Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,020
The most horrible thing I've ever seen.
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,234
That poor girl's face...
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,235
Her eyes.
4
00:00:41,041 --> 00:00:42,584
Why did you do that?
5
00:00:51,134 --> 00:00:52,552
We have a problem.
6
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
I need you to hide this.
7
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
Wait. Why?
8
00:00:58,183 --> 00:01:00,560
If something happens,
give it to the police.
9
00:01:04,397 --> 00:01:06,649
- What is it?
- It's not important.
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
- What is it? Let's see.
- You don't want to!
11
00:01:10,070 --> 00:01:11,112
Okay?
12
00:01:11,196 --> 00:01:12,614
You don't want to.
13
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
I hope Marifer never betrays me,
14
00:01:18,620 --> 00:01:21,081
and she hides that video
where no one can find it.
15
00:01:22,582 --> 00:01:24,459
I'm going to tell Rodolfo everything.
16
00:01:25,043 --> 00:01:26,419
He needs to know the truth.
17
00:01:57,826 --> 00:01:58,826
Call me.
18
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
It took you 18 years to call me, you jerk.
19
00:02:14,425 --> 00:02:16,636
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
20
00:02:30,900 --> 00:02:31,901
There.
21
00:02:32,569 --> 00:02:35,029
This time I brought
lots of fruits and veggies.
22
00:02:35,822 --> 00:02:39,993
Maybe you'll stop eating so many tacos
and sandwiches. It's not healthy. Hmm?
23
00:02:42,162 --> 00:02:45,290
Oh no, please change that face.
You've been like this for days.
24
00:02:45,874 --> 00:02:49,586
I don't understand. What's wrong?
What did I say?
25
00:02:49,669 --> 00:02:53,214
Did I do something to upset you? Hmm?
26
00:02:59,679 --> 00:03:01,472
Your son Rodolfo's girlfriend,
27
00:03:02,432 --> 00:03:03,432
Uh-huh.
28
00:03:03,474 --> 00:03:04,474
Sara...
29
00:03:06,811 --> 00:03:08,021
she's pregnant, ma'am.
30
00:03:09,314 --> 00:03:10,565
Fuck.
31
00:03:13,776 --> 00:03:15,403
I've known for a couple of days.
32
00:03:17,322 --> 00:03:18,615
She told me herself.
33
00:03:20,408 --> 00:03:24,495
We're leaving tomorrow for Valle de Bravo,
and I thought you should know about it.
34
00:03:26,831 --> 00:03:30,001
My poor Rodolfo has just thrown away
his life before it's begun.
35
00:03:32,545 --> 00:03:33,630
Not Rodolfo.
36
00:03:38,509 --> 00:03:40,762
Hey!
37
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
- What's up?
- What's up?
38
00:03:44,140 --> 00:03:45,308
Let's go, guys!
39
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
- Here. Take this.
- Whoo!
40
00:03:47,936 --> 00:03:48,936
Sara.
41
00:03:49,437 --> 00:03:51,314
- Marifer is on the phone.
- Marifer?
42
00:03:52,941 --> 00:03:53,775
What's up?
43
00:03:53,858 --> 00:03:55,068
Sara.
44
00:03:56,319 --> 00:03:58,071
- I need you.
- What's wrong?
45
00:03:58,947 --> 00:04:00,657
Would you please come over?
46
00:04:01,532 --> 00:04:03,576
But I'm going to Valle.
47
00:04:03,660 --> 00:04:04,953
With Rodolfo?
48
00:04:05,578 --> 00:04:08,248
Well, I'm not going alone, of course.
49
00:04:08,331 --> 00:04:09,415
Álex is coming.
50
00:04:09,999 --> 00:04:12,502
I need your help, or I wouldn't ask.
51
00:04:12,585 --> 00:04:15,046
I promise I'll be there
as soon as I get back.
52
00:04:15,713 --> 00:04:16,798
Seriously?
53
00:04:17,674 --> 00:04:18,674
Go to hell!
54
00:04:19,050 --> 00:04:22,428
Go to hell, and I hope your best friend
never leaves you behind
55
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
to go get fucked by some rich dude!
56
00:04:43,408 --> 00:04:45,076
Valle!
57
00:04:46,077 --> 00:04:47,287
Here we go!
58
00:04:49,205 --> 00:04:51,541
♪ Have you ever seen
A man not afraid to die ♪
59
00:04:51,624 --> 00:04:53,334
♪ Gave his life for a dream... ♪
60
00:04:53,418 --> 00:04:54,460
Whoo!
61
00:04:54,544 --> 00:04:57,255
- Hey, guys.
- We're almost here, finally!
62
00:04:57,338 --> 00:04:59,549
♪ How can you blame me?
I was born for this ♪
63
00:04:59,632 --> 00:05:00,800
♪ The game chose me ♪
64
00:05:00,883 --> 00:05:03,303
♪ Now I've been training for this
My whole life ♪
65
00:05:03,386 --> 00:05:05,930
One, two, three!
66
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
What's up?
67
00:05:08,641 --> 00:05:09,641
We're here, man.
68
00:05:10,268 --> 00:05:13,813
Yes. Now we have arrived.
69
00:05:14,397 --> 00:05:16,691
- There it is.
- Grab that. Here we go.
70
00:05:16,774 --> 00:05:19,277
Remember that surprise I mentioned?
71
00:05:20,361 --> 00:05:22,655
- We bought a new parachute.
- Another one?
72
00:05:22,739 --> 00:05:25,742
Yeah. Dad ordered it from America.
It's coming this week.
73
00:05:25,825 --> 00:05:27,827
- No way.
- I wanna do it.
74
00:05:28,453 --> 00:05:29,620
I'm starving. Let's go.
75
00:05:29,704 --> 00:05:31,789
You wanna eat here
or should we go into town?
76
00:05:31,873 --> 00:05:34,667
- I duno. Let's go.
- Remember that place from last time?
77
00:05:36,294 --> 00:05:37,294
Listen.
78
00:05:38,254 --> 00:05:39,964
You're not riding that parachute.
79
00:05:40,048 --> 00:05:42,258
- Why not?
- What do you mean?
80
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
You're...
81
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
I won't do anything dangerous.
82
00:05:50,391 --> 00:05:51,476
When can we tell?
83
00:05:52,727 --> 00:05:53,727
Not now.
84
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
All right.
85
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Come here.
86
00:05:59,984 --> 00:06:01,069
I love you.
87
00:06:01,819 --> 00:06:05,156
I love you, love you love you.
88
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
You're the fucking help, you creep.
89
00:06:14,374 --> 00:06:16,918
♪ She's a straight talkin'
Street walkin' ♪
90
00:06:17,001 --> 00:06:18,628
♪ Top shelf... ♪
91
00:06:18,711 --> 00:06:21,506
Are you recording my dick,
you asshole? Huh?
92
00:06:21,589 --> 00:06:22,589
No.
93
00:06:22,632 --> 00:06:24,133
You guys, it's here.
94
00:06:24,926 --> 00:06:26,636
- The parachute?
- Yeah, dude.
95
00:06:26,719 --> 00:06:28,513
- Let's see.
- I'm so stoked.
96
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
- I need something to open it.
- Hey.
97
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
- I got it.
- Nice.
98
00:06:34,060 --> 00:06:36,813
- You still have that?
- Yeah, man, always.
99
00:06:38,398 --> 00:06:40,149
All right!
100
00:06:40,233 --> 00:06:42,318
Dude, this color is the tits, right?
101
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
- We gotta try it.
- Yeah. Fuck yeah, dude.
102
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
Right now?
103
00:06:47,240 --> 00:06:50,493
Come on, man. Tell Elroy
to get the boat ready for parasailing.
104
00:06:50,576 --> 00:06:53,621
- Dude, not now. I'm getting a tan.
- Ah, Chema. For me.
105
00:06:54,664 --> 00:06:55,706
- Come on.
- No, wait.
106
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
I need Álex to help me with this.
107
00:06:58,042 --> 00:06:59,042
Okay?
108
00:06:59,544 --> 00:07:00,544
Give me that.
109
00:07:03,631 --> 00:07:04,631
All right, dude.
110
00:07:05,091 --> 00:07:07,593
I need you to watch them day and night.
111
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
They've been drinking nonstop.
112
00:07:09,804 --> 00:07:10,680
Yes, okay.
113
00:07:10,763 --> 00:07:12,890
And you can have fun too. But no alcohol.
114
00:07:12,974 --> 00:07:14,809
- Elroy!
- Yes?
115
00:07:16,060 --> 00:07:18,896
- Elroy!
- José María, stop screaming.
116
00:07:20,231 --> 00:07:23,151
Rodolfo wants to try his new parachute.
Get the boat ready.
117
00:07:23,234 --> 00:07:26,487
Oh, no, sir. You've been drinking all day.
118
00:07:26,571 --> 00:07:28,197
It's a vacation, Mom.
119
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Oh, and give me that bottle.
120
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
No. No.
121
00:07:32,994 --> 00:07:34,036
Chema!
122
00:07:34,120 --> 00:07:36,247
- We'll be ready as soon as we change.
- Okay.
123
00:07:36,330 --> 00:07:38,040
Go get the boat ready.
124
00:07:41,169 --> 00:07:43,296
Don't take your eyes off of them.
125
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
I don't wanna hear about
anything too crazy.
126
00:07:47,508 --> 00:07:48,508
Excuse me.
127
00:07:57,560 --> 00:07:59,479
Put the luggage in the guest room.
128
00:07:59,562 --> 00:08:00,562
Yes, sir.
129
00:08:01,314 --> 00:08:03,399
- Mm-hmm.
- There he is.
130
00:08:04,567 --> 00:08:07,153
You've finally decided
to spend a few days with us.
131
00:08:07,236 --> 00:08:09,655
I'm only here because Mariana insisted.
132
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
You know I'm a homebody, César.
133
00:08:12,492 --> 00:08:13,993
There you go again, huh?
134
00:08:14,535 --> 00:08:17,413
It's not a bad thing to take a break.
135
00:08:17,497 --> 00:08:19,749
Eva, please prepare the room for Sergio.
136
00:08:19,832 --> 00:08:21,751
- Right away, sir.
- Yeah.
137
00:08:21,834 --> 00:08:24,837
Hey, you know,
this turned out very nice.
138
00:08:24,921 --> 00:08:25,921
Mm-hmm.
139
00:08:29,342 --> 00:08:30,342
Sara is here.
140
00:08:30,968 --> 00:08:31,968
What?
141
00:08:33,387 --> 00:08:36,182
How the hell could you invite me
knowing she'd be here?
142
00:08:36,265 --> 00:08:39,977
It was last minute.
Rodolfo just asked them all to come along.
143
00:08:40,061 --> 00:08:41,771
Sara saw the video.
144
00:08:42,271 --> 00:08:46,484
We have no idea if she told your son
or anyone else about this.
145
00:08:46,567 --> 00:08:49,362
I don't care if she tells
the fucking president himself.
146
00:08:50,488 --> 00:08:52,657
I know how to keep her mouth shut, Sergio.
147
00:08:55,326 --> 00:08:56,619
I'm going, César.
148
00:08:59,705 --> 00:09:03,376
I'm not gonna risk a confrontation
like that in front of your family.
149
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
She's the one that should be worried,
not you.
150
00:09:08,506 --> 00:09:09,715
César...
151
00:09:12,343 --> 00:09:17,765
this little bitch is expecting your child
and watched the video of Flor Sánchez.
152
00:09:17,848 --> 00:09:20,643
Nothing is illegal until you get caught,
that is.
153
00:09:22,520 --> 00:09:24,063
This detail is important.
154
00:09:24,772 --> 00:09:25,773
Don't forget it.
155
00:09:29,652 --> 00:09:32,405
You feel like your parents
are gonna accept Sara?
156
00:09:34,365 --> 00:09:36,951
If you break her heart, dude,
I'll break your arms.
157
00:09:37,034 --> 00:09:38,034
That's not a joke.
158
00:09:38,536 --> 00:09:40,538
Hey, brother-in-law. Relax.
159
00:09:41,080 --> 00:09:45,251
I don't care about my parents' acceptance.
I'm in love with Sara.
160
00:09:45,334 --> 00:09:47,461
- Now more than ever.
- Why now?
161
00:09:48,588 --> 00:09:50,548
Now and forever is what I meant.
162
00:09:50,631 --> 00:09:53,259
- Help me with this. Put it here.
- Yeah. Hand it over.
163
00:09:53,342 --> 00:09:54,385
- Okay.
- Cool.
164
00:09:56,053 --> 00:09:58,389
- Nobody better fuck with me. You got it?
- Sure.
165
00:09:58,472 --> 00:10:01,684
We both know you don't have the balls
to stand up to your family.
166
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
You believe I don't have the balls?
167
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
That's right.
168
00:10:06,606 --> 00:10:07,690
You wanna bet?
169
00:10:11,319 --> 00:10:12,945
I'm gonna surprise everyone.
170
00:10:14,655 --> 00:10:16,449
Our relationship is serious.
171
00:10:16,949 --> 00:10:17,992
I hope so.
172
00:10:20,161 --> 00:10:22,913
Fucking Elroy, man.
173
00:10:22,997 --> 00:10:27,126
Do you realize your mom
has him watching you constantly?
174
00:10:27,627 --> 00:10:30,713
You really think she would
actually let you be with my sister?
175
00:10:32,673 --> 00:10:34,175
Elroy!
176
00:10:34,258 --> 00:10:37,136
What the fuck is up, man?
You brought the life jackets.
177
00:10:37,219 --> 00:10:38,638
Let me help, man.
178
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
Let's see. I'll just grab this one...
179
00:11:04,914 --> 00:11:06,874
- Sarita!
- Nica!
180
00:11:07,625 --> 00:11:09,293
- Leave me alone!
- Talk to me.
181
00:11:09,377 --> 00:11:11,879
Tell us what your weekend plans will be.
182
00:11:12,672 --> 00:11:14,715
- Well...
- Hello, Sarita.
183
00:11:14,799 --> 00:11:17,927
- Don César.
- Wonderful to see you, princess.
184
00:11:19,512 --> 00:11:20,763
You look lovely.
185
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
Sara.
186
00:11:25,976 --> 00:11:28,437
Hey, Sara. What's wrong? You okay?
187
00:11:28,521 --> 00:11:30,022
Nicandro.
188
00:11:39,615 --> 00:11:40,616
Am I interrupting?
189
00:11:42,910 --> 00:11:45,496
Sara's child is not Rodolfo's.
190
00:11:45,579 --> 00:11:47,415
Then whose is it?
191
00:11:49,917 --> 00:11:51,001
Don César's.
192
00:11:52,253 --> 00:11:53,087
Sara?
193
00:11:53,170 --> 00:11:55,089
I'm going for a walk. You like to come?
194
00:12:18,654 --> 00:12:20,072
Please turn that shit off.
195
00:12:22,616 --> 00:12:23,701
What the hell, dude?
196
00:12:24,368 --> 00:12:25,703
What was Sara mixed up in?
197
00:12:25,786 --> 00:12:28,205
Shouldn't we take this to the police now?
198
00:12:28,289 --> 00:12:32,710
No. In the video, you can only see Flor.
Who are you gonna charge?
199
00:12:32,793 --> 00:12:35,963
Some random person you can't see? Huh?
Did you forget my status?
200
00:12:37,339 --> 00:12:38,632
I'm an ex-convict.
201
00:12:39,550 --> 00:12:42,094
- Who do you think they'll come after?
- Yeah.
202
00:12:46,307 --> 00:12:48,017
Why did Sara have this video?
203
00:12:50,269 --> 00:12:51,269
No idea.
204
00:12:52,688 --> 00:12:53,981
I just know she...
205
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
she was shaking when she gave me it.
206
00:12:58,944 --> 00:13:00,070
And she told me,
207
00:13:00,154 --> 00:13:03,657
"If something happens,
give this to the police."
208
00:13:04,408 --> 00:13:07,536
Flor worked at the casino.
Did... did she know Sara?
209
00:13:08,078 --> 00:13:11,665
I don't think so.
She didn't talk about it in her diary.
210
00:13:12,458 --> 00:13:14,794
But I guarantee you that Flor was murdered
211
00:13:14,877 --> 00:13:17,254
the same way the other girl
from the casino was murdered.
212
00:13:17,338 --> 00:13:19,924
I'm sure of it.
The one we saw on the news.
213
00:13:20,007 --> 00:13:21,383
Yeah, Imara.
214
00:13:21,467 --> 00:13:22,467
Imara?
215
00:13:24,011 --> 00:13:27,765
Bruno was looking for a girl
named Imara who worked at the casino.
216
00:13:28,265 --> 00:13:29,266
Yes, I know.
217
00:13:30,392 --> 00:13:32,353
Bruno saw her at the casino,
218
00:13:32,436 --> 00:13:35,856
and she was upset,
and she asked him to help her, and...
219
00:13:36,524 --> 00:13:37,983
Well, she disappeared.
220
00:13:38,067 --> 00:13:39,819
And then she was found dead.
221
00:13:46,700 --> 00:13:50,079
When César decided
to buy this house, I was against it.
222
00:13:50,162 --> 00:13:51,831
Why did we need another property?
223
00:13:52,706 --> 00:13:55,709
The boys were little,
and Elisa wasn't in our plans.
224
00:13:55,793 --> 00:13:57,044
You know what he told me?
225
00:13:57,670 --> 00:14:01,924
That one day we'd have some grandchildren,
and he wanted them to grow up like this,
226
00:14:02,508 --> 00:14:03,676
here in nature.
227
00:14:05,719 --> 00:14:07,638
I will never forget his words.
228
00:14:08,931 --> 00:14:12,184
Because that moment is here
sooner than I expected.
229
00:14:15,437 --> 00:14:16,856
I know you're pregnant.
230
00:14:18,774 --> 00:14:20,401
And about the father as well.
231
00:14:23,070 --> 00:14:24,822
Don't look at me like that.
232
00:14:25,698 --> 00:14:28,784
I'm a woman.
I know just what you're going through.
233
00:14:28,868 --> 00:14:30,035
I'm on your side.
234
00:14:31,662 --> 00:14:34,582
And Rodolfo would never dream
of abandoning you.
235
00:14:34,665 --> 00:14:36,834
Not you or your child.
236
00:14:37,835 --> 00:14:40,671
And the Lazcanos
will be there to support him.
237
00:14:42,882 --> 00:14:45,634
Don't be upset.
It won't be the end of the world.
238
00:14:46,302 --> 00:14:49,847
I know it's not
the ideal situation to raise a family,
239
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
but it's a blessing.
240
00:14:53,601 --> 00:14:56,061
We have to celebrate. Hmm?
241
00:14:59,815 --> 00:15:00,983
Try this cigar.
242
00:15:02,276 --> 00:15:03,736
The ones from Cuba?
243
00:15:03,819 --> 00:15:05,362
Straight from Fidel.
244
00:15:06,780 --> 00:15:08,324
So good you won't believe it.
245
00:15:08,824 --> 00:15:10,034
Have you seen Sara?
246
00:15:11,493 --> 00:15:12,703
No. Have you?
247
00:15:13,954 --> 00:15:15,164
Wasn't she with you?
248
00:15:16,498 --> 00:15:17,666
No.
249
00:15:17,750 --> 00:15:19,877
You'll start showing pretty soon.
250
00:15:20,753 --> 00:15:22,379
But we don't have to hide it.
251
00:15:22,922 --> 00:15:26,175
That's why I really think
you should do all the things you want
252
00:15:26,258 --> 00:15:28,260
and have fun before you start growing.
253
00:15:28,761 --> 00:15:30,804
You wanna know a secret?
254
00:15:31,472 --> 00:15:33,265
When I was expecting my first son,
255
00:15:33,974 --> 00:15:36,560
I went up the volcano in Toluca.
256
00:15:37,895 --> 00:15:39,438
- Seriously?
- Yes.
257
00:15:39,521 --> 00:15:43,025
I didn't make it up to the top.
I just wanted an adventure,
258
00:15:43,108 --> 00:15:46,570
and I can say
I've never been so proud of myself.
259
00:15:47,196 --> 00:15:50,282
That's why I think you should
take my advice, Sara.
260
00:15:51,617 --> 00:15:54,578
Try to do everything
you won't be able to do later.
261
00:15:54,662 --> 00:15:59,583
Like scuba diving and riding...
Rodolfo's new parachute for the boat.
262
00:16:00,459 --> 00:16:03,253
Do everything
while you still have the freedom.
263
00:16:04,505 --> 00:16:07,049
Sara, it's hard to be a mother.
264
00:16:07,132 --> 00:16:09,259
Especially at a young age.
265
00:16:10,928 --> 00:16:12,137
But I understand.
266
00:16:15,140 --> 00:16:16,308
And I'm with you.
267
00:16:18,936 --> 00:16:20,479
I'll always be with you.
268
00:16:20,562 --> 00:16:21,981
Thank you, Doña Mariana.
269
00:16:25,192 --> 00:16:26,944
Careful!
270
00:16:28,821 --> 00:16:29,863
I got you.
271
00:16:49,299 --> 00:16:55,889
♪ Stand among the secrets and the lies ♪
272
00:16:57,641 --> 00:17:03,355
♪ These rules were never broken ♪
273
00:17:06,859 --> 00:17:12,156
♪ I can only be one thing at a time ♪
274
00:17:14,450 --> 00:17:16,785
♪ Body to body ♪
275
00:17:18,746 --> 00:17:21,248
♪ Body to body ♪
276
00:17:24,043 --> 00:17:29,214
♪ You will never know I jump from behind ♪
277
00:17:31,717 --> 00:17:34,011
♪ Body to body ♪
278
00:17:36,055 --> 00:17:38,432
♪ Body to body ♪
279
00:17:55,324 --> 00:17:57,868
I think this will be too great a risk,
ma'am.
280
00:17:58,660 --> 00:18:01,163
What if Chema or Rodolfo ask to go first?
281
00:18:01,789 --> 00:18:03,957
That's why you'll be there, to stop them.
282
00:18:07,086 --> 00:18:08,420
And if they don't listen?
283
00:18:09,421 --> 00:18:10,422
Here you are.
284
00:18:11,256 --> 00:18:12,299
You can use this.
285
00:18:14,426 --> 00:18:16,804
No, ma'am. This is too much.
I won't be able to...
286
00:18:19,348 --> 00:18:20,432
You aren't able?
287
00:18:22,851 --> 00:18:27,397
Well, Elroy, you were able to do
much worse than that to your parents.
288
00:18:28,273 --> 00:18:31,235
Shall I remind you
what happened to your mother?
289
00:18:35,155 --> 00:18:38,450
Her head smashed on the pavement,
bleeding to death.
290
00:18:39,785 --> 00:18:41,662
And imagine what it would be like...
291
00:18:43,455 --> 00:18:44,498
...suffocating
292
00:18:45,666 --> 00:18:48,877
in those flames with no way to get out.
293
00:18:52,131 --> 00:18:53,924
You depend on me, Elroy.
294
00:18:55,050 --> 00:18:59,680
I've kept your crimes a secret
because you've done me so many favors.
295
00:18:59,763 --> 00:19:03,851
You know me well, and you know
I'm good at keeping skeletons buried.
296
00:19:03,934 --> 00:19:07,146
But I am also good at digging them up,
Elroy.
297
00:19:12,151 --> 00:19:13,443
Do what you have to do.
298
00:19:14,987 --> 00:19:16,446
And don't disappoint me.
299
00:19:54,443 --> 00:19:56,195
I'm here with today's headlines,
300
00:19:56,278 --> 00:19:58,864
and we have confirmed
another homicide in Mexico.
301
00:20:00,324 --> 00:20:02,659
The body of this woman was found at dawn
302
00:20:02,743 --> 00:20:05,495
by workers
at a downtown construction site.
303
00:20:07,247 --> 00:20:09,541
According to police sources,
the forensics team
304
00:20:09,625 --> 00:20:13,337
was able to identify
the victim as Imara Bartha,
305
00:20:13,420 --> 00:20:15,756
a 23-year-old Hungarian national.
306
00:20:16,882 --> 00:20:19,760
- Authorities haven't yet named a suspect...
- Babe, you all right?
307
00:20:19,843 --> 00:20:21,762
...hotline for anyone who can provide...
308
00:20:21,845 --> 00:20:23,972
Bruno. Bruno!
309
00:20:25,015 --> 00:20:27,392
Imara was a prostitute
who worked at the casino.
310
00:20:27,476 --> 00:20:30,646
She actually wasn't a prostitute.
I spoke with Elroy, all right?
311
00:20:30,729 --> 00:20:31,813
She worked at the club.
312
00:20:32,564 --> 00:20:34,983
Did you know Dad is running a whorehouse?
313
00:20:35,776 --> 00:20:39,363
In the basement, for his casino's VIP.
314
00:20:44,326 --> 00:20:47,037
- In the basement?
- Yes.
315
00:20:48,163 --> 00:20:52,042
And Imara was kept there
with five or six other girls.
316
00:20:52,125 --> 00:20:53,585
I'm not sure how many.
317
00:20:54,586 --> 00:20:58,924
So the passports your father had saved
on his computer, he had so those girls
318
00:20:59,007 --> 00:21:00,717
couldn't leave Mexico.
319
00:21:01,301 --> 00:21:05,681
Dad took Bruno down there.
He said "to make a man out of him."
320
00:21:05,764 --> 00:21:08,684
So then Flor was a prostitute.
321
00:21:08,767 --> 00:21:10,894
Her father had told me that...
322
00:21:11,561 --> 00:21:12,938
that your father
323
00:21:14,189 --> 00:21:15,899
did terrible things to his daughter.
324
00:21:15,983 --> 00:21:18,026
No, but, like, what, Álex?
325
00:21:18,527 --> 00:21:21,363
It was horrible.
Like making her a prostitute.
326
00:21:21,446 --> 00:21:23,824
Are you saying that my dad also...
327
00:21:26,994 --> 00:21:30,205
You still believe that it would be good
to go to the police?
328
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
Don't call me again.
329
00:21:35,794 --> 00:21:38,880
Seriously. Especially after that video.
330
00:21:40,173 --> 00:21:42,259
If your dad is really behind all of this,
331
00:21:42,759 --> 00:21:44,344
I hope he burns in hell for it.
332
00:21:55,564 --> 00:21:58,567
Come on. Turn it off already.
How can you look at that shit?
333
00:22:10,037 --> 00:22:11,037
Hey.
334
00:22:21,798 --> 00:22:22,798
What's wrong?
335
00:22:24,051 --> 00:22:25,177
Hmm?
336
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
I don't like to see you like this.
337
00:22:32,642 --> 00:22:34,936
How can I make you feel better?
338
00:22:37,939 --> 00:22:40,567
I'm afraid
that we shouldn't have asked Clara to be...
339
00:22:40,650 --> 00:22:41,651
Hey.
340
00:22:44,571 --> 00:22:45,571
We're all right.
341
00:22:49,659 --> 00:22:51,495
Clara is carrying our baby.
342
00:22:52,371 --> 00:22:53,622
It'll be here soon.
343
00:22:54,915 --> 00:22:55,957
Hmm?
344
00:23:20,440 --> 00:23:23,819
♪ You keep dreaming and dark scheming ♪
345
00:23:23,902 --> 00:23:24,986
♪ Yeah, you do ♪
346
00:23:27,322 --> 00:23:32,411
♪ You're a poison
And I know that is the truth ♪
347
00:23:34,162 --> 00:23:37,499
♪ All my friends think you're vicious ♪
348
00:23:37,582 --> 00:23:40,919
♪ And they say you're suspicious ♪
349
00:23:41,002 --> 00:23:44,381
♪ You keep dreaming and dark scheming ♪
350
00:23:44,464 --> 00:23:46,007
♪ Yeah, you do ♪
351
00:23:48,176 --> 00:23:50,345
♪ I feel like I'm drowning ♪
352
00:23:51,012 --> 00:23:53,849
♪ I'm drowning ♪
353
00:23:55,058 --> 00:23:57,102
♪ You're holding me down and ♪
354
00:23:57,894 --> 00:24:01,148
♪ Holding me down ♪
355
00:24:01,898 --> 00:24:03,984
♪ You're killing me slow ♪
356
00:24:04,609 --> 00:24:07,821
♪ So slow, oh-no ♪
357
00:24:08,738 --> 00:24:10,991
♪ I feel like I'm drowning ♪
358
00:24:11,616 --> 00:24:13,952
♪ I'm drowning ♪
359
00:24:15,579 --> 00:24:17,789
♪ I feel like I'm drowning ♪
360
00:24:18,457 --> 00:24:21,710
♪ I'm drowning ♪
361
00:24:32,721 --> 00:24:33,721
Elroy.
362
00:24:36,224 --> 00:24:37,224
Elroy.
363
00:24:40,437 --> 00:24:42,939
Elroy. It's Elisa.
364
00:24:44,566 --> 00:24:45,901
Imara was murdered.
365
00:24:47,402 --> 00:24:49,446
They got rid of her like Flor Sánchez.
366
00:24:51,364 --> 00:24:53,116
Do you know what happened, Elroy?
367
00:24:53,909 --> 00:24:54,909
Who was it?
368
00:24:55,368 --> 00:24:56,953
Who's torturing these women?
369
00:24:57,037 --> 00:24:59,748
I need to know
if it's my father who's torturing them.
370
00:24:59,831 --> 00:25:00,874
Elisa?
371
00:25:06,296 --> 00:25:09,424
How are you, Mom?
I came by to visit with Elroy.
372
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
What?
373
00:25:12,260 --> 00:25:16,223
Things between you and Dad are so bad
that you have to be here all day?
374
00:25:17,015 --> 00:25:19,017
Your father is not at fault. Excuse me.
375
00:25:23,396 --> 00:25:25,315
So you're telling me that
376
00:25:26,107 --> 00:25:28,777
what happened between Sofía and Dad
377
00:25:29,402 --> 00:25:30,695
wasn't a reason?
378
00:25:33,365 --> 00:25:37,285
You know what I've built with our marriage
throughout all these years together.
379
00:25:37,953 --> 00:25:40,205
Our family is absolutely sacred to me.
380
00:25:41,414 --> 00:25:43,875
It won't be destroyed over a simple error.
381
00:25:45,460 --> 00:25:46,670
One error, Mom?
382
00:25:48,088 --> 00:25:52,884
So you're just closing your eyes
to what's going on around you,
383
00:25:52,968 --> 00:25:56,304
somehow thinking
it will all go away as a result?
384
00:25:57,681 --> 00:26:00,058
As though you don't know what's happening?
385
00:26:06,314 --> 00:26:07,691
Get better, Elroy.
386
00:26:09,442 --> 00:26:11,444
Bye, Mom.
387
00:26:33,341 --> 00:26:35,510
- Are you there?
- I'm here.
388
00:26:44,102 --> 00:26:46,980
You going to give
the video of Flor Sánchez to the police?
389
00:26:48,982 --> 00:26:50,525
How you know about the video?
390
00:27:01,494 --> 00:27:03,163
Are you going to send it or not?
391
00:27:03,246 --> 00:27:05,999
If you do, it'll be the end
of César Lazcano and his empire.
392
00:27:06,082 --> 00:27:07,208
Who is this?
393
00:27:08,418 --> 00:27:10,962
Speak! Who the hell is this?
394
00:27:15,759 --> 00:27:18,219
Who the hell are you, motherfucker?
395
00:27:35,987 --> 00:27:37,238
You still here?
396
00:27:37,322 --> 00:27:41,076
We have to talk about Bruno.
Something about the casino. I'm worried.
397
00:27:41,951 --> 00:27:42,952
You're worried?
398
00:27:43,995 --> 00:27:44,995
Wow.
399
00:27:45,789 --> 00:27:47,666
And when you were screwing my father?
400
00:27:48,458 --> 00:27:50,960
How about then? Not so worried?
401
00:27:54,422 --> 00:27:55,799
Eh, it felt great, I guess.
402
00:27:58,301 --> 00:27:59,386
When are you leaving?
403
00:28:00,553 --> 00:28:01,553
Have you packed?
404
00:28:01,971 --> 00:28:04,224
Or did you think you were gonna live here?
405
00:28:04,307 --> 00:28:05,392
Rodolfo, no.
406
00:28:05,475 --> 00:28:08,311
I was waiting for a sign from you
because you vanished...
407
00:28:08,395 --> 00:28:09,396
You need a sign?
408
00:28:10,230 --> 00:28:11,230
Great. Here it is.
409
00:28:12,315 --> 00:28:13,358
Get out of my house.
410
00:28:14,609 --> 00:28:16,111
Get out of my house.
411
00:28:18,571 --> 00:28:21,491
- You're going to be a dad.
- Don't touch me! Do not.
412
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
Was this glass Lorenzo's? I dunno.
I'll leave it here.
413
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
- I'm not sure.
- We can't go on like this. It's too much.
414
00:28:29,457 --> 00:28:30,457
What happened?
415
00:28:31,710 --> 00:28:32,836
My car now.
416
00:28:32,919 --> 00:28:34,671
- What?
- Somebody slashed my tires.
417
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
- No.
- And broke my fucking window.
418
00:28:36,756 --> 00:28:40,051
Hmm? It was your boyfriend.
That son of a bitch did this!
419
00:28:40,135 --> 00:28:41,511
You didn't park in the garage?
420
00:28:41,594 --> 00:28:44,055
It could have been Don César.
Don't you know that?
421
00:28:48,768 --> 00:28:51,896
You know,
I just wanted to have a baby with you.
422
00:28:55,483 --> 00:28:56,568
And since I've
423
00:28:57,610 --> 00:28:59,279
dared to dream this way,
424
00:29:01,906 --> 00:29:03,950
my life is really quite dangerous.
425
00:29:05,785 --> 00:29:06,995
How about that, huh?
426
00:29:09,080 --> 00:29:10,915
Your family's completely nuts.
427
00:29:11,833 --> 00:29:13,668
I don't understand what I did wrong.
428
00:29:13,752 --> 00:29:15,378
What did I do, Chema?
429
00:29:18,631 --> 00:29:21,134
I'm giving you a child,
whether you like it or not.
430
00:29:21,718 --> 00:29:22,927
A child?
431
00:29:24,512 --> 00:29:25,597
You're too much.
432
00:29:27,599 --> 00:29:30,059
I won't be able to get anyone pregnant?
433
00:29:30,143 --> 00:29:32,395
Not unless you reverse the vasectomy.
434
00:29:48,119 --> 00:29:49,329
I can't have children.
435
00:29:50,705 --> 00:29:52,957
That's because
I had a vasectomy 18 years ago
436
00:29:53,041 --> 00:29:54,667
when Sara and her child died.
437
00:29:55,335 --> 00:29:57,962
And that is not my child.
438
00:30:00,423 --> 00:30:03,051
And if it's not mine, whose is it?
439
00:30:04,761 --> 00:30:06,471
Should we call my dad and ask him?
440
00:30:07,472 --> 00:30:09,015
Or better yet, let's tell him
441
00:30:10,642 --> 00:30:12,519
that this baby isn't my son.
442
00:30:12,602 --> 00:30:13,812
He's my little brother.
443
00:30:15,355 --> 00:30:16,397
Should we tell him?
444
00:30:29,285 --> 00:30:31,287
I want everyone far away. Everyone.
445
00:30:31,371 --> 00:30:35,041
Starting with your boyfriend.
And your entire family.
446
00:30:35,124 --> 00:30:38,628
We're going to Atlanta.
To stay with Antonio, my brother.
447
00:30:38,711 --> 00:30:42,048
He is actually happy to have us there,
unlike your family.
448
00:30:42,131 --> 00:30:43,550
Our child will be born there
449
00:30:43,633 --> 00:30:46,553
and will be educated there,
away from all this crap.
450
00:30:46,636 --> 00:30:49,055
- Is that clear?
- Wait, wait. What are you saying?
451
00:30:49,556 --> 00:30:51,182
Was this your whole plan, then?
452
00:30:52,892 --> 00:30:54,853
Why wasn't I told about it?
453
00:30:55,687 --> 00:30:57,730
Because the first thing a parent learns
454
00:30:57,814 --> 00:31:01,317
is that the world
doesn't revolve around just you, Chema.
455
00:31:01,401 --> 00:31:02,485
Ah.
456
00:31:03,653 --> 00:31:06,406
So I guess I'm being selfish
because I don't wanna run
457
00:31:06,489 --> 00:31:08,074
at the first sign of a problem?
458
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
Come on. Please, you're not an idiot.
459
00:31:10,285 --> 00:31:12,704
Don't speak to me like my fucking father!
460
00:31:12,787 --> 00:31:15,248
- It's better if I go, so you two...
- No.
461
00:31:17,000 --> 00:31:18,042
No, you stay.
462
00:31:18,835 --> 00:31:19,835
I'll go.
463
00:31:20,879 --> 00:31:22,463
I'm done speaking about it.
464
00:31:24,424 --> 00:31:26,509
- I'm not your father.
- Believe me, I know.
465
00:31:26,593 --> 00:31:28,261
- Listen. I'm talking.
- Don't touch me!
466
00:31:28,344 --> 00:31:30,889
I'm not your father! Get that clear.
467
00:31:32,015 --> 00:31:34,434
No matter how much you need one, okay?
468
00:31:36,895 --> 00:31:38,187
You just stay.
469
00:31:38,271 --> 00:31:39,522
I'm leaving.
470
00:32:09,844 --> 00:32:11,596
Ah, fuck!
471
00:32:13,765 --> 00:32:15,934
Come on.
472
00:32:44,379 --> 00:32:46,547
VERY FEW OF US ARE WHAT WE SEEM...
473
00:32:50,635 --> 00:32:52,178
WHAT IF I'M CRAZY LIKE HIM?
474
00:33:06,401 --> 00:33:08,736
I WANT TO DIE
HELP!!!
475
00:33:13,616 --> 00:33:14,867
You're fucking kidding.
476
00:33:16,995 --> 00:33:18,287
Ah shit! No way!
477
00:33:26,796 --> 00:33:30,133
Can you tell me why
I wasn't allowed to go to the basement?
478
00:33:30,842 --> 00:33:34,095
You didn't want me to see the brothel
you're running down there?
479
00:33:34,178 --> 00:33:38,099
The best course of action is
to completely forget everything you said.
480
00:33:38,182 --> 00:33:41,310
We'll start over. How are you, dear?
What do you need?
481
00:33:41,394 --> 00:33:42,394
And Mom?
482
00:33:43,354 --> 00:33:44,689
She's aware of it all?
483
00:33:45,273 --> 00:33:46,733
What are you saying?
484
00:33:46,816 --> 00:33:48,818
Who has filled your head with this shit?
485
00:33:50,278 --> 00:33:51,404
It was Álex, right?
486
00:33:51,988 --> 00:33:54,741
Answer me!
Why were you with him that night?
487
00:33:56,951 --> 00:34:00,079
You hate your family so much,
you betray us?
488
00:34:00,997 --> 00:34:03,082
Listen, I'm in love with Álex.
489
00:34:05,293 --> 00:34:06,669
What are you gonna do, huh?
490
00:34:07,587 --> 00:34:08,588
Tell me, Dad.
491
00:34:09,255 --> 00:34:11,007
Torture me like Flor Sánchez?
492
00:34:12,133 --> 00:34:13,634
Or better yet, where's Imara?
493
00:34:15,928 --> 00:34:18,598
- You're leaving for Madrid tonight.
- No, I'm not.
494
00:34:18,681 --> 00:34:20,308
I'm sick of all this, Dad.
495
00:34:20,808 --> 00:34:24,395
All those girls down there
have been working as slaves for sex.
496
00:34:24,479 --> 00:34:26,022
You held their passports.
497
00:34:26,105 --> 00:34:28,107
Immigrants, all illegal.
498
00:34:28,608 --> 00:34:31,319
What the hell did you think?
499
00:34:31,402 --> 00:34:34,697
"Yeah, I'm a big Spanish stud,
and no one can touch me"?
500
00:34:35,448 --> 00:34:37,950
No, Dad.
In reality, you're just a woman killer.
501
00:34:46,876 --> 00:34:48,377
You murdered Sara.
502
00:35:21,327 --> 00:35:25,665
♪ I've got secrets I can't tell ♪
503
00:35:28,709 --> 00:35:33,881
♪ Whispers echo through this hell ♪
504
00:35:36,634 --> 00:35:40,930
♪ Meet my lips behind the veil ♪
505
00:35:44,100 --> 00:35:48,896
♪ Cause I've got secrets I can't tell... ♪
506
00:35:50,189 --> 00:35:51,190
Who wants to go first?
507
00:35:51,274 --> 00:35:54,610
Hey, Rodolfo.
Your mom said you and José María can't go.
508
00:35:54,694 --> 00:35:57,071
I'll go, okay? Give me the thing.
509
00:35:58,197 --> 00:35:59,323
Let's do this!
510
00:36:11,502 --> 00:36:12,753
Answer, Elisa, damn it!
511
00:36:12,837 --> 00:36:16,132
This is Elisa Lazcano.
Please leave a message after the beep.
512
00:36:16,215 --> 00:36:18,843
Elisa, I need you to call me.
513
00:36:20,303 --> 00:36:23,222
We were wrong about everything.
All of it, Elisa.
514
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
I know you can't understand right now...
515
00:36:26,309 --> 00:36:29,020
...but it was all a mistake.
Motherfucker!
516
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
All of it!
517
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
I had nothing to do with that accident.
518
00:36:36,110 --> 00:36:37,320
I swear on my life.
519
00:36:38,321 --> 00:36:39,989
♪ I've got secrets... ♪
520
00:36:44,368 --> 00:36:45,411
Sara!
521
00:36:45,494 --> 00:36:51,626
♪ Mother Mary, won't you pray for me ♪
522
00:36:52,335 --> 00:36:56,797
♪ Mother Mary, why'd your son... ♪
523
00:36:56,881 --> 00:36:58,299
I think something's wrong.
524
00:37:00,092 --> 00:37:05,306
♪ Damn the lost and found... ♪
525
00:37:07,183 --> 00:37:08,100
Call the hospital!
526
00:37:08,184 --> 00:37:13,022
♪ Damn this thorny crown... ♪
527
00:37:20,029 --> 00:37:22,114
Emergency?
528
00:37:22,198 --> 00:37:24,867
Can you have everything ready?
We're bringing her now.
529
00:37:25,868 --> 00:37:27,245
Don't come near me...
530
00:37:29,330 --> 00:37:30,706
for the rest of my life.
531
00:37:34,752 --> 00:37:36,003
You are a killer.
532
00:37:47,098 --> 00:37:52,061
♪ I've got sins that I can't see ♪
533
00:37:54,188 --> 00:37:59,735
♪ Scars might heal, but they still bleed ♪
534
00:38:02,405 --> 00:38:05,449
♪ Nightmares are my only dreams... ♪
535
00:38:05,533 --> 00:38:07,493
It's on this road. Hurry up, asshole!
536
00:38:07,576 --> 00:38:10,204
Where is the hospital, Chema?
Where the fuck is it?
537
00:38:12,081 --> 00:38:13,081
Sara!
538
00:38:13,958 --> 00:38:16,460
She's dying on us, man! Please, hurry!
539
00:38:16,544 --> 00:38:17,962
I can't go faster!
540
00:38:18,045 --> 00:38:22,717
♪ Mother Mary, won't you pray for me... ♪
541
00:38:25,845 --> 00:38:27,555
- Hello?
- Stupid bastard!
542
00:38:27,638 --> 00:38:28,806
You speaking with Sara?
543
00:38:28,889 --> 00:38:31,017
I suppose I'll handle it as usual.
544
00:38:33,394 --> 00:38:34,395
Wrong number.
545
00:38:39,859 --> 00:38:43,863
♪ Damn this thorny crown ♪
546
00:38:43,946 --> 00:38:48,200
I WANT TO DIE
547
00:38:48,284 --> 00:38:52,872
♪ Damn the here and now ♪
548
00:38:55,249 --> 00:39:01,047
♪ Damn this hallowed ground... ♪
549
00:39:33,746 --> 00:39:39,210
♪ Damn the lost and found ♪
550
00:39:41,379 --> 00:39:47,593
♪ Damn this thorny crown... ♪
551
00:39:48,177 --> 00:39:50,930
Álex? What is it? I got your message.
552
00:39:51,013 --> 00:39:54,683
♪ Damn the here and now ♪
553
00:39:56,769 --> 00:40:03,442
♪ Damn this hallowed ground... ♪
554
00:40:14,870 --> 00:40:16,622
You are a killer.
555
00:40:36,976 --> 00:40:40,062
NEXT SEASON...
556
00:40:42,231 --> 00:40:45,526
Doctor, I need to know the truth
about Sara's past.
557
00:40:47,403 --> 00:40:48,612
We were best friends,
558
00:40:48,696 --> 00:40:51,282
but things between us
didn't end very well.
559
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
It looks like Sara was more dangerous
than she appeared to be.
560
00:40:56,662 --> 00:40:58,456
I have to find out who murdered Sara
561
00:40:59,165 --> 00:41:02,168
and who got into my yard
before the police did.
562
00:41:03,502 --> 00:41:06,464
Be careful.
You don't want to end up discovering...
563
00:41:08,716 --> 00:41:10,342
...something you can't handle.
564
00:41:33,491 --> 00:41:38,037
♪ Don't let a monster through your door ♪
565
00:41:38,120 --> 00:41:42,875
♪ She will make a nest under your floor ♪
566
00:41:42,958 --> 00:41:47,546
♪ If you lock a dragon in a cage ♪
567
00:41:47,630 --> 00:41:52,343
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
568
00:41:53,177 --> 00:41:54,595
♪ There is a fire ♪
569
00:41:54,678 --> 00:41:58,807
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
570
00:42:00,226 --> 00:42:01,810
♪ Put it out ♪
571
00:42:02,561 --> 00:42:04,021
♪ There is a fire ♪
572
00:42:04,104 --> 00:42:08,275
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
573
00:42:09,276 --> 00:42:11,946
♪ Fire ♪
574
00:42:12,029 --> 00:42:13,405
♪ There is a fire ♪
575
00:42:13,489 --> 00:42:17,701
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
576
00:42:19,078 --> 00:42:20,621
♪ Put it out ♪
577
00:42:21,413 --> 00:42:22,831
♪ There is a fire ♪
578
00:42:22,915 --> 00:42:27,253
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
579
00:42:28,045 --> 00:42:30,631
♪ Fire ♪
580
00:42:49,441 --> 00:42:51,610
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
581
00:42:51,694 --> 00:42:54,071
♪ Look at what we've done ♪
582
00:42:54,154 --> 00:42:56,365
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
583
00:42:56,448 --> 00:42:58,701
♪ Look at what we've done ♪
584
00:42:58,784 --> 00:43:01,078
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
585
00:43:01,161 --> 00:43:03,372
♪ Look at what we've done ♪
586
00:43:03,455 --> 00:43:05,791
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
587
00:43:05,874 --> 00:43:08,210
♪ Look at what we've done ♪
588
00:43:35,154 --> 00:43:39,825
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
589
00:43:39,908 --> 00:43:44,455
♪ Your mind has said you never should ♪
590
00:43:44,538 --> 00:43:49,168
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
591
00:43:49,251 --> 00:43:53,547
♪ He'll do anything he can to break free ♪
592
00:43:54,840 --> 00:43:56,258
♪ There is a fire ♪
593
00:43:56,342 --> 00:44:00,554
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
594
00:44:01,847 --> 00:44:03,557
♪ Put it out ♪
595
00:44:04,224 --> 00:44:05,684
♪ There is a fire ♪
596
00:44:05,768 --> 00:44:09,938
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
597
00:44:10,856 --> 00:44:13,400
♪ Fire ♪
43879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.