All language subtitles for Who.Killed.Sara.S01E10.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:20,020 The most horrible thing I've ever seen. 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,234 That poor girl's face... 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,235 Her eyes. 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,584 Why did you do that? 5 00:00:51,134 --> 00:00:52,552 We have a problem. 6 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 I need you to hide this. 7 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 Wait. Why? 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,560 If something happens, give it to the police. 9 00:01:04,397 --> 00:01:06,649 - What is it? - It's not important. 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 - What is it? Let's see. - You don't want to! 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,112 Okay? 12 00:01:11,196 --> 00:01:12,614 You don't want to. 13 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 I hope Marifer never betrays me, 14 00:01:18,620 --> 00:01:21,081 and she hides that video where no one can find it. 15 00:01:22,582 --> 00:01:24,459 I'm going to tell Rodolfo everything. 16 00:01:25,043 --> 00:01:26,419 He needs to know the truth. 17 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 Call me. 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 It took you 18 years to call me, you jerk. 19 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 20 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 There. 21 00:02:32,569 --> 00:02:35,029 This time I brought lots of fruits and veggies. 22 00:02:35,822 --> 00:02:39,993 Maybe you'll stop eating so many tacos and sandwiches. It's not healthy. Hmm? 23 00:02:42,162 --> 00:02:45,290 Oh no, please change that face. You've been like this for days. 24 00:02:45,874 --> 00:02:49,586 I don't understand. What's wrong? What did I say? 25 00:02:49,669 --> 00:02:53,214 Did I do something to upset you? Hmm? 26 00:02:59,679 --> 00:03:01,472 Your son Rodolfo's girlfriend, 27 00:03:02,432 --> 00:03:03,432 Uh-huh. 28 00:03:03,474 --> 00:03:04,474 Sara... 29 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 she's pregnant, ma'am. 30 00:03:09,314 --> 00:03:10,565 Fuck. 31 00:03:13,776 --> 00:03:15,403 I've known for a couple of days. 32 00:03:17,322 --> 00:03:18,615 She told me herself. 33 00:03:20,408 --> 00:03:24,495 We're leaving tomorrow for Valle de Bravo, and I thought you should know about it. 34 00:03:26,831 --> 00:03:30,001 My poor Rodolfo has just thrown away his life before it's begun. 35 00:03:32,545 --> 00:03:33,630 Not Rodolfo. 36 00:03:38,509 --> 00:03:40,762 Hey! 37 00:03:42,430 --> 00:03:44,057 - What's up? - What's up? 38 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 Let's go, guys! 39 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 - Here. Take this. - Whoo! 40 00:03:47,936 --> 00:03:48,936 Sara. 41 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 - Marifer is on the phone. - Marifer? 42 00:03:52,941 --> 00:03:53,775 What's up? 43 00:03:53,858 --> 00:03:55,068 Sara. 44 00:03:56,319 --> 00:03:58,071 - I need you. - What's wrong? 45 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 Would you please come over? 46 00:04:01,532 --> 00:04:03,576 But I'm going to Valle. 47 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 With Rodolfo? 48 00:04:05,578 --> 00:04:08,248 Well, I'm not going alone, of course. 49 00:04:08,331 --> 00:04:09,415 Álex is coming. 50 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 I need your help, or I wouldn't ask. 51 00:04:12,585 --> 00:04:15,046 I promise I'll be there as soon as I get back. 52 00:04:15,713 --> 00:04:16,798 Seriously? 53 00:04:17,674 --> 00:04:18,674 Go to hell! 54 00:04:19,050 --> 00:04:22,428 Go to hell, and I hope your best friend never leaves you behind 55 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 to go get fucked by some rich dude! 56 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 Valle! 57 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 Here we go! 58 00:04:49,205 --> 00:04:51,541 ♪ Have you ever seen A man not afraid to die ♪ 59 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 ♪ Gave his life for a dream... ♪ 60 00:04:53,418 --> 00:04:54,460 Whoo! 61 00:04:54,544 --> 00:04:57,255 - Hey, guys. - We're almost here, finally! 62 00:04:57,338 --> 00:04:59,549 ♪ How can you blame me? I was born for this ♪ 63 00:04:59,632 --> 00:05:00,800 ♪ The game chose me ♪ 64 00:05:00,883 --> 00:05:03,303 ♪ Now I've been training for this My whole life ♪ 65 00:05:03,386 --> 00:05:05,930 One, two, three! 66 00:05:06,597 --> 00:05:07,682 What's up? 67 00:05:08,641 --> 00:05:09,641 We're here, man. 68 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 Yes. Now we have arrived. 69 00:05:14,397 --> 00:05:16,691 - There it is. - Grab that. Here we go. 70 00:05:16,774 --> 00:05:19,277 Remember that surprise I mentioned? 71 00:05:20,361 --> 00:05:22,655 - We bought a new parachute. - Another one? 72 00:05:22,739 --> 00:05:25,742 Yeah. Dad ordered it from America. It's coming this week. 73 00:05:25,825 --> 00:05:27,827 - No way. - I wanna do it. 74 00:05:28,453 --> 00:05:29,620 I'm starving. Let's go. 75 00:05:29,704 --> 00:05:31,789 You wanna eat here or should we go into town? 76 00:05:31,873 --> 00:05:34,667 - I duno. Let's go. - Remember that place from last time? 77 00:05:36,294 --> 00:05:37,294 Listen. 78 00:05:38,254 --> 00:05:39,964 You're not riding that parachute. 79 00:05:40,048 --> 00:05:42,258 - Why not? - What do you mean? 80 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 You're... 81 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 I won't do anything dangerous. 82 00:05:50,391 --> 00:05:51,476 When can we tell? 83 00:05:52,727 --> 00:05:53,727 Not now. 84 00:05:55,813 --> 00:05:56,813 All right. 85 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Come here. 86 00:05:59,984 --> 00:06:01,069 I love you. 87 00:06:01,819 --> 00:06:05,156 I love you, love you love you. 88 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 You're the fucking help, you creep. 89 00:06:14,374 --> 00:06:16,918 ♪ She's a straight talkin' Street walkin' ♪ 90 00:06:17,001 --> 00:06:18,628 ♪ Top shelf... ♪ 91 00:06:18,711 --> 00:06:21,506 Are you recording my dick, you asshole? Huh? 92 00:06:21,589 --> 00:06:22,589 No. 93 00:06:22,632 --> 00:06:24,133 You guys, it's here. 94 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 - The parachute? - Yeah, dude. 95 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 - Let's see. - I'm so stoked. 96 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 - I need something to open it. - Hey. 97 00:06:30,556 --> 00:06:32,600 - I got it. - Nice. 98 00:06:34,060 --> 00:06:36,813 - You still have that? - Yeah, man, always. 99 00:06:38,398 --> 00:06:40,149 All right! 100 00:06:40,233 --> 00:06:42,318 Dude, this color is the tits, right? 101 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 - We gotta try it. - Yeah. Fuck yeah, dude. 102 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 Right now? 103 00:06:47,240 --> 00:06:50,493 Come on, man. Tell Elroy to get the boat ready for parasailing. 104 00:06:50,576 --> 00:06:53,621 - Dude, not now. I'm getting a tan. - Ah, Chema. For me. 105 00:06:54,664 --> 00:06:55,706 - Come on. - No, wait. 106 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 I need Álex to help me with this. 107 00:06:58,042 --> 00:06:59,042 Okay? 108 00:06:59,544 --> 00:07:00,544 Give me that. 109 00:07:03,631 --> 00:07:04,631 All right, dude. 110 00:07:05,091 --> 00:07:07,593 I need you to watch them day and night. 111 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 They've been drinking nonstop. 112 00:07:09,804 --> 00:07:10,680 Yes, okay. 113 00:07:10,763 --> 00:07:12,890 And you can have fun too. But no alcohol. 114 00:07:12,974 --> 00:07:14,809 - Elroy! - Yes? 115 00:07:16,060 --> 00:07:18,896 - Elroy! - José María, stop screaming. 116 00:07:20,231 --> 00:07:23,151 Rodolfo wants to try his new parachute. Get the boat ready. 117 00:07:23,234 --> 00:07:26,487 Oh, no, sir. You've been drinking all day. 118 00:07:26,571 --> 00:07:28,197 It's a vacation, Mom. 119 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Oh, and give me that bottle. 120 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 No. No. 121 00:07:32,994 --> 00:07:34,036 Chema! 122 00:07:34,120 --> 00:07:36,247 - We'll be ready as soon as we change. - Okay. 123 00:07:36,330 --> 00:07:38,040 Go get the boat ready. 124 00:07:41,169 --> 00:07:43,296 Don't take your eyes off of them. 125 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 I don't wanna hear about anything too crazy. 126 00:07:47,508 --> 00:07:48,508 Excuse me. 127 00:07:57,560 --> 00:07:59,479 Put the luggage in the guest room. 128 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 Yes, sir. 129 00:08:01,314 --> 00:08:03,399 - Mm-hmm. - There he is. 130 00:08:04,567 --> 00:08:07,153 You've finally decided to spend a few days with us. 131 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 I'm only here because Mariana insisted. 132 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 You know I'm a homebody, César. 133 00:08:12,492 --> 00:08:13,993 There you go again, huh? 134 00:08:14,535 --> 00:08:17,413 It's not a bad thing to take a break. 135 00:08:17,497 --> 00:08:19,749 Eva, please prepare the room for Sergio. 136 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 - Right away, sir. - Yeah. 137 00:08:21,834 --> 00:08:24,837 Hey, you know, this turned out very nice. 138 00:08:24,921 --> 00:08:25,921 Mm-hmm. 139 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 Sara is here. 140 00:08:30,968 --> 00:08:31,968 What? 141 00:08:33,387 --> 00:08:36,182 How the hell could you invite me knowing she'd be here? 142 00:08:36,265 --> 00:08:39,977 It was last minute. Rodolfo just asked them all to come along. 143 00:08:40,061 --> 00:08:41,771 Sara saw the video. 144 00:08:42,271 --> 00:08:46,484 We have no idea if she told your son or anyone else about this. 145 00:08:46,567 --> 00:08:49,362 I don't care if she tells the fucking president himself. 146 00:08:50,488 --> 00:08:52,657 I know how to keep her mouth shut, Sergio. 147 00:08:55,326 --> 00:08:56,619 I'm going, César. 148 00:08:59,705 --> 00:09:03,376 I'm not gonna risk a confrontation like that in front of your family. 149 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 She's the one that should be worried, not you. 150 00:09:08,506 --> 00:09:09,715 César... 151 00:09:12,343 --> 00:09:17,765 this little bitch is expecting your child and watched the video of Flor Sánchez. 152 00:09:17,848 --> 00:09:20,643 Nothing is illegal until you get caught, that is. 153 00:09:22,520 --> 00:09:24,063 This detail is important. 154 00:09:24,772 --> 00:09:25,773 Don't forget it. 155 00:09:29,652 --> 00:09:32,405 You feel like your parents are gonna accept Sara? 156 00:09:34,365 --> 00:09:36,951 If you break her heart, dude, I'll break your arms. 157 00:09:37,034 --> 00:09:38,034 That's not a joke. 158 00:09:38,536 --> 00:09:40,538 Hey, brother-in-law. Relax. 159 00:09:41,080 --> 00:09:45,251 I don't care about my parents' acceptance. I'm in love with Sara. 160 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 - Now more than ever. - Why now? 161 00:09:48,588 --> 00:09:50,548 Now and forever is what I meant. 162 00:09:50,631 --> 00:09:53,259 - Help me with this. Put it here. - Yeah. Hand it over. 163 00:09:53,342 --> 00:09:54,385 - Okay. - Cool. 164 00:09:56,053 --> 00:09:58,389 - Nobody better fuck with me. You got it? - Sure. 165 00:09:58,472 --> 00:10:01,684 We both know you don't have the balls to stand up to your family. 166 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 You believe I don't have the balls? 167 00:10:04,604 --> 00:10:05,604 That's right. 168 00:10:06,606 --> 00:10:07,690 You wanna bet? 169 00:10:11,319 --> 00:10:12,945 I'm gonna surprise everyone. 170 00:10:14,655 --> 00:10:16,449 Our relationship is serious. 171 00:10:16,949 --> 00:10:17,992 I hope so. 172 00:10:20,161 --> 00:10:22,913 Fucking Elroy, man. 173 00:10:22,997 --> 00:10:27,126 Do you realize your mom has him watching you constantly? 174 00:10:27,627 --> 00:10:30,713 You really think she would actually let you be with my sister? 175 00:10:32,673 --> 00:10:34,175 Elroy! 176 00:10:34,258 --> 00:10:37,136 What the fuck is up, man? You brought the life jackets. 177 00:10:37,219 --> 00:10:38,638 Let me help, man. 178 00:10:38,721 --> 00:10:40,514 Let's see. I'll just grab this one... 179 00:11:04,914 --> 00:11:06,874 - Sarita! - Nica! 180 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 - Leave me alone! - Talk to me. 181 00:11:09,377 --> 00:11:11,879 Tell us what your weekend plans will be. 182 00:11:12,672 --> 00:11:14,715 - Well... - Hello, Sarita. 183 00:11:14,799 --> 00:11:17,927 - Don César. - Wonderful to see you, princess. 184 00:11:19,512 --> 00:11:20,763 You look lovely. 185 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 Sara. 186 00:11:25,976 --> 00:11:28,437 Hey, Sara. What's wrong? You okay? 187 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 Nicandro. 188 00:11:39,615 --> 00:11:40,616 Am I interrupting? 189 00:11:42,910 --> 00:11:45,496 Sara's child is not Rodolfo's. 190 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Then whose is it? 191 00:11:49,917 --> 00:11:51,001 Don César's. 192 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Sara? 193 00:11:53,170 --> 00:11:55,089 I'm going for a walk. You like to come? 194 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 Please turn that shit off. 195 00:12:22,616 --> 00:12:23,701 What the hell, dude? 196 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 What was Sara mixed up in? 197 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 Shouldn't we take this to the police now? 198 00:12:28,289 --> 00:12:32,710 No. In the video, you can only see Flor. Who are you gonna charge? 199 00:12:32,793 --> 00:12:35,963 Some random person you can't see? Huh? Did you forget my status? 200 00:12:37,339 --> 00:12:38,632 I'm an ex-convict. 201 00:12:39,550 --> 00:12:42,094 - Who do you think they'll come after? - Yeah. 202 00:12:46,307 --> 00:12:48,017 Why did Sara have this video? 203 00:12:50,269 --> 00:12:51,269 No idea. 204 00:12:52,688 --> 00:12:53,981 I just know she... 205 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 she was shaking when she gave me it. 206 00:12:58,944 --> 00:13:00,070 And she told me, 207 00:13:00,154 --> 00:13:03,657 "If something happens, give this to the police." 208 00:13:04,408 --> 00:13:07,536 Flor worked at the casino. Did... did she know Sara? 209 00:13:08,078 --> 00:13:11,665 I don't think so. She didn't talk about it in her diary. 210 00:13:12,458 --> 00:13:14,794 But I guarantee you that Flor was murdered 211 00:13:14,877 --> 00:13:17,254 the same way the other girl from the casino was murdered. 212 00:13:17,338 --> 00:13:19,924 I'm sure of it. The one we saw on the news. 213 00:13:20,007 --> 00:13:21,383 Yeah, Imara. 214 00:13:21,467 --> 00:13:22,467 Imara? 215 00:13:24,011 --> 00:13:27,765 Bruno was looking for a girl named Imara who worked at the casino. 216 00:13:28,265 --> 00:13:29,266 Yes, I know. 217 00:13:30,392 --> 00:13:32,353 Bruno saw her at the casino, 218 00:13:32,436 --> 00:13:35,856 and she was upset, and she asked him to help her, and... 219 00:13:36,524 --> 00:13:37,983 Well, she disappeared. 220 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 And then she was found dead. 221 00:13:46,700 --> 00:13:50,079 When César decided to buy this house, I was against it. 222 00:13:50,162 --> 00:13:51,831 Why did we need another property? 223 00:13:52,706 --> 00:13:55,709 The boys were little, and Elisa wasn't in our plans. 224 00:13:55,793 --> 00:13:57,044 You know what he told me? 225 00:13:57,670 --> 00:14:01,924 That one day we'd have some grandchildren, and he wanted them to grow up like this, 226 00:14:02,508 --> 00:14:03,676 here in nature. 227 00:14:05,719 --> 00:14:07,638 I will never forget his words. 228 00:14:08,931 --> 00:14:12,184 Because that moment is here sooner than I expected. 229 00:14:15,437 --> 00:14:16,856 I know you're pregnant. 230 00:14:18,774 --> 00:14:20,401 And about the father as well. 231 00:14:23,070 --> 00:14:24,822 Don't look at me like that. 232 00:14:25,698 --> 00:14:28,784 I'm a woman. I know just what you're going through. 233 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 I'm on your side. 234 00:14:31,662 --> 00:14:34,582 And Rodolfo would never dream of abandoning you. 235 00:14:34,665 --> 00:14:36,834 Not you or your child. 236 00:14:37,835 --> 00:14:40,671 And the Lazcanos will be there to support him. 237 00:14:42,882 --> 00:14:45,634 Don't be upset. It won't be the end of the world. 238 00:14:46,302 --> 00:14:49,847 I know it's not the ideal situation to raise a family, 239 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 but it's a blessing. 240 00:14:53,601 --> 00:14:56,061 We have to celebrate. Hmm? 241 00:14:59,815 --> 00:15:00,983 Try this cigar. 242 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 The ones from Cuba? 243 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 Straight from Fidel. 244 00:15:06,780 --> 00:15:08,324 So good you won't believe it. 245 00:15:08,824 --> 00:15:10,034 Have you seen Sara? 246 00:15:11,493 --> 00:15:12,703 No. Have you? 247 00:15:13,954 --> 00:15:15,164 Wasn't she with you? 248 00:15:16,498 --> 00:15:17,666 No. 249 00:15:17,750 --> 00:15:19,877 You'll start showing pretty soon. 250 00:15:20,753 --> 00:15:22,379 But we don't have to hide it. 251 00:15:22,922 --> 00:15:26,175 That's why I really think you should do all the things you want 252 00:15:26,258 --> 00:15:28,260 and have fun before you start growing. 253 00:15:28,761 --> 00:15:30,804 You wanna know a secret? 254 00:15:31,472 --> 00:15:33,265 When I was expecting my first son, 255 00:15:33,974 --> 00:15:36,560 I went up the volcano in Toluca. 256 00:15:37,895 --> 00:15:39,438 - Seriously? - Yes. 257 00:15:39,521 --> 00:15:43,025 I didn't make it up to the top. I just wanted an adventure, 258 00:15:43,108 --> 00:15:46,570 and I can say I've never been so proud of myself. 259 00:15:47,196 --> 00:15:50,282 That's why I think you should take my advice, Sara. 260 00:15:51,617 --> 00:15:54,578 Try to do everything you won't be able to do later. 261 00:15:54,662 --> 00:15:59,583 Like scuba diving and riding... Rodolfo's new parachute for the boat. 262 00:16:00,459 --> 00:16:03,253 Do everything while you still have the freedom. 263 00:16:04,505 --> 00:16:07,049 Sara, it's hard to be a mother. 264 00:16:07,132 --> 00:16:09,259 Especially at a young age. 265 00:16:10,928 --> 00:16:12,137 But I understand. 266 00:16:15,140 --> 00:16:16,308 And I'm with you. 267 00:16:18,936 --> 00:16:20,479 I'll always be with you. 268 00:16:20,562 --> 00:16:21,981 Thank you, Doña Mariana. 269 00:16:25,192 --> 00:16:26,944 Careful! 270 00:16:28,821 --> 00:16:29,863 I got you. 271 00:16:49,299 --> 00:16:55,889 ♪ Stand among the secrets and the lies ♪ 272 00:16:57,641 --> 00:17:03,355 ♪ These rules were never broken ♪ 273 00:17:06,859 --> 00:17:12,156 ♪ I can only be one thing at a time ♪ 274 00:17:14,450 --> 00:17:16,785 ♪ Body to body ♪ 275 00:17:18,746 --> 00:17:21,248 ♪ Body to body ♪ 276 00:17:24,043 --> 00:17:29,214 ♪ You will never know I jump from behind ♪ 277 00:17:31,717 --> 00:17:34,011 ♪ Body to body ♪ 278 00:17:36,055 --> 00:17:38,432 ♪ Body to body ♪ 279 00:17:55,324 --> 00:17:57,868 I think this will be too great a risk, ma'am. 280 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 What if Chema or Rodolfo ask to go first? 281 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 That's why you'll be there, to stop them. 282 00:18:07,086 --> 00:18:08,420 And if they don't listen? 283 00:18:09,421 --> 00:18:10,422 Here you are. 284 00:18:11,256 --> 00:18:12,299 You can use this. 285 00:18:14,426 --> 00:18:16,804 No, ma'am. This is too much. I won't be able to... 286 00:18:19,348 --> 00:18:20,432 You aren't able? 287 00:18:22,851 --> 00:18:27,397 Well, Elroy, you were able to do much worse than that to your parents. 288 00:18:28,273 --> 00:18:31,235 Shall I remind you what happened to your mother? 289 00:18:35,155 --> 00:18:38,450 Her head smashed on the pavement, bleeding to death. 290 00:18:39,785 --> 00:18:41,662 And imagine what it would be like... 291 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 ...suffocating 292 00:18:45,666 --> 00:18:48,877 in those flames with no way to get out. 293 00:18:52,131 --> 00:18:53,924 You depend on me, Elroy. 294 00:18:55,050 --> 00:18:59,680 I've kept your crimes a secret because you've done me so many favors. 295 00:18:59,763 --> 00:19:03,851 You know me well, and you know I'm good at keeping skeletons buried. 296 00:19:03,934 --> 00:19:07,146 But I am also good at digging them up, Elroy. 297 00:19:12,151 --> 00:19:13,443 Do what you have to do. 298 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 And don't disappoint me. 299 00:19:54,443 --> 00:19:56,195 I'm here with today's headlines, 300 00:19:56,278 --> 00:19:58,864 and we have confirmed another homicide in Mexico. 301 00:20:00,324 --> 00:20:02,659 The body of this woman was found at dawn 302 00:20:02,743 --> 00:20:05,495 by workers at a downtown construction site. 303 00:20:07,247 --> 00:20:09,541 According to police sources, the forensics team 304 00:20:09,625 --> 00:20:13,337 was able to identify the victim as Imara Bartha, 305 00:20:13,420 --> 00:20:15,756 a 23-year-old Hungarian national. 306 00:20:16,882 --> 00:20:19,760 - Authorities haven't yet named a suspect... - Babe, you all right? 307 00:20:19,843 --> 00:20:21,762 ...hotline for anyone who can provide... 308 00:20:21,845 --> 00:20:23,972 Bruno. Bruno! 309 00:20:25,015 --> 00:20:27,392 Imara was a prostitute who worked at the casino. 310 00:20:27,476 --> 00:20:30,646 She actually wasn't a prostitute. I spoke with Elroy, all right? 311 00:20:30,729 --> 00:20:31,813 She worked at the club. 312 00:20:32,564 --> 00:20:34,983 Did you know Dad is running a whorehouse? 313 00:20:35,776 --> 00:20:39,363 In the basement, for his casino's VIP. 314 00:20:44,326 --> 00:20:47,037 - In the basement? - Yes. 315 00:20:48,163 --> 00:20:52,042 And Imara was kept there with five or six other girls. 316 00:20:52,125 --> 00:20:53,585 I'm not sure how many. 317 00:20:54,586 --> 00:20:58,924 So the passports your father had saved on his computer, he had so those girls 318 00:20:59,007 --> 00:21:00,717 couldn't leave Mexico. 319 00:21:01,301 --> 00:21:05,681 Dad took Bruno down there. He said "to make a man out of him." 320 00:21:05,764 --> 00:21:08,684 So then Flor was a prostitute. 321 00:21:08,767 --> 00:21:10,894 Her father had told me that... 322 00:21:11,561 --> 00:21:12,938 that your father 323 00:21:14,189 --> 00:21:15,899 did terrible things to his daughter. 324 00:21:15,983 --> 00:21:18,026 No, but, like, what, Álex? 325 00:21:18,527 --> 00:21:21,363 It was horrible. Like making her a prostitute. 326 00:21:21,446 --> 00:21:23,824 Are you saying that my dad also... 327 00:21:26,994 --> 00:21:30,205 You still believe that it would be good to go to the police? 328 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 Don't call me again. 329 00:21:35,794 --> 00:21:38,880 Seriously. Especially after that video. 330 00:21:40,173 --> 00:21:42,259 If your dad is really behind all of this, 331 00:21:42,759 --> 00:21:44,344 I hope he burns in hell for it. 332 00:21:55,564 --> 00:21:58,567 Come on. Turn it off already. How can you look at that shit? 333 00:22:10,037 --> 00:22:11,037 Hey. 334 00:22:21,798 --> 00:22:22,798 What's wrong? 335 00:22:24,051 --> 00:22:25,177 Hmm? 336 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 I don't like to see you like this. 337 00:22:32,642 --> 00:22:34,936 How can I make you feel better? 338 00:22:37,939 --> 00:22:40,567 I'm afraid that we shouldn't have asked Clara to be... 339 00:22:40,650 --> 00:22:41,651 Hey. 340 00:22:44,571 --> 00:22:45,571 We're all right. 341 00:22:49,659 --> 00:22:51,495 Clara is carrying our baby. 342 00:22:52,371 --> 00:22:53,622 It'll be here soon. 343 00:22:54,915 --> 00:22:55,957 Hmm? 344 00:23:20,440 --> 00:23:23,819 ♪ You keep dreaming and dark scheming ♪ 345 00:23:23,902 --> 00:23:24,986 ♪ Yeah, you do ♪ 346 00:23:27,322 --> 00:23:32,411 ♪ You're a poison And I know that is the truth ♪ 347 00:23:34,162 --> 00:23:37,499 ♪ All my friends think you're vicious ♪ 348 00:23:37,582 --> 00:23:40,919 ♪ And they say you're suspicious ♪ 349 00:23:41,002 --> 00:23:44,381 ♪ You keep dreaming and dark scheming ♪ 350 00:23:44,464 --> 00:23:46,007 ♪ Yeah, you do ♪ 351 00:23:48,176 --> 00:23:50,345 ♪ I feel like I'm drowning ♪ 352 00:23:51,012 --> 00:23:53,849 ♪ I'm drowning ♪ 353 00:23:55,058 --> 00:23:57,102 ♪ You're holding me down and ♪ 354 00:23:57,894 --> 00:24:01,148 ♪ Holding me down ♪ 355 00:24:01,898 --> 00:24:03,984 ♪ You're killing me slow ♪ 356 00:24:04,609 --> 00:24:07,821 ♪ So slow, oh-no ♪ 357 00:24:08,738 --> 00:24:10,991 ♪ I feel like I'm drowning ♪ 358 00:24:11,616 --> 00:24:13,952 ♪ I'm drowning ♪ 359 00:24:15,579 --> 00:24:17,789 ♪ I feel like I'm drowning ♪ 360 00:24:18,457 --> 00:24:21,710 ♪ I'm drowning ♪ 361 00:24:32,721 --> 00:24:33,721 Elroy. 362 00:24:36,224 --> 00:24:37,224 Elroy. 363 00:24:40,437 --> 00:24:42,939 Elroy. It's Elisa. 364 00:24:44,566 --> 00:24:45,901 Imara was murdered. 365 00:24:47,402 --> 00:24:49,446 They got rid of her like Flor Sánchez. 366 00:24:51,364 --> 00:24:53,116 Do you know what happened, Elroy? 367 00:24:53,909 --> 00:24:54,909 Who was it? 368 00:24:55,368 --> 00:24:56,953 Who's torturing these women? 369 00:24:57,037 --> 00:24:59,748 I need to know if it's my father who's torturing them. 370 00:24:59,831 --> 00:25:00,874 Elisa? 371 00:25:06,296 --> 00:25:09,424 How are you, Mom? I came by to visit with Elroy. 372 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 What? 373 00:25:12,260 --> 00:25:16,223 Things between you and Dad are so bad that you have to be here all day? 374 00:25:17,015 --> 00:25:19,017 Your father is not at fault. Excuse me. 375 00:25:23,396 --> 00:25:25,315 So you're telling me that 376 00:25:26,107 --> 00:25:28,777 what happened between Sofía and Dad 377 00:25:29,402 --> 00:25:30,695 wasn't a reason? 378 00:25:33,365 --> 00:25:37,285 You know what I've built with our marriage throughout all these years together. 379 00:25:37,953 --> 00:25:40,205 Our family is absolutely sacred to me. 380 00:25:41,414 --> 00:25:43,875 It won't be destroyed over a simple error. 381 00:25:45,460 --> 00:25:46,670 One error, Mom? 382 00:25:48,088 --> 00:25:52,884 So you're just closing your eyes to what's going on around you, 383 00:25:52,968 --> 00:25:56,304 somehow thinking it will all go away as a result? 384 00:25:57,681 --> 00:26:00,058 As though you don't know what's happening? 385 00:26:06,314 --> 00:26:07,691 Get better, Elroy. 386 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 Bye, Mom. 387 00:26:33,341 --> 00:26:35,510 - Are you there? - I'm here. 388 00:26:44,102 --> 00:26:46,980 You going to give the video of Flor Sánchez to the police? 389 00:26:48,982 --> 00:26:50,525 How you know about the video? 390 00:27:01,494 --> 00:27:03,163 Are you going to send it or not? 391 00:27:03,246 --> 00:27:05,999 If you do, it'll be the end of César Lazcano and his empire. 392 00:27:06,082 --> 00:27:07,208 Who is this? 393 00:27:08,418 --> 00:27:10,962 Speak! Who the hell is this? 394 00:27:15,759 --> 00:27:18,219 Who the hell are you, motherfucker? 395 00:27:35,987 --> 00:27:37,238 You still here? 396 00:27:37,322 --> 00:27:41,076 We have to talk about Bruno. Something about the casino. I'm worried. 397 00:27:41,951 --> 00:27:42,952 You're worried? 398 00:27:43,995 --> 00:27:44,995 Wow. 399 00:27:45,789 --> 00:27:47,666 And when you were screwing my father? 400 00:27:48,458 --> 00:27:50,960 How about then? Not so worried? 401 00:27:54,422 --> 00:27:55,799 Eh, it felt great, I guess. 402 00:27:58,301 --> 00:27:59,386 When are you leaving? 403 00:28:00,553 --> 00:28:01,553 Have you packed? 404 00:28:01,971 --> 00:28:04,224 Or did you think you were gonna live here? 405 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 Rodolfo, no. 406 00:28:05,475 --> 00:28:08,311 I was waiting for a sign from you because you vanished... 407 00:28:08,395 --> 00:28:09,396 You need a sign? 408 00:28:10,230 --> 00:28:11,230 Great. Here it is. 409 00:28:12,315 --> 00:28:13,358 Get out of my house. 410 00:28:14,609 --> 00:28:16,111 Get out of my house. 411 00:28:18,571 --> 00:28:21,491 - You're going to be a dad. - Don't touch me! Do not. 412 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 Was this glass Lorenzo's? I dunno. I'll leave it here. 413 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 - I'm not sure. - We can't go on like this. It's too much. 414 00:28:29,457 --> 00:28:30,457 What happened? 415 00:28:31,710 --> 00:28:32,836 My car now. 416 00:28:32,919 --> 00:28:34,671 - What? - Somebody slashed my tires. 417 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 - No. - And broke my fucking window. 418 00:28:36,756 --> 00:28:40,051 Hmm? It was your boyfriend. That son of a bitch did this! 419 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 You didn't park in the garage? 420 00:28:41,594 --> 00:28:44,055 It could have been Don César. Don't you know that? 421 00:28:48,768 --> 00:28:51,896 You know, I just wanted to have a baby with you. 422 00:28:55,483 --> 00:28:56,568 And since I've 423 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 dared to dream this way, 424 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 my life is really quite dangerous. 425 00:29:05,785 --> 00:29:06,995 How about that, huh? 426 00:29:09,080 --> 00:29:10,915 Your family's completely nuts. 427 00:29:11,833 --> 00:29:13,668 I don't understand what I did wrong. 428 00:29:13,752 --> 00:29:15,378 What did I do, Chema? 429 00:29:18,631 --> 00:29:21,134 I'm giving you a child, whether you like it or not. 430 00:29:21,718 --> 00:29:22,927 A child? 431 00:29:24,512 --> 00:29:25,597 You're too much. 432 00:29:27,599 --> 00:29:30,059 I won't be able to get anyone pregnant? 433 00:29:30,143 --> 00:29:32,395 Not unless you reverse the vasectomy. 434 00:29:48,119 --> 00:29:49,329 I can't have children. 435 00:29:50,705 --> 00:29:52,957 That's because I had a vasectomy 18 years ago 436 00:29:53,041 --> 00:29:54,667 when Sara and her child died. 437 00:29:55,335 --> 00:29:57,962 And that is not my child. 438 00:30:00,423 --> 00:30:03,051 And if it's not mine, whose is it? 439 00:30:04,761 --> 00:30:06,471 Should we call my dad and ask him? 440 00:30:07,472 --> 00:30:09,015 Or better yet, let's tell him 441 00:30:10,642 --> 00:30:12,519 that this baby isn't my son. 442 00:30:12,602 --> 00:30:13,812 He's my little brother. 443 00:30:15,355 --> 00:30:16,397 Should we tell him? 444 00:30:29,285 --> 00:30:31,287 I want everyone far away. Everyone. 445 00:30:31,371 --> 00:30:35,041 Starting with your boyfriend. And your entire family. 446 00:30:35,124 --> 00:30:38,628 We're going to Atlanta. To stay with Antonio, my brother. 447 00:30:38,711 --> 00:30:42,048 He is actually happy to have us there, unlike your family. 448 00:30:42,131 --> 00:30:43,550 Our child will be born there 449 00:30:43,633 --> 00:30:46,553 and will be educated there, away from all this crap. 450 00:30:46,636 --> 00:30:49,055 - Is that clear? - Wait, wait. What are you saying? 451 00:30:49,556 --> 00:30:51,182 Was this your whole plan, then? 452 00:30:52,892 --> 00:30:54,853 Why wasn't I told about it? 453 00:30:55,687 --> 00:30:57,730 Because the first thing a parent learns 454 00:30:57,814 --> 00:31:01,317 is that the world doesn't revolve around just you, Chema. 455 00:31:01,401 --> 00:31:02,485 Ah. 456 00:31:03,653 --> 00:31:06,406 So I guess I'm being selfish because I don't wanna run 457 00:31:06,489 --> 00:31:08,074 at the first sign of a problem? 458 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Come on. Please, you're not an idiot. 459 00:31:10,285 --> 00:31:12,704 Don't speak to me like my fucking father! 460 00:31:12,787 --> 00:31:15,248 - It's better if I go, so you two... - No. 461 00:31:17,000 --> 00:31:18,042 No, you stay. 462 00:31:18,835 --> 00:31:19,835 I'll go. 463 00:31:20,879 --> 00:31:22,463 I'm done speaking about it. 464 00:31:24,424 --> 00:31:26,509 - I'm not your father. - Believe me, I know. 465 00:31:26,593 --> 00:31:28,261 - Listen. I'm talking. - Don't touch me! 466 00:31:28,344 --> 00:31:30,889 I'm not your father! Get that clear. 467 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 No matter how much you need one, okay? 468 00:31:36,895 --> 00:31:38,187 You just stay. 469 00:31:38,271 --> 00:31:39,522 I'm leaving. 470 00:32:09,844 --> 00:32:11,596 Ah, fuck! 471 00:32:13,765 --> 00:32:15,934 Come on. 472 00:32:44,379 --> 00:32:46,547 VERY FEW OF US ARE WHAT WE SEEM... 473 00:32:50,635 --> 00:32:52,178 WHAT IF I'M CRAZY LIKE HIM? 474 00:33:06,401 --> 00:33:08,736 I WANT TO DIE HELP!!! 475 00:33:13,616 --> 00:33:14,867 You're fucking kidding. 476 00:33:16,995 --> 00:33:18,287 Ah shit! No way! 477 00:33:26,796 --> 00:33:30,133 Can you tell me why I wasn't allowed to go to the basement? 478 00:33:30,842 --> 00:33:34,095 You didn't want me to see the brothel you're running down there? 479 00:33:34,178 --> 00:33:38,099 The best course of action is to completely forget everything you said. 480 00:33:38,182 --> 00:33:41,310 We'll start over. How are you, dear? What do you need? 481 00:33:41,394 --> 00:33:42,394 And Mom? 482 00:33:43,354 --> 00:33:44,689 She's aware of it all? 483 00:33:45,273 --> 00:33:46,733 What are you saying? 484 00:33:46,816 --> 00:33:48,818 Who has filled your head with this shit? 485 00:33:50,278 --> 00:33:51,404 It was Álex, right? 486 00:33:51,988 --> 00:33:54,741 Answer me! Why were you with him that night? 487 00:33:56,951 --> 00:34:00,079 You hate your family so much, you betray us? 488 00:34:00,997 --> 00:34:03,082 Listen, I'm in love with Álex. 489 00:34:05,293 --> 00:34:06,669 What are you gonna do, huh? 490 00:34:07,587 --> 00:34:08,588 Tell me, Dad. 491 00:34:09,255 --> 00:34:11,007 Torture me like Flor Sánchez? 492 00:34:12,133 --> 00:34:13,634 Or better yet, where's Imara? 493 00:34:15,928 --> 00:34:18,598 - You're leaving for Madrid tonight. - No, I'm not. 494 00:34:18,681 --> 00:34:20,308 I'm sick of all this, Dad. 495 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 All those girls down there have been working as slaves for sex. 496 00:34:24,479 --> 00:34:26,022 You held their passports. 497 00:34:26,105 --> 00:34:28,107 Immigrants, all illegal. 498 00:34:28,608 --> 00:34:31,319 What the hell did you think? 499 00:34:31,402 --> 00:34:34,697 "Yeah, I'm a big Spanish stud, and no one can touch me"? 500 00:34:35,448 --> 00:34:37,950 No, Dad. In reality, you're just a woman killer. 501 00:34:46,876 --> 00:34:48,377 You murdered Sara. 502 00:35:21,327 --> 00:35:25,665 ♪ I've got secrets I can't tell ♪ 503 00:35:28,709 --> 00:35:33,881 ♪ Whispers echo through this hell ♪ 504 00:35:36,634 --> 00:35:40,930 ♪ Meet my lips behind the veil ♪ 505 00:35:44,100 --> 00:35:48,896 ♪ Cause I've got secrets I can't tell... ♪ 506 00:35:50,189 --> 00:35:51,190 Who wants to go first? 507 00:35:51,274 --> 00:35:54,610 Hey, Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 508 00:35:54,694 --> 00:35:57,071 I'll go, okay? Give me the thing. 509 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 Let's do this! 510 00:36:11,502 --> 00:36:12,753 Answer, Elisa, damn it! 511 00:36:12,837 --> 00:36:16,132 This is Elisa Lazcano. Please leave a message after the beep. 512 00:36:16,215 --> 00:36:18,843 Elisa, I need you to call me. 513 00:36:20,303 --> 00:36:23,222 We were wrong about everything. All of it, Elisa. 514 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 I know you can't understand right now... 515 00:36:26,309 --> 00:36:29,020 ...but it was all a mistake. Motherfucker! 516 00:36:29,604 --> 00:36:30,605 All of it! 517 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 I had nothing to do with that accident. 518 00:36:36,110 --> 00:36:37,320 I swear on my life. 519 00:36:38,321 --> 00:36:39,989 ♪ I've got secrets... ♪ 520 00:36:44,368 --> 00:36:45,411 Sara! 521 00:36:45,494 --> 00:36:51,626 ♪ Mother Mary, won't you pray for me ♪ 522 00:36:52,335 --> 00:36:56,797 ♪ Mother Mary, why'd your son... ♪ 523 00:36:56,881 --> 00:36:58,299 I think something's wrong. 524 00:37:00,092 --> 00:37:05,306 ♪ Damn the lost and found... ♪ 525 00:37:07,183 --> 00:37:08,100 Call the hospital! 526 00:37:08,184 --> 00:37:13,022 ♪ Damn this thorny crown... ♪ 527 00:37:20,029 --> 00:37:22,114 Emergency? 528 00:37:22,198 --> 00:37:24,867 Can you have everything ready? We're bringing her now. 529 00:37:25,868 --> 00:37:27,245 Don't come near me... 530 00:37:29,330 --> 00:37:30,706 for the rest of my life. 531 00:37:34,752 --> 00:37:36,003 You are a killer. 532 00:37:47,098 --> 00:37:52,061 ♪ I've got sins that I can't see ♪ 533 00:37:54,188 --> 00:37:59,735 ♪ Scars might heal, but they still bleed ♪ 534 00:38:02,405 --> 00:38:05,449 ♪ Nightmares are my only dreams... ♪ 535 00:38:05,533 --> 00:38:07,493 It's on this road. Hurry up, asshole! 536 00:38:07,576 --> 00:38:10,204 Where is the hospital, Chema? Where the fuck is it? 537 00:38:12,081 --> 00:38:13,081 Sara! 538 00:38:13,958 --> 00:38:16,460 She's dying on us, man! Please, hurry! 539 00:38:16,544 --> 00:38:17,962 I can't go faster! 540 00:38:18,045 --> 00:38:22,717 ♪ Mother Mary, won't you pray for me... ♪ 541 00:38:25,845 --> 00:38:27,555 - Hello? - Stupid bastard! 542 00:38:27,638 --> 00:38:28,806 You speaking with Sara? 543 00:38:28,889 --> 00:38:31,017 I suppose I'll handle it as usual. 544 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 Wrong number. 545 00:38:39,859 --> 00:38:43,863 ♪ Damn this thorny crown ♪ 546 00:38:43,946 --> 00:38:48,200 I WANT TO DIE 547 00:38:48,284 --> 00:38:52,872 ♪ Damn the here and now ♪ 548 00:38:55,249 --> 00:39:01,047 ♪ Damn this hallowed ground... ♪ 549 00:39:33,746 --> 00:39:39,210 ♪ Damn the lost and found ♪ 550 00:39:41,379 --> 00:39:47,593 ♪ Damn this thorny crown... ♪ 551 00:39:48,177 --> 00:39:50,930 Álex? What is it? I got your message. 552 00:39:51,013 --> 00:39:54,683 ♪ Damn the here and now ♪ 553 00:39:56,769 --> 00:40:03,442 ♪ Damn this hallowed ground... ♪ 554 00:40:14,870 --> 00:40:16,622 You are a killer. 555 00:40:36,976 --> 00:40:40,062 NEXT SEASON... 556 00:40:42,231 --> 00:40:45,526 Doctor, I need to know the truth about Sara's past. 557 00:40:47,403 --> 00:40:48,612 We were best friends, 558 00:40:48,696 --> 00:40:51,282 but things between us didn't end very well. 559 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 It looks like Sara was more dangerous than she appeared to be. 560 00:40:56,662 --> 00:40:58,456 I have to find out who murdered Sara 561 00:40:59,165 --> 00:41:02,168 and who got into my yard before the police did. 562 00:41:03,502 --> 00:41:06,464 Be careful. You don't want to end up discovering... 563 00:41:08,716 --> 00:41:10,342 ...something you can't handle. 564 00:41:33,491 --> 00:41:38,037 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 565 00:41:38,120 --> 00:41:42,875 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 566 00:41:42,958 --> 00:41:47,546 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 567 00:41:47,630 --> 00:41:52,343 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 568 00:41:53,177 --> 00:41:54,595 ♪ There is a fire ♪ 569 00:41:54,678 --> 00:41:58,807 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 570 00:42:00,226 --> 00:42:01,810 ♪ Put it out ♪ 571 00:42:02,561 --> 00:42:04,021 ♪ There is a fire ♪ 572 00:42:04,104 --> 00:42:08,275 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 573 00:42:09,276 --> 00:42:11,946 ♪ Fire ♪ 574 00:42:12,029 --> 00:42:13,405 ♪ There is a fire ♪ 575 00:42:13,489 --> 00:42:17,701 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 576 00:42:19,078 --> 00:42:20,621 ♪ Put it out ♪ 577 00:42:21,413 --> 00:42:22,831 ♪ There is a fire ♪ 578 00:42:22,915 --> 00:42:27,253 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 579 00:42:28,045 --> 00:42:30,631 ♪ Fire ♪ 580 00:42:49,441 --> 00:42:51,610 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 581 00:42:51,694 --> 00:42:54,071 ♪ Look at what we've done ♪ 582 00:42:54,154 --> 00:42:56,365 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 583 00:42:56,448 --> 00:42:58,701 ♪ Look at what we've done ♪ 584 00:42:58,784 --> 00:43:01,078 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 585 00:43:01,161 --> 00:43:03,372 ♪ Look at what we've done ♪ 586 00:43:03,455 --> 00:43:05,791 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 587 00:43:05,874 --> 00:43:08,210 ♪ Look at what we've done ♪ 588 00:43:35,154 --> 00:43:39,825 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 589 00:43:39,908 --> 00:43:44,455 ♪ Your mind has said you never should ♪ 590 00:43:44,538 --> 00:43:49,168 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 591 00:43:49,251 --> 00:43:53,547 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 592 00:43:54,840 --> 00:43:56,258 ♪ There is a fire ♪ 593 00:43:56,342 --> 00:44:00,554 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 594 00:44:01,847 --> 00:44:03,557 ♪ Put it out ♪ 595 00:44:04,224 --> 00:44:05,684 ♪ There is a fire ♪ 596 00:44:05,768 --> 00:44:09,938 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 597 00:44:10,856 --> 00:44:13,400 ♪ Fire ♪ 43879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.