All language subtitles for Who.Killed.Sara.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,683 --> 00:00:18,226 Help! 2 00:00:18,309 --> 00:00:19,686 Sara! 3 00:00:20,562 --> 00:00:22,856 Rodolfo was totally in love with Sara. 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 They were going out. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,943 Why would he murder her? It doesn't make sense. 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 You were there, Elroy. Did you see anything? 7 00:00:34,784 --> 00:00:38,747 You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 8 00:00:40,790 --> 00:00:43,960 What did you see that put you in this state? 9 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 Hello. 10 00:01:09,152 --> 00:01:10,487 Such beautiful eyes. 11 00:01:12,489 --> 00:01:14,074 And what a pretty little mouth. 12 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 What were you playing, dear? 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 You wanna play together? 14 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Play what? 15 00:01:22,123 --> 00:01:23,166 Like the other day. 16 00:01:23,249 --> 00:01:24,918 I didn't like it. 17 00:01:25,001 --> 00:01:27,879 Sure you did! What do you mean? You liked it. 18 00:01:27,962 --> 00:01:29,881 - Yes, you liked it! - No! Mom! 19 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 20 00:01:58,076 --> 00:02:01,746 ♪ Big dreams, turned on ♪ 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 ♪ The big time is what... ♪ 22 00:02:04,124 --> 00:02:05,208 Yay, thanks! 23 00:02:05,834 --> 00:02:07,252 ♪ Ooh ♪ 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,420 ♪ Let's be famous ♪ 25 00:02:10,171 --> 00:02:11,589 ♪ Watch me... ♪ 26 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 Wow! 27 00:02:16,594 --> 00:02:19,097 It's so different from how I remember it. 28 00:02:19,180 --> 00:02:20,849 This is fantastic, Chema. 29 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 - Yeah. - Oh my goodness! 30 00:02:23,893 --> 00:02:26,312 Seriously, thank you guys so much. 31 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 I know you really didn't wanna come, and I am just so grateful! 32 00:02:30,650 --> 00:02:33,153 So, how do I look? 33 00:02:33,778 --> 00:02:34,612 Beautiful. 34 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 - Uh, what? - How do I look? 35 00:02:38,199 --> 00:02:41,411 Yeah, you look fine. Just remember, we agreed, no alcohol. 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,414 Because tomorrow, we have those lab tests. Mm-hmm. 37 00:02:44,497 --> 00:02:45,874 Don't worry. 38 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 I can behave. 39 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Oh jeez. This is just like a movie! 40 00:02:51,963 --> 00:02:55,466 I'm gonna see if Elisa's here yet. Will you wait right here, you two? 41 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 - I'm gonna go grab a drink. I'll be back. - Okay. 42 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 Uh, I'll come with you. 43 00:03:01,014 --> 00:03:03,099 I need a drink so I can survive all this. 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,936 Hey, why the long face? 45 00:03:07,812 --> 00:03:11,149 Calm down. I'll be in control. Come on. I need some whiskey. 46 00:03:11,232 --> 00:03:12,232 Let's go. 47 00:03:13,401 --> 00:03:15,945 I know you must hate this, but I'm here for you. 48 00:03:16,029 --> 00:03:20,074 You've already helped me enough, Elisa. You don't have to come if you don't want. 49 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 I'm your insurance policy. 50 00:03:48,144 --> 00:03:49,562 You're so beautiful. 51 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 We should get back. 52 00:04:07,664 --> 00:04:09,832 I'm feeling dizzy. I don't know why. 53 00:04:11,626 --> 00:04:14,212 Hey, not here. Someone could see us. 54 00:04:14,295 --> 00:04:15,338 So what? 55 00:04:17,048 --> 00:04:18,048 Seriously. 56 00:04:18,925 --> 00:04:20,301 Someone could come in. 57 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 That's how I like it. Mmm. 58 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 Danger. Risk. 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 Come on. You go out first. Hmm? 60 00:04:35,858 --> 00:04:39,028 You should've never been hired. It was pity. 61 00:04:40,029 --> 00:04:41,489 Just pity. 62 00:04:50,540 --> 00:04:57,422 ♪ I find my home in the birds ♪ 63 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 ♪ And we will... ♪ 64 00:05:01,551 --> 00:05:04,429 Helping others is important to me, Father. 65 00:05:04,512 --> 00:05:06,472 I want to give meaning to my life. 66 00:05:07,056 --> 00:05:09,767 Because I have the time, I have the desire 67 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 and the money too. 68 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 Why is that boy all alone? 69 00:05:17,233 --> 00:05:18,233 He looks sad. 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 His mother was killed in an accident. 71 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 She fell from a ladder. 72 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 And his father died recently, unfortunately. 73 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Oh no. 74 00:05:27,952 --> 00:05:29,912 Elroy. Elroy. 75 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 - What's wrong? - Nothing. 76 00:05:38,212 --> 00:05:41,716 I heard that you talked about Sara to Elisa. 77 00:05:41,799 --> 00:05:43,801 So, how old are you? 78 00:05:44,552 --> 00:05:45,720 Five? 79 00:05:47,096 --> 00:05:48,222 Don't you forget. 80 00:05:50,516 --> 00:05:51,642 Everything you've got... 81 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 Six? 82 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 ...you owe to me. 83 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 ♪ Oh, there you go ♪ 84 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 ♪ Walking through that door... ♪ 85 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Good evening. 86 00:06:34,268 --> 00:06:36,604 What do you have in store this evening? 87 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 I don't want to ruin the surprise. 88 00:06:40,316 --> 00:06:44,404 ♪ Say you care for nothing but me ♪ 89 00:06:44,487 --> 00:06:48,574 ♪ But I can't trust what I can't see ♪ 90 00:06:48,658 --> 00:06:52,703 ♪ And that got show You got nothing for me ♪ 91 00:06:52,787 --> 00:06:56,165 ♪ Time to take your lies and leave ♪ 92 00:06:56,249 --> 00:07:00,294 ♪ You wanna burn a hole in my head ♪ 93 00:07:00,378 --> 00:07:04,465 ♪ You wanna take the roof from my head ♪ 94 00:07:04,549 --> 00:07:07,552 ♪ You wanna take my heart and soul... ♪ 95 00:07:07,635 --> 00:07:09,303 Here you are. What's up? 96 00:07:09,387 --> 00:07:10,721 - Nothing. - Are you okay? 97 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Sure. I just stopped to look at, uh... 98 00:07:13,141 --> 00:07:16,936 Um, hey, so, is your dad around? I... I haven't seen him in forever. 99 00:07:17,019 --> 00:07:19,063 Sure he is. Look, he's over there. 100 00:07:19,981 --> 00:07:21,399 Doing what he loves to do. 101 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 Is he still married to your mom? 102 00:07:24,986 --> 00:07:25,986 Yeah. 103 00:07:28,072 --> 00:07:29,072 Hey. 104 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 You sure everything's okay? 105 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 Oh, yeah, of course. 106 00:07:33,202 --> 00:07:37,123 I'm just, um, nervous because of all the famous people. 107 00:07:37,206 --> 00:07:39,834 Do you think they'll be happy to see me? 108 00:07:40,626 --> 00:07:41,502 I'm not sure, 109 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 but nobody can know about the surrogacy, okay? 110 00:07:45,047 --> 00:07:46,632 - No. - Not a word, Clara. 111 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 Okay, good. 112 00:07:50,344 --> 00:07:51,804 - All right. - I swear. 113 00:07:52,555 --> 00:07:53,555 Come on. 114 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 So, you guys, shall we look for a place to sit? 115 00:08:01,939 --> 00:08:05,401 You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 116 00:08:19,874 --> 00:08:21,751 Hey! What the hell, dude? 117 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 That's gross. Look at yourself! 118 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 - It's just... - What? 119 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 I swear, I care about you so much. 120 00:08:34,138 --> 00:08:36,018 I'm an idiot. You want what everyone else wants. 121 00:08:36,057 --> 00:08:39,143 No, wait, Sara, please! I swear I'm not like the rest of them. 122 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 Please, even Rodolfo. 123 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 He couldn't love you like I will. 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 You're not like Rodolfo or César. 125 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 You're the fucking help, creep. 126 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 NO NEW NOTIFICATIONS 127 00:09:28,025 --> 00:09:29,025 Thanks. 128 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 - There's your mom. - Ah. 129 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Let's go say hi. 130 00:09:32,822 --> 00:09:35,950 - Hello, Ma. - Chema, my love. I'm so glad you're here. 131 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 Thought you might let your father and Rodolfo down. 132 00:09:39,787 --> 00:09:41,080 They put us right here. 133 00:09:41,163 --> 00:09:42,665 - Great. - Mm-hmm. 134 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 - Did you say hi to Lorenzo? - Hello, Lorenzo. 135 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 - Hello there. How are you doing? - Great, thanks. 136 00:09:48,504 --> 00:09:50,840 - Guess who came with us? - Who? 137 00:09:51,591 --> 00:09:52,967 Surprise! 138 00:09:53,050 --> 00:09:54,594 Clara! 139 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 Wow! I can't believe it! 140 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 - It's great to see you. - Oh my gosh. 141 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 - Been a while. - You look amazing. I mean it. 142 00:10:01,726 --> 00:10:05,062 - You haven't changed a bit. - Thanks. What a surprise! 143 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Just wait. These two have a huge surprise! 144 00:10:07,648 --> 00:10:09,942 - Clara, surprises shouldn't be spoiled. - Uh... 145 00:10:10,026 --> 00:10:12,695 - It's nothing. Anyway... - My love, come here. 146 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Look who's here. 147 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 - Don't say anything you'll regret. - It's Clara. 148 00:10:16,532 --> 00:10:19,012 - Our cook's daughter. - I don't want drama. I'll be over here. 149 00:10:19,493 --> 00:10:20,661 Ah. 150 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 How are you? 151 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 You're a beauty. 152 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 You're grown up, and you're looking great. 153 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 Don César, you're as mischievous as ever. 154 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 Well, good. Why don't we all sit down? 155 00:10:31,881 --> 00:10:33,466 - Let's go. - Come on. Let's go. 156 00:10:33,549 --> 00:10:34,925 - Have fun. - Thanks. 157 00:10:35,926 --> 00:10:37,762 - Great to see you, sweetie. - Dad. 158 00:10:37,845 --> 00:10:40,806 I wanna tell you I'm here because it's important to Mom. 159 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 You know, happy family and appearances, and all that bullshit? 160 00:10:44,518 --> 00:10:48,481 I just would appreciate if you would be cool to Lorenzo, okay? 161 00:10:48,564 --> 00:10:49,564 It's gonna be hard. 162 00:10:51,734 --> 00:10:52,734 Chema. 163 00:10:52,777 --> 00:10:54,111 - How are you, guys? - Great. 164 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 - What's up, Lorenzo? - Rodolfo. Good to see you. 165 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 - Clara? - Hey! 166 00:10:58,324 --> 00:10:59,742 It's great to see you. 167 00:10:59,825 --> 00:11:01,577 - You too. - How long's it been? 168 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 This is my wife. Sofía. 169 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 You guys are married? 170 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 - Yeah. - And you are? 171 00:11:40,282 --> 00:11:42,284 First thing I'll need to get started 172 00:11:42,368 --> 00:11:44,036 is your father's IP address. 173 00:11:48,082 --> 00:11:50,668 To do that, I have to get into his computer, 174 00:11:51,252 --> 00:11:54,296 introduce some code, and use inverse engineering. 175 00:11:55,089 --> 00:11:56,298 Everything okay? 176 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 Yeah. Yeah, all good. 177 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 Aren't you curious about what I'm planning here? 178 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Coward. 179 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 Elroy. 180 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 You were aware of everything. 181 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 You did nothing to help me. 182 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 You all right, Elroy? 183 00:12:39,300 --> 00:12:40,134 Enough. 184 00:12:40,217 --> 00:12:41,844 - Elroy! - You all right? 185 00:12:41,927 --> 00:12:42,927 Enough. It's... 186 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 Elroy, no! 187 00:13:51,705 --> 00:13:52,705 Imara. 188 00:13:58,504 --> 00:14:00,756 I've been looking everywhere for you. 189 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Hey. 190 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 I'm getting you out of here. 191 00:14:09,682 --> 00:14:10,682 Out. 192 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 I asked you not to call me. 193 00:14:19,358 --> 00:14:21,443 I haven't been able to speak to César. 194 00:14:22,111 --> 00:14:25,322 I warned you, didn't I, there would be a lot of reporters here? 195 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 You better change your tone. 196 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 I'm going right now to his office to check his calendar. 197 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 Don't call me back. 198 00:14:41,338 --> 00:14:43,841 Three, two, one... 199 00:14:43,924 --> 00:14:44,924 Boom. 200 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Álex, wait! 201 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 I think I need to know what's going to happen. 202 00:14:51,390 --> 00:14:53,058 - Come on... - Álex, no! Listen. 203 00:14:53,142 --> 00:14:56,520 I know they screwed you over, and I know you're having a hard time, 204 00:14:56,604 --> 00:14:57,980 but all this... Álex! 205 00:15:00,566 --> 00:15:02,276 Álex, listen to me, please! 206 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 My family is at stake here. 207 00:15:05,070 --> 00:15:07,698 I don't wanna feel like a traitor if anything bad happens to them. 208 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 - You should go to Madrid. - What? 209 00:15:09,366 --> 00:15:10,409 Just stay out of it. 210 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 Are you seriously going to stand there 211 00:15:14,997 --> 00:15:16,790 and pretend there's nothing more between us? 212 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 - No, stop, Elisa. I'm not pretending. - Álex! 213 00:15:21,128 --> 00:15:22,922 I'm done pretending. 214 00:15:23,631 --> 00:15:25,132 I care about you. 215 00:15:28,135 --> 00:15:29,135 The mask. 216 00:15:29,929 --> 00:15:33,724 The mask! I left it in Dad's office. I don't want anyone to know I was there. 217 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Please, wait for me. 218 00:15:46,153 --> 00:15:47,153 Álex? 219 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 Security, we have an emergency. 220 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Take the video down, now! Take it down! 221 00:16:01,835 --> 00:16:03,629 Make them stop recording. 222 00:16:03,712 --> 00:16:05,464 No more photos! No one record this! 223 00:16:07,341 --> 00:16:11,345 ♪ The rise and the fall ♪ 224 00:16:11,428 --> 00:16:14,181 ♪ We're descending into madness ♪ 225 00:16:14,264 --> 00:16:16,600 ♪ The writing's on the wall ♪ 226 00:16:19,019 --> 00:16:23,607 ♪ Starting a fire ♪ 227 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 ♪ 'Cause all you really wanted ♪ 228 00:16:26,902 --> 00:16:29,947 ♪ Was just to watch the world burn ♪ 229 00:16:30,656 --> 00:16:33,242 ♪ So watch it burn ♪ 230 00:16:55,222 --> 00:16:57,725 ♪ The beginning of the end ♪ 231 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 ♪ The beginning of the end ♪ 232 00:17:16,744 --> 00:17:18,513 We need a doctor! 233 00:17:18,537 --> 00:17:21,248 Please stop recording! 234 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 - Out! - Why'd you do this? 235 00:17:25,461 --> 00:17:27,296 - Stop recording! - Come on! 236 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 - Stay here. - Just hold on. 237 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 - I'll be back. - César! 238 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 - Everybody out! - What the fuck is happening? 239 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 - Álex. He's here. - Álex? 240 00:17:36,555 --> 00:17:39,850 - Yes, he was in your office. - I want you to block all the exits. 241 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 Same Álex as last time? 242 00:17:41,268 --> 00:17:43,103 We have guests. We can't lock them in here. 243 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 Fucker's not getting away again! Do it! 244 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 - I'm in charge! - What are you in charge of? 245 00:17:47,524 --> 00:17:49,568 Check the cameras and bring him here now! 246 00:17:49,651 --> 00:17:51,129 - I don't care what it takes! - On it. 247 00:17:51,153 --> 00:17:52,756 - I won't leave Elroy! - Listen. 248 00:17:52,780 --> 00:17:55,491 - Get out of the way, please! Leave me. - Everyone out! 249 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 Get the fuck out! Now, get out! 250 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 I can't find Bruno. He's not here. 251 00:17:59,536 --> 00:18:01,497 You go home. I'll find him. Go, please! 252 00:18:01,580 --> 00:18:03,391 - I'm not leaving without Bruno. - Please! 253 00:18:03,415 --> 00:18:05,709 - Maldonado, take them to the house. - I'll help find him. 254 00:18:05,793 --> 00:18:07,836 - Don't worry. - You can't do anything. Get out! 255 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 - Go! I'll see you at the house. - Get out, now! 256 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Out! Go home! 257 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 Dad? 258 00:18:42,704 --> 00:18:43,789 Dad? 259 00:18:47,292 --> 00:18:49,253 - Dad! - What are you doing here? 260 00:18:49,336 --> 00:18:50,688 - What's going on? - Go home, Elisa! 261 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 Dad, what's happening? Hang on. Listen to me! 262 00:18:53,173 --> 00:18:55,259 - Now, Elisa! - There was an ambulance outside. 263 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 - Something happened! - Go home now, Elisa! 264 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 - Where is he? - I don't know. Alarms went off. 265 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 Get up! 266 00:19:21,243 --> 00:19:22,411 Motherfucker! 267 00:19:49,730 --> 00:19:52,191 - Yeah? - He's heading straight to the VIP. 268 00:19:52,274 --> 00:19:54,818 I'm on my way. Get the lights under control. 269 00:19:56,236 --> 00:19:57,696 Everything okay, sir? 270 00:20:00,032 --> 00:20:01,032 All good. 271 00:20:53,043 --> 00:20:54,878 Looks like he's headed to the basement. 272 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 We got him. 273 00:21:13,605 --> 00:21:15,399 - You all right? - Why? What happened? 274 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 It's okay. 275 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 - Not safe for you here. - Listen. 276 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 - Imara is downstairs, trapped... - Stay calm. 277 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 - Maldonado! - She's locked downstairs. 278 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 - We gotta help her. Rodolfo, please! - Let's go! 279 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 Imara's locked up in the basement! 280 00:21:26,410 --> 00:21:29,246 Rodolfo! I need you to help me find Álex. 281 00:21:32,582 --> 00:21:33,667 Rodo... 282 00:22:00,569 --> 00:22:01,570 We got him. 283 00:22:02,904 --> 00:22:04,156 All right, Chema. Let me. 284 00:22:04,656 --> 00:22:06,616 Where? Where is he? 285 00:22:07,743 --> 00:22:08,743 We got him. 286 00:22:10,203 --> 00:22:12,289 Idiot went down to the basement. 287 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 He's got no way out. 288 00:22:16,335 --> 00:22:18,754 How so? I mean, there's exits, aren't there? 289 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 Sure, but you need the security code. 290 00:22:22,299 --> 00:22:23,550 He's trapped. 291 00:22:34,853 --> 00:22:36,188 Yeah, we got him. 292 00:23:29,324 --> 00:23:30,325 No! 293 00:23:30,409 --> 00:23:31,743 No! 294 00:23:34,246 --> 00:23:35,246 No! 295 00:23:38,542 --> 00:23:41,503 They're gonna hurt Álex if we don't get him out of here now. 296 00:23:42,629 --> 00:23:43,629 Chema! 297 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 - Chema. - Where the hell were you? 298 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 - Where is Álex? - Are you all right? 299 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 - Álex. - Come on. 300 00:24:36,475 --> 00:24:38,268 I know you're here, you fuck. 301 00:24:42,731 --> 00:24:44,608 I can smell my prey from a distance. 302 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 You're hiding in the den of a wolf. 303 00:25:00,332 --> 00:25:02,792 You know, I wish my sons had the balls to do this. 304 00:25:02,876 --> 00:25:05,253 It's the one thing you have that they never did. 305 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Motherfucker! 306 00:25:32,280 --> 00:25:35,075 - You deceitful prick! - Fuck you. 307 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 Where are we going? What is this? 308 00:25:37,827 --> 00:25:39,955 - Where are we? - Relax. This way. 309 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 I'll kill you! 310 00:25:56,304 --> 00:25:58,848 There! Check and see if the keys are in that truck. 311 00:26:07,274 --> 00:26:09,609 The keys are here! I got 'em! 312 00:26:18,285 --> 00:26:20,203 - Let me do it. - Okay. 313 00:26:24,457 --> 00:26:27,961 I'm not the same stupid kid you put in jail 18 years ago, motherfucker! 314 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Were those gunshots? 315 00:26:37,679 --> 00:26:38,930 I don't know. 316 00:26:42,434 --> 00:26:44,194 - Wait! Calm down. - What the fuck? 317 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 - Take it easy. Stay calm. - What's going on? 318 00:26:49,149 --> 00:26:50,191 - Álex! - Chill. 319 00:26:50,275 --> 00:26:51,752 - Álex! - What the fuck? 320 00:26:51,776 --> 00:26:53,153 - You good? - Álex! 321 00:26:53,236 --> 00:26:55,113 - Stay back! - Relax. 322 00:26:55,196 --> 00:26:57,157 - Álex, listen. - Don't fucking touch me. 323 00:26:57,240 --> 00:26:58,426 - Let's go. - Don't touch me. 324 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 Just get in the van. 325 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 You okay? What happened? 326 00:27:02,871 --> 00:27:04,748 - Let's go. - That fucking shit! 327 00:27:08,001 --> 00:27:09,001 Come on. Go! 328 00:27:21,348 --> 00:27:22,599 Good evening. 329 00:27:22,682 --> 00:27:25,560 You have information about Elroy Silva? He came in not long ago. 330 00:27:25,644 --> 00:27:27,270 Let me see about that. 331 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 - He went into surgery, ma'am. - He okay? An operation? 332 00:27:34,277 --> 00:27:35,862 I have no more information. Excuse me. 333 00:27:35,945 --> 00:27:37,705 - What's up? - Pilar, they need us. 334 00:27:38,239 --> 00:27:41,034 You know what? Could you call Dr. Villa as well, then? 335 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 - Hurry. - Is there nothing more you can tell me? 336 00:27:43,244 --> 00:27:45,038 Excuse me, ma'am. You can wait here. 337 00:27:45,121 --> 00:27:46,831 I'm sorry, but that's all I know. 338 00:27:46,915 --> 00:27:48,041 - Miss? - Excuse me. 339 00:28:06,726 --> 00:28:08,978 - We gotta get you to a hospital. - No. 340 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Yes, you're hurt, and you could bleed out. 341 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 I've been through much worse. 342 00:28:14,192 --> 00:28:16,069 - Please, let me... - No hospital! 343 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 My asshole father did this to you, right? 344 00:28:20,782 --> 00:28:21,782 Yeah. 345 00:29:12,834 --> 00:29:15,336 Was it you that put up those photos of him hunting? 346 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 How'd you find them? 347 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 Dad has it all encrypted. 348 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 All right, that's enough! 349 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Where are we, man? 350 00:31:00,441 --> 00:31:02,151 Thing I can't understand 351 00:31:02,235 --> 00:31:04,445 is what the hell was going on in Elroy's head 352 00:31:04,529 --> 00:31:05,905 to do something so crazy. 353 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 What did he do? 354 00:31:09,784 --> 00:31:12,245 - Come on. You didn't see? - No. 355 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 He tried to commit suicide at the casino. 356 00:31:14,497 --> 00:31:15,497 What? 357 00:31:17,292 --> 00:31:18,543 It was my fault. 358 00:31:21,045 --> 00:31:26,092 I TOLD ELROY EVERYTHING IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM 359 00:31:28,928 --> 00:31:30,388 He always knew the truth. 360 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 I just helped his guilt take over. 361 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 I reminded him that my sister's baby wasn't Rodolfo's. 362 00:32:20,229 --> 00:32:24,067 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 363 00:32:24,817 --> 00:32:28,988 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 364 00:32:29,614 --> 00:32:34,285 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 365 00:32:34,369 --> 00:32:38,623 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 366 00:32:39,916 --> 00:32:41,334 ♪ There is a fire ♪ 367 00:32:41,417 --> 00:32:45,505 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 368 00:32:47,006 --> 00:32:48,675 ♪ Put it out ♪ 369 00:32:49,300 --> 00:32:50,802 ♪ There is a fire ♪ 370 00:32:50,885 --> 00:32:54,722 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 371 00:32:56,015 --> 00:32:58,643 ♪ Fire ♪ 372 00:32:58,726 --> 00:33:00,144 ♪ There is a fire ♪ 373 00:33:00,228 --> 00:33:04,315 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 374 00:33:05,775 --> 00:33:07,276 ♪ Put it out ♪ 375 00:33:08,152 --> 00:33:09,654 ♪ There is a fire ♪ 376 00:33:09,737 --> 00:33:13,825 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 377 00:33:14,784 --> 00:33:17,328 ♪ Fire ♪ 378 00:33:36,139 --> 00:33:38,349 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 379 00:33:38,433 --> 00:33:40,768 ♪ Look at what we've done ♪ 380 00:33:40,852 --> 00:33:43,021 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 381 00:33:43,104 --> 00:33:45,356 ♪ Look at what we've done ♪ 382 00:33:45,440 --> 00:33:47,775 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 383 00:33:47,859 --> 00:33:50,111 ♪ Look at what we've done ♪ 384 00:33:50,194 --> 00:33:52,447 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 385 00:33:52,530 --> 00:33:54,782 ♪ Look at what we've done ♪ 386 00:34:21,976 --> 00:34:26,064 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 387 00:34:26,689 --> 00:34:30,777 ♪ Your mind has said you never should ♪ 388 00:34:31,527 --> 00:34:35,948 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 389 00:34:36,032 --> 00:34:40,203 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 390 00:34:41,662 --> 00:34:43,039 ♪ There is a fire ♪ 391 00:34:43,122 --> 00:34:47,293 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 392 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 ♪ Put it out ♪ 393 00:34:51,047 --> 00:34:52,423 ♪ There is a fire ♪ 394 00:34:52,507 --> 00:34:56,636 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 395 00:34:57,678 --> 00:35:00,139 ♪ Fire ♪ 28525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.