Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,435 --> 00:00:21,312
We all win
if you take the blame and plead guilty.
2
00:00:22,397 --> 00:00:25,191
I'll be there to take care of you,
and watch your back.
3
00:00:27,527 --> 00:00:29,696
And you'll have to do some jail time.
4
00:00:30,196 --> 00:00:32,157
It will only be a couple of weeks.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
And what am I offering?
6
00:00:34,826 --> 00:00:36,161
The health of your mother.
7
00:00:47,088 --> 00:00:49,966
Your sacrifice will save your mom's life.
8
00:01:55,990 --> 00:01:56,991
How are you?
9
00:01:58,493 --> 00:02:01,246
There's some things going on here
that are more painful
10
00:02:01,329 --> 00:02:03,790
than that beating
those fucking cowards gave you.
11
00:02:05,583 --> 00:02:06,626
Nice to meet you.
12
00:02:07,210 --> 00:02:08,294
Carlos Sánchez.
13
00:02:11,339 --> 00:02:14,134
How long you in for?
I've been here eight years.
14
00:02:15,301 --> 00:02:16,803
Twenty-two to go.
15
00:02:18,680 --> 00:02:20,181
Who the hell are you?
16
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Your fairy godmother, Alejandro Guzmán.
17
00:02:52,005 --> 00:02:53,256
Is there any news, or...
18
00:02:56,759 --> 00:02:58,136
So what'd the judge say?
19
00:03:00,263 --> 00:03:03,183
They promised I'd be here two months.
Been almost eight.
20
00:03:03,266 --> 00:03:06,978
Your case isn't easy.
I have little evidence in your favor.
21
00:03:07,061 --> 00:03:09,772
César Lazcano said
it would be two months at the most.
22
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
He made a promise.
23
00:03:12,817 --> 00:03:14,777
My momis out there, and she's alone.
24
00:03:15,361 --> 00:03:17,989
She can't visit me
because she gets sicker by the minute.
25
00:03:18,072 --> 00:03:19,282
They didn't tell you?
26
00:03:20,575 --> 00:03:22,076
Your momdied last Monday.
27
00:03:35,715 --> 00:03:37,926
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
28
00:04:00,240 --> 00:04:02,617
I brought you this.
Thought it might help you.
29
00:04:04,035 --> 00:04:05,035
Thanks.
30
00:04:10,541 --> 00:04:11,541
Well?
31
00:04:12,252 --> 00:04:14,087
How long are they gonna keep you?
32
00:04:15,171 --> 00:04:16,171
No idea.
33
00:04:16,631 --> 00:04:19,801
They know I'm an ex-con,
so they'll do whatever they want with me.
34
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
- I'm gonna talk to them.
- No.
35
00:04:24,681 --> 00:04:26,975
- What? Álex!
- No, don't interfere. Don't.
36
00:04:27,517 --> 00:04:29,227
I don't want you talking to them.
37
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
I'm just trying to help.
38
00:04:39,654 --> 00:04:40,738
Did they hurt you?
39
00:04:43,783 --> 00:04:45,285
They went straight for Ortega.
40
00:04:51,791 --> 00:04:53,668
I swear, I did nothing. I swear.
41
00:04:55,128 --> 00:04:57,714
I just went to my dad's offices.
42
00:04:57,797 --> 00:05:01,676
I was trying to find the accountant
so I could speak to him, that's all, Álex.
43
00:05:05,972 --> 00:05:07,432
They won't come after you.
44
00:05:08,558 --> 00:05:09,558
No?
45
00:05:10,268 --> 00:05:11,686
How can you be so sure?
46
00:05:17,775 --> 00:05:20,028
Because I'm gonna be your life insurance.
47
00:05:20,653 --> 00:05:23,656
As long as I'm with you,
my family won't do anything.
48
00:05:26,034 --> 00:05:27,118
I've decided.
49
00:05:41,674 --> 00:05:45,470
Oh, I'm so glad you're back.
I've been sleeping alone for too long.
50
00:05:48,681 --> 00:05:51,225
I've been sleeping alone
for too many nights.
51
00:05:51,309 --> 00:05:52,685
I know, I know...
52
00:05:52,769 --> 00:05:56,397
The casino, the clients, the new venue.
53
00:06:07,492 --> 00:06:09,369
- Don't fuck with me!
- No, I like that.
54
00:06:09,452 --> 00:06:10,953
César, keep going. Don't stop.
55
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
You gonna call the priest...
56
00:06:13,539 --> 00:06:16,709
- so he can give you permission to fuck?
- I'll take it off.
57
00:06:16,793 --> 00:06:20,254
Yeah, I guess I should carry the guilt
of you burning in hellfire.
58
00:06:20,338 --> 00:06:22,340
- Ah.
- César, wait.
59
00:06:35,269 --> 00:06:36,687
Help.
60
00:06:38,523 --> 00:06:39,357
Help.
61
00:06:39,440 --> 00:06:40,650
I need help.
62
00:06:42,860 --> 00:06:43,861
Help.
63
00:06:45,405 --> 00:06:46,447
Help.
64
00:06:50,535 --> 00:06:51,702
Are you all right, hon?
65
00:06:52,662 --> 00:06:53,662
Yeah.
66
00:06:55,790 --> 00:06:57,291
You're not eating, Bruno.
67
00:07:01,671 --> 00:07:03,464
Will you tell me what's wrong?
68
00:07:05,341 --> 00:07:06,592
It's a girl from school.
69
00:07:07,593 --> 00:07:08,678
Good night, Mom.
70
00:07:13,266 --> 00:07:15,393
One more, come on.
71
00:07:15,935 --> 00:07:17,395
Push it, push it.
72
00:07:18,855 --> 00:07:21,524
Nice, nice. Good shift. Now rest.
73
00:07:21,607 --> 00:07:22,650
A minute, no more.
74
00:07:23,776 --> 00:07:26,362
- Hey.
- How is it going?
75
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
I'm glad you came. Come here.
76
00:07:28,531 --> 00:07:32,618
May I present my most disciplined pupil,
77
00:07:32,702 --> 00:07:34,287
- Rodolfo Lazcano.
- Hey.
78
00:07:34,370 --> 00:07:36,205
This is my sister, Sara.
79
00:07:36,289 --> 00:07:38,875
- Nice to meet you. Sara.
- You too. Rodolfo.
80
00:07:39,459 --> 00:07:41,544
Sara, pleasure.
81
00:07:42,712 --> 00:07:45,381
Now, you'll be coming by here more often,
I suppose?
82
00:07:45,465 --> 00:07:46,382
Mm.
83
00:07:46,466 --> 00:07:47,675
- You start today?
- Yeah.
84
00:07:47,758 --> 00:07:49,260
- Yeah?
- Yeah, she starts today.
85
00:07:49,343 --> 00:07:51,345
Awesome, I'll see you.
86
00:07:55,516 --> 00:07:56,976
♪ Look through me... ♪
87
00:07:57,059 --> 00:08:00,104
- Who'd you tell, bitch?
- What the hell? Let go of me!
88
00:08:01,772 --> 00:08:04,525
- Let go of me.
- You better not say shit.
89
00:08:05,401 --> 00:08:06,694
Keep your mouth shut.
90
00:09:30,903 --> 00:09:31,903
Hey.
91
00:09:33,447 --> 00:09:34,865
I was looking for you.
92
00:09:39,370 --> 00:09:40,496
Want to come with me?
93
00:09:55,553 --> 00:09:56,553
Listen.
94
00:09:58,848 --> 00:10:01,517
I don't wanna do anything
you don't want to do, okay?
95
00:10:18,618 --> 00:10:24,040
♪ Oh, don't you want
To see me in the moonlight? ♪
96
00:10:26,000 --> 00:10:32,923
♪ Hold on
Don't you want to do me right? ♪
97
00:10:36,510 --> 00:10:39,722
Are you afraid your dad
will beat you for being a homo?
98
00:10:39,805 --> 00:10:41,974
Fuck you care?
It's my life, and it's private.
99
00:10:42,058 --> 00:10:44,101
It's my brother. Álex is my brother.
100
00:10:45,227 --> 00:10:47,480
You're fucking my brother,
no one says shit.
101
00:10:47,563 --> 00:10:50,983
And that's normal. It's because
we're two men. Right, bitch? Huh?
102
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
Hey.
103
00:11:07,124 --> 00:11:08,124
What about...
104
00:11:12,713 --> 00:11:15,049
- ...Rodolfo?
- It's just a ride.
105
00:11:17,635 --> 00:11:19,261
You can tell Rodolfo. It's okay.
106
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
But you can also keep it to yourself.
107
00:11:25,393 --> 00:11:27,395
And maybe have a good time with me.
108
00:11:27,978 --> 00:11:28,978
It's your call.
109
00:11:35,152 --> 00:11:37,113
Now you're really screwed, you bastard.
110
00:12:11,772 --> 00:12:16,318
♪ Forgive yourself ♪
111
00:12:21,615 --> 00:12:27,496
♪ Forgive yourself ♪
112
00:12:29,457 --> 00:12:34,420
♪ Forgive yourself ♪
113
00:12:39,300 --> 00:12:45,014
♪ Forgive yourself ♪
114
00:12:49,226 --> 00:12:50,394
Sara!
115
00:12:52,396 --> 00:12:53,856
Rodolfo's looking for you.
116
00:12:57,067 --> 00:12:58,444
You all right, Elroy?
117
00:13:00,279 --> 00:13:01,822
Yeah, I'm fine, Don César.
118
00:13:01,906 --> 00:13:07,161
♪ Forgive yourself ♪
119
00:13:12,666 --> 00:13:15,127
We'll let you know
if we have any more questions.
120
00:13:15,211 --> 00:13:17,379
- You're free to go.
- Yes, sir.
121
00:13:17,463 --> 00:13:18,547
- Good night.
- Good night.
122
00:13:18,631 --> 00:13:19,631
Thank you.
123
00:13:23,469 --> 00:13:24,469
Álex.
124
00:13:25,179 --> 00:13:26,388
Relax.
125
00:13:26,472 --> 00:13:28,390
You're good.
The police couldn't harass you.
126
00:13:28,474 --> 00:13:30,309
Thank God there was another witness.
127
00:13:30,935 --> 00:13:32,019
Come on, I promise.
128
00:13:32,603 --> 00:13:33,771
What do you want to do?
129
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
I THOUGHT ABOUT IT A LOT
130
00:14:52,558 --> 00:14:54,685
THEN I MADE UP MY MIND
131
00:14:54,768 --> 00:14:57,354
I TOLD ELROY EVERYTHING
132
00:15:09,491 --> 00:15:12,411
IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM
133
00:15:12,494 --> 00:15:15,456
SENT
134
00:16:42,209 --> 00:16:44,044
UNIVERSITY OF MADRID
135
00:16:44,128 --> 00:16:47,297
MASTER'S PROGRAM - ADMISSION LETTER
136
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
START OF SCHOOL YEAR - STUDENT ENROLLED
137
00:17:07,192 --> 00:17:08,652
Tell me it was you.
138
00:17:08,736 --> 00:17:10,237
Confess, and we'll be even.
139
00:17:10,320 --> 00:17:13,115
Are you gonna come here every day
to harass me, or what?
140
00:17:13,198 --> 00:17:14,867
I need to know if it was you.
141
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
What are you talking about?
142
00:17:18,537 --> 00:17:20,706
Someone trapped me inside the sauna.
143
00:17:21,957 --> 00:17:23,584
And they raised the temperature.
144
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
What makes you think it was Álex?
145
00:17:28,130 --> 00:17:31,467
Please spare me the sanctimonious
older brother comment, would you?
146
00:17:32,718 --> 00:17:33,719
It wasn't me.
147
00:17:34,845 --> 00:17:37,222
Álex was with me most of yesterday.
148
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
He wasn't at the casino.
149
00:17:39,141 --> 00:17:40,309
Since when are you two...
150
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
- Dad is aware?
- No.
151
00:17:45,647 --> 00:17:46,815
There's no point.
152
00:17:48,901 --> 00:17:50,069
You're getting screwed.
153
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
First, they blame you
for my sister's death and now this.
154
00:17:54,073 --> 00:17:55,240
Can't be a coincidence.
155
00:17:56,575 --> 00:17:58,660
Whatever's going on between you two...
156
00:18:00,412 --> 00:18:01,914
definitely won't end well.
157
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
Come in.
158
00:18:13,258 --> 00:18:15,344
Mm. No way.
159
00:18:15,427 --> 00:18:17,429
Oh, how cool. This is great.
160
00:18:17,930 --> 00:18:20,641
Excellent house!
161
00:18:21,475 --> 00:18:22,518
Ooh!
162
00:18:24,269 --> 00:18:26,188
I mean, of course it's awesome, right?
163
00:18:28,232 --> 00:18:30,275
Gay men always have the best taste.
164
00:18:31,568 --> 00:18:33,570
It was Lorenzo who decorated.
165
00:18:37,116 --> 00:18:38,450
Waitress?
166
00:18:38,534 --> 00:18:41,662
Assistant for a casting agency?
Manicurist?
167
00:18:41,745 --> 00:18:44,039
Now you're making me a little nervous.
168
00:18:44,123 --> 00:18:46,875
A building super, salesperson.
So many jobs!
169
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Why so many professions?
170
00:18:49,378 --> 00:18:51,380
- I'm just versatile, man.
- Hm.
171
00:18:51,463 --> 00:18:54,466
Besides, it's not my fault
people get me fired all the time.
172
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
- Some people can be...
- You interested in working?
173
00:18:56,718 --> 00:18:59,012
Yes, I'm interested. Very.
174
00:18:59,096 --> 00:19:02,307
But I want it to be a job that...
that fills my heart
175
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
- and fills...
- And what if you were offered
176
00:19:05,435 --> 00:19:07,271
a truly important position?
177
00:19:07,354 --> 00:19:09,231
Like, say something that...
178
00:19:09,314 --> 00:19:11,567
that fills your heart
and fulfills your life?
179
00:19:13,193 --> 00:19:14,987
- Hm.
- What would you say?
180
00:19:15,070 --> 00:19:17,656
Well, I'd accept and devote my mind, body,
soul,
181
00:19:17,739 --> 00:19:20,075
and feel... profoundly happy.
182
00:19:23,203 --> 00:19:25,164
Lorenzo and I would love to offer you
183
00:19:25,247 --> 00:19:27,916
perhaps the most important job
of your life...
184
00:19:28,500 --> 00:19:30,127
and of our lives as well.
185
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
Mm-hmm.
186
00:19:33,672 --> 00:19:35,716
That's amazing!
187
00:19:36,383 --> 00:19:38,594
But we haven't told you what it is yet.
188
00:19:39,094 --> 00:19:40,095
Okay.
189
00:19:41,180 --> 00:19:43,265
So, dummy, are you afraid of needles?
190
00:19:43,891 --> 00:19:45,392
- No.
- Or gaining weight?
191
00:19:45,976 --> 00:19:47,019
Oh, come on.
192
00:19:47,102 --> 00:19:48,729
Of having a baby?
193
00:19:51,273 --> 00:19:53,150
Um...
194
00:19:53,233 --> 00:19:57,321
We would you like you to, uh,
carry our child for us.
195
00:19:58,530 --> 00:20:00,824
Lorenzo and I wanna be parents, Clara.
196
00:20:01,325 --> 00:20:03,118
And, well,
197
00:20:03,202 --> 00:20:06,413
all we need now is a woman to help us
by lending us her uterus.
198
00:20:08,540 --> 00:20:09,541
You in?
199
00:20:12,002 --> 00:20:13,629
You mean...
200
00:20:16,882 --> 00:20:19,551
No, no, no! Are you serious?
Are you serious?
201
00:20:19,635 --> 00:20:23,597
- Of course I'll do it! Of course!
- Careful with the glasses.
202
00:20:23,680 --> 00:20:26,183
I can't believe this. I can't believe it.
203
00:20:26,725 --> 00:20:28,936
Wow. Oh, thank you!
204
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Thank you, thank you!
205
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
Of course! It's the most beautiful thing
anyone's asked me.
206
00:20:33,857 --> 00:20:35,776
- Of course!
- Let me make this clear.
207
00:20:35,859 --> 00:20:37,903
- You're gonna be compensated for this.
- Yeah.
208
00:20:37,986 --> 00:20:39,863
But first, we have to agree on a price.
209
00:20:39,947 --> 00:20:42,157
Okay, that's perfect, that's perfect!
210
00:20:42,241 --> 00:20:44,701
But you know the best part of all this?
211
00:20:45,911 --> 00:20:49,081
You, and you... we...
212
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
are a family as of this moment.
213
00:20:51,667 --> 00:20:54,127
I can't believe it!
214
00:20:54,211 --> 00:20:58,131
A family! A family!
215
00:20:58,632 --> 00:20:59,632
Oh!
216
00:21:08,558 --> 00:21:10,644
- Play it again, please.
- Yes, sir.
217
00:21:19,528 --> 00:21:21,446
Huh? It's great, no?
218
00:21:22,281 --> 00:21:24,533
We have the best casino in México.
219
00:21:26,285 --> 00:21:27,869
Jorge Ortega has passed.
220
00:21:30,372 --> 00:21:32,040
A car hit him last night.
221
00:21:33,000 --> 00:21:34,209
I bet he was drunk.
222
00:21:34,293 --> 00:21:36,878
- What happened?
- No clue.
223
00:21:36,962 --> 00:21:40,507
The point is he's dead,
and we need a new accountant, urgently.
224
00:21:41,466 --> 00:21:43,427
You must have a few candidates.
225
00:21:44,428 --> 00:21:46,388
So, what's the protocol for tonight?
226
00:21:46,972 --> 00:21:49,933
The invited guests arrive,
and we'll keep them at the lobby.
227
00:21:50,517 --> 00:21:52,978
Meanwhile,
go inside so you can meet the press,
228
00:21:53,061 --> 00:21:55,564
and you can welcome them
and visit with them...
229
00:21:55,647 --> 00:21:57,816
I want the girls ready. You got that?
230
00:21:58,567 --> 00:21:59,567
César,
231
00:22:00,485 --> 00:22:02,779
that's a risk we shouldn't take right now.
232
00:22:03,280 --> 00:22:04,823
You know that the clients...
233
00:22:04,906 --> 00:22:07,784
Are you gonna tell me
how to manage my companies, amigo?
234
00:22:10,704 --> 00:22:12,748
I want them to be hotter than ever.
235
00:22:12,831 --> 00:22:15,584
'Cause we're going to close
a shitload of deals tonight.
236
00:22:35,228 --> 00:22:36,480
Excuse me, Elroy?
237
00:22:36,563 --> 00:22:37,898
I was looking for you.
238
00:22:37,981 --> 00:22:40,984
I have the invoice
for Mr. Jorge's funeral arrangements.
239
00:22:41,068 --> 00:22:42,527
Can you approve it?
240
00:22:45,447 --> 00:22:47,157
I still can't believe it.
241
00:22:47,741 --> 00:22:50,160
It was so... out of nowhere.
242
00:22:51,328 --> 00:22:52,829
It was completely useless.
243
00:23:06,259 --> 00:23:08,678
Elroy, you check the cameras?
244
00:23:08,762 --> 00:23:11,765
Elroy, the cameras. Did you look?
245
00:23:13,058 --> 00:23:15,519
- Do you hear me?
- No, they weren't working right.
246
00:23:19,022 --> 00:23:21,233
What do you mean,
they weren't working right?
247
00:23:22,067 --> 00:23:24,694
That's your only... Fuck, Elroy!
248
00:23:24,778 --> 00:23:26,488
We'll have them repaired.
249
00:23:26,571 --> 00:23:29,866
Someone tried to kill me.
Because of you, I don't know who it was.
250
00:23:33,412 --> 00:23:35,163
You should have never been hired.
251
00:23:35,247 --> 00:23:36,623
I want you to look at me.
252
00:23:37,457 --> 00:23:38,457
It was pity.
253
00:23:39,876 --> 00:23:41,002
That's all it was.
254
00:23:42,421 --> 00:23:43,421
Just pity.
255
00:23:44,840 --> 00:23:46,591
Go bathe. You smell like shit.
256
00:24:18,165 --> 00:24:19,624
You can trust me, Sara.
257
00:24:22,294 --> 00:24:23,962
What's up with Don César and you?
258
00:24:38,059 --> 00:24:40,437
- Let's wait one more year.
- No. No, no, no, no.
259
00:24:40,520 --> 00:24:44,149
- I want you to take every damn test...
- Sofía, it's terrible timing!
260
00:24:44,232 --> 00:24:45,525
Today? Seriously?
261
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
I want us to have a child together, baby.
262
00:24:48,320 --> 00:24:51,114
It's something I've wanted
since the day we got married.
263
00:24:53,366 --> 00:24:55,827
Plus, I need to know
if you're the one with the problem.
264
00:24:55,911 --> 00:24:57,412
Of course I have the problem.
265
00:24:58,121 --> 00:25:00,999
- It's always my problem.
- No, don't play the victim.
266
00:25:01,500 --> 00:25:03,418
Confront this issue once and for all.
267
00:25:04,586 --> 00:25:06,505
The damn sperm count, just do it!
268
00:25:06,588 --> 00:25:09,841
Help me to know why I can't get pregnant.
Is that too much to ask?
269
00:25:22,437 --> 00:25:26,066
♪ My, my, my
How you have grown ♪
270
00:25:27,234 --> 00:25:29,569
♪ Since I saw you last ♪
271
00:25:30,445 --> 00:25:32,989
♪ You were on your own ♪
272
00:25:35,617 --> 00:25:40,580
♪ Whisper ♪
273
00:25:40,664 --> 00:25:44,042
♪ Sweet, sweet nothing of mine ♪
274
00:25:44,584 --> 00:25:47,128
♪ From me to you ♪
275
00:25:49,297 --> 00:25:54,511
♪ Whisper ♪
276
00:25:54,594 --> 00:25:57,556
♪ Sweet, sweet nothing of mine ♪
277
00:25:58,431 --> 00:26:00,976
♪ From me to you ♪
278
00:26:01,893 --> 00:26:04,729
♪ Give me sweet, sweet nothing ♪
279
00:26:06,481 --> 00:26:08,775
♪ You got me topsy-turvy ♪
280
00:26:20,453 --> 00:26:21,788
What are you doing here?
281
00:26:24,291 --> 00:26:25,750
I'll wait downstairs.
282
00:27:12,213 --> 00:27:13,590
- What's wrong?
- Nothing.
283
00:27:14,716 --> 00:27:18,345
I heard that you talked about Sara
to Elisa.
284
00:27:20,180 --> 00:27:23,016
You said that someone may have tampered
with the harness?
285
00:27:23,933 --> 00:27:26,353
What do you know that you haven't told us,
Elroy?
286
00:27:28,021 --> 00:27:29,814
- You all right?
- Hi, dear. Of course.
287
00:27:29,898 --> 00:27:32,192
- Yeah?
- Yeah. Going over business with Elroy.
288
00:27:32,901 --> 00:27:36,738
You don't need to worry about a thing.
This is your night. Go out and shine.
289
00:27:38,239 --> 00:27:39,239
You all right?
290
00:27:41,868 --> 00:27:43,244
Don't you forget.
291
00:27:45,664 --> 00:27:48,416
Everything you've got, you owe to me.
292
00:28:02,639 --> 00:28:05,642
ROYAL PARADISE PRESENTS
293
00:28:16,820 --> 00:28:18,822
♪ I was a bad man ♪
294
00:28:23,284 --> 00:28:25,078
♪ Until I found God ♪
295
00:28:26,579 --> 00:28:27,872
♪ Asleep ♪
296
00:28:29,708 --> 00:28:31,584
♪ He didn't wake up ♪
297
00:28:36,131 --> 00:28:37,924
♪ But no one ever does ♪
298
00:28:39,509 --> 00:28:40,885
♪ For me... ♪
299
00:28:41,845 --> 00:28:44,639
I know you must hate this,
but I'm here for you.
300
00:28:45,640 --> 00:28:47,142
You've already helped me enough.
301
00:28:47,225 --> 00:28:49,269
You don't have to come with me
if you don't want.
302
00:28:50,979 --> 00:28:52,397
I'm your life insurance.
303
00:29:38,067 --> 00:29:39,068
Wait.
304
00:29:40,361 --> 00:29:42,405
You know a girl here who goes by Imara?
305
00:29:45,658 --> 00:29:46,658
Imara.
306
00:30:09,516 --> 00:30:13,102
The first thing I'll need to get started
is your father's IP address.
307
00:30:13,978 --> 00:30:18,316
Then I need to get into his computer,
introduce some code,
308
00:30:18,399 --> 00:30:21,861
and use inverse engineering,
and I'll get all the info I need.
309
00:30:24,531 --> 00:30:26,491
Aren't you curious
about what I'm planning?
310
00:30:26,574 --> 00:30:28,785
I told you I want to uncover the truth.
311
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
Even if it involves your family?
312
00:30:31,496 --> 00:30:33,414
Especially if it involves my family.
313
00:30:36,501 --> 00:30:39,379
When were you gonna tell me
you were leaving for Madrid?
314
00:30:44,133 --> 00:30:45,134
Okay...
315
00:30:51,307 --> 00:30:53,268
Where did you get that information?
316
00:30:54,143 --> 00:30:55,353
I have ways.
317
00:30:57,564 --> 00:30:58,564
Right.
318
00:30:59,357 --> 00:31:02,110
I was accepted to
a master’s program for Neuropsychiatry
319
00:31:02,193 --> 00:31:04,279
at the Autonomous University of Madrid.
320
00:31:04,821 --> 00:31:05,821
Goddamn.
321
00:31:09,158 --> 00:31:11,244
SAVING FILES TO USB
322
00:31:11,327 --> 00:31:12,912
So when are you leaving?
323
00:31:19,961 --> 00:31:21,212
Next month.
324
00:31:24,090 --> 00:31:26,259
But I thought you were gonna stick around.
325
00:31:37,478 --> 00:31:38,478
TRANSFER COMPLETE
326
00:31:39,939 --> 00:31:40,939
Ready.
327
00:31:41,608 --> 00:31:42,734
Yeah? That's it?
328
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
No.
329
00:31:46,404 --> 00:31:47,655
Still not finished.
330
00:31:56,998 --> 00:31:58,791
You can't talk to the guests.
331
00:31:58,875 --> 00:32:00,668
Tell them to come to me.
332
00:32:01,711 --> 00:32:03,421
- That clear?
- I'm sorry.
333
00:32:03,922 --> 00:32:06,174
We won't have that issue again,
will we?
334
00:32:19,312 --> 00:32:20,146
Okay.
335
00:32:22,482 --> 00:32:24,275
Okay. Okay.
336
00:32:26,361 --> 00:32:27,820
One, three...
337
00:32:44,754 --> 00:32:45,838
Happy to see you.
338
00:32:48,007 --> 00:32:49,092
Come this way.
339
00:32:58,559 --> 00:33:01,813
And here he is... César Lazcano.
340
00:33:06,484 --> 00:33:07,568
Thank you.
341
00:33:08,069 --> 00:33:09,195
Thank you very much!
342
00:33:10,571 --> 00:33:11,948
Ladies and gentlemen,
343
00:33:12,031 --> 00:33:14,325
what an honor to have you here
344
00:33:14,409 --> 00:33:17,453
on such an important evening
for the Lazcano family.
345
00:33:17,537 --> 00:33:21,416
You, our friends of the press,
have been very important,
346
00:33:21,499 --> 00:33:24,168
a key part in the success
of our enterprises.
347
00:33:24,252 --> 00:33:29,465
That's why we wanted you to be the first,
before any of the other guests,
348
00:33:29,549 --> 00:33:35,555
to enjoy this new and beautiful venue
that I know will bring our town
349
00:33:35,638 --> 00:33:38,224
some magic and much, much pleasure.
350
00:33:38,307 --> 00:33:40,309
It's a very exciting evening.
351
00:33:40,393 --> 00:33:43,604
You're all aware that first impressions
are never forgotten.
352
00:33:43,688 --> 00:33:46,691
That's why we have made a point
to make absolutely sure
353
00:33:46,774 --> 00:33:50,403
that every detail has been taken care of.
354
00:33:50,945 --> 00:33:53,197
I've always believed words
are more than just...
355
00:33:53,281 --> 00:33:55,158
I asked you not to call me.
356
00:33:58,619 --> 00:34:01,372
Now, I have an appetizer.
357
00:34:01,456 --> 00:34:04,584
Some images of what I am certain
358
00:34:05,251 --> 00:34:09,172
will be a great place in our city
for years to come.
359
00:34:09,255 --> 00:34:10,255
Enjoy yourself.
360
00:34:31,611 --> 00:34:33,613
Three, two, one...
361
00:34:34,197 --> 00:34:35,197
Boom!
362
00:34:39,077 --> 00:34:40,661
César, what was that?
363
00:34:41,245 --> 00:34:43,498
What's going on? What happened?
364
00:34:44,040 --> 00:34:46,125
What's this? Stop that video!
365
00:34:47,794 --> 00:34:49,170
Take the video down, now!
366
00:34:50,838 --> 00:34:54,092
- Take it down! Don't record this!
- Oh, my God.
367
00:34:55,051 --> 00:34:56,302
No one record this!
368
00:34:57,011 --> 00:34:59,013
Stop the video. Everyone, please, stop.
369
00:35:48,479 --> 00:35:50,064
That's enough!
370
00:35:51,607 --> 00:35:52,525
Elroy!
371
00:35:52,608 --> 00:35:53,608
No!
372
00:35:53,651 --> 00:35:55,862
That's enough!
373
00:35:55,945 --> 00:35:57,113
No. Relax.
374
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
Elroy! Hey, man!
375
00:35:58,489 --> 00:36:00,241
Enough! Shut up!
376
00:36:00,324 --> 00:36:01,951
- No, Rodolfo!
- Watch out, Rodolfo!
377
00:36:04,745 --> 00:36:06,414
No more secrets, goddamnit!
378
00:36:06,497 --> 00:36:08,666
- Calm down.
- Shut up, now! Quiet!
379
00:36:08,749 --> 00:36:10,501
No more secrets.
380
00:36:49,290 --> 00:36:53,753
♪ Don't let a monster through your door ♪
381
00:36:53,836 --> 00:36:58,174
♪ She will make a nest under your floor ♪
382
00:36:58,674 --> 00:37:03,179
♪ If you lock a dragon in a cage ♪
383
00:37:03,262 --> 00:37:07,808
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
384
00:37:08,976 --> 00:37:10,353
♪ There is a fire ♪
385
00:37:10,436 --> 00:37:14,607
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
386
00:37:15,900 --> 00:37:17,568
♪ Put it out ♪
387
00:37:18,277 --> 00:37:19,779
♪ There is a fire ♪
388
00:37:19,862 --> 00:37:24,242
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
389
00:37:25,159 --> 00:37:27,578
♪ Fire ♪
390
00:37:27,662 --> 00:37:29,247
♪ There is a fire ♪
391
00:37:29,330 --> 00:37:33,209
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
392
00:37:34,710 --> 00:37:36,379
♪ Put it out ♪
393
00:37:37,129 --> 00:37:38,673
♪ There is a fire ♪
394
00:37:38,756 --> 00:37:42,802
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
395
00:37:43,803 --> 00:37:46,138
♪ Fire ♪
396
00:38:05,241 --> 00:38:09,662
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
397
00:38:09,745 --> 00:38:14,375
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
398
00:38:14,458 --> 00:38:19,046
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
399
00:38:19,130 --> 00:38:23,843
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
400
00:38:50,828 --> 00:38:55,583
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
401
00:38:55,666 --> 00:38:59,920
♪ Your mind has said you never should ♪
402
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
403
00:39:05,051 --> 00:39:09,722
♪ He'll do anything he can to break free ♪
404
00:39:10,723 --> 00:39:12,141
♪ There is a fire ♪
405
00:39:12,224 --> 00:39:16,437
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
406
00:39:17,688 --> 00:39:19,315
♪ Put it out ♪
407
00:39:19,982 --> 00:39:21,442
♪ There is a fire ♪
408
00:39:21,525 --> 00:39:25,780
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
409
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
♪ Fire ♪
29543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.