:37,317 --> 00:43:38,151 Shut up! 915 00:43:40,021 --> 00:43:41,221 You come here on the week 916 00:43:41,254 --> 00:43:43,924 that should of been my daughter's wedding 917 00:43:43,957 --> 00:43:46,393 and yet you tell me you don't have the guts, 918 00:43:46,426 --> 00:43:48,595 the courage, the coglioni 919 00:43:48,629 --> 00:43:50,197 to marry that beautiful flower, 920 00:43:50,230 --> 00:43:53,700 that sweet angel, the pride of my loins. 921 00:43:53,734 --> 00:43:54,801 But, Mr. Miola... 922 00:43:54,835 --> 00:43:56,037 Shut up again! 923 00:43:57,170 --> 00:43:59,806 My husband sends me across town 924 00:43:59,840 --> 00:44:02,576 to find some roach coach 925 00:44:02,609 --> 00:44:04,945 so he can have his hussy whore over 926 00:44:04,978 --> 00:44:06,014 for a quickie. 927 00:44:06,047 --> 00:44:07,381 Oh no, I'm not, no. 928 00:44:07,414 --> 00:44:08,849 Who are you, her pimp? 929 00:44:09,850 --> 00:44:10,651 Yes. 930 00:44:11,551 --> 00:44:12,653 Yes, I am. 931 00:44:12,686 --> 00:44:13,620 Okay, you know what? 932 00:44:13,654 --> 00:44:15,856 Do me a favor, sweetheart. 933 00:44:15,889 --> 00:44:18,492 Wear him out, so he can't annoy me, okay, 934 00:44:18,525 --> 00:44:19,793 'cause I got better things to do with my time 935 00:44:19,826 --> 00:44:22,195 than cater to that asshole. 936 00:44:25,198 --> 00:44:26,566 Those smell too good. 937 00:44:26,600 --> 00:44:29,436 He doesn't deserve both you and the sausages. 938 00:44:29,469 --> 00:44:31,139 They smell fantastic. 939 00:44:41,782 --> 00:44:46,787 Let's go, the gates open, come on. 940 00:44:51,525 --> 00:44:53,393 Your father and I had a trust 941 00:44:54,561 --> 00:44:55,662 that you would do the right thing. 942 00:44:55,696 --> 00:44:57,931 What kind of man doesn't make a sacrifice 943 00:44:57,964 --> 00:44:58,999 for his family? 944 00:44:59,033 --> 00:45:01,702 What kind of man turns away 945 00:45:01,735 --> 00:45:06,074 from the opportunity to bring two houses together? 946 00:45:06,107 --> 00:45:08,909 What kind of man doesn't want to spend the rest 947 00:45:08,942 --> 00:45:11,445 of his life with a beautiful, gorgeous, 948 00:45:11,478 --> 00:45:14,182 smart, Italian goddess, who's body 949 00:45:14,214 --> 00:45:17,417 is so willing to breed. 950 00:45:17,451 --> 00:45:18,485 What kind of man? 951 00:45:18,518 --> 00:45:20,287 I'm gonna marry her! 952 00:45:30,098 --> 00:45:33,533 Mr. Miola, I promised my father I'd marry her. 953 00:45:33,567 --> 00:45:35,802 Okay, I've got the ring. 954 00:45:35,836 --> 00:45:37,304 It's right in my pocket. 955 00:45:37,337 --> 00:45:38,572 Why wouldn't you tell her? 956 00:45:38,605 --> 00:45:40,640 'Cause she locked herself in the bathroom 957 00:45:40,674 --> 00:45:41,808 but my Dad told her. 958 00:45:41,842 --> 00:45:42,743 Didn't she tell you? 959 00:45:42,776 --> 00:45:44,644 Nobody told me anything 960 00:45:44,678 --> 00:45:46,114 and you know why? 961 00:45:46,147 --> 00:45:47,380 Because you're lying. 962 00:45:53,253 --> 00:45:55,489 Lying to save your own miserable skin. 963 00:45:55,522 --> 00:45:58,126 Mr. Miola, I swear on my dead mother's grave, 964 00:45:58,159 --> 00:45:59,960 I am telling you the truth. 965 00:45:59,993 --> 00:46:00,827 Call her. 966 00:46:02,262 --> 00:46:04,931 How the fuck am I supposed to call your dead mother? 967 00:46:04,965 --> 00:46:07,300 No, Patricia. 968 00:46:18,678 --> 00:46:20,181 There's no way we're getting to Carlo 969 00:46:20,214 --> 00:46:22,516 with that big juche up there. 970 00:46:22,549 --> 00:46:24,018 We gotta create a diversion. 971 00:46:26,520 --> 00:46:27,754 Hi, hi. 972 00:46:29,157 --> 00:46:30,224 Or you could just do that. 973 00:46:30,258 --> 00:46:31,558 Are you kidding me? 974 00:46:31,591 --> 00:46:34,095 You brought friends to your fucking funeral? 975 00:46:34,128 --> 00:46:35,462 Sit down. 976 00:46:35,495 --> 00:46:37,464 Or they'll blow her out of her fucking Keds. 977 00:46:37,497 --> 00:46:41,701 Hi, I'm not a fan of blood, guts, and violence. 978 00:46:41,735 --> 00:46:42,536 So I just want... 979 00:46:44,105 --> 00:46:45,705 What do you think you're doing, you big... 980 00:47:23,677 --> 00:47:25,079 So nice of frick and frack 981 00:47:25,112 --> 00:47:26,980 to show up for your death-iversey. 982 00:47:28,515 --> 00:47:31,852 Tonight, you sleep with the fishes, literally. 983 00:47:33,386 --> 00:47:34,955 So here's what gonna happen. 984 00:47:34,988 --> 00:47:37,624 Number one, you are gonna die tonight. 985 00:47:37,657 --> 00:47:42,529 Number two, I'm gonna finish my nice, hot sausage meal 986 00:47:42,562 --> 00:47:44,265 and then I'm gonna kill these two. 987 00:47:46,100 --> 00:47:46,967 Shut up. 988 00:47:49,136 --> 00:47:49,970 You know what? 989 00:47:50,004 --> 00:47:51,872 I'm gonna do you first. 990 00:47:51,905 --> 00:47:53,607 Because your family name 991 00:47:53,640 --> 00:47:57,011 has been an embarrassment since the old country 992 00:47:57,044 --> 00:48:00,114 and every time I drive by that fucking restaurant, 993 00:48:01,748 --> 00:48:03,917 Divalio's Mexican Grill? 994 00:48:05,286 --> 00:48:07,754 You have any idea how stupid that makes you sound? 995 00:48:30,177 --> 00:48:31,379 Why would you save Vince first? 996 00:48:31,411 --> 00:48:32,879 I'm sorry, he was closer. 997 00:48:32,913 --> 00:48:34,547 What, by 17 inches!? 998 00:48:34,581 --> 00:48:36,017 Like, come on. 999 00:48:36,050 --> 00:48:38,219 You guys are arguing like my freaking parents. 1000 00:48:38,252 --> 00:48:39,653 Are you guys seeing this? 1001 00:48:48,362 --> 00:48:49,863 I got it. 1002 00:48:49,896 --> 00:48:50,730 Come on. 1003 00:49:00,341 --> 00:49:03,144 Come on, go, go, go, go! 1004 00:49:04,844 --> 00:49:05,679 Run! 1005 00:49:29,970 --> 00:49:31,439 Let's go, let's go, let's go. 1006 00:49:31,471 --> 00:49:32,505 Go, go, go. 1007 00:49:37,811 --> 00:49:39,512 Exterior, Mr. Miolas house. 1008 00:49:39,546 --> 00:49:43,783 Carlo, Gina, and Vince are being chased by zombies. 1009 00:49:44,651 --> 00:49:46,886 CC's is right down there. 1010 00:50:01,135 --> 00:50:03,170 Did Viola say we gotta kill everybody? 1011 00:50:03,204 --> 00:50:04,338 He didn't specify. 1012 00:50:05,206 --> 00:50:06,273 Right, right. 1013 00:50:06,307 --> 00:50:07,475 He said send a message. 1014 00:50:10,577 --> 00:50:12,779 What do you think he meant by send a message? 1015 00:50:12,812 --> 00:50:14,315 Send a message. 1016 00:50:14,348 --> 00:50:15,483 Let 'em know we mean business. 1017 00:50:15,515 --> 00:50:17,284 Yeah but, he couldn't of possibly meant 1018 00:50:17,318 --> 00:50:18,651 that we're supposed to kill everybody then, 1019 00:50:18,685 --> 00:50:19,519 because... 1020 00:50:20,854 --> 00:50:22,089 Oh. 1021 00:50:22,123 --> 00:50:22,789 Do you see you what I'm saying? 1022 00:50:22,822 --> 00:50:24,025 Right. 1023 00:50:24,058 --> 00:50:25,192 Because if we killed everybody. 1024 00:50:25,226 --> 00:50:26,360 Then, how you gonna send a message. 1025 00:50:26,394 --> 00:50:27,894 Who's gonna get the message? 1026 00:50:27,927 --> 00:50:28,728 Aint nobody to receive it. 1027 00:50:28,762 --> 00:50:29,662 Right. 1028 00:50:29,696 --> 00:50:30,897 All right, so either way, 1029 00:50:30,930 --> 00:50:32,066 we've gotta leave somebody alive. 1030 00:50:32,099 --> 00:50:33,067 At least one person. 1031 00:50:33,100 --> 00:50:34,301 Just one. 1032 00:50:34,335 --> 00:50:35,102 'Cause if we leave two people out, 1033 00:50:35,136 --> 00:50:35,935 that's sending messages. 1034 00:50:35,969 --> 00:50:37,171 Just one person. 1035 00:50:37,204 --> 00:50:39,639 Oh that's, that's a valid point right there. 1036 00:50:39,672 --> 00:50:40,474 Yeah. 1037 00:50:40,508 --> 00:50:41,409 All right. 1038 00:50:41,442 --> 00:50:42,542 All right, so from, so, 1039 00:50:42,575 --> 00:50:44,211 who do we leave? 1040 00:50:44,245 --> 00:50:45,945 Rochambeau for 'em. 1041 00:50:50,418 --> 00:50:51,218 You win. 1042 00:50:51,252 --> 00:50:52,453 I win. 1043 00:50:52,486 --> 00:50:53,686 You always win. 1044 00:50:53,720 --> 00:50:54,388 I win like 80 percent of the time. 1045 00:50:54,422 --> 00:50:55,622 Let's do this. 1046 00:50:59,226 --> 00:51:00,161 I don't know. 1047 00:51:00,194 --> 00:51:01,462 He always says that thing 1048 00:51:01,495 --> 00:51:03,164 about like killing two birds with one stone. 1049 00:51:03,197 --> 00:51:04,131 Oh, yeah, yeah. 1050 00:51:04,165 --> 00:51:05,132 I think he uses that wrong. 1051 00:51:06,566 --> 00:51:07,867 That's almost impossible, right? 1052 00:51:07,901 --> 00:51:09,103 It is, right? 1053 00:51:09,136 --> 00:51:11,105 I mean to kill two birds with one stone. 1054 00:51:11,138 --> 00:51:12,339 I mean who does that? 1055 00:51:12,373 --> 00:51:13,807 You can't, you can't unless you got like, 1056 00:51:13,840 --> 00:51:17,577 two willing birds who just wanna commit suicide. 1057 00:51:17,610 --> 00:51:19,113 Or really good aim 1058 00:51:19,146 --> 00:51:22,116 and like two, I guess two dumb birds, or slow birds. 1059 00:51:22,149 --> 00:51:23,317 - Right. 1060 00:51:23,350 --> 00:51:24,251 You gotta be careful about birds though, man, 1061 00:51:24,285 --> 00:51:25,152 'cause birds will pay you back. 1062 00:51:25,186 --> 00:51:26,653 Right. 1063 00:51:26,686 --> 00:51:27,687 Case one, tryptophan, that's how turkeys get us. 1064 00:51:27,720 --> 00:51:29,390 - Tryptophan? - Tryptophan. 1065 00:51:29,423 --> 00:51:30,491 Oh man, you know I just think 1066 00:51:30,524 --> 00:51:31,392 they're both government conspiracies, 1067 00:51:31,425 --> 00:51:32,625 Yeah, that's true 1068 00:51:32,659 --> 00:51:34,462 but tryptophan is more natural, right? 1069 00:51:34,495 --> 00:51:35,396 Yeah but I mean natural, 1070 00:51:35,429 --> 00:51:36,596 but I still think the holiday. 1071 00:51:36,629 --> 00:51:37,997 Like two birds, like I've seen enough. 1072 00:51:38,032 --> 00:51:41,435 I've flown all them... 1073 00:51:41,469 --> 00:51:42,503 Sweet mother in heaven! 1074 00:51:42,536 --> 00:51:43,571 Come on! 1075 00:51:48,375 --> 00:51:49,176 No! 1076 00:52:02,156 --> 00:52:03,357 Zombie! 1077 00:52:12,866 --> 00:52:14,101 I think we lost them. 1078 00:52:16,470 --> 00:52:19,173 These zombies are freaking fast. 1079 00:52:19,206 --> 00:52:20,508 I know. 1080 00:52:20,541 --> 00:52:21,741 Why are you some of them fast 1081 00:52:21,774 --> 00:52:23,144 and some of them so slow? 1082 00:52:23,177 --> 00:52:24,078 The fast ones ate a long time ago 1083 00:52:24,111 --> 00:52:25,912 and the slow ones just ate. 1084 00:52:25,945 --> 00:52:26,913 How do you know that? 1085 00:52:26,946 --> 00:52:28,015 When business is slow, 1086 00:52:28,048 --> 00:52:29,483 I read a lot of comics. 1087 00:52:48,202 --> 00:52:49,736 Where is everybody? 1088 00:52:49,769 --> 00:52:51,238 I'm guessing not here. 1089 00:52:51,272 --> 00:52:52,705 We gotta find a way to get inside. 1090 00:52:52,739 --> 00:52:53,574 No, no, no. 1091 00:52:54,608 --> 00:52:55,975 What if there's zombies inside? 1092 00:52:56,010 --> 00:52:57,944 We don't have anywhere else to go, Gina. 1093 00:52:57,977 --> 00:52:59,380 We gotta take that chance. 1094 00:53:01,515 --> 00:53:02,316 It's locked. 1095 00:53:06,187 --> 00:53:07,621 Whoa, whoa, whoa. 1096 00:53:07,655 --> 00:53:09,156 Shaun of the stupid, what are you doing? 1097 00:53:09,190 --> 00:53:10,757 Don't you know when you create an opening, 1098 00:53:10,790 --> 00:53:13,194 that's the way the zombies get inside. 1099 00:53:13,227 --> 00:53:14,128 What do you want me to do, Carlo? 1100 00:53:14,161 --> 00:53:15,629 You want me to huff and puff 1101 00:53:15,663 --> 00:53:18,265 and blow the door down like Goldilocks and the three pigs? 1102 00:53:19,966 --> 00:53:21,602 That's two different stories. 1103 00:53:21,635 --> 00:53:22,570 - You guys. - As grandma used to tell... 1104 00:53:22,603 --> 00:53:23,770 Guys, look. 1105 00:53:23,803 --> 00:53:25,573 See, that's irresponsible. 1106 00:53:25,606 --> 00:53:27,441 Anybody could just walk right in. 1107 00:53:29,577 --> 00:53:30,377 Quiet. 1108 00:53:31,312 --> 00:53:32,479 It was the brick. 1109 00:53:32,513 --> 00:53:34,181 - Come on. - Come on. 1110 00:53:42,456 --> 00:53:43,524 Vince, we should reinforce that door. 1111 00:53:43,557 --> 00:53:44,991 We'll stack tables and chairs 1112 00:53:45,025 --> 00:53:46,460 like 28 Days Later. 1113 00:53:53,500 --> 00:53:54,301 Somebody there. 1114 00:53:54,335 --> 00:53:55,768 You okay? 1115 00:53:55,802 --> 00:53:58,372 She's a damn sight better than you're about to be. 1116 00:54:06,580 --> 00:54:09,550 Rose, it's me, Vince. 1117 00:54:09,583 --> 00:54:10,883 Vinny Vince. 1118 00:54:10,917 --> 00:54:12,286 It's me, Carlo. 1119 00:54:13,753 --> 00:54:16,156 Hi, I'm Gina. 1120 00:54:16,190 --> 00:54:17,458 We haven't met before. 1121 00:54:19,759 --> 00:54:20,960 I'm not Rose. 1122 00:54:22,129 --> 00:54:24,964 My name is Rosatta Vengence. 1123 00:54:25,798 --> 00:54:27,867 I have been here 50 times. 1124 00:54:27,900 --> 00:54:29,303 I think your name is Rose. 1125 00:54:29,336 --> 00:54:31,372 I became Rosa of Vengeance 1126 00:54:31,405 --> 00:54:33,107 when the dead started to walk. 1127 00:54:34,108 --> 00:54:34,941 Okay. 1128 00:54:38,078 --> 00:54:40,648 When this hell started to unfold, 1129 00:54:40,681 --> 00:54:42,549 I made a promise to myself. 1130 00:54:42,583 --> 00:54:44,385 I said I will not fall, 1131 00:54:44,418 --> 00:54:46,620 like so many of these black folks in these movies 1132 00:54:46,654 --> 00:54:48,455 who die at the first stage of conflict, 1133 00:54:48,489 --> 00:54:50,391 who don't make it to the end of the story. 1134 00:54:50,424 --> 00:54:51,258 No! 1135 00:54:52,593 --> 00:54:55,562 I'm not Samuel L. Jackson in Jurassic Park. 1136 00:54:55,596 --> 00:54:57,964 I am not Yaphet Kotto in Alien. 1137 00:54:57,997 --> 00:55:00,668 Nor am I Duane motherfucking Jones 1138 00:55:00,701 --> 00:55:03,936 who gave up himself to save the white men 1139 00:55:03,970 --> 00:55:05,706 and women of this movie 1140 00:55:05,739 --> 00:55:08,509 only to get killed by a racist white cop in the end. 1141 00:55:08,542 --> 00:55:11,245 Night of the Living Dead, 1968, a classic. 1142 00:55:11,278 --> 00:55:12,879 Hold your roll, George Romero. 1143 00:55:14,315 --> 00:55:18,152 I refuse to be the token death of this story. 1144 00:55:18,185 --> 00:55:21,322 I do not die now, I do not die in the end. 1145 00:55:21,355 --> 00:55:22,556 No! 1146 00:55:22,589 --> 00:55:25,092 My story will not be told by those 1147 00:55:25,125 --> 00:55:26,760 who weep from my passing. 1148 00:55:26,794 --> 00:55:29,763 My story will be told on high mountaintops 1149 00:55:29,797 --> 00:55:31,699 amongst the throngs who worship me. 1150 00:55:31,732 --> 00:55:33,734 My story will not be that I fell 1151 00:55:33,767 --> 00:55:36,470 to Satan's unleashed army of hell creatures, 1152 00:55:36,503 --> 00:55:38,005 my legacy will be... 1153 00:55:40,174 --> 00:55:41,542 Holy shit. 1154 00:55:52,820 --> 00:55:54,288 Wait, where was I? 1155 00:55:54,321 --> 00:55:55,422 It was hard to know at first 1156 00:55:55,456 --> 00:55:57,990 but it felt like it was building 1157 00:55:58,025 --> 00:56:00,594 towards your ultimate personal destiny 1158 00:56:00,627 --> 00:56:05,632 which was of survival and also a self promoted... 1159 00:56:06,500 --> 00:56:07,167 It was very empowering. 1160 00:56:07,201 --> 00:56:08,335 Self image. 1161 00:56:15,642 --> 00:56:16,643 Thank you. 1162 00:56:17,478 --> 00:56:18,679 I just have to tell you 1163 00:56:18,712 --> 00:56:20,848 that your speech was so inspiring. 1164 00:56:20,880 --> 00:56:24,518 Girl, I'm just glad to see some people still alive. 1165 00:56:24,551 --> 00:56:26,286 I'm just glad to have a drink. 1166 00:56:26,320 --> 00:56:27,887 I am a master mixologist. 1167 00:56:27,920 --> 00:56:31,859 With some pretty impressive kill skills, 1168 00:56:31,891 --> 00:56:33,861 Rose-atta. Rosatta. 1169 00:56:33,893 --> 00:56:34,795 You know what? 1170 00:56:34,828 --> 00:56:36,296 You can call me Ms. Vengeance. 1171 00:56:36,330 --> 00:56:37,531 Okay. 1172 00:56:49,643 --> 00:56:50,878 After I blasted those zombie motherfuckers, 1173 00:56:50,910 --> 00:56:53,714 I sealed this whole place up myself. 1174 00:57:04,391 --> 00:57:05,526 Which reminds me. 1175 00:57:05,559 --> 00:57:06,959 How did you guys get in? 1176 00:57:06,993 --> 00:57:08,662 Oh, that was easy. 1177 00:57:08,695 --> 00:57:11,265 After Gina found your incredibly irresponsibly 1178 00:57:11,298 --> 00:57:12,766 placed hide a key. 1179 00:57:20,541 --> 00:57:23,143 We unlocked the door and came in the... 1180 00:57:33,520 --> 00:57:34,388 Oh shit. 1181 00:57:34,421 --> 00:57:35,222 No. 1182 00:57:35,255 --> 00:57:36,590 Holy shit. 1183 00:57:44,131 --> 00:57:46,200 Round two, motherfuckers. 1184 00:57:49,036 --> 00:57:50,571 Oh fuck, Patrica. 1185 00:57:50,604 --> 00:57:52,172 Jesus, I didn't know a broken heart 1186 00:57:52,206 --> 00:57:53,440 produced this much vomit. 1187 00:57:54,942 --> 00:57:55,843 You feel better? 1188 00:57:57,611 --> 00:57:59,012 No, I don't feel better. 1189 00:58:02,382 --> 00:58:04,284 He's gonna marry me. 1190 00:58:04,318 --> 00:58:05,919 But he doesn't want to marry me. 1191 00:58:07,588 --> 00:58:10,324 I definitely want all of that, I wanted it. 1192 00:58:10,357 --> 00:58:12,426 The proposal, the. 1193 00:58:12,459 --> 00:58:14,561 I always wanted all that true love stuff 1194 00:58:14,595 --> 00:58:16,430 that he was talking about, you know, 1195 00:58:16,463 --> 00:58:17,965 but it never happened for me. 1196 00:58:17,997 --> 00:58:19,466 So be it. 1197 00:58:19,500 --> 00:58:20,334 Here I am. 1198 00:58:22,469 --> 00:58:23,670 I don't know. 1199 00:58:23,704 --> 00:58:25,739 It seemed like a good idea to marry Carlo. 1200 00:58:28,709 --> 00:58:29,576 What about me? 1201 00:58:30,477 --> 00:58:31,879 Dominic. 1202 00:58:31,912 --> 00:58:33,714 You're like a fun toy. 1203 00:58:33,747 --> 00:58:35,048 You know? 1204 00:58:35,082 --> 00:58:35,983 I'm not in love with you. 1205 00:58:36,016 --> 00:58:37,417 I'm in lust with you. 1206 00:58:37,451 --> 00:58:40,320 But you don't marry lust. 1207 00:58:40,354 --> 00:58:41,722 No, your brother he's, 1208 00:58:43,156 --> 00:58:46,260 he's nice and he's sweet, you know, he's intelligent. 1209 00:58:46,293 --> 00:58:49,496 And he's not part of all this whole patriarchal bullshit. 1210 00:58:49,530 --> 00:58:51,131 Like where a man gotta be a man 1211 00:58:51,164 --> 00:58:53,300 and woman's gotta shut up. 1212 00:58:55,102 --> 00:58:57,271 My father said that to me all the time. 1213 00:58:58,205 --> 00:58:59,873 I want to go to college. 1214 00:58:59,907 --> 00:59:01,241 Shut up. 1215 00:59:01,275 --> 00:59:03,644 I wanna, I wanna get my masters. 1216 00:59:03,677 --> 00:59:04,978 Shut up. 1217 00:59:05,013 --> 00:59:06,580 I want to be the face, 1218 00:59:06,613 --> 00:59:08,448 the first female president, dad. 1219 00:59:08,482 --> 00:59:09,583 Shut up! 1220 00:59:09,616 --> 00:59:11,618 Fucking female president. 1221 00:59:11,652 --> 00:59:12,553 That's fucking stupid. 1222 00:59:12,586 --> 00:59:13,453 Shut up! 1223 00:59:19,660 --> 00:59:21,094 Jesus, Patrica. 1224 00:59:24,898 --> 00:59:26,300 Shit, what the fuck. 1225 00:59:26,333 --> 00:59:27,267 Oh my God. 1226 00:59:27,301 --> 00:59:28,402 Dominic. 1227 00:59:28,435 --> 00:59:29,636 What the fuck? 1228 00:59:29,670 --> 00:59:30,437 Jesus Christ, you look like shit. 1229 00:59:30,470 --> 00:59:31,405 What is happening? 1230 00:59:31,438 --> 00:59:32,940 Hey, Pop, get down here! 1231 00:59:33,941 --> 00:59:35,043 Oh Jesus Christ. 1232 00:59:35,075 --> 00:59:36,276 Jesus Christ. 1233 00:59:36,310 --> 00:59:37,744 We gotta get you to a hospital. 1234 00:59:37,778 --> 00:59:39,146 Hey, Pop! 1235 00:59:39,179 --> 00:59:41,049 Pop, get down here, Pop! 1236 00:59:46,954 --> 00:59:47,854 Swear to God, Micky, 1237 00:59:47,888 --> 00:59:48,789 if you're fucking up my... 1238 00:59:48,822 --> 00:59:50,024 - Pop, help! - Holy! 1239 00:59:50,058 --> 00:59:51,191 Get the fuck off me, you crazy bitch. 1240 00:59:51,224 --> 00:59:52,459 Oh fuck, Dominic! 1241 00:59:52,492 --> 00:59:53,293 Dominic! 1242 00:59:53,327 --> 00:59:54,127 I'm coming, Dominic. 1243 00:59:54,161 --> 00:59:54,962 Help me! 1244 00:59:54,995 --> 00:59:55,862 Grab a gun. 1245 00:59:55,896 --> 00:59:56,697 Help me! 1246 00:59:56,730 --> 00:59:58,498 Ow, fuck! 1247 00:59:58,532 --> 00:59:59,366 Fuck, ow! 1248 01:00:00,434 --> 01:00:01,902 - Patricia! - Motherfucker! 1249 01:00:03,103 --> 01:00:04,204 Let him go. 1250 01:00:05,339 --> 01:00:06,506 Oh fuck! 1251 01:00:10,344 --> 01:00:12,112 Stand down! 1252 01:00:18,785 --> 01:00:20,621 Jesus fucking Christ. 1253 01:00:20,654 --> 01:00:22,222 Her teeth are still in here. 1254 01:00:29,129 --> 01:00:30,430 My son aint marrying that. 1255 01:00:31,698 --> 01:00:32,666 Wait, Dominic. 1256 01:00:48,982 --> 01:00:49,783 You're welcome. 1257 01:01:16,144 --> 01:01:17,310 Gina, kill it! 1258 01:01:17,344 --> 01:01:18,178 I can't. 1259 01:01:18,211 --> 01:01:19,680 It's Mr. Jordesman. 1260 01:01:19,713 --> 01:01:20,914 I groom his king Charles. 1261 01:01:20,947 --> 01:01:23,151 That is not Mr. Jordesman, anymore. 1262 01:01:23,183 --> 01:01:24,618 Do it! 1263 01:01:31,224 --> 01:01:32,559 Oh no, no, no. 1264 01:01:36,697 --> 01:01:37,864 No, no. 1265 01:01:50,577 --> 01:01:51,812 Oh no, no, no. 1266 01:02:07,828 --> 01:02:09,030 Hey not bad for a girl 1267 01:02:09,063 --> 01:02:09,763 who's afraid of the sight of blood. 1268 01:02:13,767 --> 01:02:14,868 No, no. 1269 01:02:31,585 --> 01:02:33,253 Get back, Morella. 1270 01:02:43,997 --> 01:02:45,599 Oh, Ramon! 1271 01:02:45,632 --> 01:02:47,168 No, no. 1272 01:02:47,201 --> 01:02:48,001 Oh shit. 1273 01:02:48,035 --> 01:02:49,636 Ramon, no, no. 1274 01:02:49,669 --> 01:02:51,505 Who's watching the restaurant? 1275 01:02:59,046 --> 01:03:00,447 Gina, Luca Brasi. 1276 01:03:03,084 --> 01:03:04,618 I got this. 1277 01:03:19,432 --> 01:03:21,135 Here's your shine box. 1278 01:03:24,371 --> 01:03:25,705 What the fuck? 1279 01:03:48,029 --> 01:03:50,298 Well, that wasn't so bad. 1280 01:03:55,102 --> 01:03:56,336 Clarence. 1281 01:03:56,369 --> 01:03:57,938 I told you the first time I put you down. 1282 01:03:58,839 --> 01:04:00,107 The first time? 1283 01:04:00,141 --> 01:04:01,508 That was my boyfriend, Clarence. 1284 01:04:01,541 --> 01:04:02,809 He's dead to me now. 1285 01:04:04,145 --> 01:04:06,080 Raiders of the Lost Ark. 1286 01:04:08,982 --> 01:04:09,749 Temple of Doom. 1287 01:04:20,627 --> 01:04:24,065 You know, if you asked me a month ago 1288 01:04:24,098 --> 01:04:25,465 if this was what I would be doing, 1289 01:04:25,498 --> 01:04:26,967 this was not in my thoughts. 1290 01:04:27,000 --> 01:04:28,269 Who are you telling? 1291 01:04:28,302 --> 01:04:29,669 One minute people are eating all kinds 1292 01:04:29,703 --> 01:04:31,371 of sausages out of a truck, 1293 01:04:31,404 --> 01:04:33,540 then the next minute, they running around going crazy, 1294 01:04:33,573 --> 01:04:35,475 biting each other and shit. 1295 01:04:43,284 --> 01:04:45,385 My family was eating Tablioni's. 1296 01:04:58,531 --> 01:04:59,933 Lady Vengeance is outside. 1297 01:05:01,035 --> 01:05:02,036 Go save your family. 1298 01:05:04,205 --> 01:05:05,373 You're not coming with us? 1299 01:05:05,405 --> 01:05:07,574 No, I'ma stay here and protect this house. 1300 01:05:08,575 --> 01:05:09,409 Why? 1301 01:05:10,844 --> 01:05:13,147 'Cause I'm the goddamn employee of the month. 1302 01:05:14,981 --> 01:05:15,849 Thank you. 1303 01:05:32,832 --> 01:05:34,302 Thanks for driving. 1304 01:05:43,610 --> 01:05:44,444 What are you doing? 1305 01:05:45,445 --> 01:05:46,646 What are you doing? 1306 01:05:46,680 --> 01:05:48,481 You got zombie guts on your neck. 1307 01:05:48,515 --> 01:05:50,117 Oh, right. 1308 01:05:52,519 --> 01:05:54,721 Zombies, right, how could I forget. 1309 01:05:54,754 --> 01:05:58,359 What a crazy, stupid fucking day. 1310 01:05:58,392 --> 01:05:59,226 Carlo. 1311 01:06:01,128 --> 01:06:02,330 I'm sorry for swearing. 1312 01:06:02,363 --> 01:06:03,763 No, no it's okay. 1313 01:06:03,797 --> 01:06:06,334 It's the Apocalypse. 1314 01:06:06,367 --> 01:06:08,668 Look, we're, gonna get there on time. 1315 01:06:08,702 --> 01:06:09,836 We're gonna save your family. 1316 01:06:09,869 --> 01:06:11,471 How can you say that? 1317 01:06:11,504 --> 01:06:12,605 They were eating Tablioni's. 1318 01:06:12,639 --> 01:06:13,807 I don't know. 1319 01:06:13,840 --> 01:06:15,343 I'm just, maybe they got a bad batch 1320 01:06:15,376 --> 01:06:17,244 of the bad sausage which means it's good. 1321 01:06:17,278 --> 01:06:19,546 I'm just trying to be positive here. 1322 01:06:24,584 --> 01:06:26,053 I'm positive we're gonna be too late 1323 01:06:26,087 --> 01:06:28,588 and I'm positive I'm loser just like Dominic said. 1324 01:06:28,621 --> 01:06:29,956 - Okay, you stop. - I'm a fucking loser. 1325 01:06:29,990 --> 01:06:31,359 No. 1326 01:06:31,392 --> 01:06:32,959 You stop it with that negative talk. 1327 01:06:32,993 --> 01:06:34,995 Okay, I saw what you did today. 1328 01:06:35,029 --> 01:06:37,331 You had the guts to stand up to your father 1329 01:06:37,365 --> 01:06:39,666 and you had the guts to stand up to Mr. Miola 1330 01:06:39,699 --> 01:06:42,236 and you had the courage to fight those zombies 1331 01:06:42,269 --> 01:06:44,005 and you had the balls to save your friends 1332 01:06:44,038 --> 01:06:45,072 and that's why we're still alive. 1333 01:06:45,106 --> 01:06:46,140 It's because of you. 1334 01:06:52,645 --> 01:06:54,281 You are not a loser. 1335 01:06:55,416 --> 01:06:57,617 Because then that would make me a loser, 1336 01:06:59,153 --> 01:07:00,154 for loving you. 1337 01:07:05,792 --> 01:07:07,228 You love me? 1338 01:07:13,633 --> 01:07:15,169 Cue romantic music. 1339 01:07:20,974 --> 01:07:23,377 Are we gonna do this rescue thing or not? 1340 01:07:49,869 --> 01:07:51,604 Oh, Patricia, shit. 1341 01:07:58,479 --> 01:07:59,313 Dad? 1342 01:08:28,775 --> 01:08:29,676 What are you doing? 1343 01:08:29,709 --> 01:08:30,910 Dominic no! 1344 01:08:30,944 --> 01:08:32,513 Dad? 1345 01:08:33,547 --> 01:08:34,315 Father Mike, holy shit! 1346 01:08:34,348 --> 01:08:35,583 I'm sorry, holy cow. 1347 01:08:35,615 --> 01:08:36,584 Help Vince now. 1348 01:08:37,884 --> 01:08:38,718 Dad! 1349 01:08:41,489 --> 01:08:42,289 Dominic. 1350 01:08:42,323 --> 01:08:43,157 Dad! 1351 01:08:46,127 --> 01:08:48,362 Get the fuck away from me. 1352 01:08:48,395 --> 01:08:50,498 I'm your father, you fuck. 1353 01:08:53,766 --> 01:08:55,069 Get away. 1354 01:08:55,102 --> 01:08:56,437 Get the fuck away from me! 1355 01:08:56,470 --> 01:08:57,471 Dominic. 1356 01:08:57,505 --> 01:09:00,474 Get the fuck away from me. 1357 01:09:00,508 --> 01:09:01,408 No Dominic. 1358 01:09:02,642 --> 01:09:04,145 Dominic. 1359 01:09:06,779 --> 01:09:07,914 No, don't hurt him. 1360 01:09:07,947 --> 01:09:09,150 He's your brother. 1361 01:09:10,917 --> 01:09:11,885 Dominic, no! 1362 01:09:14,121 --> 01:09:15,556 No! 1363 01:09:25,765 --> 01:09:26,534 Dominic. 1364 01:09:36,177 --> 01:09:37,378 Dominic, no. 1365 01:09:43,651 --> 01:09:45,319 Don't make me do it. 1366 01:10:05,206 --> 01:10:06,106 Pop? 1367 01:10:19,620 --> 01:10:20,454 Pop. 1368 01:10:32,700 --> 01:10:35,735 Hey, Pop, you remember when I was little 1369 01:10:35,768 --> 01:10:37,971 and mom would let me sleep with the light on 1370 01:10:39,373 --> 01:10:41,442 and you'd come in and turn it off? 1371 01:10:45,379 --> 01:10:48,015 Used to think you were such a dick. 1372 01:10:51,851 --> 01:10:55,222 But I know you were just trying to teach me to be strong. 1373 01:11:05,232 --> 01:11:06,533 I love you, Pop. 1374 01:11:12,539 --> 01:11:13,973 Always leave one in the head. 1375 01:12:05,626 --> 01:12:07,461 Well, it looks like the small town 1376 01:12:07,494 --> 01:12:10,764 of Lake Elsinore, California is almost back to normal 1377 01:12:10,798 --> 01:12:12,999 after suffering what many are calling 1378 01:12:13,033 --> 01:12:16,603 an apocalyptic end of the world type illness. 1379 01:12:16,637 --> 01:12:18,806 It's been reported that the disease, 1380 01:12:18,838 --> 01:12:22,042 which infected the intestines of its victims, 1381 01:12:22,076 --> 01:12:24,178 quite literally left the living dead 1382 01:12:24,211 --> 01:12:28,115 walking amongst us, feasting on our friends and neighbors. 1383 01:12:28,148 --> 01:12:29,817 The source of the infection 1384 01:12:29,849 --> 01:12:32,919 was discovered to be of contamination of human remains 1385 01:12:32,952 --> 01:12:36,590 ground together in Tablioni's meat sausage, 1386 01:12:36,623 --> 01:12:39,293 after finding a couple of teeth hiding 1387 01:12:39,326 --> 01:12:41,295 within the tainted meat. 1388 01:12:41,328 --> 01:12:43,297 Forensic scientists determined 1389 01:12:43,330 --> 01:12:45,799 that the remains belonged to none other 1390 01:12:45,833 --> 01:12:47,801 than one Vito Morelli 1391 01:12:47,835 --> 01:12:49,803 of the Morelli crime family. 1392 01:12:49,837 --> 01:12:52,306 Currently, there are no suspects 1393 01:12:52,339 --> 01:12:55,908 as the police intensify their investigation. 1394 01:12:55,942 --> 01:12:58,612 Now we turn to a local private citizen, 1395 01:12:58,645 --> 01:13:00,748 who's with our lovely Rhonda Perris, 1396 01:13:00,781 --> 01:13:03,784 soon to be Jenkins, and she's got great news 1397 01:13:03,817 --> 01:13:06,720 for all of us who still love to eat sausage. 1398 01:13:06,754 --> 01:13:08,389 Present company included. 1399 01:13:09,390 --> 01:13:11,625 Here she is, my fiance, Rhonda. 1400 01:13:12,626 --> 01:13:13,660 More of a girlfriend. 1401 01:13:13,694 --> 01:13:15,195 Hi, I'm Rhonda Perris 1402 01:13:15,229 --> 01:13:17,398 and we do have good news to spread. 1403 01:13:17,431 --> 01:13:19,600 I'm here with local restaurateur. 1404 01:13:19,633 --> 01:13:21,168 And screenwriter. 1405 01:13:21,201 --> 01:13:23,002 Oh, local restaurateur and screenwriter, 1406 01:13:23,036 --> 01:13:24,471 Vince Divalio. 1407 01:13:24,505 --> 01:13:25,506 Vincent. 1408 01:13:25,539 --> 01:13:27,474 - Vincent? - Vincent? 1409 01:13:27,508 --> 01:13:28,742 Oh wow, wow, wow. 1410 01:13:28,776 --> 01:13:30,644 Not only are you a local business owner 1411 01:13:30,677 --> 01:13:33,647 and screenwriter, but some might also classify you 1412 01:13:33,680 --> 01:13:36,817 as an action hero for your heroic deeds 1413 01:13:36,850 --> 01:13:38,485 that led to the discovery of the disease 1414 01:13:38,519 --> 01:13:40,721 and eventually finding a cure. 1415 01:13:40,754 --> 01:13:42,022 That's right, Rhonda. 1416 01:13:42,055 --> 01:13:45,259 First off, before I tell you my story. 1417 01:13:45,292 --> 01:13:46,993 - My story? - My story? 1418 01:13:47,027 --> 01:13:48,262 Interesting. 1419 01:13:48,295 --> 01:13:49,663 That there is no need to fear any of the food 1420 01:13:49,696 --> 01:13:52,499 at Divalio's Mexican Grill, 1421 01:13:52,533 --> 01:13:54,635 which, by the way, never shut its doors 1422 01:13:54,668 --> 01:13:56,270 in what I like to refer to as 1423 01:13:56,303 --> 01:13:57,504 the final war. 1424 01:13:57,538 --> 01:13:59,640 Which also happens to be the title 1425 01:13:59,673 --> 01:14:01,141 of my feature movie script 1426 01:14:01,175 --> 01:14:03,110 about my heroic adventures. 1427 01:14:03,143 --> 01:14:07,514 Movie producers, you can call me at Divalio's Mexican Grill 1428 01:14:07,548 --> 01:14:10,217 which always has the best, grass fed, 1429 01:14:10,250 --> 01:14:13,420 grain free, hormone free, pesticide free, 1430 01:14:13,454 --> 01:14:16,256 range free, and just in case you were wondering, 1431 01:14:16,290 --> 01:14:19,359 human free, all organic meats. 1432 01:14:19,393 --> 01:14:20,194 Wow. 1433 01:14:20,227 --> 01:14:22,596 That is a lot of frees. 1434 01:14:22,629 --> 01:14:25,833 Oh yeah, but the meat itself is not free, 1435 01:14:25,866 --> 01:14:27,401 that you have to pay for. 1436 01:14:27,434 --> 01:14:28,402 But um. 1437 01:14:30,637 --> 01:14:31,472 I, I. 1438 01:14:32,639 --> 01:14:35,309 I could give you some of the meat. 1439 01:14:35,342 --> 01:14:36,410 Really? 1440 01:14:36,443 --> 01:14:37,444 I like meat. 1441 01:14:38,812 --> 01:14:39,947 Wanna show me now? 1442 01:14:39,979 --> 01:14:41,281 Oh my god. 1443 01:14:41,315 --> 01:14:43,217 Okay, Vince is out of control. 1444 01:14:43,250 --> 01:14:44,151 Vincent. 1445 01:14:44,184 --> 01:14:46,053 Oh, that's right, I'm sorry. 1446 01:14:46,086 --> 01:14:47,054 Vincent. 1447 01:14:47,087 --> 01:14:47,987 - Vincent. - Vincent. 1448 01:14:48,021 --> 01:14:48,655 Nice to meet you, I'm Vincent. 1449 01:14:48,689 --> 01:14:49,923 So ridiculous. 1450 01:14:49,957 --> 01:14:51,124 Oh, that's, Mrs. Jordesman. 1451 01:14:51,158 --> 01:14:52,125 - Hello, hi there. - Hi. 1452 01:14:52,159 --> 01:14:54,127 Mr. Jack is ready for you. 1453 01:14:54,161 --> 01:14:55,062 Thank you, Gina 1454 01:14:55,095 --> 01:14:57,364 Oh, you are looking fabulous. 1455 01:14:57,397 --> 01:14:58,998 Thank you, this old thing? 1456 01:14:59,032 --> 01:14:59,833 And you know what? 1457 01:14:59,867 --> 01:15:01,502 It's Ms. Jordesman now. 1458 01:15:01,535 --> 01:15:02,703 Oh my god, I'm a widow. 1459 01:15:04,338 --> 01:15:05,172 That's right. 1460 01:15:06,607 --> 01:15:09,309 Ms. Jordesman, we're so sorry to hear about your husband. 1461 01:15:09,343 --> 01:15:10,177 He was... 1462 01:15:12,880 --> 01:15:14,681 Thank you very much, he was a guy. 1463 01:15:14,715 --> 01:15:16,583 You know, and he as alive and now he's dead. 1464 01:15:16,617 --> 01:15:17,851 Everyone has their time. 1465 01:15:17,885 --> 01:15:19,653 But something good that came out of it is life 1466 01:15:19,686 --> 01:15:21,288 insurance policy that I have now. 1467 01:15:21,321 --> 01:15:22,723 Whoo. 1468 01:15:23,824 --> 01:15:24,658 Okay. 1469 01:15:25,526 --> 01:15:26,326 Yes, absolutely. 1470 01:15:26,360 --> 01:15:27,494 You look good. 1471 01:15:27,528 --> 01:15:28,428 I do? 1472 01:15:28,462 --> 01:15:29,363 Uh huh. 1473 01:15:29,396 --> 01:15:30,297 Thank you for noticing. 1474 01:15:30,330 --> 01:15:31,098 Have you been working out? 1475 01:15:31,131 --> 01:15:31,899 Well, a little. 1476 01:15:31,932 --> 01:15:33,433 I mean, there was... 1477 01:15:33,467 --> 01:15:35,669 Would you like to pay cash or put that on your account? 1478 01:15:35,702 --> 01:15:36,737 - On my account would be wonderful. 1479 01:15:36,770 --> 01:15:37,704 Okay, I got it. 1480 01:15:37,738 --> 01:15:39,406 Thank you, Mrs. Jordesman. 1481 01:15:39,439 --> 01:15:41,174 Nice to see you. 1482 01:15:41,208 --> 01:15:42,442 And you as well. 1483 01:15:42,476 --> 01:15:43,877 I'm single now, just so you know. 1484 01:15:43,911 --> 01:15:45,579 - Single lady, single lady. - I heard that, yes. 1485 01:15:45,612 --> 01:15:47,180 Working it, working it. 1486 01:15:47,214 --> 01:15:48,248 - Okay, congratulations. - Okay, thank you. 1487 01:15:48,282 --> 01:15:49,182 Bye. 1488 01:15:49,216 --> 01:15:50,517 I'll see you around. 1489 01:15:50,551 --> 01:15:51,752 What is that? 1490 01:15:51,785 --> 01:15:52,419 I don't know, I think she likes me. 1491 01:15:52,452 --> 01:15:53,353 Oh my God. 1492 01:15:53,387 --> 01:15:54,555 The customers always right. 1493 01:15:54,588 --> 01:15:56,123 I'm just trying to keep the business going. 1494 01:15:57,090 --> 01:15:58,625 All right, I am gonna go 1495 01:15:58,659 --> 01:16:00,093 and take my test, wish me luck. 1496 01:16:00,127 --> 01:16:01,628 You're gonna do so well. 1497 01:16:01,662 --> 01:16:02,462 All right, great. 1498 01:16:02,496 --> 01:16:03,964 Wait, wait, wait. 1499 01:16:03,997 --> 01:16:05,799 Um, could I have my Saint Valentines pendant back? 1500 01:16:09,603 --> 01:16:10,437 Sure. 1501 01:16:11,905 --> 01:16:13,340 Okay, I mean. 1502 01:16:14,575 --> 01:16:16,143 I thought maybe like I could keep it, 1503 01:16:16,176 --> 01:16:19,446 'cause you know, I, I killed for it, 1504 01:16:19,479 --> 01:16:20,347 quite literally, I mean literally. 1505 01:16:20,380 --> 01:16:21,448 No, I know. 1506 01:16:21,481 --> 01:16:22,649 It's just. 1507 01:16:22,683 --> 01:16:24,117 I just thought you might like this better. 1508 01:16:31,858 --> 01:16:32,693 It fits. 1509 01:16:35,529 --> 01:16:36,930 Well, are you gonna get on your knees? 1510 01:16:36,964 --> 01:16:38,632 There's dog shit down there. 1511 01:16:38,665 --> 01:16:39,800 Well just get on one knee at least. 1512 01:16:39,833 --> 01:16:40,634 Okay, okay, okay. 1513 01:16:40,667 --> 01:16:42,102 I'm sorry, I'm sorry. 1514 01:16:43,337 --> 01:16:45,606 Gina Claudia De La Luna Garcia, 1515 01:16:46,540 --> 01:16:47,741 I love you. 1516 01:16:47,774 --> 01:16:50,210 I want to have a family with you. 1517 01:16:50,243 --> 01:16:53,380 Will you marry me? 1518 01:16:53,413 --> 01:16:54,247 Yes. 1519 01:16:54,281 --> 01:16:55,148 Yes? 1520 01:16:55,182 --> 01:16:55,983 Yes, yes. 1521 01:17:03,590 --> 01:17:05,726 Did you feel something? 1522 01:17:05,759 --> 01:17:06,893 Yup, a little bit. 1523 01:17:06,927 --> 01:17:07,728 I felt something. 1524 01:17:07,761 --> 01:17:08,629 A little bit. 1525 01:17:08,662 --> 01:17:09,563 A little bit. 1526 01:17:09,596 --> 01:17:11,065 Your De Niro's terrible! 1527 01:17:12,899 --> 01:17:14,368 Oh, what do you know? 1528 01:17:14,401 --> 01:17:15,202 Come on. 1529 01:17:15,235 --> 01:17:17,038 Go get your shine box. 1530 01:17:17,071 --> 01:17:18,672 You talking to me? 1531 01:18:16,530 --> 01:18:17,364 Filomena? 1532 01:18:28,009 --> 01:18:28,842 Filomena? 1533 01:18:32,646 --> 01:18:33,947 Are those cats back? 1534 01:18:40,487 --> 01:18:41,722 Filomena? 1535 01:18:43,623 --> 01:18:45,093 Are you okay? 1536 01:18:46,393 --> 01:18:47,195 Filomena, are you locked in? 1537 01:18:47,260 --> 01:18:48,029 It's a latch. 1538 01:18:48,062 --> 01:18:49,163 Remember, the latch? 1539 01:18:50,198 --> 01:18:51,364 Filomena? 1540 01:18:51,398 --> 01:18:52,232 Oh. 1541 01:18:53,167 --> 01:18:54,334 Filomena, do you need? 1542 01:18:54,367 --> 01:18:55,802 I'm here, I'm here. 1543 01:18:55,836 --> 01:18:56,636 I'll help you. 1544 01:18:56,670 --> 01:18:57,537 I'm here for... 1545 01:19:11,618 --> 01:19:14,354 Hey, Morelli, where are my Tablioni's? 96128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.