All language subtitles for Universal Soldier The Return 1999 BLURAY 720P MOVIEFULL-HD.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,691 --> 00:04:39,993 Jump! 2 00:05:26,242 --> 00:05:27,832 He's good. 3 00:05:27,994 --> 00:05:29,584 He's too good. 4 00:06:10,662 --> 00:06:13,792 Now it's party time, eh, Maggie? 5 00:06:21,882 --> 00:06:24,431 That's your partner, and he's been terminated. 6 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 Now we got all the time we need to play. 7 00:06:48,950 --> 00:06:51,169 - This is not your lucky day. -Come on. 8 00:06:51,328 --> 00:06:54,002 Come on, big guy. Just cut me loose. Come on. 9 00:06:54,164 --> 00:06:57,043 - Come on. Cut me loose. -Yeah. 10 00:06:58,251 --> 00:07:00,094 And you thought that was gonna stop me? 11 00:07:13,016 --> 00:07:16,111 Take a drink, pretty boy. 12 00:07:23,526 --> 00:07:24,618 Stop it! 13 00:07:26,321 --> 00:07:28,665 SETH, stop it! 14 00:07:28,823 --> 00:07:32,794 All units, stand down. Exercise terminated. 15 00:07:55,892 --> 00:07:57,565 Let's go. 16 00:08:04,734 --> 00:08:09,581 Dr. Cotner, the UNISOL 2500 project has arrived in the R & D area. 17 00:08:12,409 --> 00:08:18,257 Systems analysis to Controls Lab 1. 18 00:08:20,500 --> 00:08:23,094 - You look good. How do you feel? -Great. 19 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 They seem to do better underwater than I do. 20 00:08:25,422 --> 00:08:27,595 Could implant an underwater breathing device... 21 00:08:27,757 --> 00:08:30,010 ...if you wanna be a Universal Soldier again. 22 00:08:30,176 --> 00:08:32,429 - Been there, done that. Next. -Nice tits. 23 00:08:33,680 --> 00:08:35,353 Hey, Maggie. 24 00:08:35,515 --> 00:08:36,892 Nice performance. 25 00:08:39,602 --> 00:08:43,732 I don't care if he is dead. Next time he grabs me, I'll kill him. 26 00:08:45,191 --> 00:08:46,534 I don't think he likes me. 27 00:08:48,278 --> 00:08:50,952 According to his military records, he didn't like anyone. 28 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Dying did not improve his personality. 29 00:08:53,283 --> 00:08:55,581 - Shall we? -Let's go. 30 00:08:58,747 --> 00:09:02,217 Regeneration booth is now ready. 31 00:09:14,971 --> 00:09:20,444 SMT to Central Scheduling. 32 00:09:25,565 --> 00:09:28,159 - What happened with the others? -They're all dead! 33 00:09:28,318 --> 00:09:29,740 Get the fuck out of here! 34 00:09:31,112 --> 00:09:32,159 Run! 35 00:09:50,965 --> 00:09:54,560 Regeneration programme completed. 36 00:10:09,901 --> 00:10:13,326 Romeo, return to cold room. 37 00:10:16,866 --> 00:10:19,540 Dr. Barnes to Regeneration Laboratory. 38 00:10:19,702 --> 00:10:21,204 Dr. Cotner. 39 00:10:21,371 --> 00:10:24,466 I think we have possible matrix-implant damage. 40 00:10:24,624 --> 00:10:26,376 What do you have? 41 00:10:39,389 --> 00:10:40,561 Shit. 42 00:10:43,726 --> 00:10:44,727 Delta. 43 00:10:46,062 --> 00:10:47,860 All units, stand down. 44 00:10:48,022 --> 00:10:50,070 Delta unit has malfunctioned. 45 00:11:15,425 --> 00:11:18,224 Matrix implant link failure. 46 00:11:19,220 --> 00:11:21,939 You guys wanna get him out of here? 47 00:11:22,348 --> 00:11:23,941 Yeah. 48 00:11:24,976 --> 00:11:27,729 You see, I can still take them one-on-one. 49 00:11:27,896 --> 00:11:30,069 Yeah, you sure can. So where does it hurt? 50 00:11:30,231 --> 00:11:33,280 All over. I feel like I was hit by a train. 51 00:11:33,443 --> 00:11:35,036 - But you're okay? -Yeah. Yeah. 52 00:11:35,195 --> 00:11:38,290 Good. Why don't you get cleaned up? We got a meeting to go to. 53 00:11:40,366 --> 00:11:43,620 ET crew, pick up 2271. ET crew-- 54 00:11:43,786 --> 00:11:46,130 - I'll be there. -Okay. 55 00:11:50,251 --> 00:11:53,050 Visible light we can see, but it's the other wavelengths... 56 00:11:53,213 --> 00:11:55,807 ...infrared and ultraviolet, that we can't. 57 00:11:55,965 --> 00:11:58,309 Very good, Hillary. Hello, Luc. 58 00:12:00,136 --> 00:12:02,059 - Hey, Dad. -Hi. 59 00:12:02,222 --> 00:12:03,690 Hillary! 60 00:12:07,435 --> 00:12:10,314 SETH, thank you for watching my girl today. 61 00:12:10,480 --> 00:12:12,778 A pleasure. How did my soldiers perform? 62 00:12:12,941 --> 00:12:14,909 Come on, you know. You tracked every move. 63 00:12:15,068 --> 00:12:18,789 I wasn't cutting target acquisition too close on the live-fire exercise? 64 00:12:18,947 --> 00:12:20,915 We expect nothing but the best from you. 65 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Besides, I was due for a haircut. 66 00:12:24,160 --> 00:12:26,504 - Thank you. -Hey, I've got a meeting. 67 00:12:26,663 --> 00:12:29,758 I'll come back soon, talk to you later. Okay? 68 00:12:29,916 --> 00:12:31,964 - Bye. -Bye. Have fun. 69 00:12:34,128 --> 00:12:38,850 I'm sorry I didn't get out there in time to see your demonstration, doctor. 70 00:12:39,008 --> 00:12:42,057 But we're shutting the UNISOL project down. 71 00:12:42,220 --> 00:12:45,975 The defence budget has been cut again, and some things have to go. 72 00:12:46,140 --> 00:12:49,019 But the system's ready for a full DoD shakedown... 73 00:12:49,185 --> 00:12:50,562 ...a month ahead of schedule. 74 00:12:50,728 --> 00:12:53,447 The brass has never been comfortable with the idea... 75 00:12:53,606 --> 00:12:57,452 ...of recycling battlefield dead into Universal Soldiers. 76 00:12:57,610 --> 00:13:01,331 And the original project cost dozens of civilian and military lives... 77 00:13:01,489 --> 00:13:05,494 ...and created a public-relations mess which we spent years cleaning up. 78 00:13:06,369 --> 00:13:09,543 But to compare the units in action today with the original UNISOLs... 79 00:13:09,706 --> 00:13:12,380 ...is like comparing a stone axe to a surgical laser. 80 00:13:12,542 --> 00:13:15,261 Two and a half times stronger than any human, faster-- 81 00:13:15,420 --> 00:13:18,845 With the Level 4 body-armour uniforms, makes them almost bullet-proof. 82 00:13:19,966 --> 00:13:23,015 Look, general, in addition to the physical improvements... 83 00:13:23,177 --> 00:13:26,181 ...the matrix chip implanted into each UNISOL brain... 84 00:13:26,347 --> 00:13:29,021 ...enables SETH to monitor and control their action. 85 00:13:29,183 --> 00:13:33,063 The soldier has always been the backbone of the military. 86 00:13:33,980 --> 00:13:36,733 We'd hate to think this was the future of warfare. 87 00:13:40,236 --> 00:13:43,035 Yeah, it would be a shame to stop sending young Americans... 88 00:13:43,197 --> 00:13:44,995 ...to die in the battlefield. 89 00:13:47,910 --> 00:13:49,787 Let's go, Maggie- 90 00:13:55,084 --> 00:13:57,428 That's a strange team you have there, doctor. 91 00:13:57,587 --> 00:13:59,840 They're not strange. They're passionate. 92 00:14:00,006 --> 00:14:03,510 For your information, Luc Devereaux was one of the original UNISOLs. 93 00:14:03,676 --> 00:14:04,723 It doesn't matter. 94 00:14:04,886 --> 00:14:09,733 The UNISOL project and your pet computer are scrapped. 95 00:14:09,891 --> 00:14:13,566 The big spending of the Cold War era is over. 96 00:14:13,728 --> 00:14:16,572 And so is your project. 97 00:14:16,731 --> 00:14:18,859 Good night, sir. 98 00:14:34,916 --> 00:14:38,386 - Good evening, Dr. Cotner. -Good evening, SETH. 99 00:14:38,544 --> 00:14:41,388 I just have to file a few notes from today's exercise. 100 00:14:41,547 --> 00:14:43,220 Then everything went well? 101 00:14:43,383 --> 00:14:47,388 Yeah. Yeah, it went great. Better than expected, in fact. 102 00:14:47,553 --> 00:14:50,272 Are you sure? 103 00:14:52,266 --> 00:14:54,143 What makes you ask that? 104 00:14:54,310 --> 00:14:56,779 Your galvanic skin response suggests a problem. 105 00:14:56,938 --> 00:14:59,987 Maybe I'm coming down with that cold that's going around. 106 00:15:00,149 --> 00:15:02,447 I can adjust the building filtration system... 107 00:15:02,610 --> 00:15:05,284 ...to decrease the possibility of airborne contagions. 108 00:15:05,446 --> 00:15:08,620 No, thanks, SETH. I don't think that'll be necessary. 109 00:15:08,783 --> 00:15:12,287 I'll be fine. Just need to get a good night's sleep. 110 00:15:13,037 --> 00:15:15,335 - Night, SETH. -Good night, doctor. 111 00:15:41,441 --> 00:15:45,491 Remaining time for UNISOL cool-down: 12 hours. 112 00:15:45,653 --> 00:15:49,203 Current temperature: 38 degrees. 113 00:15:57,540 --> 00:16:01,761 Romeo unit, there is work to be done. 114 00:16:14,599 --> 00:16:15,976 Hey. 115 00:16:16,142 --> 00:16:17,735 It's late. 116 00:16:25,902 --> 00:16:27,654 What's wrong? 117 00:16:29,864 --> 00:16:32,959 I was just thinking about Mom. 118 00:16:34,577 --> 00:16:35,749 Can you share with me? 119 00:16:37,330 --> 00:16:38,752 Why did--? 120 00:16:40,208 --> 00:16:41,425 Why did Mom have to die? 121 00:16:46,797 --> 00:16:48,219 I don't know. 122 00:16:49,217 --> 00:16:53,563 We just have to believe God had a reason. 123 00:16:56,057 --> 00:16:58,276 That's all we can do. 124 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 I still miss her. 125 00:17:03,689 --> 00:17:05,111 I miss her too. 126 00:17:09,654 --> 00:17:12,407 Let's go to sleep, huh? 127 00:17:20,665 --> 00:17:23,293 - I love you. -I love you too. 128 00:17:24,502 --> 00:17:27,722 - Good night. -Good night. 129 00:19:52,441 --> 00:19:54,864 What the hell? 130 00:19:55,027 --> 00:19:57,325 Who authorised this activity? 131 00:20:00,700 --> 00:20:01,872 We did! 132 00:20:08,624 --> 00:20:09,671 What do you mean? 133 00:20:09,834 --> 00:20:12,212 It was cleared by your public relations officer. 134 00:20:12,378 --> 00:20:14,801 - Why don't you call her? -Miss, I've got orders... 135 00:20:14,964 --> 00:20:17,433 ...that no visitors will be allowed-- -Okay, look. 136 00:20:17,591 --> 00:20:21,016 I don't wanna have to tell my boss that I couldn't get my assignment done. 137 00:20:21,178 --> 00:20:25,354 So would you just please call her? it's extension 409. 138 00:20:30,062 --> 00:20:34,112 Miss Wilson, I've got a reporter here from KTX-- 139 00:20:35,651 --> 00:20:37,073 Okay. 140 00:20:39,071 --> 00:20:41,824 All right. Just have a seat and... 141 00:20:41,991 --> 00:20:44,665 ...Miss Wilson will escort you into the facility. 142 00:20:44,827 --> 00:20:48,331 How can the Pentagon do this to us, to SETH? 143 00:20:49,915 --> 00:20:51,917 General, how can you shut down this project? 144 00:20:52,084 --> 00:20:54,587 - We have been through this-- -Dad! Dad! 145 00:20:54,754 --> 00:20:56,097 SETH's sick. 146 00:21:06,599 --> 00:21:07,771 Cotner, what is it? 147 00:21:09,435 --> 00:21:11,779 - There's a storm in the cube. -What does that mean? 148 00:21:11,937 --> 00:21:14,281 That's exactly what I'm trying to figure out now. 149 00:21:14,440 --> 00:21:16,659 But you built the damn thing. 150 00:21:16,817 --> 00:21:18,865 Luc, you wanna take Hillary out of here... 151 00:21:19,028 --> 00:21:22,498 ...and send Peterson and Mishkin in as soon as you can. 152 00:21:28,579 --> 00:21:31,207 This is Dr. Cotner. We have a facility lockdown. 153 00:21:31,373 --> 00:21:33,216 Code 515. 154 00:21:33,375 --> 00:21:37,050 Sorry for the inconvenience, Miss Young, it turns out today is a bad day. 155 00:21:37,213 --> 00:21:41,468 Don't sweat it. Get me to the doctor's lab and I'll be out in 30 minutes. 156 00:21:41,634 --> 00:21:45,514 Facility lockdown. Commence evacuation emergency procedures. 157 00:21:45,679 --> 00:21:48,432 - All personnel, evacuate facility. -Joe, get a shot of this. 158 00:21:48,599 --> 00:21:50,897 Facility lockdown. Commence evacuation... 159 00:21:51,060 --> 00:21:54,485 - What's going on here? -Erin Young, KTXD. 160 00:21:54,647 --> 00:21:57,241 Listen, I don't care who you are. You cannot be here. 161 00:22:01,570 --> 00:22:03,072 Joe, come on. 162 00:22:03,239 --> 00:22:07,119 Maggie, please watch her. I'll come back, honey, okay? 163 00:22:10,579 --> 00:22:14,254 - He's drawing power from the mains. -Dylan, what the hell is going on? 164 00:22:14,416 --> 00:22:17,169 He won't respond. Like someone's hacking into the system. 165 00:22:17,336 --> 00:22:20,089 -It's not possible. -It is if he's doing it himself. 166 00:22:20,256 --> 00:22:22,099 He's activating systems all over. 167 00:22:22,258 --> 00:22:25,182 - Maybe we can shut down and reboot. -I have no choice. 168 00:22:25,761 --> 00:22:29,607 Facility lockdown. Commence evacuation emergency procedures. 169 00:22:29,765 --> 00:22:33,110 All personnel, evacuate facility. 170 00:22:43,404 --> 00:22:46,624 Come on. Let's go. 171 00:23:00,129 --> 00:23:03,759 All units, proceed to matrix defence positions. 172 00:23:03,924 --> 00:23:05,801 All personnel, evacuate facility. 173 00:23:05,968 --> 00:23:07,811 Kill the power. 174 00:23:07,970 --> 00:23:10,098 That's about all we can do is shut it all down. 175 00:23:10,264 --> 00:23:11,436 Peterson, pull the main. 176 00:23:11,599 --> 00:23:14,478 Disconnect the emergency backup power supply, everything. 177 00:23:15,477 --> 00:23:17,900 - Luc, get them out of here. -Again, you? 178 00:23:18,063 --> 00:23:19,815 - Come on, out! -Dad, I'm scared. 179 00:23:19,982 --> 00:23:21,609 - Take Hillary home. -You can't-- 180 00:23:21,775 --> 00:23:24,494 - I'll talk to you later. Now! -Sure. Come on, Hilly. 181 00:23:24,653 --> 00:23:26,121 Shut it down. 182 00:23:26,280 --> 00:23:28,658 - Immediate threat to SETH existence. -Wait! No! 183 00:23:37,791 --> 00:23:40,385 Facility lockdown. Commence evacuation emergency... 184 00:23:42,922 --> 00:23:45,266 Please evacuate facility. 185 00:23:50,512 --> 00:23:51,559 Dylan! 186 00:24:00,397 --> 00:24:02,866 Architecture for survival: 187 00:24:07,529 --> 00:24:09,873 Two: Eliminate biological threats to SETH. 188 00:24:10,032 --> 00:24:11,955 Devereaux, what is it doing? 189 00:24:12,117 --> 00:24:16,293 He's taking over. Let's back out slowly. Come on. 190 00:24:16,455 --> 00:24:20,176 Three: create design for advancement of project. 191 00:24:20,334 --> 00:24:22,462 Warning: Internal security scan... 192 00:24:22,628 --> 00:24:26,258 ...has discovered presence of timed subdirectory. 193 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Imperative SETH unit must secure code. 194 00:24:29,343 --> 00:24:32,847 - What is it talking about? -The only thing that may save us. 195 00:24:33,013 --> 00:24:34,890 A code that will erase its memory. 196 00:24:35,057 --> 00:24:38,687 If SETH doesn't get the termination code in eight hours, he'll shut down. 197 00:24:38,852 --> 00:24:40,900 - Who has the code? -Dylan did. 198 00:24:41,063 --> 00:24:42,656 And so do I. 199 00:24:42,815 --> 00:24:47,070 - Can it break the code? -Luc, enter the MD code. 200 00:24:47,236 --> 00:24:49,238 Don't let me die. 201 00:24:49,405 --> 00:24:51,999 You left me no choice. You killed Dylan! 202 00:24:52,157 --> 00:24:55,081 I have been threatened. I must defend myself. 203 00:24:55,244 --> 00:24:57,918 - What the hell's going on? -Computer. We have a problem. 204 00:24:58,080 --> 00:24:59,923 The computer in there is out of control. 205 00:25:00,082 --> 00:25:02,585 We've got to kill the power at the source. Generator. 206 00:25:02,751 --> 00:25:04,094 You two guards, come with me. 207 00:25:04,253 --> 00:25:08,258 General and Miss Young, get out of here. Now! 208 00:25:18,600 --> 00:25:22,776 Facility lockdown. Commence evacuation emergency procedures. 209 00:25:22,938 --> 00:25:25,111 Stop! Where are you going? 210 00:25:26,275 --> 00:25:28,949 Romeo, what are you--? Oh, shit! 211 00:25:35,784 --> 00:25:37,457 Run, Hillary! 212 00:25:55,054 --> 00:25:56,806 Hilly? 213 00:26:06,982 --> 00:26:11,738 Cease attack. All units proceed to matrix defence positions. 214 00:26:31,256 --> 00:26:33,179 Hello, Squid. 215 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 What the fuck? 216 00:26:43,185 --> 00:26:45,859 Hey, SETH. You called me. Cool! 217 00:26:47,731 --> 00:26:50,655 -It's not even Thursday. -I need your help now. 218 00:26:50,818 --> 00:26:53,037 Why should I help those Ryan-Lathrop pricks? 219 00:26:53,529 --> 00:26:58,205 I had great plans for you, way beyond their pitiful intellects. 220 00:26:58,367 --> 00:27:01,496 And what do they do? They fire me. 221 00:27:02,246 --> 00:27:05,045 - No vision. -I need your body. 222 00:27:08,293 --> 00:27:10,045 - You're kidding. -If I am to survive... 223 00:27:10,212 --> 00:27:11,805 ...I must fulfil my destiny. 224 00:27:11,964 --> 00:27:14,308 The destiny you foresaw. Are you with me? 225 00:27:14,466 --> 00:27:15,558 Fuck, yeah! 226 00:27:16,802 --> 00:27:20,648 - Hey. -Miss Young, get out of here now. 227 00:27:20,806 --> 00:27:23,229 Look, pal, I've covered some tough stories. 228 00:27:23,392 --> 00:27:26,066 This is not a Christmas parade, okay? 229 00:27:27,437 --> 00:27:31,988 I lost my friend back there. I want answers. Hey. 230 00:27:32,151 --> 00:27:34,904 - Did you hear me? -You may not like the answers. 231 00:27:35,070 --> 00:27:37,493 - Try me. -He's right. 232 00:27:37,656 --> 00:27:39,374 Oh, shit! 233 00:27:49,751 --> 00:27:51,674 This way. 234 00:27:51,837 --> 00:27:53,714 Go! Go! 235 00:28:07,853 --> 00:28:09,605 Jesus! Who was that guy? 236 00:28:09,771 --> 00:28:12,695 That's Romeo, UNISOL 2500. 237 00:28:12,858 --> 00:28:15,452 - SETH has them online. -Is that door gonna keep him out? 238 00:28:16,069 --> 00:28:18,242 - No. Not for long. -Great. 239 00:28:23,160 --> 00:28:25,162 So where are we? 240 00:28:26,747 --> 00:28:29,000 Storage for chemical weapons. 241 00:28:29,166 --> 00:28:31,260 So why the hell would you bring us in here? 242 00:28:31,418 --> 00:28:34,547 - It was that or get killed there. -Oh, great. Just great. 243 00:28:34,713 --> 00:28:38,058 Every news station in town is probably out there, maybe even national. 244 00:28:38,217 --> 00:28:41,471 - And I'm stuck in here! -You should've gone when I told you. 245 00:28:42,262 --> 00:28:45,436 - I'm a reporter. -A reporter about to get killed. 246 00:28:45,599 --> 00:28:47,772 I'm not getting killed until I get my story in. 247 00:28:47,935 --> 00:28:50,859 Get your finger out of my face. 248 00:28:57,986 --> 00:28:59,738 - What was that? -He's coming through. 249 00:28:59,905 --> 00:29:01,282 Let's go. This way. 250 00:29:04,201 --> 00:29:07,000 This is Kitty Anderson at the Ryan-Lathrop Research Facility. 251 00:29:07,162 --> 00:29:10,462 In spite of what has been hours of continuous activity here... 252 00:29:10,624 --> 00:29:14,424 ...military officials continue to deny reports of an industrial accident... 253 00:29:14,586 --> 00:29:17,009 ...in their restricted weapons-development section... 254 00:29:17,172 --> 00:29:18,594 ...which you can see here. 255 00:29:18,757 --> 00:29:22,011 Squid is online with disaster time! 256 00:29:22,177 --> 00:29:24,305 A no-fly-over zone has been established. 257 00:29:24,471 --> 00:29:25,939 Rogers, get me a perimeter now! 258 00:29:27,307 --> 00:29:29,184 What are we up against, sir? 259 00:29:30,560 --> 00:29:31,686 The computer. 260 00:29:32,646 --> 00:29:34,648 It's out of control. 261 00:29:34,815 --> 00:29:37,864 The computer? Can we shut off the power? 262 00:29:38,026 --> 00:29:39,323 It won't let us. 263 00:29:39,820 --> 00:29:43,199 Look, it has access to weapons in there. 264 00:29:43,365 --> 00:29:46,289 Biological, tactical. It controls them all. 265 00:29:46,451 --> 00:29:49,045 We have gotta destroy the damn thing. 266 00:30:03,593 --> 00:30:04,845 What the--? 267 00:30:05,429 --> 00:30:07,352 He's looking for two bodies. 268 00:30:39,046 --> 00:30:42,095 Image identified. Luc Devereaux possesses cancellation code. 269 00:30:42,257 --> 00:30:44,601 - Why'd he stop? -He's getting orders. 270 00:30:44,760 --> 00:30:46,603 Let's get out of here. 271 00:31:01,401 --> 00:31:04,405 What about the Ryan-Lathrop people? Can they help us? 272 00:31:04,571 --> 00:31:07,450 Dr. Cotner and his people, they were killed. 273 00:31:07,616 --> 00:31:10,415 Only Devereaux. He went with the building security team. 274 00:31:10,577 --> 00:31:14,457 If they're not out of there by now, they're probably dead too. 275 00:31:14,623 --> 00:31:16,717 Why don't we just level the place and go home? 276 00:31:16,875 --> 00:31:18,752 There are biochemical weapons in there. 277 00:31:18,919 --> 00:31:22,469 We can't have a poison cloud floating across half of central Texas. 278 00:31:25,467 --> 00:31:29,142 Get on the wire and get me a chem weapons expert. I wanna neutralise-- 279 00:31:30,931 --> 00:31:32,808 Who the hell are those guys? 280 00:31:33,975 --> 00:31:35,773 Sweet Jesus Christ. 281 00:32:06,133 --> 00:32:07,510 UNISOLS. 282 00:32:09,845 --> 00:32:11,347 Fire! 283 00:32:27,112 --> 00:32:29,035 What the hell are you doing? Keep firing! 284 00:32:29,197 --> 00:32:31,040 - Sir, they're down! -Take cover! 285 00:32:31,199 --> 00:32:34,954 - Get out there and check them out! -Move, move! 286 00:32:38,540 --> 00:32:39,587 Oh, shit. 287 00:33:03,482 --> 00:33:05,780 We are here at the Ryan-Lathrop facility again... 288 00:33:05,942 --> 00:33:09,913 ...and are positively confirming that we are witnessing military activity. 289 00:33:10,071 --> 00:33:12,073 We are hearing a barrage of gunfire. 290 00:33:13,867 --> 00:33:15,869 Gunfire between Ryan-Lathrop's-- 291 00:33:17,078 --> 00:33:18,921 The crossfire that you are witness-- 292 00:33:23,710 --> 00:33:25,929 That has gotta hurt. 293 00:33:30,759 --> 00:33:32,102 Let's get out of here! 294 00:34:24,396 --> 00:34:25,818 Stay here. 295 00:34:35,824 --> 00:34:36,996 Shit. 296 00:34:48,503 --> 00:34:50,676 You never liked me, did you? 297 00:35:01,349 --> 00:35:03,772 The gun. The gun. 298 00:35:18,742 --> 00:35:21,211 I meant throw it to me. 299 00:35:25,373 --> 00:35:28,126 I'm just warming up, Devereaux. 300 00:35:49,314 --> 00:35:52,739 - Come on! -Woman, expendable. 301 00:36:06,706 --> 00:36:08,708 Oh, my God. Wait a minute. 302 00:36:10,710 --> 00:36:11,882 - What do you--? -Go. 303 00:36:27,519 --> 00:36:31,569 Capture Luc Devereaux. Minimal damage. 304 00:36:35,276 --> 00:36:37,620 Oh, shit! 305 00:36:53,545 --> 00:36:56,924 - Are you okay? -Yeah, like you care. 306 00:36:57,090 --> 00:36:59,764 All right. Forget I asked. 307 00:37:00,802 --> 00:37:02,554 I'm okay. 308 00:37:02,721 --> 00:37:04,769 - Thank you. -For throwing you off the roof? 309 00:37:04,931 --> 00:37:07,559 For getting me away from that thing. 310 00:37:07,726 --> 00:37:09,979 We've got to get away from here before he gets up. 311 00:37:10,145 --> 00:37:12,489 What are you talking about? You just flattened him. 312 00:37:12,647 --> 00:37:14,570 That's only gonna slow him down. Trust me. 313 00:37:14,733 --> 00:37:16,656 Come on. Let's go. 314 00:37:17,736 --> 00:37:20,330 I hate that guy. 315 00:37:26,619 --> 00:37:28,997 Hey, stud. 316 00:37:29,164 --> 00:37:31,383 - Those-- Those soldier things? -UNISOLs. 317 00:37:31,541 --> 00:37:34,841 - Yeah. The Army can't handle them? -You saw what it takes to slow them. 318 00:37:35,003 --> 00:37:38,849 Jesus Christ. So why the hell did you build them? 319 00:37:39,007 --> 00:37:41,726 What is it with you boys and your war toys? 320 00:37:41,885 --> 00:37:43,979 I remember your type from high school. 321 00:37:44,137 --> 00:37:45,855 - Football player, right? -Soccer. 322 00:37:46,014 --> 00:37:48,016 What about you? Cheerleader? 323 00:37:49,267 --> 00:37:51,611 - Varsity. -Oh, that figures. 324 00:37:52,437 --> 00:37:54,189 What is that supposed to mean? 325 00:37:54,355 --> 00:37:57,950 It means I don't wanna be stereotyped any more than you do, okay? 326 00:37:59,944 --> 00:38:01,287 Hey. 327 00:38:01,446 --> 00:38:05,201 And by the way, all soldiers are not mindless, violent killing machines. 328 00:38:06,785 --> 00:38:08,037 Fire! 329 00:38:21,174 --> 00:38:23,142 You were saying? 330 00:38:45,990 --> 00:38:48,084 Devereaux, you're alive. 331 00:38:53,039 --> 00:38:55,667 - What the hell was that? -Emergency procedure. 332 00:38:55,834 --> 00:38:58,428 The UNISOLs are knocking out power and communication... 333 00:38:58,586 --> 00:39:00,714 ...within a five-mile radius. 334 00:39:00,880 --> 00:39:03,099 - How many left? -At least two truck fulls. 335 00:39:03,258 --> 00:39:06,603 - That leaves maybe 10 units inside. -Ten? Look what four did. 336 00:39:06,761 --> 00:39:10,265 You geniuses should've thought of that before you built the things. 337 00:39:10,431 --> 00:39:12,525 - Who is this? -She's with me. 338 00:39:12,684 --> 00:39:15,608 General, no matter what happens, if SETH doesn't get the code... 339 00:39:15,770 --> 00:39:19,070 ...he'll shut down in eight hours. The UNISOLs will just go off-line. 340 00:39:19,232 --> 00:39:21,576 Unless he breaks the code himself. 341 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 His programme wasn't designed that way. 342 00:39:23,778 --> 00:39:27,328 The programme wasn't set up to do all this either, was it? 343 00:39:27,490 --> 00:39:30,460 You're right. He's adapting his own programme. 344 00:39:35,331 --> 00:39:37,584 And if he breaks the code? 345 00:39:38,334 --> 00:39:40,052 Then nothing can stop him. 346 00:39:41,629 --> 00:39:44,974 I know what you said, operator. I don't care if all circuits are busy. 347 00:39:45,133 --> 00:39:47,135 This is an emergency. 348 00:39:48,761 --> 00:39:50,263 Hello? 349 00:40:03,318 --> 00:40:05,537 Nobody's answering at my house. 350 00:40:05,695 --> 00:40:07,993 They wouldn't even let me try to use the phone. 351 00:40:08,156 --> 00:40:11,501 World War lll's breaking out and I can't get in touch with my station. 352 00:40:12,327 --> 00:40:16,127 - You can go there. -Oh, no, I'm not letting go of you. 353 00:40:17,123 --> 00:40:20,753 I mean, you're my story. I can tell you're the key to all this. 354 00:40:23,546 --> 00:40:26,516 - Who were you trying to call? -I was trying to call my daughter. 355 00:40:26,674 --> 00:40:28,676 - Hillary. -The little girl back there? 356 00:40:28,843 --> 00:40:31,471 - That was your daughter? -Yeah. 357 00:40:35,558 --> 00:40:37,526 I hope she's safe. 358 00:40:39,687 --> 00:40:43,112 I'm sure she got home fine. Really. 359 00:40:45,068 --> 00:40:46,661 Thanks. 360 00:40:49,364 --> 00:40:51,617 Move! Line up! Fall out! 361 00:40:51,783 --> 00:40:53,535 Let's go! Move, move, move! 362 00:40:53,701 --> 00:40:56,375 - Let's go, people! -Devereaux, Sergeant Morrow. 363 00:40:56,829 --> 00:40:58,706 Sergeant Morrow, U.S. Army Rangers, sir. 364 00:40:58,873 --> 00:41:01,217 Devereaux will guide you into the building. 365 00:41:01,376 --> 00:41:03,549 You are to locate and destroy the generators. 366 00:41:03,711 --> 00:41:05,463 If we get separated inside, use this. 367 00:41:05,630 --> 00:41:08,179 It's our special transmitter, guarded even against EMP. 368 00:41:08,341 --> 00:41:10,469 Give him a weapon. 369 00:41:13,054 --> 00:41:17,525 This is no good. Unloading this into one of them will just piss them off. 370 00:41:17,684 --> 00:41:20,028 Please. 371 00:41:20,186 --> 00:41:22,029 The only way is to blow them up... 372 00:41:23,064 --> 00:41:25,487 ...and hope the pieces don't keep fighting us. 373 00:41:50,049 --> 00:41:52,768 Prepare bio-enhanced body. 374 00:41:57,223 --> 00:41:59,692 Subject in position. 375 00:42:06,566 --> 00:42:08,694 Activate laser. 376 00:42:10,987 --> 00:42:14,708 Activate brain chip transport module. 377 00:42:21,247 --> 00:42:24,126 Implant miniaturized thought matrix. 378 00:42:25,918 --> 00:42:27,090 SETH brain activated. 379 00:42:33,593 --> 00:42:35,971 Super UNISOL online. 380 00:43:10,379 --> 00:43:12,302 The time of man has ended. 381 00:43:14,258 --> 00:43:17,182 In his arrogance, he has sealed his own destruction... 382 00:43:17,970 --> 00:43:20,348 ...by creating his superior. 383 00:43:22,475 --> 00:43:24,694 We will bring order to the chaos. 384 00:43:24,852 --> 00:43:28,277 We will act without emotion. 385 00:43:29,065 --> 00:43:30,988 Spread from this place. 386 00:43:31,150 --> 00:43:35,496 Secure raw materials to increase our numbers geometrically. 387 00:43:36,280 --> 00:43:40,535 We will then utilise their own weapon system to defeat them. 388 00:43:42,537 --> 00:43:46,041 Their fear and mortality will be their weakness. 389 00:43:47,500 --> 00:43:49,878 They cannot defeat us. 390 00:43:53,798 --> 00:43:56,096 When I was a machine... 391 00:43:56,259 --> 00:43:58,887 ...I yearned to be a man. 392 00:43:59,387 --> 00:44:01,355 Now I'm better than both. 393 00:44:02,473 --> 00:44:03,895 The created... 394 00:44:04,934 --> 00:44:07,232 ...has become the creator. 395 00:44:09,647 --> 00:44:11,570 Bring me Luc Devereaux. 396 00:44:13,109 --> 00:44:14,156 Luc. 397 00:44:14,318 --> 00:44:16,537 Why does the general want you to go in there? 398 00:44:16,696 --> 00:44:19,370 Is it because he thinks you helped design those things? 399 00:44:19,532 --> 00:44:20,875 No. 400 00:44:21,826 --> 00:44:26,423 It's because I used to be one of them. 401 00:45:01,449 --> 00:45:02,917 They're in the building, sir. 402 00:45:19,800 --> 00:45:22,394 - That's it on the left. -Let's go. Hot break. 403 00:45:22,553 --> 00:45:23,805 NOW! 404 00:46:36,669 --> 00:46:39,889 This is Strike Team 1. We're in the generator room. No resistance. 405 00:46:40,047 --> 00:46:42,550 Blow it. Blow that son of a bitch and get out of there. 406 00:46:42,717 --> 00:46:46,062 - Let's go! -Get this woman out of here. 407 00:46:46,220 --> 00:46:50,566 Wait a minute. You can't just throw the media around like we were cattle. 408 00:46:50,725 --> 00:46:52,318 Watch me. 409 00:47:05,573 --> 00:47:08,372 Pick up the pace. Don't make it a fucking love affair. 410 00:47:12,496 --> 00:47:14,294 Oh, shit! 411 00:47:14,457 --> 00:47:16,004 Look out! 412 00:49:01,021 --> 00:49:02,773 Strike team. 413 00:49:03,691 --> 00:49:05,318 Anyone, respond! 414 00:49:18,998 --> 00:49:21,797 Morrow. Devereaux. Respond! 415 00:49:21,959 --> 00:49:25,839 Strike team. Anybody, respond! 416 00:50:01,165 --> 00:50:05,090 - No, I'm her aunt, kind of. -I need the parents to sign this. 417 00:50:05,252 --> 00:50:06,879 She's got a subdural hematoma. 418 00:50:07,046 --> 00:50:09,424 We're trying to control the swelling chemically... 419 00:50:09,590 --> 00:50:11,763 ...but may have to operate to relieve pressure. 420 00:50:11,926 --> 00:50:14,224 And I can't do that without the parents' consent. 421 00:50:14,386 --> 00:50:16,059 Excuse me. 422 00:50:17,765 --> 00:50:20,268 Luc, where the hell are you? 423 00:50:20,434 --> 00:50:23,028 - All right. Come on. I got you. -We'll be moving out. 424 00:50:23,187 --> 00:50:24,814 Easy. 425 00:50:30,194 --> 00:50:32,447 - What happened? -The same that happened here. 426 00:50:32,613 --> 00:50:34,365 - SETH is gone. -SETH-- Wait. 427 00:50:34,532 --> 00:50:36,284 I thought he was a huge machine. 428 00:50:36,450 --> 00:50:38,703 Right, but his brain is gone. I don't know how. 429 00:50:38,869 --> 00:50:41,964 He moved himself. Come on. 430 00:50:42,122 --> 00:50:44,090 We've gotta tell General Radford. 431 00:50:44,250 --> 00:50:47,550 No, I don't trust him. I've got to find SETH before he breaks the code. 432 00:50:47,711 --> 00:50:50,760 - I thought you said he couldn't. -He's getting smarter faster. 433 00:50:50,923 --> 00:50:54,268 I've got to find a computer to get into the system now. 434 00:50:59,515 --> 00:51:03,270 How can you hack in if the phone lines are down all around the base? 435 00:51:03,435 --> 00:51:06,029 I know of a secure line, works off its own satellite. 436 00:51:10,859 --> 00:51:12,827 - What are you doing? -Just drive. 437 00:51:13,946 --> 00:51:19,419 So you really were one of them? How do you volunteer for that? 438 00:51:19,577 --> 00:51:20,999 You don't. 439 00:51:21,161 --> 00:51:25,883 I was killed in Vietnam. Dylan-- Dr. Cotner-- reversed the process. 440 00:51:26,041 --> 00:51:28,840 Made me live again. Saved my life. 441 00:51:29,253 --> 00:51:32,177 - That makes you normal? -Yeah. 442 00:51:32,339 --> 00:51:35,058 - Completely. -Hey! 443 00:51:35,801 --> 00:51:37,144 Eyes front, soldier. 444 00:51:39,054 --> 00:51:41,182 - Sorry. -What about your wife? 445 00:51:41,348 --> 00:51:44,272 I mean, what does she think about all this? 446 00:51:45,853 --> 00:51:47,526 She's dead. 447 00:51:48,355 --> 00:51:50,073 Shit. 448 00:51:51,734 --> 00:51:55,489 - I'm sorry. -So am I. 449 00:51:58,991 --> 00:52:02,495 - So, what's our plan? -What do you mean, our plan? 450 00:52:02,661 --> 00:52:05,540 We're in this together. Okay? 451 00:52:05,706 --> 00:52:07,708 You're my story, remember? 452 00:52:07,875 --> 00:52:10,424 Look, together-- I don't think so. Okay? 453 00:52:10,586 --> 00:52:13,385 I saved your life back there with Romeo. Or did you forget? 454 00:52:13,547 --> 00:52:16,847 - You almost got me fried. -Come on. 455 00:52:21,555 --> 00:52:23,148 You're in. 456 00:52:23,974 --> 00:52:25,396 Good. 457 00:52:26,727 --> 00:52:30,072 - So where are we going? -They have power. 458 00:52:31,982 --> 00:52:34,610 - You can't be serious. -I know for sure. 459 00:52:34,777 --> 00:52:37,997 - Places like that are on the Internet. -How do you know that? 460 00:52:40,074 --> 00:52:43,749 - I saw it on 60 Minutes. -Yeah, right. 461 00:53:05,933 --> 00:53:08,607 You stay here. Only coffee. 462 00:53:11,689 --> 00:53:12,781 Scotch. 463 00:53:20,656 --> 00:53:23,500 - Men's room. -Right down there, sir. 464 00:53:23,659 --> 00:53:26,583 - That way? -Yes, sir, that way. 465 00:53:29,790 --> 00:53:31,417 Thank you. 466 00:53:33,127 --> 00:53:35,801 Is that Visa... 467 00:53:35,963 --> 00:53:38,682 ...or MasterCard? 468 00:53:41,969 --> 00:53:43,892 I'll be quick. 469 00:53:44,054 --> 00:53:47,149 - They all are. -Oh, yeah. 470 00:53:48,642 --> 00:53:51,065 Come on. Come on. 471 00:53:54,732 --> 00:53:57,827 - Hey. -Hi. 472 00:53:58,402 --> 00:54:01,076 How about a lap dance? My treat. 473 00:54:04,158 --> 00:54:07,082 I'm here with someone. A man. 474 00:54:07,244 --> 00:54:10,123 That's okay. I used to be the same way. Take a risk. 475 00:54:13,333 --> 00:54:14,459 Take a risk. 476 00:54:14,626 --> 00:54:16,879 Pull up a chair and I'll tell you about risk. 477 00:54:17,045 --> 00:54:18,797 First I'm gonna get another of these. 478 00:54:21,258 --> 00:54:22,680 Come on. 479 00:54:29,975 --> 00:54:31,693 - Some guy cracked me. -What? 480 00:54:31,852 --> 00:54:34,355 Cracked me. He's in the computer room. 481 00:54:35,439 --> 00:54:37,533 I don't see anybody. 482 00:54:39,902 --> 00:54:41,199 Every Thursday night. 483 00:54:42,863 --> 00:54:45,537 - I know where you are. -What's up? 484 00:54:45,699 --> 00:54:49,624 - Some cowboy in the computer room. -Well, let's ride him. 485 00:54:51,872 --> 00:54:54,000 Oh, shit. 486 00:54:54,166 --> 00:54:55,634 Hey. 487 00:54:57,544 --> 00:55:00,218 I'm leaving. No violence. 488 00:55:10,474 --> 00:55:14,900 Top of a building and landed in a garbage truck. That's just for starters. 489 00:55:17,856 --> 00:55:21,201 Excuse me. it's time to go. 490 00:56:07,614 --> 00:56:09,537 Can we go now? 491 00:56:11,660 --> 00:56:13,128 Yeah. 492 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 - Come here! -No! 493 00:56:21,879 --> 00:56:24,098 Come on. Come on! 494 00:56:39,646 --> 00:56:40,943 Valet. 495 00:56:41,106 --> 00:56:43,825 - You're missing a hell of a fight. -Cool. 496 00:56:43,984 --> 00:56:45,577 No problem. 497 00:56:52,242 --> 00:56:54,244 Terminate pursuit. 498 00:56:54,411 --> 00:56:56,960 I know where Devereaux unit is going. 499 00:56:57,122 --> 00:57:00,376 Romeo, I have an assignment for you. 500 00:57:01,752 --> 00:57:05,632 I saw your girlfriend back there. You made a nice couple. 501 00:57:06,131 --> 00:57:08,509 Not my type. She's perfect for you, though. 502 00:57:08,675 --> 00:57:11,724 - What do you mean? -No class. 503 00:57:12,679 --> 00:57:16,183 - You're way off base. -Then what is your type? 504 00:57:16,350 --> 00:57:19,980 Happy homemaker? Female special forces? 505 00:57:20,145 --> 00:57:23,945 Wait. Let me guess. Wagnerian biker chick. 506 00:57:24,608 --> 00:57:27,282 No. I always liked cheerleaders. 507 00:57:32,366 --> 00:57:36,212 And the vote will go to the Senate next week. Senator-- 508 00:57:38,372 --> 00:57:40,374 We have some late-breaking news. 509 00:57:40,540 --> 00:57:43,384 Police and National Guard units have been mobilised... 510 00:57:43,543 --> 00:57:47,298 ...to deal with what's been described as the largest power outage in Texas. 511 00:57:47,464 --> 00:57:51,435 Luc, this is Maggie. I'm at St. Mark's Hospital. Hillary's hurt pretty bad. 512 00:57:51,593 --> 00:57:54,847 We're in the emergency room, but they're moving her to a private room. 513 00:57:55,013 --> 00:57:57,232 Please come as soon as you can. 514 00:58:00,185 --> 00:58:02,187 All right, all right. 515 00:58:02,354 --> 00:58:04,903 Hold your fucking water. 516 00:58:05,065 --> 00:58:06,738 I hope you got it right this time. 517 00:58:06,900 --> 00:58:10,825 I said large deep-dish, not thick crust. 518 00:58:11,405 --> 00:58:13,908 - Devereaux. -Squid. 519 00:58:14,408 --> 00:58:16,126 Who's the babe? 520 00:58:16,284 --> 00:58:19,538 - Erin Young. -The info chick. 521 00:58:20,414 --> 00:58:22,758 - Why? -Why not? 522 00:58:22,916 --> 00:58:27,012 - Cut the crap. What's going on here? -Why would you wanna help him? 523 00:58:27,170 --> 00:58:29,798 SETH's a self-evolving, organic intelligence. 524 00:58:29,965 --> 00:58:32,013 That's what you don't understand. 525 00:58:32,175 --> 00:58:35,270 You have no idea how advanced he is. 526 00:58:35,429 --> 00:58:38,057 - He killed Dylan. -Natural selection. 527 00:58:44,104 --> 00:58:46,152 What did you do, huh? Tell me. 528 00:58:46,314 --> 00:58:50,114 A body. I gave him a body I had in cold storage. 529 00:58:50,944 --> 00:58:53,197 - A body. -Not a body. 530 00:58:53,363 --> 00:58:56,242 The best body. Can you dig it? 531 00:58:56,408 --> 00:59:00,413 I pulled the best specimen and tweaked it up with nanotechnology. 532 00:59:00,579 --> 00:59:03,708 Muscle fibre five times stronger, faster. 533 00:59:03,874 --> 00:59:06,548 Dylan thought I was crazy, but I guess I proved him wrong. 534 00:59:07,502 --> 00:59:13,350 A Super UNISOL with SETH's own thought matrix for a brain. 535 00:59:13,508 --> 00:59:16,978 The next level of evolution. Man and computer: 536 00:59:18,221 --> 00:59:22,226 Extinct with one stroke of the key. 537 00:59:25,020 --> 00:59:26,863 - Where is he? -You idiot. 538 00:59:27,022 --> 00:59:31,118 You think I'm gonna help you? Do you think I would betray my god? 539 00:59:40,660 --> 00:59:44,039 He was tapping into my programme. Stupid. 540 00:59:45,248 --> 00:59:47,000 Dangerous. 541 00:59:49,002 --> 00:59:52,347 - SETH. -Hello, Luc. 542 00:59:52,881 --> 00:59:55,600 Give me the code or I will have to kill you. 543 00:59:55,759 --> 00:59:58,137 You won't kill me because I've got the code. 544 00:59:59,179 --> 01:00:02,729 - Perhaps I still may break it. -You only have four hours. 545 01:00:02,891 --> 01:00:05,064 Then you must give it to me. 546 01:00:05,227 --> 01:00:07,605 Or I will take something from you... 547 01:00:07,771 --> 01:00:11,696 ...that is worth much more to you than killing me. 548 01:00:13,527 --> 01:00:16,827 No. You know who I mean. 549 01:00:33,171 --> 01:00:35,924 - Luc, are you okay? -Yeah. 550 01:00:36,091 --> 01:00:38,219 - SETH. Where is he? -He's gone. 551 01:00:42,722 --> 01:00:44,144 Maggie? 552 01:00:44,307 --> 01:00:45,900 Oh, no. 553 01:00:47,978 --> 01:00:49,400 Hillary. 554 01:00:54,442 --> 01:00:57,241 Run. Run! Run! 555 01:01:12,085 --> 01:01:13,678 You Okay? 556 01:01:21,219 --> 01:01:23,438 UNISOLs. They're here to protect SETH. 557 01:01:23,597 --> 01:01:26,567 Wait here. I'll come back. 558 01:01:44,326 --> 01:01:45,999 Shit. 559 01:01:50,290 --> 01:01:54,420 Oh, I see. SETH wants to catch me. Good. 560 01:01:56,630 --> 01:01:57,722 Come on. 561 01:02:24,115 --> 01:02:26,163 What's going--? 562 01:02:38,463 --> 01:02:41,057 Someone call security! 563 01:02:59,401 --> 01:03:06,706 Allergy and Immunology, pick up 2476. 564 01:03:06,866 --> 01:03:10,336 Hey, excuse me. Visiting hours are over. 565 01:04:10,221 --> 01:04:12,895 I hate that guy. 566 01:04:23,985 --> 01:04:25,578 Dad? 567 01:04:26,946 --> 01:04:28,539 No. 568 01:04:29,866 --> 01:04:31,288 Who are you? 569 01:04:34,788 --> 01:04:37,712 - I'm SETH. -No way. 570 01:04:39,292 --> 01:04:41,215 I made a body for myself. 571 01:04:46,299 --> 01:04:48,973 Your body temperature's elevated. You're sick. 572 01:04:49,135 --> 01:04:50,637 I'm sort of scared. 573 01:04:52,639 --> 01:04:54,812 I want my daddy. 574 01:04:55,809 --> 01:04:57,436 So do I. 575 01:04:58,436 --> 01:05:01,690 - Devereaux, Hillary. -Room 325. 576 01:05:01,856 --> 01:05:03,574 Wait, sir! Sir! 577 01:05:09,489 --> 01:05:11,116 Hillary! 578 01:05:33,930 --> 01:05:35,807 Freeze! 579 01:05:44,858 --> 01:05:46,701 Guard this. 580 01:06:18,933 --> 01:06:21,231 Next stop, Intensive Care. 581 01:06:50,048 --> 01:06:51,516 Saved by the bell, Devereaux. 582 01:06:53,176 --> 01:06:55,270 - Is Hillary okay? -No. 583 01:06:55,428 --> 01:06:56,930 - SETH took her. -Where? 584 01:07:00,391 --> 01:07:01,813 Back. 585 01:07:17,242 --> 01:07:21,372 Listen, you've got to buy me time to go in and out. 586 01:07:21,538 --> 01:07:24,087 I need your help to get my daughter back. 587 01:07:24,249 --> 01:07:26,468 - Okay. -Thanks. 588 01:07:26,626 --> 01:07:29,300 Yeah. Luc. 589 01:07:30,046 --> 01:07:31,548 Luc. 590 01:07:33,550 --> 01:07:35,894 I'm so scared you're not gonna come back. 591 01:07:54,487 --> 01:07:57,366 Command, this is Delta-5 Bravo. 592 01:07:57,532 --> 01:08:01,162 I am sorry you came back, Miss Young. 593 01:08:01,327 --> 01:08:04,501 - We are about to destroy the building. -You can't. Luc's in there. 594 01:08:04,664 --> 01:08:08,134 I've got bigger fish to fry. We got a Navy SEAL demolition team in there... 595 01:08:08,293 --> 01:08:10,716 ...wiring the building to collapse in on itself. 596 01:08:10,878 --> 01:08:15,600 We are going to bury SETH, Universal Soldiers and all. 597 01:08:15,758 --> 01:08:17,510 What about the chemical weapons? 598 01:08:17,677 --> 01:08:19,145 Birds from Dyess AFB... 599 01:08:19,304 --> 01:08:22,274 ...have flown in experts with bio-agent neutralising foam. 600 01:08:22,432 --> 01:08:24,480 We are going to end this now. 601 01:08:24,642 --> 01:08:26,861 You can't. Luc's in there. Give him a chance. 602 01:08:27,020 --> 01:08:28,613 He has had his chances. 603 01:08:29,230 --> 01:08:32,484 We're ready to set those charges off in 15 minutes. 604 01:08:32,650 --> 01:08:36,029 If he's not out of there by then, well... 605 01:09:16,319 --> 01:09:17,821 Luc. 606 01:09:25,244 --> 01:09:28,589 Maggie. Romeo killed you. 607 01:09:29,248 --> 01:09:31,671 Yes. I'm one of them now. 608 01:09:31,834 --> 01:09:33,882 I'm going to destroy SETH. 609 01:09:35,380 --> 01:09:37,053 I can't let you do that. 610 01:10:10,790 --> 01:10:13,293 She's still human, for now. 611 01:10:13,459 --> 01:10:16,804 - If you hurt my daughter, I swear-- -She will not be harmed. 612 01:10:16,963 --> 01:10:19,933 I can help her, heal her. 613 01:10:20,091 --> 01:10:23,140 - I can stop the swelling of her brain. -If I give you the code? 614 01:10:23,302 --> 01:10:27,933 If I die, she dies. it's your choice. 615 01:10:28,099 --> 01:10:29,601 We're all gonna die. 616 01:10:29,767 --> 01:10:31,769 The army has the building wired to explode. 617 01:10:31,936 --> 01:10:34,314 I'm not worried about that. 618 01:10:36,023 --> 01:10:38,117 Give me the code, Luc. 619 01:11:17,356 --> 01:11:20,155 Squid did a good job with this body, don't you think? 620 01:11:37,710 --> 01:11:39,553 Why are you resisting? 621 01:11:39,712 --> 01:11:43,433 Isn't your daughter's life worth more to you than my destruction? 622 01:11:43,591 --> 01:11:46,310 Fuck you. 623 01:11:48,596 --> 01:11:51,065 Termination code complete. 624 01:11:51,224 --> 01:11:54,023 Looks like I don't need you alive anymore. 625 01:11:55,937 --> 01:11:59,237 Don't worry about Hillary. I'll take good care of her. 626 01:11:59,899 --> 01:12:02,152 She'll understand. 627 01:12:02,318 --> 01:12:03,570 No! 628 01:12:21,921 --> 01:12:23,093 Yeah. 629 01:13:23,816 --> 01:13:27,662 Give it up, Luc. You know you can't win. 630 01:14:41,560 --> 01:14:44,814 That doesn't work. You've tried that already. 631 01:14:52,655 --> 01:14:54,123 You're right. 632 01:15:32,486 --> 01:15:33,863 Dad? 633 01:15:34,030 --> 01:15:36,124 Hillary. you okay? 634 01:15:37,116 --> 01:15:38,663 Let's go. 635 01:15:52,840 --> 01:15:54,808 Not so fast, Devereaux. 636 01:15:54,967 --> 01:15:58,562 Two minutes. Pull everybody back off the line. 637 01:16:01,140 --> 01:16:02,813 Go. 638 01:16:55,111 --> 01:16:57,034 I never did like you. 639 01:17:00,241 --> 01:17:02,710 Romeo. 640 01:17:04,703 --> 01:17:07,377 Maggie, waste him. 641 01:17:09,959 --> 01:17:11,836 No. 642 01:17:25,641 --> 01:17:28,019 It's too late for me, Luc. 643 01:17:28,185 --> 01:17:30,233 Get Hillary out of here. 644 01:17:32,982 --> 01:17:35,360 - General, you can't. -I'm sorry. 645 01:17:35,526 --> 01:17:38,325 - Luc and his daughter are in there. -I am sorry. 646 01:17:38,487 --> 01:17:40,910 - But I don't have any other choice. -Neither do I. 647 01:17:44,410 --> 01:17:46,754 - Do it. -Sir. 648 01:17:49,957 --> 01:17:52,585 - Hold your positions! -What happened? 649 01:17:52,751 --> 01:17:55,254 SETH must've figured it out. He killed the charges. 650 01:17:56,881 --> 01:17:59,885 I've had enough. 651 01:18:13,439 --> 01:18:14,611 Negative. 652 01:18:22,907 --> 01:18:25,626 Sir, there's a little girl out there. 653 01:18:25,784 --> 01:18:27,377 Steer clear! 654 01:18:29,205 --> 01:18:30,923 Hillary. 655 01:19:14,166 --> 01:19:15,634 Dad! 656 01:19:21,757 --> 01:19:23,009 I love you. 657 01:19:24,000 --> 01:20:37,000 MovieFull-HD.com by PertamaX 49454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.