All language subtitles for Who.Killed.Sara.S01E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 We've got reports that indicate 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,593 local businessman César Lazcano has mounting troubles. 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,721 A few hours before the disturbing photos of him 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,931 standing over the carcasses of wild animals 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 emerged at his new venue, 6 00:00:16,891 --> 00:00:20,895 his personal accountant, Mr. Jorge Ortega, passed away in a car accident 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 on a public highway. 8 00:00:22,772 --> 00:00:26,693 And last night, during the inauguration of their new show venue and casino, 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,776 Elroy... 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,614 Seriously, you people don't know your dad? 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 How can you continue to look him in the eye 12 00:00:33,950 --> 00:00:37,495 and not say anything about how fucked he is or the harm he causes? 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,164 Don't lump me in with them. 14 00:00:39,247 --> 00:00:42,709 I left Mexico for a reason, but my brothers decided to stay with him. 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,002 Or am I missing something? 16 00:00:44,085 --> 00:00:45,085 Not me! 17 00:00:46,296 --> 00:00:49,007 I barely have a relationship with Dad since I came out. 18 00:00:57,182 --> 00:00:58,182 What about you? 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,978 Did you really not realize that when Dad asked Álex 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,856 to go to jail for you, it was a plan to trick him? 21 00:01:04,939 --> 00:01:08,234 Hmm? I mean, did it not cross your mind 22 00:01:08,318 --> 00:01:11,404 when you just sat there like a fool and didn't even defend him 23 00:01:11,488 --> 00:01:15,075 that really Dad would just lock Álex up when it should have been you? 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 - No, it didn't. - No? 25 00:01:16,701 --> 00:01:17,911 - No. - Ah. 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,621 I trusted him. 27 00:01:19,704 --> 00:01:22,874 The administrator of the casino in the Polanco district 28 00:01:22,957 --> 00:01:26,795 was mixed up in an incident involving a firearm, where he was wounded. 29 00:01:28,046 --> 00:01:31,716 I apologize if you don't wanna talk about this right now, but I do. 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,552 I dunno whether or not you're embarrassed to acknowledge 31 00:01:34,636 --> 00:01:37,972 what idiots you were all these years for believing your dad. 32 00:01:38,056 --> 00:01:39,891 My father isn't right in the head. 33 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 - He's sick, Álex. - No, he's a criminal. 34 00:01:42,435 --> 00:01:43,728 What about you, man? 35 00:01:43,812 --> 00:01:45,772 What do you mean it didn't cross your mind, 36 00:01:45,855 --> 00:01:46,856 and you trusted him? 37 00:01:46,940 --> 00:01:49,192 Fuck you. What kind of answer is that? 38 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 What should I say, huh? 39 00:01:51,569 --> 00:01:54,697 - I've always been an idiot? - Yeah. Sorry, but you were. 40 00:01:54,781 --> 00:01:58,118 That's because you never had the fucking balls to confront Dad. 41 00:02:00,328 --> 00:02:01,704 I've always been a coward. 42 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 I'm ashamed. 43 00:02:13,633 --> 00:02:15,426 I'm warning you. I'm all in. 44 00:02:15,510 --> 00:02:18,096 If you wanna do something, that's your right. 45 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 If you wanna stop me or screw me. 46 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 But I dare him to try to get outta this one. 47 00:02:30,567 --> 00:02:32,777 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 48 00:03:16,487 --> 00:03:17,739 Rodi, wait up! 49 00:03:17,822 --> 00:03:19,449 Let's go! 50 00:03:24,746 --> 00:03:27,457 - Let's do it! Whoo! - Yeah! 51 00:03:29,709 --> 00:03:30,793 Tell me the truth. 52 00:03:33,254 --> 00:03:34,547 Who got Sara pregnant? 53 00:03:35,215 --> 00:03:39,510 She told me that... that I was her first, that she'd never been with anyone else. 54 00:03:40,553 --> 00:03:41,679 Why'd she lie? 55 00:03:43,306 --> 00:03:45,725 - Ask Elroy. - I'm asking you, Álex. 56 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 We're talking about my sister, asshole. 57 00:03:49,938 --> 00:03:52,190 I'm not gonna discuss who she fucked with you. 58 00:03:53,233 --> 00:03:54,400 You're right. Sorry. 59 00:03:56,694 --> 00:03:58,196 I wasn't good enough for her. 60 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 I know I should have confronted... 61 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 Why don't we stop talking about the past? 62 00:04:04,494 --> 00:04:05,494 Okay? 63 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 I'm the only one here who paid the price. 64 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 Álex! 65 00:04:09,916 --> 00:04:12,543 - Something's wrong. - Go faster! 66 00:04:12,627 --> 00:04:14,427 - Help me! - Chill out. 67 00:04:14,837 --> 00:04:16,839 - Álex! - Sara! 68 00:04:20,009 --> 00:04:21,344 Sara! 69 00:04:21,427 --> 00:04:22,679 Help, Rodolfo! 70 00:04:22,762 --> 00:04:24,389 - Do something! - Who first? 71 00:04:24,472 --> 00:04:27,558 Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 72 00:04:27,642 --> 00:04:31,437 - Listen, dude... - I'll go. Give me the thing. Whoo! 73 00:04:31,521 --> 00:04:32,521 No. 74 00:04:34,148 --> 00:04:36,401 No, it wasn't even me who paid the price. 75 00:04:38,653 --> 00:04:39,654 It was Sara. 76 00:04:48,246 --> 00:04:50,999 Where are the videos I asked for? 77 00:04:54,002 --> 00:04:55,086 I couldn't find them. 78 00:04:55,169 --> 00:04:57,088 I looked for them everywhere, I swear. 79 00:04:58,172 --> 00:05:00,258 I think I might have lost them in a move. 80 00:05:00,341 --> 00:05:01,801 - Uh-huh. - What videos? 81 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 The ones Chema and Nicandro were always recording 82 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 when we were younger. 83 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 What do you want them for? 84 00:05:08,308 --> 00:05:10,685 Because they recorded the entire day Sara died. 85 00:05:12,270 --> 00:05:13,896 I saw them at your place. 86 00:05:13,980 --> 00:05:16,441 Sara and all of you were on the boat together? 87 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 Someone going by Diana the Huntress sent them. 88 00:05:19,360 --> 00:05:21,237 Turn it off or answer it. 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,405 It's Lorenzo. 90 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 He's probably freaking out because I never came home last night. 91 00:05:25,742 --> 00:05:27,702 Why didn't you send him a text last night? 92 00:05:27,785 --> 00:05:30,288 At what moment? Tell me. With everything that was happening? 93 00:05:30,371 --> 00:05:31,622 Cut it out. 94 00:05:31,706 --> 00:05:35,877 That person says somebody tried to frame you for what happened to Sara. 95 00:05:36,461 --> 00:05:38,880 He or she also said that they were here that day. 96 00:05:39,464 --> 00:05:41,132 That's why I need those videos, 97 00:05:41,215 --> 00:05:43,343 to figure out who's sending those messages. 98 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Mm-hmm. Chema, are you sure you don't have them? 99 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 I mean, I could help you look around. 100 00:05:51,267 --> 00:05:52,852 At your house. The... 101 00:05:52,935 --> 00:05:54,729 - Excuse me. - Chema! 102 00:05:56,606 --> 00:05:59,734 Murderer! Murderer! 103 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 Murderer! 104 00:06:01,402 --> 00:06:02,278 I DON'T KILL! 105 00:06:02,362 --> 00:06:04,906 We waiting for Rodolfo, or should we start without him? 106 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Those people on the street, yelling like wild animals... 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 They're jobless, and they're worthless. 108 00:06:11,954 --> 00:06:15,541 How about we focus on what's important and leave that nonsense alone? 109 00:06:17,502 --> 00:06:21,672 It's not your name they're yelling or your honor that is in jeopardy. 110 00:06:21,756 --> 00:06:24,759 Some things are more important than your honor and your name. 111 00:06:25,676 --> 00:06:27,345 Like the casino, for example. 112 00:06:28,971 --> 00:06:29,806 Counselor. 113 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 If things continue this way, 114 00:06:31,474 --> 00:06:34,394 we'll lose half of the clients by the end of the day. 115 00:06:34,477 --> 00:06:37,146 Prognosis is worse for tomorrow throughout the country 116 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 if you ask me. 117 00:06:38,147 --> 00:06:40,817 At this rate, we won't even get through the month. 118 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Wait. There's more. 119 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 Gonzálo Abascál called me last night. 120 00:06:50,284 --> 00:06:52,412 They detected an unidentified server 121 00:06:52,495 --> 00:06:55,289 that was activated inside our own computers. 122 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 To put it briefly, 123 00:06:58,418 --> 00:07:02,255 somebody outside of this organization may have accessed our tax system, 124 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 and we can't be certain who. 125 00:07:04,590 --> 00:07:06,342 But I'm sure you've got an idea. 126 00:07:06,426 --> 00:07:10,555 I don't have to explain what could happen if Álex Guzmán gets access to your taxes, 127 00:07:10,638 --> 00:07:12,890 and if the press finds out about tax fraud 128 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 and connects it to the death of your accountant... 129 00:07:15,226 --> 00:07:17,854 Government'd be on top of us in a matter of hours. 130 00:07:17,937 --> 00:07:19,897 The IRA, DA, Treasury... 131 00:07:20,440 --> 00:07:23,151 With the recent designation of Rodolfo as CEO, 132 00:07:23,234 --> 00:07:27,071 it's extremely probable that they'll decide to reopen Sara's case. 133 00:07:28,114 --> 00:07:31,492 You wanna have the casino full of cops? Going to the basement? 134 00:07:31,576 --> 00:07:33,536 Or speaking to Elroy in the hospital? 135 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 We have a time bomb on our hands. 136 00:07:35,413 --> 00:07:38,666 You're gonna have to come to an agreement with Álex Guzmán. 137 00:07:40,334 --> 00:07:42,670 Yes, I know it's fucked. 138 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Give him what he wants. Money. 139 00:07:44,922 --> 00:07:48,384 A public apology. We can erase his criminal file. 140 00:07:48,468 --> 00:07:51,304 Open a trust fund in his goddamn mother's name, whatever! 141 00:07:53,890 --> 00:07:57,393 He has us by the balls, César, and this is only the beginning. 142 00:08:00,438 --> 00:08:03,816 The son of a bitch had 18 years to plan out his revenge. 143 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 This can't end well, César. 144 00:08:07,653 --> 00:08:08,653 Out! 145 00:08:11,532 --> 00:08:12,783 Get out, damn it! 146 00:08:15,119 --> 00:08:16,245 You owe me, you know. 147 00:08:18,206 --> 00:08:21,542 Without me, you wouldn't have solved your problem with Sara Guzmán. 148 00:08:22,960 --> 00:08:24,712 Sara Guzmán is dead! 149 00:08:25,922 --> 00:08:27,715 Her child's dead, so is her mother! 150 00:08:28,299 --> 00:08:30,468 And before long, her brother will join them. 151 00:08:41,604 --> 00:08:44,690 - What did you do with those videos? - Look, I told you already. 152 00:08:45,399 --> 00:08:47,109 I misplaced them. 153 00:08:48,319 --> 00:08:50,321 Misplaced? Or disposed of? 154 00:08:50,404 --> 00:08:52,073 Stop it, Elisa, now. 155 00:08:52,156 --> 00:08:55,451 No. I don't understand why this makes you so nervous. 156 00:08:56,452 --> 00:08:59,372 I'd be extremely embarrassed if people saw what's on them. 157 00:08:59,455 --> 00:09:01,874 What is it that you're hiding? 158 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 - What's up? - Nothing. 159 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 I'm going. 160 00:09:07,338 --> 00:09:08,965 I dunno what I'm doing here. 161 00:09:09,048 --> 00:09:14,512 Did you know that your father has a photo on his computer of Diana the Huntress? 162 00:09:14,595 --> 00:09:18,558 Álex, I really can't imagine my dad sending anonymous cell phone messages. 163 00:09:19,392 --> 00:09:20,810 He's an old-fashioned man. 164 00:09:20,893 --> 00:09:23,145 How do you know the messages came from a cell? 165 00:09:25,231 --> 00:09:27,441 - Mm, because, man... - Because? 166 00:09:27,525 --> 00:09:29,527 Our father knows nothing about technology. 167 00:09:29,610 --> 00:09:31,487 He can't even turn on a phone. 168 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 It had to be someone else. 169 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 - The photo was there. I saw it. - Elroy. 170 00:09:39,203 --> 00:09:42,039 Must be him. He does those things all the time for Dad. 171 00:09:42,123 --> 00:09:44,083 Well, I already talked to Elroy. 172 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 He was there on the day of the accident and saw it all. 173 00:09:46,961 --> 00:09:49,922 He seems to know a lot of secrets about Sara's life. 174 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 Could he be Diana the Huntress? 175 00:09:52,967 --> 00:09:53,843 What about Elroy? 176 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 Does anyone know how he's doing? Or what happened? 177 00:09:56,470 --> 00:09:57,555 - No. - No. 178 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 But I'll find out. 179 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 He's gonna have to do some serious explaining. 180 00:10:05,104 --> 00:10:06,147 I'm sorry, Álex. 181 00:10:07,231 --> 00:10:08,231 You're right. 182 00:10:08,691 --> 00:10:11,611 We always knew our father was a scumbag and a criminal. 183 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 A son of a bitch. 184 00:10:13,779 --> 00:10:16,240 It was just a lot easier to look the other way 185 00:10:16,324 --> 00:10:18,034 and continue our privileged lives. 186 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 No, let me interrupt you, all right? Don't include me in this. 187 00:10:21,454 --> 00:10:23,539 You want me to applaud you for leaving? 188 00:10:23,623 --> 00:10:25,416 - Whatever. - Knock it off! 189 00:10:25,499 --> 00:10:28,419 I really don't care what Dad does or doesn't do. 190 00:10:29,086 --> 00:10:32,632 I didn't talk to the man for five years, I can do it again. No problem. 191 00:10:32,715 --> 00:10:34,091 I don't depend on him. 192 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 You're right. 193 00:10:41,682 --> 00:10:43,809 - Let's go back to the city. - Finally. 194 00:10:46,187 --> 00:10:48,105 - What are you waiting for? - Coming. 195 00:10:52,068 --> 00:10:54,695 If the thing about Sara's child turns out to be true... 196 00:10:57,156 --> 00:10:58,866 Álex, I don't know how I'm gonna... 197 00:11:01,994 --> 00:11:03,162 I don't know how... 198 00:11:04,205 --> 00:11:05,206 Rodolfo. 199 00:11:07,375 --> 00:11:08,417 Get some rest. 200 00:11:09,293 --> 00:11:10,544 It's gonna be okay. 201 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 I'm staying here. 202 00:11:21,389 --> 00:11:23,933 You better have a very good excuse, Rodolfo. 203 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Call me as soon as you get this, okay? 204 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 Your stepfather is so irresponsible. 205 00:11:33,067 --> 00:11:36,737 How can he just disappear like that? And you go and do the same thing? 206 00:11:37,863 --> 00:11:40,574 I was worried sick yesterday looking all over for you. 207 00:11:41,367 --> 00:11:43,411 Gotta go to the casino. 208 00:11:43,494 --> 00:11:46,247 Only place you'll be going is straight to your school. 209 00:11:47,164 --> 00:11:48,040 It's urgent, Mom. 210 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 You can't get in by yourself, Bruno. You're underage. 211 00:11:53,170 --> 00:11:56,882 - Mom, are you all right? - Where were you last night? 212 00:11:58,801 --> 00:12:00,428 I was there with everyone else. 213 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 Oh yeah? 214 00:12:02,096 --> 00:12:03,639 Why couldn't I find you, then? 215 00:12:07,017 --> 00:12:09,061 What did you get involved in, Bruno? 216 00:12:09,729 --> 00:12:10,729 Look at me. 217 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 Is it drugs? 218 00:12:15,735 --> 00:12:16,735 No. 219 00:12:18,362 --> 00:12:20,990 Then why is it so urgent for you to go to the casino? 220 00:12:26,412 --> 00:12:27,412 Help. 221 00:12:29,165 --> 00:12:30,165 Help. 222 00:12:32,418 --> 00:12:33,294 Help. 223 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 They need me. 224 00:12:35,087 --> 00:12:36,422 And who is this? 225 00:12:39,008 --> 00:12:41,510 If you go to the casino, I swear I'll call your dad 226 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 and send you to live with him in the United States. 227 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 I'm serious, okay? 228 00:12:46,390 --> 00:12:49,852 Put away your cell phone. You're gonna be late. Now eat. 229 00:12:56,525 --> 00:12:58,527 The day we begin our medical tests, 230 00:12:58,611 --> 00:13:01,197 you decide to run off without so much as a warning? 231 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 I don't give a damn what's happening in your family! 232 00:13:04,533 --> 00:13:05,910 Okay, José María? 233 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 Do what you want. 234 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 I'm sticking to our plan. 235 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 Clara! 236 00:13:16,045 --> 00:13:17,045 Yeah? 237 00:13:17,546 --> 00:13:18,756 We're leaving in 15. 238 00:13:19,423 --> 00:13:20,423 Okay. 239 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 I think that bandage needs to be changed. 240 00:14:09,515 --> 00:14:11,141 I don't want it to get infected. 241 00:14:12,643 --> 00:14:13,853 I need a computer. 242 00:14:17,606 --> 00:14:18,732 Check this out. 243 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 My dad? 244 00:14:22,027 --> 00:14:25,781 Mm-hmm Last night. He went to my place after he shot me. 245 00:14:26,448 --> 00:14:27,700 I don't recognize him. 246 00:14:29,577 --> 00:14:32,162 I know the guy has a short temper and everything, 247 00:14:32,246 --> 00:14:33,246 but this? 248 00:14:34,623 --> 00:14:36,667 It's fear and guilt. 249 00:14:39,044 --> 00:14:42,256 I guess there's things about your dad you couldn't even imagine. 250 00:14:47,928 --> 00:14:49,263 Do you think that... 251 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 that my dad murdered your sister? 252 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 How far are you willing to go with all this, 253 00:15:00,441 --> 00:15:02,359 with your vengeance against my family? 254 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 The entire world is badmouthing my dad. 255 00:15:05,362 --> 00:15:09,366 It hurts me so much to know what they did to you and your sister, but... 256 00:15:09,450 --> 00:15:11,744 Not just me and my sister were harmed. 257 00:15:14,163 --> 00:15:15,289 My mom as well. 258 00:15:16,790 --> 00:15:17,791 She was sick. 259 00:15:18,751 --> 00:15:21,253 And your dad promised her a kidney transplant. 260 00:15:22,630 --> 00:15:26,675 She died eight months after Sara, waiting for a kidney that never came. 261 00:15:28,677 --> 00:15:31,138 You ask me how far I'm willing to go with this? 262 00:15:32,556 --> 00:15:34,725 I'm taking this to the point of no return. 263 00:15:36,602 --> 00:15:37,895 When I see them pay. 264 00:15:39,980 --> 00:15:42,399 Until they beg me for forgiveness. 265 00:15:44,777 --> 00:15:46,695 So if you don't wanna help me anymore, 266 00:15:47,780 --> 00:15:48,822 say so now. 267 00:16:39,623 --> 00:16:40,623 Elroy! 268 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 Yes, ma'am? 269 00:16:51,844 --> 00:16:55,639 What did you see that's making you act this way? 270 00:17:21,081 --> 00:17:22,081 Elroy? 271 00:17:24,334 --> 00:17:25,334 Elroy. 272 00:17:26,962 --> 00:17:27,962 What happened? 273 00:17:28,839 --> 00:17:29,965 Why did you do it? 274 00:17:35,137 --> 00:17:36,972 Why did you say you couldn't go on? 275 00:17:43,020 --> 00:17:44,271 I have regrets. 276 00:17:48,984 --> 00:17:51,111 I have regrets, Doña Mariana. 277 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 I regret it every single day. 278 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 It's all right. Get some rest. 279 00:19:05,477 --> 00:19:09,481 ♪ Look into my eyes And all you'll see is lie ♪ 280 00:19:09,565 --> 00:19:12,776 ♪ I'll always be something That you'd never have ♪ 281 00:19:14,194 --> 00:19:17,447 ♪ I will be clouds And you'll be deep in ground ♪ 282 00:19:17,531 --> 00:19:20,284 ♪ Never within in your grasp ♪ 283 00:19:20,784 --> 00:19:22,995 ♪ Everything is too late ♪ 284 00:19:25,080 --> 00:19:26,874 ♪ Everything is too late ♪ 285 00:19:29,626 --> 00:19:31,795 ♪ 'N everything is too late ♪ 286 00:19:33,797 --> 00:19:36,133 ♪ Everything is too late... ♪ 287 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 Hey, what is it? 288 00:20:47,579 --> 00:20:48,914 Did the ice help? 289 00:21:01,677 --> 00:21:05,055 Because I asked to be transferred to this prison just for you. 290 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 It cost me a shitload, but it worked. 291 00:21:13,438 --> 00:21:16,275 I'm not gonna get up until you and I have a little chat. 292 00:21:16,358 --> 00:21:18,443 I'm in prison for the same reason as you. 293 00:21:20,988 --> 00:21:22,030 César Lazcano. 294 00:21:25,158 --> 00:21:31,415 Murderer! Murderer! Murderer! Murderer! 295 00:21:32,833 --> 00:21:34,126 WE DEMAND RESPECT FOR ANIMALS 296 00:21:44,594 --> 00:21:46,972 He's a liar! He's a goddamn liar! 297 00:22:09,995 --> 00:22:14,833 Murderer! Murderer! Murderer! 298 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 Her name was Flor. 299 00:22:39,066 --> 00:22:41,443 My little girl. My only daughter. 300 00:22:42,944 --> 00:22:44,363 When they gave me her body, 301 00:22:45,781 --> 00:22:47,366 I thought I couldn't make it. 302 00:22:49,242 --> 00:22:50,327 But no. 303 00:22:51,161 --> 00:22:52,161 You hang on. 304 00:22:54,039 --> 00:22:55,457 You continue breathing. 305 00:23:11,139 --> 00:23:13,100 She was killed by the Lazcanos. 306 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 They abused her. 307 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 They forced her to do things. 308 00:23:55,267 --> 00:23:56,601 I went to confront them. 309 00:24:02,315 --> 00:24:05,861 Taking justice into my own damn hands. 310 00:24:07,612 --> 00:24:08,780 But I lost. 311 00:24:10,365 --> 00:24:12,117 They accused me then. 312 00:24:12,200 --> 00:24:13,410 I ended up here. 313 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 My daughter's killers are free. 314 00:24:18,290 --> 00:24:19,499 And I'm locked up. 315 00:24:20,417 --> 00:24:22,919 In prison with a 30-year sentence. 316 00:25:11,051 --> 00:25:13,053 IN-VIT - FERTILITY AND GENETICS 317 00:25:19,684 --> 00:25:22,103 I'm sorry. I'm really sorry. 318 00:25:22,187 --> 00:25:24,314 If you think disappearing for over 12 hours 319 00:25:24,397 --> 00:25:27,317 will be forgotten with a simple apology, you're wrong. 320 00:25:27,400 --> 00:25:28,985 You dunno what we had to go through. 321 00:25:29,069 --> 00:25:31,696 How could I not know? It's all over social media. 322 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 Don't leave me out. 323 00:25:35,367 --> 00:25:37,410 Are we in this together or not? 324 00:25:43,750 --> 00:25:46,753 If you want to be a parent and bring up a family, 325 00:25:46,836 --> 00:25:48,838 you better take these matters seriously. 326 00:25:48,922 --> 00:25:49,923 This is not a game. 327 00:25:50,006 --> 00:25:52,425 Or you can fuck off. It's just that simple. 328 00:25:53,426 --> 00:25:54,427 Ready. 329 00:25:55,220 --> 00:25:56,280 - Hey! - What's next? 330 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 - How'd it go? - Fine. Fine, fine. 331 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 - Yeah? It went well? - All good. 332 00:26:11,945 --> 00:26:13,863 PASSPORT - HUNGARY 333 00:26:13,947 --> 00:26:16,449 This here's the key to a safe deposit box. 334 00:26:16,533 --> 00:26:18,868 I put everything in it before I was arrested. 335 00:26:18,952 --> 00:26:22,581 Photos, some names, documents from the Lazcano casino. 336 00:26:22,664 --> 00:26:23,707 My savings. 337 00:26:24,374 --> 00:26:27,877 In there, you'll find everything you need to bring them down. 338 00:26:27,961 --> 00:26:30,922 In memory of your mother, your sister, and my daughter, 339 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 finish them off, Álex. 340 00:26:34,759 --> 00:26:35,759 All of them. 341 00:26:47,397 --> 00:26:50,150 - Who is she? - Imara Bartha Almassy. 342 00:26:50,233 --> 00:26:52,277 Twenty-three years old, Hungarian. 343 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 I saw her at the casino with Elroy. 344 00:26:58,033 --> 00:27:00,118 Why does my dad have her passport? 345 00:27:02,203 --> 00:27:04,873 Not only hers, over 30 other women. 346 00:27:04,956 --> 00:27:07,083 Have you ever heard of Flor Sánchez? 347 00:27:07,167 --> 00:27:09,669 She worked at the casino. Died 21 years ago. 348 00:27:10,337 --> 00:27:14,049 Her death certificate said that she was bludgeoned. It's awful. 349 00:27:14,633 --> 00:27:16,676 She had over three skull fractures. 350 00:27:16,760 --> 00:27:17,802 Here she is. 351 00:27:19,638 --> 00:27:23,183 But why does my dad have that woman's passport also? 352 00:27:24,434 --> 00:27:26,811 Of this group of women, four are missing, 353 00:27:26,895 --> 00:27:30,649 and your dad has copies of their passports, all four of them. 354 00:27:30,732 --> 00:27:31,772 - Really? - Mm-hmm. 355 00:27:31,816 --> 00:27:34,611 And who gave you that information? Diana the Huntress? 356 00:27:35,111 --> 00:27:36,111 No. 357 00:27:36,738 --> 00:27:37,781 Flor's father. 358 00:27:37,864 --> 00:27:39,366 I met him in prison. 359 00:27:39,449 --> 00:27:42,577 He claims someone in your family murdered his daughter. 360 00:27:44,371 --> 00:27:45,372 What the hell? 361 00:27:52,379 --> 00:27:53,379 What's wrong? 362 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Nothing, I... 363 00:27:56,716 --> 00:27:58,343 have to go to Mexico City. 364 00:27:58,426 --> 00:28:01,304 I need someone to answer all the questions I have. 365 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 Of course. I'd rather stay here. 366 00:28:03,765 --> 00:28:05,600 What do you wanna do in this place? 367 00:28:05,684 --> 00:28:07,727 My life changed in this place. 368 00:28:09,145 --> 00:28:10,145 In that lake. 369 00:28:11,815 --> 00:28:12,815 And I want to... 370 00:28:13,858 --> 00:28:16,945 I don't want to, I need to come to terms with it. 371 00:28:18,863 --> 00:28:22,200 Come on, hon, go ahead. I'll stay. Some alone time will do me good. 372 00:28:23,952 --> 00:28:24,953 Hmm? 373 00:28:26,538 --> 00:28:28,039 I don't feel like a traitor. 374 00:28:29,457 --> 00:28:32,252 But I do feel guilty about everything my family's doing. 375 00:28:32,335 --> 00:28:35,588 No, it's not your whole family. It's someone within your family. 376 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 And we'll find out who it is. 377 00:28:54,065 --> 00:28:55,650 Murderer! 378 00:28:55,734 --> 00:28:58,069 Murderer! Murderer! 379 00:28:59,112 --> 00:29:00,864 LAZCANO, YOU HAVE BLOOD ON YOUR HANDS 380 00:29:00,947 --> 00:29:04,409 Murderer! Murderer! Murderer! 381 00:29:17,213 --> 00:29:18,256 Bruno? 382 00:29:20,383 --> 00:29:21,551 Why are you here? 383 00:29:22,051 --> 00:29:24,137 I'm looking for my phone. I lost it here. 384 00:29:24,804 --> 00:29:27,265 What about school? Does your mom know you're here? 385 00:29:28,141 --> 00:29:30,643 Bruno, what is it? Hey. 386 00:29:32,479 --> 00:29:35,148 Hey, Bruno! Bruno! 387 00:29:43,823 --> 00:29:46,659 No. Where you think you're going? Nothing down here. 388 00:29:47,160 --> 00:29:49,704 - There's only bathrooms and storage rooms. - Let go. 389 00:29:49,788 --> 00:29:52,540 - Please let go. - Come on. Just talk to me. Talk to me. 390 00:29:52,624 --> 00:29:54,876 What is it? What is it, Bruno? 391 00:29:56,753 --> 00:29:59,172 How did you get here? What are you involved in? 392 00:30:06,471 --> 00:30:09,224 How long have Rodolfo and his wife been married? 393 00:30:12,352 --> 00:30:14,896 - What exactly are you asking? - Nothing. 394 00:30:16,231 --> 00:30:17,816 Something I should know? 395 00:30:19,567 --> 00:30:21,569 - Clara. - Bathroom. 396 00:30:22,362 --> 00:30:23,362 Hey! 397 00:30:24,823 --> 00:30:25,949 What's wrong? 398 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 César is fucking Sofía. 399 00:30:30,453 --> 00:30:31,996 - What? - Yes. 400 00:30:32,580 --> 00:30:34,249 They were in the casino bathroom. 401 00:30:34,332 --> 00:30:38,044 At first, I didn't recognize them, but then I watched them together, 402 00:30:38,127 --> 00:30:40,255 and I realized it was your brother's woman. 403 00:30:41,631 --> 00:30:44,092 Your father was sticking his tongue down her throat. 404 00:30:45,260 --> 00:30:47,136 No, wait. Hold on. Chema! 405 00:30:47,220 --> 00:30:49,347 I could've made a mistake. Maybe I'm wrong. 406 00:30:49,430 --> 00:30:51,182 Chema! Chema! 407 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 César brought me here. 408 00:31:07,615 --> 00:31:09,117 Wait. You mean my dad? 409 00:31:09,200 --> 00:31:10,285 Yeah, César. 410 00:31:15,081 --> 00:31:16,332 Don't tell him I said so. 411 00:31:16,416 --> 00:31:17,834 - Don't worry. - I'm serious. Don't. 412 00:31:17,917 --> 00:31:20,628 - If you tell him, I swear I'll... - I won't. Don't worry. 413 00:31:22,171 --> 00:31:23,171 Don't worry. 414 00:31:24,424 --> 00:31:25,425 Just trust me. 415 00:31:30,430 --> 00:31:31,639 What do you have to do? 416 00:31:37,395 --> 00:31:38,438 Okay. 417 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 Do you have the code for the door? 418 00:31:41,441 --> 00:31:44,319 - No, but we can find it. - Please. You have the code or not? 419 00:31:44,402 --> 00:31:45,653 Let me call someone to... 420 00:31:46,362 --> 00:31:48,489 to come and open the door or something. 421 00:31:48,573 --> 00:31:49,573 Relax. 422 00:32:03,046 --> 00:32:04,046 Bruno. 423 00:32:23,399 --> 00:32:24,859 What the fuck is this shit? 424 00:32:35,787 --> 00:32:37,830 But... No, I went. 425 00:32:38,414 --> 00:32:41,209 No. Álex, stop. 426 00:32:45,505 --> 00:32:47,507 Okay. All right. Let's go. 427 00:32:48,716 --> 00:32:49,759 Whoo! 428 00:32:59,143 --> 00:33:00,143 Sara. 429 00:33:01,521 --> 00:33:02,521 No. 430 00:33:05,024 --> 00:33:06,109 Sara! 431 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 Álex! 432 00:33:25,795 --> 00:33:28,214 - Sara! - Álex! 433 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Sara! 434 00:33:32,969 --> 00:33:33,969 Please wake up. 435 00:33:35,638 --> 00:33:37,473 Quick! Get somebody, please! 436 00:33:40,810 --> 00:33:43,229 Sara! Sara! 437 00:33:54,323 --> 00:33:57,493 But I do feel guilty about everything my family's doing. 438 00:33:57,577 --> 00:33:59,662 No. It's not your whole family. 439 00:33:59,746 --> 00:34:03,332 It's someone within your family. 440 00:34:34,697 --> 00:34:37,533 No! No! 441 00:34:40,787 --> 00:34:42,330 Please! 442 00:35:23,371 --> 00:35:27,291 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 443 00:35:27,959 --> 00:35:32,713 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 444 00:35:32,797 --> 00:35:37,426 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 445 00:35:37,510 --> 00:35:42,056 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 446 00:35:43,057 --> 00:35:44,475 ♪ There is a fire ♪ 447 00:35:44,559 --> 00:35:48,646 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 448 00:35:50,106 --> 00:35:51,732 ♪ Put it out ♪ 449 00:35:52,483 --> 00:35:53,901 ♪ There is a fire ♪ 450 00:35:53,985 --> 00:35:58,156 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 451 00:35:59,198 --> 00:36:01,784 ♪ Fire ♪ 452 00:36:01,868 --> 00:36:03,286 ♪ There is a fire ♪ 453 00:36:03,369 --> 00:36:07,498 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 454 00:36:08,958 --> 00:36:10,459 ♪ Put it out ♪ 455 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 ♪ There is a fire ♪ 456 00:36:12,753 --> 00:36:16,966 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 457 00:36:17,884 --> 00:36:20,469 ♪ Fire ♪ 458 00:36:39,280 --> 00:36:41,532 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 459 00:36:41,616 --> 00:36:43,868 ♪ Look at what we've done ♪ 460 00:36:43,951 --> 00:36:46,245 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 461 00:36:46,329 --> 00:36:48,581 ♪ Look at what we've done ♪ 462 00:36:48,664 --> 00:36:50,917 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 463 00:36:51,000 --> 00:36:53,294 ♪ Look at what we've done ♪ 464 00:36:53,377 --> 00:36:55,630 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 465 00:36:55,713 --> 00:36:57,965 ♪ Look at what we've done ♪ 466 00:37:25,117 --> 00:37:29,247 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 467 00:37:29,830 --> 00:37:33,960 ♪ Your mind has said you never should ♪ 468 00:37:34,794 --> 00:37:39,131 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 469 00:37:39,215 --> 00:37:43,427 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 470 00:37:44,762 --> 00:37:46,264 ♪ There is a fire ♪ 471 00:37:46,347 --> 00:37:50,476 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 472 00:37:51,894 --> 00:37:53,562 ♪ Put it out ♪ 473 00:37:54,230 --> 00:37:55,648 ♪ There is a fire ♪ 474 00:37:55,731 --> 00:37:59,819 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 475 00:38:00,861 --> 00:38:03,364 ♪ Fire ♪ 35259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.