Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
HALLMARK HOME ENTERTAINMENT
2
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
[EUSTACIA]
DELIVER MY HEART
3
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
FROM THIS FEARFUL,
LONELY PLACE.
4
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
SEND ME A GREAT LOVE
FROM SOMEWHERE,
5
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
OR ELSE I SHALL DIE.
6
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
TRULY, I SHALL DIE.
7
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
[FIDDLE AND ACCORDION
PLAYING FOLK TUNE]
8
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
[LAUGHING
AND SHOUTING]
9
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
♪ THE KING CALLED DOWN
HIS NOBLES ALL ♪
10
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
♪ BY ONE, BY TWO,
BY THREE ♪
11
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
♪ EARL MARSHAL,
I'LL GO SHRIVE THE QUEEN ♪
12
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
♪ AND THOU SHALT
WEND WITH ME ♪
13
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
♪ A BOON, A BOON-- ♪
14
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
[COUGHING]
15
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
COME ON,
GRANDPA.
16
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
LOOK.
17
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
THE BRIGHTEST FIRE
AROUND,
18
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
AND THE WITCH DOESN'T
EVEN BOTHER TO TEND IT.
19
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
DARE YE NOT
SAY HER NAME?
20
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
NOBODY'S SAYING HER NAME.
21
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
OR IS IT BAD LUCK?
22
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
EUSTACIA.
23
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
EUSTACIA VYE.
24
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I'M NOT AFRAID
TO SAY HER NAME.
25
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
CHARLEY, YOU DO CHORES
FOR HER GRANDFATHER.
26
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
MAYBE SHE'S GOT YOU
UNDER HER SPELL, TOO.
27
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
EVIL THINGS
HAVE HAPPENED
28
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
SINCE SHE COME
TWO YEAR AGO--
29
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
GARDEN CROPS WITHERED,
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
COWS WITH THE BLOAT.
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
LOOK!
32
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
SHE'S CONJURED UP
A WEE GHOST
33
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
TO FEED HER FIRE.
34
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
THAT'S NO WEE GHOST.
35
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
THAT'S MY SON JOHNNY.
36
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
SHE'LL PUT A SPELL
ON HIM FOR SURE,
37
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
JUST LIKE ALL THE OTHER
YOUNG MEN ROUND HERE.
38
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
YOU OUGHT TO GET
YOURSELF MARRIED.
39
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
SINGLE SLEEPERS
ARE THE ONES
WHO SEE GHOSTS.
40
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
[GASPS]
41
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
MATTHEW, MARK,
LUKE, AND JOHN--
42
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
THAT'S THE BED
THAT I LIE ON.
43
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
DIGGORY VENN.
44
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
YOU GAVE US A START,
REDDLEMAN.
45
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
THAT SO?
46
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
MY VAN'S
ON THE ROAD BELOW.
47
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
I'M LOOKING FOR
THE DIRECTION
OF BLOOMS-END
48
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
OR THE QUIET WOMAN INN.
49
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
IT'S BEEN
NEARLY TWO YEARS
50
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
SINCE I'VE BEEN
THROUGH HERE.
51
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
THE NORTH ROAD
WILL TAKE YOU
TO BOTH,
52
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
BUT THE INN WON'T
BE SERVING TONIGHT.
53
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
DAMON WILDEVE
GOT MARRIED TODAY.
54
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
WE'LL BE TAKING
THE ROAD OURSELVES
55
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
TO SERENADE
THE NEWLY MARRIEDS.
56
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
WELL, I THANK YOU
FOR THE DIRECTIONS.
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
GOOD NIGHT TO YOU ALL.
58
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
AYE.
AYE.
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
GOOD NIGHT, AYE.
60
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
THE REDDLEMAN'S
COMING HERE IS A SIGN.
61
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
LAST NIGHT,
I HAD A DREAM
OF A DEATH'S HEAD.
62
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
NO.
63
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
TWO YEARS AGO,
64
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
DIGGORY VENN WAS
AS WHITE-SKINNED
AS ANY OF US
65
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
TILL HE TOOK UP
SELLING REDDLE
TO SHEEPMEN.
66
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
POPPING UP LIKE THAT
OUT OF THE FIRE--
67
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
IT WAS A SIGN,
I SAY.
68
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
[HORSE NEIGHS]
69
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
[WOMAN CRYING]
70
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
[MAN]
HELLO?
71
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
EVERYTHING
ALL RIGHT IN THERE?
72
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
[CRYING]
73
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
HELLO THERE.
74
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
IT'S CAPTAIN VYE,
ISN'T IT?
75
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
AYE. REDDLEMAN.
76
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
ISN'T THAT
THOMASIN YEOBRIGHT,
77
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
THE MAIDEN FROM BLOOMS-END
WHO WAS TO BE MARRIED TODAY?
78
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I TAKE, BY YOUR LOOK,
79
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
THE BRIDEGROOM'S
NOT ABOARD.
80
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
THE SIMPLE TRUTH IS
81
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
THERE WAS SOME MISTAKE
IN THE MARRIAGE LICENSE,
82
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
WHICH CAN EASILY
BE CORRECTED.
83
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
OR MAYBE
YOU'RE A KIDNAPPER,
84
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
AND YOU'VE STOLEN HER
FOR YOUR OWN.
85
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
WHAT MAKES YOU SO FULL
OF ROMANTIC NOTIONS, EH?
86
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
YOUR GRANDDAUGHTER
EUSTACIA VYE CAME
TO LIVE WITH YOU.
87
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
SHE'S FROM BUDMOUTH,
ISN'T SHE?
88
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
AH, THE YOUNG ONES TODAY...
89
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
NIGHT, REDDLEMAN.
90
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
GOOD NIGHT, CAPTAIN.
91
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
DIGGORY...
92
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
HMM?
93
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
WAS IT JUST
MY GOOD FORTUNE
94
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
YOU HAPPENED ALONG
TO GIVE ME A RIDE?
95
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
I'M A POOR ONE TO ASK
ABOUT GOOD FORTUNE.
96
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
YOU HAVE EVERY RIGHT
TO TAKE PLEASURE
IN MY MISFORTUNE.
97
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
GO AHEAD.
98
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
I COULD NEVER
TAKE PLEASURE
99
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
IN A DAY THAT WAS
BAD FOR YOU.
100
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
THOMASIN.
101
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
WALK ON.
102
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
EUSTACIA.
103
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I LEARNED SOMETHING
ON THE ROAD HOME
THAT'LL SHOCK YE.
104
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
NOT LIKELY,
IN THIS DULL PLACE.
105
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
THOMASIN YEOBRIGHT
FROM BLOOMS-END--
106
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
HER MARRIAGE TODAY
NEVER CAME OFF.
107
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
SOMETHING ABOUT A MIX-UP
WITH THE LICENSE.
108
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
AYE, THAT'S
DAMON WILDEVE FOR YE.
109
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
I HEAR HE'S FREE AND EASY
WITH EVERY FEMALE
110
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
WITHOUT GAPS
IN HER SMILE.
111
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
NONE OF THEM MIND.
112
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
LIFE IS SO DRAB
IN THIS AWFUL HEATH.
113
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
A MAN OF ROGUISH
REPUTATION
114
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
IS LIKE
A FRESH BREEZE.
115
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I EXPECT A LETTER
ANY DAY
116
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
SAYING WE'RE NOT
BLOOD RELATIONS.
117
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
ENOUGH OF THAT FIRE NOW.
118
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I DON'T WANT THE FIRE,
ANYWAY.
119
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I'M SUPPOSED
TO BE HOME.
120
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
KEEP THE FIRE UP,
121
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
AND I'LL GIVE YOU
THE CROOKED SIXPENCE.
122
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
[HORSE NEIGHS]
123
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
STEADY NOW.
124
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
[WAGON APPROACHES]
125
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
THIS ISN'T THE PLACE
FOR YOU, REDDLEMAN.
126
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
REJECTED SUITORS DON'T BELONG
OUTSIDE THE BRIDAL CHAMBER
127
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
ON THE WEDDING NIGHT.
128
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
[GASPS]
129
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
THOMASIN.
130
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
WHAT ARE YOU DOING HERE--
WITH HIM?
131
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
PLEASE, AUNT.
132
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
THANK YOU, DIGGORY,
FOR BRINGING ME BACK.
133
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
WHAT'S HAPPENED?
134
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
THERE'S BEEN NO WEDDING.
135
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
NO WEDDING?
136
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
IT'S BEEN THE WORST DAY
OF MY LIFE.
137
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
OH, MY DEAR.
138
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
HOW COULD HE DO THIS?
139
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I CAN EXPLAIN.
140
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
IT'S FROM MR. WILDEVE'S LIPS
I WANT THE ANSWERS.
141
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
YOU COME WITH ME.
142
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
I'M SO SORRY YOU RAN
FROM THE CHURCH
143
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
IN SUCH ANGER
THIS MORNING.
144
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I REALLY
WAS NOT TO BLAME.
145
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
I THINK YOU WERE
VERY MUCH TO BLAME.
146
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
IT WAS A STUPID MISTAKE.
147
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
I GOT THE LICENSE
IN BUDMOUTH.
148
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
IT WASN'T VALID
IN ANGLEBURY,
149
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
AND, UM, WELL...
THAT'S THE WHOLE OF IT.
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
INDEED IT IS NOT.
151
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
'TIS A GREAT INJURY
TO MY FAMILY AND TO ME,
152
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
AND ONE I CANNOT
EASILY FORGIVE.
153
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
FOR SOMEONE WHO SO
STRONGLY OBJECTED
TO THE MARRIAGE
154
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
BECAUSE YOU
THOUGHT ME UNWORTHY,
155
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
YOU SEEM
UNCOMMONLY PUT OUT.
156
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
DAMON, PLEASE DON'T
MAKE THINGS WORSE.
157
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
THERE'S NO NEED TO ADOPT
THAT TONE WITH ME.
158
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
WHILE THOMASIN
LIVES UNDER MY ROOF,
159
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
SHE'S UNDER
MY PROTECTION...
160
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
AND SHE WILL ALWAYS
HAVE MY LOVE.
161
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
HMM.
162
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
TAMSIE, MINE...
163
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
I REALLY DO HAVE
EVERY INTENTION
164
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
OF COMPLETING
THE MARRIAGE.
165
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
[ACCORDION PLAYS]
166
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
OH, NO.
167
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
♪ THE KING CALLED DOWN
HIS NOBLES ALL ♪
168
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
♪ BY ONE, BY TWO,
BY THREE... ♪
169
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
MY DEAR.
170
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
IF MY SON CLYM
WERE HOME,
171
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
YOU WOULD NOT
BE SO CARELESS
172
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
WITH HIS COUSIN'S
FEELINGS.
173
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
COME. WE'RE GOING HOME.
174
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
HE CAN TELL THEM
YOU'VE RETIRED.
175
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
WE'LL TALK MORE
OF THIS LATER.
176
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
♪ UPON THE ROAD MAY BE ♪
177
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
♪ OH, YOU'LL PUT ON
A GREAT, BRIGHT GOWN ♪
178
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
♪ AND I'LL PUT ON
ANOTHER ♪
179
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
♪ AND WE WILL AWAY
TO THE LONDON TOWN ♪
180
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
♪ LIKE PRIORS
BOTH TOGETHER ♪
181
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
♪ OH, NO, OH, NO,
MY LIEGE, MY KING ♪
182
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
♪ SUCH THINGS
CAN NEVER BE... ♪
183
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
YAY!
HOORAY!
HURRAH!
YAY!
184
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
WE'VE COME TO SERENADE
YOUR WEDDING,
185
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
NOW THAT ALL THE BONFIRES
HAVE DIED DOWN.
186
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
♪ AND BY THE STARS
SO HIGH... ♪
187
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
ALL BUT ONE, I SEE.
188
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
[WHISTLE
LIKE A BIRDCALL]
189
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
HERE.
190
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
THERE'S YOUR
CROOKED SIXPENCE.
191
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
NOW HURRY HOME NOW.
192
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
YOU DID WELL
WITH THE FIRE.
193
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
[WHISTLE]
194
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
I'VE COME.
195
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
YOU GIVE ME
NO PEACE.
196
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
HOW CLEVER YOU ARE,
DAMON,
197
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
TO INVENT SOMETHING
ABOUT THE LICENSE
198
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
TO PUT OFF THE MARRIAGE.
199
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
YOU LOVE ME BEST.
200
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
WRONG. IF NOT FOR
THE WRONG TOWN,
201
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
I'D BE A MARRIED MAN
TONIGHT.
202
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
YOU'D HAVE ONLY
A 10-YEAR-OLD BOY
TO TEND YOUR FIRE.
203
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
IS THIS THE FACE
YOU'D CAST ASIDE
204
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
FOR THE SAKE
OF THOMASIN YEOBRIGHT?
205
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
IT WAS TO SAVE
MY SANITY.
206
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
YOU MIGHT GO TO SLEEP
WITH THOMASIN,
207
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
BUT WHICH FACE WILL YOU
SEE IN YOUR DREAMS?
208
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
THEN I'LL ASK AGAIN.
209
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
WILL YOU LEAVE
THIS DOG HOLE
OF AN ENGLAND
210
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
AND COME WITH ME?
211
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
YOU KNOW, I FIND
THE IDEA OF PARIS
VERY EXCITING.
212
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
YOU WILL, THEN?
213
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
BUT I HAVE
THIS GREAT FEAR NOW
214
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
THAT THE EXCITEMENT
MIGHT NOT LAST.
215
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
I ONCE GAVE YOU
SLEEPLESS NIGHTS.
216
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
ADMIT IT.
217
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
WHAT HAPPENED?
218
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
ASK ME AGAIN...
219
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
WHEN THE HURT OF TODAY
HAS HEALED.
220
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
THERE ARE TIMES I WISH
YOU'D NEVER COME
TO EGDON HEATH.
221
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
THERE'S NEVER A TIME
THAT I WISH I HAD.
222
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
'TIS MY CROSS,
223
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
MY MISERY,
224
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
AND IT SHALL
BE MY DEATH.
225
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
WHAT IS IT YOU
REALLY WANT,
EUSTACIA?
226
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
TO BE LOVED...
227
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
TO MADNESS.
228
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
RIDDLES.
229
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
YOU MAY TEMPT ME,
230
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
BUT I WON'T GIVE MYSELF
TO YOU ANYMORE.
231
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
YOU'VE SAID
AS MUCH BEFORE.
232
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
I NEED TIME TO THINK.
233
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
HOW LONG?
234
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
MAYBE YOU ARE A WITCH.
235
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
YOU CAN KEEP ME IN PAIN
UNTIL MORNING.
236
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
KISS ME GOOD NIGHT.
237
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
HERE.
238
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
SUFFER ONLY
UNTIL YOU GET HOME.
239
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
[HORSE NEIGHS]
240
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
[DOOR OPENS]
241
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
SO, YOU REMEMBERED
WHERE HOME WAS.
242
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
WHERE HAVE YOU BEEN?
243
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
TENDING THE FIRE
FOR MISS EUSTACIA.
244
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
AS IF I DIDN'T KNOW.
245
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
SHE HAS YOU
UNDER A SPELL.
246
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
NOT SO.
247
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
SEE HERE.
248
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
A CROOKED SIXPENCE?
249
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
A CHARM TO WARD OFF
THE DEVIL
250
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
IS WHAT SHE GIVE YE.
251
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
EUSTACIA.
252
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
BEST COME IN.
253
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
ANYTHING YOU WISH
BEFORE YOU GO TO BED?
254
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
TO DIE IN MY SLEEP
255
00:15:58,000 --> 00:16:03,000
AND NOT FACE ANOTHER DAY
ON THIS GRAVEYARD
OF A HEATH.
256
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
I...
257
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
I KNOW.
258
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
I'LL NOT ASK WHO YOU
WERE TALKING TO.
259
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
ONLY I HOPE IT HAS
NOTHING TO DO
WITH THE SADNESS
260
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
OF THOMASIN YEOBRIGHT
TONIGHT.
261
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
DO YOU THINK
I'M A WITCH,
GRANDFATHER?
262
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
IF YOU ARE,
THERE ISN'T
A PRETTIER ONE.
263
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
YOU MAKE SURE THAT'S
STACKED NEATLY NOW.
264
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
COME ON, CHARLEY.
265
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
ME OLD FRIEND
CLYM YEOBRIGHT'S
266
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
COMING HOME
FOR THE HOLIDAYS.
267
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
FIVE YEARS.
268
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
HIS OLD FRIENDS WILL SEEM
AS COMMON AS MUCK NOW.
269
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
I WOULDN'T WONDER.
270
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
MANAGER
TO A DIAMOND MERCHANT.
271
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
'TIS A BLAZING
GREAT BUSINESS
272
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
HE BELONGS TO
IN PARIS.
273
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
THE DEVIL WASN'T
BORN THERE,
274
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
BUT THAT'S WHERE
HE GREW UP.
275
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I'LL BE PERFORMING
WITH THE MUMMERS
276
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
FOR MR. CLYM
AT THE YEOBRIGHTS'.
277
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
WE'VE NOT BEEN
INVITED.
278
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
THAT'S A SHAME.
279
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
HOW DO YOU FALL INTO
THE BUSINESS OF DIAMONDS?
280
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
YOU DON'T FALL IN.
YOU CLIMB UP.
281
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
CLYM YEOBRIGHT
WAS ALWAYS
A PERUSING MAN--
282
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
BOOKS UPON BOOKS.
283
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
HE'S WONDERFULLY
CLEVER.
284
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I'D LIKE ALL
THAT'S UNDER HIS HAIR.
285
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
TOO MUCH SCHOOLING
THESE DAYS.
286
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
COME TO THINK OF IT,
287
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
CLYM YEOBRIGHT
AND EUSTACIA
288
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
WOULD MAKE A PRETTY
PIGEON PAIR.
289
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
COULDN'T BE
A BETTER COUPLE
290
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
IF THEY WERE
MADE ON PURPOSE.
291
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
THEY'D LOOK VERY NATTY,
ARM-IN-CROOK TOGETHER,
292
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
IF HE'S THE WELL-FAVORED
FELLOW HE USED TO BE.
293
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
FANCY PARIS CLOTHES.
294
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
THEY SAY
HE TALKS FRENCH
295
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
AS FAST AS A MAIDEN
COULD EAT BLACKBERRIES.
296
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
TOO BAD HE'S COMING HOME
WITH THIS BAD TROUBLE
297
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
ABOUT HIS COUSIN
THOMASIN.
298
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
AYE. POOR THOMASIN.
299
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
HER HEART HAS ACHED
ENOUGH ABOUT IT.
300
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
PROMISE YOU
WON'T TELL CLYM
301
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
WHEN HE COMES
HOME TOMORROW.
302
00:19:00,000 --> 00:19:05,000
YOUR FACE
WILL TELL HIM.
I WON'T SAY A WORD.
303
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
I'LL BE CHEERFUL
FOR HIS SAKE.
304
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
I WISH YOU'D
SET YOUR HEART
305
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
ON SOMEONE MORE WORTHY
THAN MR. WILDEVE.
306
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
YOU DON'T SEE HIM
AS I DO.
307
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
I MAKE ALLOWANCES
FOR HIS WEAKNESSES
308
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
FOR THE SAKE
OF HIS VIRTUES.
309
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
VIRTUES? HA HA!
310
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
OH, SUCH VIRTUES.
311
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
HE LEAVES YOU
TO SIT HERE LIKE THIS
312
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
WEEK AFTER WEEK
313
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
WITH ONE LAME EXCUSE
AFTER ANOTHER--
314
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
THE MAGISTRATE IS GONE,
THE VICAR IS ABSENT.
315
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
PLEASE, AUNT.
316
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
YOU DON'T GO OUT.
317
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
YOU DON'T HEAR
THE TALK.
318
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
THEY'RE SAYING
THAT EUSTACIA VYE
319
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
IS THE CAUSE
OF IT ALL,
320
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
THAT HE STILL SEES HER,
321
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
THAT SHE'S PUT
A CURSE ON HIM.
322
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
DAMON MEANS TO MARRY ME.
I KNOW IT.
323
00:20:10,000 --> 00:20:15,000
IT WAS HARD ENOUGH
THINKING OF YOU
AS HIS BRIDE...
324
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
WITHOUT HAVING YOU
BEHAVE LIKE HIS WIDOW.
325
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
ME OLD FRIEND
CLYM YEOBRIGHT
326
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
IS COMING HOME
FOR THE HOLIDAYS.
327
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
YOU KNOW, SAM,
COME TO THINK OF IT,
328
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
CLYM YEOBRIGHT
AND EUSTACIA
329
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
WOULD MAKE
A PRETTY PIGEON PAIR.
330
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
[HUMMING]
331
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
AHEM.
332
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
GOOD DAY, MR. VENN.
333
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
MAY I PASS, PLEASE?
334
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
IT'S YOU I CAME
FOR A LOOK AT.
335
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
OH. AND WHAT MIGHT
A REDDLEMAN
336
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
THINK HE COULD
FIND IN ME?
337
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
IN SIMPLE TERMS,
MISS VYE,
338
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
I CAME TO BEG THAT
YOU RELEASE YOUR HOLD
OVER DAMON WILDEVE
339
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
SO HE MAY
MARRY THOMASIN.
340
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
HOW DARE YOU SPEAK
TO ME LIKE THIS?
341
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
IT'S NOT YOUR FAULT
YOU HAVE SUCH POWER
OVER MEN.
342
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
IT'S A BEAUTY AND MANNER
YOU WERE BORN WITH.
343
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
YOU ONCE
LOVED THOMASIN
YOURSELF.
344
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
NOW YOU ACT AS IF
345
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
YOU WANT ANOTHER MAN
TO HAVE HER.
346
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
IF SHE CANNOT BE HAPPY
WITHOUT MR. WILDEVE,
347
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
THEN I DO MY DUTY
IN HELPING HER
TO GET HIM.
348
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
DO YOU AGREE
TO GIVE HIM UP?
349
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
I AGREE TO NOTHING.
350
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
MAKE WAY, PLEASE.
351
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
MISS VYE...
352
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
YOU'VE HEARD
CLYM YEOBRIGHT'S
353
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
RETURNING HOME
FOR A VISIT?
354
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
IF HE LEARNS
OF THE SHAME
355
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
HIS COUSIN THOMASIN
IS GOING THROUGH,
356
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
HE'S ALSO
SURE TO LEARN
357
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
WHO'S AT LEAST
PARTLY THE CAUSE
OF IT.
358
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
REDDLEMAN.
359
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
NO DOUBT MRS. YEOBRIGHT
IS URGING DAMON WILDEVE
360
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
TO GO ON WITH
THIS MARRIAGE
WITH THOMASIN.
361
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
IF YOU SAY SO.
362
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
THEN MRS. YEOBRIGHT
SHOULD TELL HIM
363
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
THERE'S SOMEONE ELSE
364
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
WHO ALSO WANTS
TO MARRY THOMASIN--
365
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
YOU.
366
00:22:26,000 --> 00:22:32,000
MRS. YEOBRIGHT HAS
NEVER CONSIDERED ME
GOOD ENOUGH.
367
00:22:32,000 --> 00:22:37,000
SHE DOESN'T HAVE
TO USE YOUR NAME.
368
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
THIS DEVILISH RED
THAT YOU FIND
SO OFFENDING...
369
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
WOULD GRADUALLY
DISAPPEAR, YOU KNOW,
370
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
IF I WENT BACK
TO FARMING.
371
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
PERHAPS IT'S NOT
A GOOD IDEA.
372
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
I'LL SPEAK TO HER.
373
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
AND I THANK YOU.
374
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
I DON'T FIND YOU
OFFENSIVE,
375
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
JUST UNUSUAL.
376
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
[THUNDER]
377
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
[FOOTSTEPS APPROACH]
378
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
I CAN'T GIVE YOU
AN ANSWER YET.
I NEED TIME.
379
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
I'VE GIVEN YOU
THREE WEEKS.
380
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
MRS. YEOBRIGHT TOLD ME
381
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
SOMEBODY ELSE HAS ASKED
TO MARRY THOMASIN.
382
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
AND AM I SUPPOSED
TO ACCEPT
383
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
THOMASIN YEOBRIGHT'S
CASTOFFS?
384
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
YOU KNOW THAT
THAT'S NOT SO.
385
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
COME WITH ME
TO BRISTOL.
386
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
WE'LL MARRY AND TURN
OUR BACKS ON ENGLAND.
387
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
THE YEOBRIGHTS
CAN BE DAMNED.
388
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
A WEEK.
GIVE ME A WEEK.
389
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
CLYM YEOBRIGHT
IS DUE HOME TOMORROW.
390
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
THOMASIN AND HER AUNT
WILL BE OCCUPIED
WITH HIM.
391
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
THIS WILL BE
OUR CHANCE.
392
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
I HEAR CLYM YEOBRIGHT'S
A YOUNG MAN WHOSE STAR
IS ON THE RISE,
393
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
WELL-FAVORED, WELL-READ,
394
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
MANAGER OF
A DIAMOND BUSINESS
IN PARIS.
395
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
A GRAND LIFE IN THE MOST
GLORIOUS CITY ON EARTH.
396
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
AND WHAT HAS THAT
TO DO WITH US?
397
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
I'VE HEARD IT SAID
CLYM YEOBRIGHT AND I
398
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
"WOULD MAKE
A PRETTY PIGEON PAIR"--
399
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
IDLE TALK
FROM IGNORANT PEOPLE,
EUSTACIA.
400
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
I CAN'T LIVE
IN TORMENT LIKE THIS.
401
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
EITHER TELL ME YES...
402
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
OR SET ME FREE.
403
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
OH, NO.
404
00:24:54,000 --> 00:24:59,000
YOU MUST NOT KISS ME
UNTIL I'VE MADE UP
MY MIND.
405
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
OH, CLYM,
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE REALLY HOME.
406
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
WELL, HERE I AM, AT LAST.
407
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
JUST IN TIME
FOR CHRISTMAS.
408
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
WE PICKED THE HOLLY,
409
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
AND THOMASIN
HAS BROUGHT DOWN
410
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
THE CHOICEST APPLES
FROM STORAGE,
JUST FOR YOU.
411
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
THE RIBSTONES--
YOUR FAVORITES.
412
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
WE MUST SOUND
VERY RUSTIC
413
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
TO THIS GENTLEMAN
FROM PARIS.
414
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
AH, A FINE WINTER'S DAY--
415
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
CRISP APPLES WAITING,
416
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
HOLLY BOUGHS
HEAVY WITH BERRIES...
417
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
SO, THAT'S WHERE
YOU GOT THOSE SCRATCHES.
418
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
THOMASIN, YOU'VE BLOSSOMED
BEYOND MY EXPECTATIONS.
419
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
HOW DOES MY MOTHER
KEEP SUITORS
420
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
FROM OVERRUNNING
BLOOMS-END?
421
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
HMM.
422
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
IT'S NOT BEEN EASY.
423
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
STOP.
424
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
WHAT IS IT?
425
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
I'VE PICTURED THIS
FOR SO LONG.
426
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
MOTHER, I WANT TO WALK
THE LAST MILE HOME.
427
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
YOU DON'T KNOW
HOW I'VE DREAMED
428
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
OF COMING UPON THE HOUSE
429
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
FROM THE PATH
ACROSS MY BELOVED HEATH.
430
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
I HAVE SOMETHING
TO TELL YOU LATER,
MOTHER,
431
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
BUT RIGHT NOW,
I TAKE MY LEAVE OF YOU.
432
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
CHRISTIAN.
433
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
[CHRISTIAN]
WALK ON.
434
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
GOOD EVENING.
435
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
YES.
436
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
WHAT'S WRONG, CLYM?
437
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
YOU'VE HAD
HARDLY A WORD FOR US
SINCE YOU WALKED HOME.
438
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
THOMASIN THINKS YOU'RE
DISAPPOINTED IN US
AFTER ALL.
439
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
ON MY WAY
OVER THE HEATH,
440
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
JUST BY MISTOVER,
441
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
I SAW...A VISION,
442
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
A MAIDEN SO RARE IN LOOKS,
443
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
I'VE BEEN STANDING HERE
IN SILENCE
444
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
TRYING TO RECALL HER FACE
445
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
AND FEARING I'D LOSE IT.
446
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
SHE HAD BLACK HAIR
447
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
AND...PAGAN EYES--
448
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
THE RAW MATERIAL
OF DIVINITY.
449
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
SHE SPOKE ONLY ONE WORD,
450
00:28:24,000 --> 00:28:30,000
BUT IT WAS LIKE THE SOUND
OF SOFT MUSIC.
451
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
MOTHER--
452
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
CURSE THIS DAY.
453
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
[MAN]
DO IT PROPER THIS TIME.
PUT YOUR VISORS ON.
454
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
GET YOUR SWORD.
GET YOUR SHIELD.
455
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
PUT YOUR MASK
AND HELMET ON.
456
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
REHEARSE IT RIGHT.
457
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
GET YOUR SWORD UP
AND GO.
458
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
HERE COME I, ST. GEORGE,
THE VALIANT MAN,
459
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
WITH GLITTERING SWORD
AND SHIELD IN HAND.
460
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
WHAT MORTAL MAN
WOULD DARE TO STAND
461
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
BEFORE ME
WITH MY SWORD IN HAND?
462
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
OH, I BE FRIGHTENED.
463
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
CHARLEY!
464
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
HERE COME I,
THE TURKISH KNIGHT,
465
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
COME FROM
THE TURKISH LAND
TO FIGHT.
466
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
I'LL FIGHT THIS MAN
WITH COURAGE BOLD.
467
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
IF HIS BLOOD'S HOT,
I'LL MAKE IT COLD.
468
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
MY BLOOD IS HOT
AS ANY FIRE,
469
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
SO I MUST SAY THEE NAY.
470
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
FOR WITH MY TRUSTY
SWORD AND SHIELD,
471
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
I'LL TAKE THY LIFE AWAY.
472
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
YOU WOULDN'T HAVE PASSED
AS MUMMERS IN OUR TIME.
473
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
STILL, IT'LL
HAVE TO DO.
474
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
YOUR FIRST OUTING'S
MONDAY NIGHT--
475
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
MRS. YEOBRIGHT'S.
476
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
SHE'S HAVING
A BIT OF A PARTY
477
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
FOR HER SON CLYM'S
HOMECOMING.
478
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
SEE THAT YOUR COSTUMES
ARE READY.
479
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
RIGHT. OFF HOME,
ALL OF YOU.
480
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
GOOD NIGHT THEN.
481
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
GOOD NIGHT.
482
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
CHARLEY?
483
00:29:56,000 --> 00:30:02,000
YOU'RE
THE TURKISH KNIGHT,
AREN'T YOU, CHARLEY?
484
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
HERE COME I,
YE TURKISH KNIGHT.
485
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
COME FROM
THE TURKISH LAND
TO FIGHT.
486
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
I'LL FIGHT THIS MAN
WITH COURAGE BOLD.
487
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
IF HIS BLOOD'S HOT,
I'LL MAKE IT COLD.
488
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
WHAT A MIND YOU HAVE
FOR MEMORY.
489
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
IN YOUR HEART,
490
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
YOU'D DO ALMOST
ANYTHING FOR ME,
491
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
WOULDN'T YOU,
CHARLEY?
492
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I'LL DO A GOOD DEAL,
MISS.
493
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
LET ME PLAY YOUR PART
FOR ONE NIGHT.
494
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
I'LL PAY YOU...
495
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
1/2 CROWN.
496
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
5 SHILLINGS?
497
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
NO...
498
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
NOT MONEY.
499
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
WHAT THEN?
500
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
WHAT YOU FORBADE ME
AT THE MAYPOLING, MISS,
501
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
WHEN YOU WOULDN'T
JOIN HANDS WITH ME
IN THE RING.
502
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
IF YOU'LL LET ME
HOLD YOUR HAND...
503
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
15 MINUTES...
504
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
FIVE.
505
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
YEAH.
506
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
NO...
507
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
NOT WITH THE GLOVE.
508
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
[MUSIC PLAYS]
509
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
MAKE ROOM, MAKE ROOM,
MY GALLANTS, ROOM!
510
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
GIVE US SPACE TO RHYME.
511
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
WE COME TO SHOW
ST. GEORGE'S PLAY
512
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
UPON THIS CHRISTMASTIME.
513
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
AND IF YOU DON'T
BELIEVE MY WORD,
514
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
I'LL STRAIGHTWAY
CALL OUT, WALK IN,
515
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
O GREAT ST. GEORGE,
516
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
WALK IN, WALK IN,
517
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
AND BOLDLY NOW BEGIN.
518
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
HERE COME I,
ST. GEORGE,
519
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
THE VALIANT MAN,
520
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
WITH GLITTERING SWORD
AND SPEAR IN HAND.
521
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
WHAT MORTAL MAN
WOULD DARE TO STAND
522
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
BEFORE ME
WITH MY SWORD IN HAND?
523
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
HERE COME I,
THE TURKISH KNIGHT,
524
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
COME FROM
THE TURKISH LAND
TO FIGHT.
525
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'LL FIGHT THIS MAN
WITH COURAGE BOLD.
526
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
IF HIS BLOOD'S HOT,
I'LL MAKE IT COLD.
527
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
MY BLOOD IS HOT
AS ANY FIRE.
528
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
SO I MUST SAY THEE NAY.
529
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
FOR WITH MY TRUSTY
SWORD AND SHIELD,
530
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
I'LL TAKE THY LIFE AWAY.
531
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
[CROWD BOOS]
532
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
THERE. YOU'RE A BIT
TOO REAL, LAD.
533
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
CALL IN THE SECOND,
THAT CHAMPION WHOM I DREAD.
534
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
WHERE IS THE SARACEN?
535
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
HE DOES LONG DELAY.
536
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
THAT HERO OF RENOWN.
537
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
WAIT!
538
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
[MUSIC PLAYS]
539
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
[APPLAUSE]
540
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
WAS I SEEING THINGS?
541
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
OH!
542
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
IT IS YOU.
543
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
YOU'RE NOT A BOY.
544
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
THANK YOU...
545
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
SIRE.
546
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I'M...
547
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
AMAZED.
548
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
THEN I'VE PLAYED
MY PART WELL.
549
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
CLYM!
550
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
HERE YOU ARE.
551
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
DID YOU SEE HER?
552
00:33:42,000 --> 00:33:46,000
WHO WAS THAT
LOVELY CREATURE?
553
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
EUSTACIA VYE,
554
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
THE CAPTAIN'S
GRANDDAUGHTER
555
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
FROM MISTOVER KNAP.
556
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
WHY WASN'T SHE INVITED?
557
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
OH, COME NOW.
WHAT'S THE MYSTERY?
558
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
NOW, DON'T FORCE ME
TO SPEAK ILL OF HER.
559
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
IT WILL ONLY
WHET YOUR INTEREST.
560
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
I KNOW ALL ABOUT MEN
AND FORBIDDEN FRUIT.
561
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
NOW, COME INSIDE,
CLYM.
562
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
YOUR VISIT
WILL BE SO SHORT.
563
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
COME AND LET
YOUR OLD FRIENDS
ENJOY YOUR COMPANY.
564
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
[HORSE NEIGHS]
565
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
YOU'RE NOT AN EASY MAN
TO FIND, REDDLEMAN.
566
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
AN ODD HOUR
TO COME LOOKING.
567
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
I'VE THOUGHT
ABOUT WHAT YOU SAID,
568
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
ABOUT THE NEED
TO MAKE MR. WILDEVE
COME TO HIS SENSES.
569
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
DID YOUNG MR. YEOBRIGHT
ENJOY YOUR PERFORMANCE
TONIGHT?
570
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
AND SINCE YOU SEEM
SO PERSONALLY INTERESTED
571
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
IN THE OUTCOME
OF THIS MATTER,
572
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
I SUGGEST YOU DELIVER
THE NEWS TO DAMON WILDEVE.
573
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
ME?
574
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
I SHALL WRITE
A FINAL LETTER TO HIM.
575
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
YOU MUST DELIVER IT
ON SATURDAY,
576
00:34:55,000 --> 00:35:00,000
WHEN I PROMISED TO MEET HIM
AT SHADWATER FALLS.
577
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
I'M FOOLISH...
578
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
BUT I'M NOT A FOOL.
579
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
IF THIS IS
SOME BREATHLESS WHIM
580
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
BROUGHT ON BY A BRUSH
WITH THE DASHING
MR. YEOBRIGHT,
581
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
I'LL NOT ACT THE IDIOT
FOR YOU.
582
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
YOU'RE APT
TO CHANGE YOUR MIND
583
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
WHEN HE RETURNS
TO PARIS.
584
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
I'M BOTH A FOOL
AND FOOLISH.
585
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I'M TOO FOOLISH
TO UNDERSTAND YOUR WISH
586
00:35:20,000 --> 00:35:26,000
TO SEE THOMASIN HAPPY
IN THE ARMS OF ANOTHER...
587
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
BUT I WAS FOOL ENOUGH
TO THINK YOU MEANT IT.
588
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
WRITE THE LETTER.
589
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
I'LL GIVE IT TO HIM.
590
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
DEAR MR. WILDEVE,
591
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
THE MORE
I CONSIDER THE MATTER,
592
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
THE MORE I AM CONVINCED
593
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
THERE MUST BE AN END
TO OUR ACQUAINTANCE.
594
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
I HAVE DECIDED
ONCE AND FOR ALL
595
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
THAT WE MUST HOLD
NO FURTHER COMMUNICATION.
596
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
EUSTACIA VYE.
597
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
WILL THOU, DAMON,
598
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
HAVE THIS WOMAN
TO THY WEDDED WIFE,
599
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
TO LIVE TOGETHER
AFTER GOD'S ORDINANCE
600
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
IN THE HOLY STATE
OF MATRIMONY,
601
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
TO LOVE, COMFORT,
HONOR, AND KEEP HER
602
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
IN SICKNESS
AND IN HEALTH,
603
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
AND FORSAKING ALL OTHER,
604
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
KEEP THEE ONLY UNTO HER
605
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
SO LONG AS YOU BOTH
SHALL LIVE?
606
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I WILL.
607
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
WILL THOU, THOMASIN,
608
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
HAVE THIS MAN
TO THY WEDDED HUSBAND,
609
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
TO LIVE TOGETHER
AFTER GOD'S ORDINANCE
610
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
IN THE HOLY STATE
OF MATRIMONY,
611
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
OBEY AND SERVE HIM,
612
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
LOVE, HONOR, AND KEEP HIM
IN SICKNESS AND HEALTH,
613
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
AND FORSAKING ALL OTHER,
614
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
KEEP THEE ONLY UNTO HIM
SO LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE?
615
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
I WILL.
616
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
WITH THIS RING,
I THEE WED.
617
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
WITH THIS RING,
I THEE WED.
618
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
WITH ALL MY WORLDLY GOODS
I THEE ENDOW.
619
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
WITH ALL MY WORLDLY GOODS
I THEE ENDOW.
620
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
THOSE WHOM GOD
HAVE JOINED TOGETHER,
621
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
LET NO MAN PUT ASUNDER.
622
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
AAH! AAH!
623
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
EUSTACIA!
624
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
RUN!
625
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
JOHNNY!
626
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
GET HER
INTO THE CARRIAGE QUICK.
627
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
WHAT HAPPENED TO HER?
628
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
IS SHE ALL RIGHT?
629
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
EUSTACIA?
630
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
WALK ON.
631
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
SUSAN NUNSUCH
STABBED EUSTACIA VYE.
632
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
IF BLOOD
BE DRAWN IN CHURCH,
633
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
IT STOPS
THE BEWITCHING.
634
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
SUSAN WAS FRIGHTENED
FOR HER JOHNNY.
635
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
WHAT NONSENSE.
636
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
BLOODLETTING IN CHURCH.
637
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
STUPID SUPERSTITIONS.
638
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
[DOG BARKING]
639
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
KEEP AT IT, CHARLEY.
640
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
YES, CAPTAIN VYE.
641
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
MISS VYE.
642
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
I CAME TO SOLVE
THE MYSTERY
643
00:38:55,000 --> 00:38:59,000
OF JUST WHO IS
EUSTACIA VYE.
644
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
YOU SEE HER BEFORE YOU.
645
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
YES, BUT IS SHE
THAT MISTY APPARITION
646
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
WHO APPEARED IN A FOG
ON THE HEATH,
647
00:39:04,000 --> 00:39:09,000
OR IS SHE THE TURKISH KNIGHT
WHO WAS SLAIN AT MY FEET?
648
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
OR IS SHE THE WITCH,
649
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
WHO FOR HER CRIMES
WAS STABBED THIS MORNING
650
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
IN EAST EGDON CHURCH?
651
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
ALL THREE, I FEAR.
652
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
YOU HAVE
MY CONFESSION.
653
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
I BLUSH FOR MY
NATIVE EGDON, MISS VYE,
654
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
THAT SUCH IGNORANCE
STILL EXISTS HERE.
655
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
IS THE INJURY SERIOUS?
656
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
IT WAS SHAMEFUL
OF SUSAN NUNSUCH.
657
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
I WASN'T AWARE
I HAD SUCH
A MAGIC REPUTATION.
658
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
I CAN'T IMAGINE ANYONE
THINKING YOU GUILTY
OF SUCH THINGS,
659
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
BEWITCHING AS YOU MAY BE.
660
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
I'VE BEEN BLAMED
FOR MANY THINGS,
661
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
EVEN THE DELAYED WEDDING
OF THOMASIN.
662
00:39:56,000 --> 00:40:01,000
IS THERE TRUTH
IN WHAT THEY SAY
ABOUT MR. WILDEVE?
663
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
I ONCE FOUND HIM
AMUSING COMPANY,
664
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
BUT I'VE SENT HIM
A LETTER
665
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
REFUSING
TO SEE HIM AGAIN,
666
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
HOPING THAT HE WOULD
MARRY THOMASIN.
667
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
I SUCCEEDED.
668
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
AN HONORABLE THING
TO DO.
669
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
THERE ARE THOSE
WHO'D SAY
670
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
I CONFESSED
TO APPEAR INNOCENT
IN YOUR EYES.
671
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
THE ONLY THING
YOU'RE GUILTY OF
672
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
IS NOT APPEARING
HERE LIKE THIS
FIVE YEARS AGO
673
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
AND SAVING ME
A JOURNEY TO PARIS.
674
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
IT'S A DREAM LIFE
YOU'VE LEAD, I'M SURE.
675
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
THAT'S FOR ANOTHER DAY.
676
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
I'LL CALL AGAIN SOON
677
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
AND OFTEN,
IF YOU'LL ALLOW ME.
678
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
I'D BE DISAPPOINTED
IF YOU DIDN'T.
679
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
WALK ON.
680
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
BYE, AUNT.
681
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
BYE, CLYM.
682
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
GOODBYE.
683
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
GOOD LUCK.
684
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
MOTHER, I FEEL
IT WAS TRUE FATE
685
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
THAT BROUGHT ME
BACK HERE
TO THE HEATH.
686
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
YOUR NIECE IS WED.
YOUR SON'S HOME.
687
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
YOU CAN REJOICE
TWICE IN ONE DAY.
688
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
YOU'RE GOING BACK
TO A BETTER LIFE IN PARIS.
689
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
NO, MOTHER.
I'M NOT GOING BACK.
690
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
WHAT?
691
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
NOW I CAN TELL YOU
MY GREAT SECRET.
692
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
I INTEND TO STUDY
AND START A SCHOOL HERE
693
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
TO EDUCATE FARMERS'
SONS AND DAUGHTERS.
694
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
NO, CLYM, YOU CANNOT.
695
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
YOU CANNOT THROW AWAY
ALL THOSE YEARS OF STUDY
696
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
AND PROSPERITY IN PARIS.
WHAT FOR?
697
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
TO WIDEN THEIR WORLD,
698
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
BANISH IGNORANCE
AND SUPERSTITION...
699
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
CLYM.
700
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
THE LIKES OF WHICH
MOVED SUSAN NUNSUCH
701
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
TO STAB MISS VYE
IN CHURCH TODAY.
702
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
WELL, PERHAPS
YOU SHOULD KNOW,
703
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
THEY BELIEVE IT WAS
EUSTACIA VYE'S FAULT
704
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
THAT MR. WILDEVE
DALLIED SO LONG
705
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
BEFORE MARRYING
YOUR COUSIN.
706
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
MOTHER, I KNOW.
707
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
MISS VYE
TOLD ME SO
708
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
LESS THAN
AN HOUR AGO.
709
00:42:04,000 --> 00:42:09,000
THE TRUTH CLEVERLY TOLD
IS THE BIGGEST LIE OF ALL.
710
00:42:09,000 --> 00:42:13,000
SHE EXPECTED PEOPLE
TO SAY THAT.
711
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
OH, YOU ARE
BLINDED, CLYM.
712
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
I WANT YOU TO MEET HER,
GET TO KNOW HER.
713
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
MEET HER?
714
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
NO.
715
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
NO, NEVER.
716
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
THE CRUELEST THING
NEXT TO DEATH
717
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
A MOTHER CAN SUFFER--
718
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
TO SEE AN UNFIT CREATURE
719
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
TAKING OVER THE MIND
AND LIFE OF HER
ONLY SON.
720
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
DON'T MAKE ME SPEAK TO YOU
721
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
IN A WAY
WE WILL BOTH REGRET.
722
00:43:46,000 --> 00:43:50,000
ARE YOU SURE
WE SHOULD DIG THESE UP?
723
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
OH, CHRISTIAN.
724
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
A FINE SPECIMEN.
725
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
LOOK AT THAT.
726
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
JUST THINK...
727
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
AN ANCIENT DRUID
WAS IN HERE.
728
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
WHAT A CEREMONY
THAT MUST'VE BEEN.
729
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
YOU FOUND THE CHOICEST
OF THE LOT, CLYM.
730
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
SOME MAN'S BONES
BEEN RESTING IN THAT POT
731
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
FOR A THOUSAND YEARS.
732
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
NO MAN RESTS HERE.
733
00:44:12,000 --> 00:44:16,000
THIS URN HOLDS
A BEAUTIFUL MAIDEN,
734
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
WHO DIED OF HEARTBREAK
735
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
BECAUSE HER WORLD
BEGAN AND ENDED
736
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
ON THIS HORRIBLE HEATH.
737
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
YOU'VE DONE HER
A GREAT FAVOR.
738
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
NOW HER SPIRIT
CAN ESCAPE THIS PLACE
739
00:44:25,000 --> 00:44:29,000
AND SEE WHAT WONDERS
HAVE COME TO PASS.
740
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
HER FIRST STOP
WILL BE PARIS,
NO DOUBT.
741
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
WHAT DO YOU THINK, TIMOTHY?
742
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
WOULDN'T SHE BE
THE PERFECT ONE
743
00:44:41,000 --> 00:44:46,000
TO JOIN ME IN TEACHING
THE YOUNG ONES
ROUND HERE?
744
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
WITH ALL DUE RESPECT,
CLYM,
745
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
I CAN'T IMAGINE
SUCH AN IDEA
746
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
EVER ENTERING HER HEAD.
747
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
HA HA.
748
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
[FORK CLATTERS]
749
00:45:16,000 --> 00:45:23,000
I HEAR YOU ATTENDED
THE OPENING OF A BARROW
ON THE HEATH.
750
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
WELL, DID THEY FIND
ANY BURIAL URNS?
751
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
A FEW.
752
00:45:34,000 --> 00:45:38,000
I WOULD'VE LIKED
TO HAVE HAD ONE.
753
00:45:38,000 --> 00:45:43,000
AS PART OF
THE HISTORY
OF THIS PLACE.
754
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
YOU'RE TRYING
TO MAKE ME FEEL GUILTY
755
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
FOR SEEING EUSTACIA VYE
THESE PAST FEW WEEKS.
756
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
YOU KNOW FULL WELL
I GAVE HER THE URN,
757
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
MY SHARE
OF THE EXCAVATION.
758
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
IT'S NOT THE URN
I CARE ABOUT.
IT'S YOU.
759
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
IF NOT FOR HER,
YOU'D HAVE
RETURNED TO PARIS.
760
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
THREE MONTHS
YOU'VE WASTED.
761
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
ABSENT I WAS A HERO,
IN THE FLESH A DISGRACE?
762
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
IN DEFERENCE TO YOU,
763
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
I HAVE
DECIDED TO ESTABLISH
764
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
A FINE PRIVATE SCHOOL
IN BUDMOUTH.
765
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
IT MAY NOT
MAKE ME RICH,
766
00:46:21,000 --> 00:46:26,000
BUT YOU CAN TAKE PRIDE
IN MY REPUTATION
AS AN EDUCATOR.
767
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
DAY AFTER DAY,
768
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
READING, READING,
READING.
769
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
YOU'LL GO BLIND
BEFORE YOU FIND ANYTHING
770
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
TO LIFT THE LOT
OF THESE HEATH PEOPLE.
771
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
THEY'VE BEEN CONTENT
FOR CENTURIES.
772
00:46:36,000 --> 00:46:41,000
LET THEM HAVE
THEIR GHOSTS
AND THEIR CURSES.
773
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
THERE'S AN ECLIPSE
OF THE MOON TONIGHT.
774
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
I'M GOING OUT TO SEE IT.
775
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
PERHAPS YOU SHOULD
TELL HER...
776
00:46:54,000 --> 00:46:58,000
CHRISTIAN CANTLE
SAYS DEAD FOLKS COME
TO CLAIM THEIR OWN
777
00:46:58,000 --> 00:47:02,000
FROM PEOPLE
WHO KEEP THOSE
BURIAL URNS.
778
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
I'D BE ASHAMED
TO LET HER THINK
779
00:47:05,000 --> 00:47:09,000
MY MOTHER WOULD EVEN
REPEAT SUCH THINGS.
780
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
[TWIGS SNAP]
781
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
OH, MY DARLING,
WHAT IS IT?
782
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
WHENEVER YOU'RE
A FEW MINUTES LATE,
783
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
I FEAR OUR LOVE IS OVER.
784
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
NEVER.
785
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
I KEEP YOU WAITING
786
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
SO I CAN FEEL YOU
CLING TO ME SO
DESPERATELY.
787
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
SHAME ON YOU,
788
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
BUT YOU'RE RIGHT.
789
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
IT DOES SEND
THE BLOOD RUSHING.
790
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
I CAN FEEL IT.
791
00:48:01,000 --> 00:48:05,000
YOU'RE MISSING THE ECLIPSE.
792
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
YOU LOOK AT IT.
793
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
TELL ME
WHAT YOU SEE.
794
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
A GREAT AND EXCITING
DISCOVERY.
795
00:48:11,000 --> 00:48:15,000
IT CHANGED MAN'S
WHOLE VIEW OF THE WORLD.
796
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
COME NOW.
797
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
ALL THAT IN ONE
LITTLE ECLIPSE?
798
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
OH, YES!
799
00:48:20,000 --> 00:48:24,000
I CAN SENSE THE WAY
THAT COPERNICUS
800
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
OR EVEN COLUMBUS
MUST'VE FELT
801
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
WATCHING THAT CURVED
SHADOW OF THE EARTH
802
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
CREEP ACROSS THE MOON
803
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
AND REALIZING
THAT THE WORLD
WAS REALLY ROUND,
804
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
NOT FLAT, AS ALL
THE ANCIENTS SUPPOSED.
805
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
DID YOU SEE IT?
806
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
I SEE IT NOW
IN YOUR EYES.
807
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
SOMETHING ELSE...
808
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
SOMETHING
THAT FRIGHTENS ME.
809
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
WHAT ELSE?
WHAT ELSE DO YOU SEE?
810
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
SADNESS.
811
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
YOUR MOTHER KNOWS
OF OUR MEETINGS
812
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
AND SPEAKS
AGAINST ME.
813
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
ALL I KNOW
IS WE CANNOT
GO ON LIKE THIS.
814
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
IT'S NOT SEEING YOU
THAT HAS TO END.
815
00:49:07,000 --> 00:49:13,000
IT'S PARTING FROM YOU
THAT I CAN NO LONGER
ENDURE.
816
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
BE MY WIFE.
817
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
SPEAK TO ME OF PARIS.
818
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
IS THERE ANY OTHER PLACE
LIKE IT ON EARTH?
819
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
TELL ME OF
THE TUILERIES
AND THE LOUVRE.
820
00:49:31,000 --> 00:49:36,000
I HATE
TALKING OF PARIS.
I'M FINISHED WITH PARIS.
821
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
I THOUGHT IT
A SMALL THING TO ASK.
822
00:49:40,000 --> 00:49:44,000
WELL, THERE IS
ONE SUNNY ROOM
IN THE LOUVRE,
823
00:49:44,000 --> 00:49:48,000
WHICH WOULD MAKE
A FITTING PLACE
FOR YOU TO LIVE.
824
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
THE GALERIE
D'APOLLON.
825
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
IN THE EARLY MORNING,
826
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
IT IS A PERFECT
BLAZE OF SPLENDOR.
827
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
I USED TO VISIT IT
ON SUNDAYS.
828
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
OH, YES.
829
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
I DISLIKE
ENGLISH SUNDAYS SO MUCH.
830
00:50:04,000 --> 00:50:10,000
HOW I SHOULD CHIME IN
WITH THEIR MANNERS
OVER THERE.
831
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
WE'LL GO BACK THERE,
WON'T WE?
832
00:50:12,000 --> 00:50:16,000
I HAVE VOWED NOT
TO GO BACK, EUSTACIA.
833
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
YOU KNOW
I PLAN TO TEACH.
834
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
I'D RATHER LIVE AND DIE
IN A HERMITAGE HERE
835
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
WITH PROPER WORK TO DO.
836
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
YOU COULD TEACH ENGLISH
IN PARIS.
837
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
IT'S PARIS
YOUR HEART IS SET ON.
838
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
I WAS A FOOL
TO THINK IT WAS ME.
839
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
NO, CLYM, NO.
840
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
NO, IT IS YOU.
841
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
YOU'LL NEVER STAY
WITH YOUR PLAN TO TEACH,
842
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
I'M QUITE SURE.
WE'LL SOON BE IN PARIS.
843
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
SO I PROMISE YOU...
844
00:50:46,000 --> 00:50:51,000
I PROMISE THAT
I WILL BE YOURS
FOREVER AND EVER.
845
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
I'LL TAKE THAT
AS A YES,
846
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
IF YOU'RE AFRAID
TO SAY IT.
847
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
YES.
848
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
OH, YES.
849
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
YES.
850
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
[CAPTAIN VYE]
ANOTHER ROUND,
MR. WILDEVE!
851
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
[CHEERING]
852
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
WHAT IS IT?
853
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
YOU LOOK ILL.
854
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
I'VE JUST BEEN
AT THE QUIET WOMAN.
855
00:51:30,000 --> 00:51:36,000
CAPTAIN VYE ANNOUNCED
THAT YOU AND EUSTACIA VYE
856
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
ARE ENGAGED
TO BE MARRIED.
857
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
AND THEN HE TURNED...
858
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
AND WITNESSED
MY SURPRISE AND SHAME.
859
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
I'M SORRY.
860
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
YOU DON'T MAKE IT EASY
FOR ME TO TALK TO YOU.
861
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
YOU ALWAYS MAKE IT SOUND
862
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
AS THOUGH THE SUFFERING
YOU CAUSE ME IS MY FAULT.
863
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
I DON'T MEAN TO.
864
00:51:57,000 --> 00:52:01,000
I WISH I NEVER LIVED
TO SEE THIS DAY,
865
00:52:01,000 --> 00:52:04,000
SEE YOU THROWING AWAY
EVERYTHING...
866
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
FOR HER.
867
00:52:06,000 --> 00:52:11,000
I WON'T SUFFER THIS
ANY LONGER IN MY OWN HOME.
868
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
I THINK....
869
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
YOU SHOULD
BESTOW YOUR PRESENCE...
870
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
WHERE YOU BESTOW
YOUR LOVE.
871
00:52:21,000 --> 00:52:26,000
IF THIS IS THE SIZE
OF MOTHER LOVE,
872
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
THEN I'VE OUTGROWN IT.
873
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
I'M STILL YOUR SON
AND WILL SAY NO MORE,
874
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
BUT I'LL NO LONGER
INFLICT MYSELF UPON YOU.
875
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
I'LL GO.
876
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
I KNEW SHE
WOULDN'T SEE ME.
877
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
IT DOESN'T MATTER.
878
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
I'VE FOUND
A LITTLE COTTAGE.
879
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
WE CAN BE MARRIED
AT ONCE.
880
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
I'VE SAVED SOME MONEY
FROM MY POSITION IN PARIS.
881
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
WE'LL GET BY.
882
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
HOW LONG?
883
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
HOW LONG MUST WE LIVE
IN THIS LITTLE COTTAGE?
884
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
SIX MONTHS, PROBABLY.
885
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
I'LL HAVE FINISHED
MY READING,
886
00:53:08,000 --> 00:53:11,000
AND I'LL BE READY
TO WORK IN BUDMOUTH.
887
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
SIX MONTHS.
NO MORE.
888
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
DO YOU PROMISE?
889
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
OF COURSE.
890
00:53:16,000 --> 00:53:20,000
[SCREECHING]
891
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
WHAT'S THE MATTER?
892
00:53:27,000 --> 00:53:33,000
TELL ME AGAIN
OF THAT ONE SUNNY ROOM
IN THE LOUVRE.
893
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
WHICH ROOM WAS THAT?
894
00:53:35,000 --> 00:53:40,000
THE ONE THAT WOULD
MAKE A FITTING PLACE
FOR ME TO LIVE.
895
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
FIRST, SET THE DATE.
896
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
A FORTNIGHT...
897
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
BUT TELL ME.
898
00:53:47,000 --> 00:53:50,000
TELL ME AGAIN
OF THAT ROOM.
899
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
THE GALERIE D'APOLLON.
900
00:53:52,000 --> 00:53:57,000
IN THE EARLY MORNING
WHEN THE SUN IS BRIGHT,
901
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
THE RAYS
BRISTLE AND DART
902
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
FROM THE GOLD
AND SILVER PLATE,
903
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
TO THE JEWELS
AND PRECIOUS STONES,
904
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
TILL THERE IS
A PERFECT NETWORK
OF LIGHT,
905
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
WHICH QUITE
DAZZLES THE EYE.
906
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
[CHURCH BELL TOLLING]
907
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
OH, YOU SHOULD'VE COME.
908
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
IT WAS QUITE BEAUTIFUL.
909
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
THAT WEDDING WAS
BORN OF TRICKERY.
910
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
EUSTACIA LOOKED SO HAPPY.
911
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
THEY MAKE
A HANDSOME PAIR.
912
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
CLYM!
913
00:56:19,000 --> 00:56:23,000
I SAW THE GREAT
STEED PEGASUS
OUTSIDE OUR DOOR.
914
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
WE TALKED.
915
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
THE FIRST TIME I SAW YOU,
916
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
YOU HAD SMALL HORSE
FOR COMPANY, REMEMBER?
917
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
OF COURSE I REMEMBER.
918
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
IT WAS
THE SAME PONY, CLYM.
919
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
I'D LIKE TO THINK
HE BROUGHT YOU TO ME.
920
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
MAYBE HE DID.
921
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
JUST DON'T EVER LET HIM
TAKE YOU AWAY FROM ME.
922
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
WHAT'S THE MATTER?
923
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
THE LIGHT IN HERE
IS NOT SO GOOD.
924
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
I HEARD YOU WERE
STILL ABOUT
ON THE HEATH,
925
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
BUT YOU NEVER
VISIT THE INN.
926
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
I HAVEN'T FOUND
THE OCCASION.
927
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
SINCE YOU HAVEN'T
VISITED ME,
928
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
I DECIDED
TO VISIT YOU.
929
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
FRIENDS DO THAT,
YOU KNOW.
930
00:57:31,000 --> 00:57:36,000
WELL, IT'S A PLEASURE
I WASN'T EXPECTING.
931
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
YOU DON'T, UH...
932
00:57:40,000 --> 00:57:44,000
YOU DON'T LOOK AS
HAPPY AS YOU SHOULD BE.
933
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
OH, WHO IS, DIGGORY?
WHO IS?
934
00:57:48,000 --> 00:57:52,000
HUSBANDS WILL PLAY
THE TRUANT, YOU KNOW?
935
00:57:54,000 --> 00:58:00,000
I THOUGHT YOU
MIGHT KNOW SOME WAY
TO KEEP DAMON HOME.
936
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
WELL, THAT'S DIFFICULT...
937
00:58:04,000 --> 00:58:10,000
BECAUSE I CAN'T
IMAGINE ANYONE WANTING
TO LEAVE YOUR SIDE.
938
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
I'LL PUT MY MIND TO IT,
939
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
SEE IF THERE
MIGHT BE SOME WAY
940
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
OF KEEPING THE INNKEEPER
IN HIS INN.
941
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
CLYM, COME HERE.
942
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
LOOK AT THE MOON.
943
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
I WANT TO KNOW.
944
00:59:22,000 --> 00:59:27,000
HOW DOES THAT MOON
APPEAR OVER PARIS TONIGHT?
945
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
YOU CAN TELL ME.
946
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
YOU CAN HARDLY SEE IT
THROUGH THE SMOKE
OF CHIMNEYS,
947
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
WITH BUILDINGS BLOCKING
ALMOST EVERY WINDOW.
948
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
'TIS FAR MORE
BEAUTIFUL HERE.
949
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
EUSTACIA.
950
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
OH, CLYM.
951
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
[GUNSHOT]
952
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
[HUMMING]
953
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
EUSTACIA!
954
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
HELP!
955
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
EUSTACIA!
956
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
HELP!
957
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
EUSTACIA!
958
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
CLYM!
959
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
WHAT'S THE MATTER?
960
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
I CAN'T SEE THE WORDS.
961
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
IT'S ALL BLURRED.
962
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
I THINK I'M GOING BLIND.
963
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
BLIND?
964
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
NO!
965
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
NO.
966
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
OH, MY BEAUTIFUL EUSTACIA.
967
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
PLEASE DON'T
LET YOUR FACE
BE LOST TO ME.
968
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
WHAT HAVE I DONE?
969
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
WHAT HAVE I DONE?
970
01:02:05,000 --> 01:02:08,000
OH, NO.
971
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
OH, NO.
972
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
OH, NO.
973
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
"THE 31st OF MAY, 1669.
974
01:02:19,000 --> 01:02:24,000
"I MUST ENDEAVOR
TO KEEP A MARGIN
IN MY BOOK OPEN,
975
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
"TO ADD HERE AND THERE,
976
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
"AND NOTE IN SHORTHAND,
WITH MY OWN HAND,
977
01:02:29,000 --> 01:02:34,000
"AND THUS END ALL
THAT I SHALL EVER
BE ABLE TO DO
978
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
"WITH MY OWN EYES,
979
01:02:35,000 --> 01:02:39,000
IN THE KEEPING
OF MY JOURNAL."
980
01:02:39,000 --> 01:02:43,000
SEE? EVEN
THE GREAT SAMUEL PEPYS
WHEN HE WAS BUT 36,
981
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
HAD HIS EYES
FAIL ON HIM.
982
01:02:45,000 --> 01:02:49,000
IF IT WEREN'T FOR
THESE CURSED BOOKS,
983
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
YOU'D BE BRIGHT-EYED
AND BACK IN PARIS,
984
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
PROSPEROUS,
AND WE WOULD BE HAPPY,
985
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
NOT SITTING HERE
TALKING AS IF
THIS HALF-BLINDNESS
986
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
WAS SOME KIND
OF BLESSING.
987
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
YOU ARE MY BLESSING,
EUSTACIA.
988
01:03:05,000 --> 01:03:09,000
FATE PUT YOU AT MY SIDE
BEFORE THIS HAPPENED.
989
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
I'LL HAVE
A SMALLER SCHOOL
NOW, TRUE,
990
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
BUT I CAN
TEACH FROM MEMORY.
991
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
WE CAN
STILL BE HAPPY.
992
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
GOOD DAY, CLYM!
993
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
IS THAT YOU,
HUMPHREY?
994
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
YES.
995
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
DIDN'T SEE YOU THERE.
996
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
THAT'S NO SURPRISE BY NOW.
997
01:03:22,000 --> 01:03:26,000
HALF OF WHAT'S VISIBLE
AIN'T WORTH LOOKING AT,
998
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
WOULDN'T YOU SAY,
MRS. YEOBRIGHT?
999
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
I WAS SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR CONDITION.
1000
01:03:32,000 --> 01:03:35,000
IF YOUR WORK WAS
AS LOW CLASS AS MINE,
1001
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
YOU COULD GO ON.
1002
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
YES.
1003
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
YES!
1004
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
HOW MUCH DO YOU GET
FOR CUTTING THOSE
FURZE BUNDLES?
1005
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
HALF A CROWN
A HUNDRED.
1006
01:03:45,000 --> 01:03:49,000
ON LONG DAYS,
I CAN LIVE WELL
ON THE WAGES.
1007
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
THE OUTDOOR EXERCISE
1008
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
WILL DO ME GOOD.
1009
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
I CAN KEEP DOWN
OUR EXPENDITURES.
1010
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
WHAT WOULD I NEED?
1011
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
I CAN LEND YOU
SOME LEATHER LEGGINGS
AND GAUNTLETS
1012
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
TILL YOU GET YOUR OWN.
1013
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
THEN YOU'LL NEED
A WHETSTONE, A HOOK,
SOME GOOD BOOTS.
1014
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
WHEREABOUTS
DO YOU GO THEN?
1015
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
[EUSTACIA]
THE GALERIE D'APOLLON...
1016
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
IN THE EARLY MORNING...
1017
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
WHEN THE SUN IS BRIGHT...
1018
01:04:19,000 --> 01:04:22,000
THE RAYS
BRISTLE AND DART...
1019
01:04:22,000 --> 01:04:27,000
UNTIL THERE IS
A PERFECT NETWORK OF LIGHT
1020
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
THAT QUITE DAZZLES THE EYE.
1021
01:04:44,000 --> 01:04:48,000
[SINGING IN FRENCH]
1022
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
CLYM?
1023
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
EUSTACIA?
1024
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
I COULDN'T
BELIEVE MY EARS.
1025
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
SINGING?
1026
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
IT'S ONLY
A LITTLE SONG.
1027
01:05:17,000 --> 01:05:22,000
WOULD YOU MIND IF I WENT
TO THE VILLAGE PICNIC
AT EAST EGDON?
1028
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
TO DANCE?
1029
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
YES, I SUPPOSE SO. YES.
1030
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
OF COURSE.
IT WOULD BE GOOD FOR YOU.
1031
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
ARE YOU JEALOUS?
1032
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
OF COURSE I'M JEALOUS.
1033
01:05:38,000 --> 01:05:41,000
IT FRIGHTENS ME TO REALIZE
OTHER MEN NOW TAKE JOY
1034
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
IN A BEAUTY
I CAN NO LONGER SEE.
1035
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
YOU'RE MY HUSBAND.
IS THAT NOT ENOUGH?
1036
01:05:45,000 --> 01:05:50,000
ONLY IF YOU ARE MY WIFE,
WITHOUT REGRET.
1037
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
I WON'T STAY LONG.
1038
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
I'LL MEET YOU ON THE ROAD
AND BRING YOU HOME.
1039
01:05:59,000 --> 01:06:02,000
YES.
1040
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
[FIDDLE MUSIC PLAYS]
1041
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
EUSTACIA.
1042
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
DAMON.
1043
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
NO ONE OUT THERE
HOLDS A CANDLE
TO YOU.
1044
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
YOU STARTLED ME.
1045
01:07:02,000 --> 01:07:07,000
DO YOU STILL
LIKE TO DANCE
AS MUCH AS EVER?
1046
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
I THINK SO.
1047
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
WILL YOU
DANCE WITH ME?
1048
01:07:15,000 --> 01:07:18,000
YOUR HUSBAND
AND MY WIFE
ARE COUSINS.
1049
01:07:18,000 --> 01:07:22,000
CONSIDER ME
A HARMLESS RELATION.
1050
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
EUSTACIA!
1051
01:09:29,000 --> 01:09:33,000
WELL, I JUST
DISCOVERED
SOMETHING.
1052
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
AND WHAT
MIGHT THAT BE?
1053
01:09:34,000 --> 01:09:38,000
WITH OTHERS,
IT'S JUST
EXERCISE.
1054
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
WITH YOU,
DANCE BECOMES
AN ART.
1055
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
WHY, THANK YOU.
1056
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
ALL SUCH EXAGGERATIONS
ARE APPRECIATED THESE DAYS.
1057
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
I'M SORRY
TO HEAR
ABOUT CLYM.
1058
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
TRULY.
1059
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
WE ALL THOUGHT
1060
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
HE WAS GOING
TO TAKE YOU
OFF TO PARIS.
1061
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
PARIS WILL HAVE
TO DO WITHOUT ME...
1062
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
FOR THE PRESENT,
AT LEAST.
1063
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
HER LOSS
MORE THAN YOURS,
I'D SAY.
1064
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
I MUST BE GOING.
1065
01:10:08,000 --> 01:10:11,000
I'LL WALK YOU HOME
IF YOU WANT.
1066
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
CLYM IS COMING
TO MEET ME PART WAY.
1067
01:10:14,000 --> 01:10:19,000
IF YOU THINK IT
UNWISE...
1068
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
YOU'RE IN
THE WRONG COMPANY
1069
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
IF YOU'RE LOOKING
FOR WISDOM.
1070
01:10:37,000 --> 01:10:41,000
I THANK YOU FOR
WALKING WITH ME, DIGGORY.
1071
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
WE MAKE GOOD COMPANY.
1072
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
YOU HAVE TROUBLE SEEING,
1073
01:10:43,000 --> 01:10:47,000
AND I'D JUST AS SOON
NOT BE SEEN.
1074
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
IS SOMEONE COMING?
1075
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
IT'S CLYM.
1076
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
HE'S WITH
DIGGORY VENN.
1077
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
I SHOULD GO.
1078
01:11:01,000 --> 01:11:06,000
NEITHER OF THEM
WOULD BELIEVE
WE MET BY CHANCE.
1079
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
GOOD NIGHT THEN.
1080
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
THAT'S MRS. YEOBRIGHT
AND...
1081
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
SOMEONE ELSE?
1082
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
I--I...
1083
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
CAN'T TELL.
1084
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
CLYM, IT IS YOU.
1085
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
MR. VENN.
1086
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
DIGGORY, I LEAVE YOU
TO RETURN WITH A LADY
1087
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
FAR TOO BEAUTIFUL
TO WALK ALONE.
1088
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
DIDN'T ANYONE OFFER
TO WALK WITH YOU?
1089
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
ONE OF THE HEATH PEOPLE
WALKED ME.
1090
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
I KNOW SO FEW OF THEM
BY NAME.
1091
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
WELL, I HOPE TO FIND YOU
BETTER SOON, CLYM.
1092
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
GOODBYE TO YOU BOTH.
1093
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
GOODBYE.
1094
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
STRANGE.
1095
01:11:49,000 --> 01:11:52,000
YOU'RE THE ONLY ONE
I CAN TRUST
1096
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
TO BRING ME BAD NEWS
WITH GOOD INTENTIONS.
1097
01:11:55,000 --> 01:11:59,000
YOUR SON'S MISFORTUNE
HAS LED WILDEVE TO SHOW,
1098
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
UH...MORE THAN
CASUAL INTEREST
1099
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
IN EUSTACIA AGAIN.
1100
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
THIS CAN ONLY MEAN
MORE UNHAPPINESS
1101
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
FOR CLYM AND THOMASIN,
I FEAR.
1102
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
I PROTESTED AGAINST
THEIR MARRIAGES.
1103
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
THEY DIDN'T LISTEN.
1104
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
NOW I'M TOO WEAK.
1105
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
I...I CAN DO NO MORE.
1106
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
MAYBE IF YOU WOULD
MEND WITH YOUR SON.
1107
01:12:20,000 --> 01:12:25,000
I THINK YOUR PRESENCE
WOULD MAKE WILDEVE
WALK STRAIGHTER
1108
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
THAN HE IS
INCLINED TO DO.
1109
01:12:27,000 --> 01:12:32,000
I WILL ADMIT TO YOU,
I HAVE THOUGHT OF IT.
1110
01:12:32,000 --> 01:12:36,000
I SHOULD WISH
TO DIE IN PEACE.
1111
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
HE IS MY ONLY SON.
1112
01:12:41,000 --> 01:12:42,000
AS FOR THOMASIN,
1113
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
I FORGAVE HER
LONG AGO...
1114
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
AND I FORGIVE HIM NOW.
1115
01:12:52,000 --> 01:12:56,000
YES, PERHAPS
I SHOULD GO.
1116
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
WHY HAVE YOU COME?
1117
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
FOR THE SIGHT
OF YOU AGAIN.
1118
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
WHY IS HE
SLEEPING THERE?
1119
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
HE'S VERY TIRED.
1120
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
HE GOES OUT
AT HALF PAST 4:00
CUTTING FURZE.
1121
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
THE FATES HAVE
TREATED YOU POORLY.
1122
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
CLYM IS A GOOD MAN.
1123
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
MOST WOMEN WOULD GO FAR
FOR SUCH A HUSBAND.
1124
01:14:47,000 --> 01:14:53,000
YOU DON'T EVEN
BREATHE THE SAME AIR
AS MOST WOMEN.
1125
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
GOD, HOW I ENVY HIM
THAT SLEEP.
1126
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
KNOWING YOU'RE HERE
1127
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
GIVES HIM
THAT PEACE OF MIND.
1128
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
I HAVE NOT THAT PEACE.
1129
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
[KNOCK ON DOOR]
1130
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
[KNOCK KNOCK]
1131
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
CLYM?
1132
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
IT'S HIS MOTHER.
1133
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
[KNOCK KNOCK]
1134
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
MOTHER?
1135
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
MOTHER?
1136
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
CLYM WILL LET HER IN.
1137
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
I SHOULD LEAVE.
1138
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
THIS WAY.
1139
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
TRULY, EUSTACIA...
1140
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
I'VE HAD ALL I CAME FOR.
1141
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
GOODBYE.
1142
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
[GASPING]
1143
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
MRS. YEOBRIGHT.
1144
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
MRS. YEOBRIGHT.
1145
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
YOU LOOK AS THOUGH
YOU'VE SEEN A GHOST.
1146
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
I'VE SEEN
WHAT'S WORSE...
1147
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
A WOMAN'S FACE...
1148
01:17:18,000 --> 01:17:22,000
LOOKING AT ME
THROUGH A WINDOWPANE
1149
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
LIKE A STRANGER.
1150
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
YOU WANT ME
TO HELP GET YOU
TO MR. CLYM'S PLACE?
1151
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
IT'S JUST DOWN THERE.
1152
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
NO. I JUST
CAME FROM THERE.
1153
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
THEY WOULDN'T
LET ME IN.
1154
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
WOULDN'T LET YOU IN?
1155
01:17:37,000 --> 01:17:44,000
I'VE BEEN CAST OFF
BY MY SON.
1156
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
[DRAWS LAST BREATH]
1157
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
WHAT IS IT, JOHNNY?
1158
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
IT'S MRS. YEOBRIGHT.
1159
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
I'VE GOT TO GET MR. CLYM.
1160
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
MR. CLYM!
1161
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
MR. CLYM!
1162
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
MR. CLYM!
MR. CLYM!
1163
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
JOHNNY? WHAT IS IT?
1164
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
SOMETHING TERRIBLE,
MR. CLYM!
1165
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
EASY, LAD.
1166
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
YOUR MOTHER,
MR. CLYM--
1167
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
ON THE PATH AT
DEVIL'S BELLOWS.
I FOUND HER.
1168
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
SHE'S DEAD, SIR.
1169
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
NO!
SHE IS!
1170
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
EUSTACIA...
1171
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
SHOW ME! SHOW ME!
1172
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
[BIRD SCREECHES]
1173
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
WHERE IS SHE,
JOHNNY?
1174
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
THIS WAY, MR. CLYM.
1175
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
MIND THE BRANCHES, CLYM.
CAREFUL NOW.
1176
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
CLYM.
1177
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
OH...
1178
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
OH...
1179
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
I DREAMED
SHE WAS COMING.
1180
01:18:59,000 --> 01:19:03,000
SHE WAS ON HER WAY
TO MY HOME,
1181
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
BUT SHE COULDN'T
MAKE IT.
1182
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
OH, NO, MR. CLYM.
1183
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
SHE SAID
SHE'D ALREADY BEEN THERE,
1184
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
BUT NO ONE WOULD
OPEN THE DOOR.
1185
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
SHE SAID WHAT?
1186
01:19:12,000 --> 01:19:16,000
AND SHE SAID,
"I'VE BEEN CAST OFF
BY MY SON."
1187
01:19:16,000 --> 01:19:19,000
"CAST OFF BY MY SON"?
1188
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
YES, MR. CLYM.
1189
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
JOHNNY.
1190
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
AND SHE ALSO SAID
1191
01:19:23,000 --> 01:19:27,000
SHE'D SEEN A WOMAN
IN THE WINDOW.
1192
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
CHARLEY, THERE
MUST BE MORE TO IT.
1193
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
THERE'S A STORY ON
THE HEATH, MR. CLYM,
1194
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
THAT SOMEONE WAS SEEN
ENTERING THE HOUSE.
1195
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
WHO?
1196
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
I DON'T KNOW. A MAN.
1197
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
I DIDN'T
SEE HIM MYSELF.
1198
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
WHO SAW HIM?
1199
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
SUSAN NUNSUCH SAW HIM.
TIMOTHY FAIRWAY SAW HIM.
1200
01:20:10,000 --> 01:20:11,000
WHO WAS IT?
1201
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
I DON'T KNOW. A MAN.
THAT'S ALL I KNOW.
1202
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
TELL ME.
1203
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
THERE WAS A MAN HERE.
1204
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
SOME ON THE HEATH
SAW HIM ENTER.
1205
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
TELL ME, OR I'LL--
1206
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
KILL ME?
1207
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
PLEASE DO.
1208
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
THE LIFE
YOU'VE FORCED ME
TO LIVE HERE
1209
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
WOULD MAKE
DYING SEEM EASY.
1210
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
I'LL NOT KILL YOU.
1211
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
I'LL NOT MAKE YOU
A MARTYR.
1212
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
HOW BEWITCHED I WAS.
1213
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
HOW COULD
THERE BE ANY GOOD
1214
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
IN A WOMAN
EVERYBODY SPOKE ILL OF?
1215
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
I CONFESS.
1216
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
I WILLFULLY
DIDN'T OPEN THE DOOR
WHEN SHE KNOCKED
1217
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
BECAUSE I THOUGHT YOU'D
GONE TO DO IT YOURSELF.
1218
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
THAT IS THE EXTENT
OF MY CRIME TOWARD HER.
1219
01:20:53,000 --> 01:20:57,000
I'VE COMMITTED
NO CRIME AGAINST YOU...
1220
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
EXCEPT FOR A LITTLE
SELF-PITY, PERHAPS.
1221
01:21:00,000 --> 01:21:05,000
I HAVE LIVED ON PROMISES
YOU NEVER MADE.
1222
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
IT'S MY NATURE.
1223
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
I HAVE
A HUNGRY IMAGINATION,
1224
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
AND IT STARVED HERE.
1225
01:21:13,000 --> 01:21:17,000
WAS THE MAN
IN THE HOUSE WILDEVE?
1226
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
OH, CLYM,
1227
01:21:21,000 --> 01:21:26,000
THE TRUTH WOULD
SPOIL THIS GRAND RAGE
YOU'VE BEEN FEEDING.
1228
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
HERE WE ARE...
1229
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
STILL WITHIN REACH
OF EACH OTHER,
1230
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
BUT THE DARKEST THOUGHTS
A MAN COULD THINK
1231
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
ARE BETWEEN US NOW
FOREVER.
1232
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
GOODBYE.
1233
01:21:54,000 --> 01:21:58,000
GREAT CHANCES
HAVE BEEN LOST TO US...
1234
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
SINCE THAT...
1235
01:22:03,000 --> 01:22:08,000
MISTY NIGHT
YOU FIRST SAID...
1236
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
"GOOD EVENING."
1237
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
[ROOSTER CROWS]
1238
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
[BIRDS CHIRPING]
1239
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
[DOG BARKING]
1240
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
[DOOR CLOSES]
1241
01:23:33,000 --> 01:23:36,000
[DOOR OPENS]
1242
01:23:37,000 --> 01:23:40,000
PEOPLE ASK ME,
"WHO'S THAT OLD MAN
1243
01:23:40,000 --> 01:23:43,000
LIVING AT BLOOMS-END NOW?"
1244
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
HELLO, THOMASIN.
1245
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
TWO MONTHS NOW,
1246
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
AND EVERY DAY
YOU AGE A YEAR.
1247
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
SEND FOR HER, CLYM.
1248
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
I'VE THOUGHT OF IT,
1249
01:23:55,000 --> 01:23:59,000
BUT THE HURT OF IT ALL
COMES BACK.
1250
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
I HAVE HURT, TOO.
1251
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
I'M SURE YOU CAN GUESS,
1252
01:24:05,000 --> 01:24:10,000
BUT I NEVER
TURN HOPE AWAY.
1253
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
IF I DON'T
HEAR FROM HER SOON,
1254
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
I'LL WRITE TO HER.
1255
01:24:16,000 --> 01:24:20,000
I DON'T REJOICE
IN EMPTY ROOMS.
1256
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
DO IT NOW!
1257
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
TOMORROW'S
THE 5th OF NOVEMBER.
1258
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
THE BONFIRES
WILL BE LIT.
1259
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
MAKE IT AN OCCASION
TO REMEMBER.
1260
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
[FIREWOOD SNAPS]
1261
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
AH, YOU REMIND ME.
1262
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
THESE NEED CLEANING.
1263
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
A LOADED PISTOL
ATTRACTS DAMPNESS
THIS WEATHER.
1264
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
I'VE NEVER MEDDLED
IN YOUR AFFAIRS,
GRANDDAUGHTER,
1265
01:25:31,000 --> 01:25:34,000
AND I'VE NEVER ASKED
WHAT PASSED BETWEEN YOU.
1266
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
I'LL ONLY SAY
YOU APPEARED HAPPIER
1267
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
WHEN YOU HAD HIM
UNDER UNFORTUNATE
CIRCUMSTANCES,
1268
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
HAPPIER THAN YOU SEEM
NOW THAT YOU DON'T
HAVE HIM AT ALL.
1269
01:25:44,000 --> 01:25:47,000
MISS EUSTACIA,
TOMORROW NIGHT'S
THE 5th OF NOVEMBER.
1270
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
I'LL LIGHT YOU
A ROARING BONFIRE
1271
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
THAT'LL PUT ALL
THE OTHERS TO SHAME.
1272
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
YOU'D LIKE THAT,
WOULDN'T YOU NOW?
1273
01:25:53,000 --> 01:25:57,000
AYE. THERE GO MY BEST
THORN ROOTS AGAIN.
1274
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
[WHISTLE]
1275
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
[WHISTLE]
1276
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
EUSTACIA.
1277
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
I SAW
YOUR SIGNAL FIRE.
1278
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
I HURRIED.
1279
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
CHARLEY LIT IT.
1280
01:26:36,000 --> 01:26:39,000
I DIDN'T MEAN
TO SIGNAL YOU.
1281
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
I'M GLAD
I CAME ANYWAY.
1282
01:26:40,000 --> 01:26:43,000
I'VE DONE YOU
A GREAT HARM,
EUSTACIA.
1283
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
PLEASE FORGIVE ME.
1284
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
NOT YOU.
1285
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
IT'S THIS PLACE.
1286
01:26:52,000 --> 01:26:56,000
YOU DO NOT DESERVE WHAT
YOU HAVE GOT, EUSTACIA.
1287
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
I...
1288
01:27:13,000 --> 01:27:16,000
IF THERE IS ANYTHING
I CAN DO, NAME IT.
1289
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
ANYTHING
YOU WANT BOUGHT,
1290
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
ANY PLACE
YOU WANT TO GO.
1291
01:27:19,000 --> 01:27:23,000
WHY DON'T YOU LEAVE
THIS PLACE ALTOGETHER?
1292
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
YES.
1293
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
YES.
1294
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
I'M NOT WANTED HERE.
1295
01:27:30,000 --> 01:27:33,000
MY HUSBAND
DOES NOT CALL TO ME.
1296
01:27:33,000 --> 01:27:36,000
IF YOU COULD HELP ME
AS FAR AS BUDMOUTH,
1297
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
I CAN GET TO PARIS
MYSELF.
1298
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
THAT'S WHERE I WANT TO BE.
1299
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
SHALL I...
1300
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
COME WITH YOU
TO PARIS?
1301
01:27:45,000 --> 01:27:47,000
MEET ME AT SHADWATER
AT MIDNIGHT.
1302
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
DRIVE ME TO BUDMOUTH
FOR THE MORNING BOAT,
1303
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
AND I'LL TELL YOU THEN.
1304
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
PLEASE GO NOW.
1305
01:27:54,000 --> 01:27:57,000
THE NOTION WILL MELT
IF WE TALK ABOUT IT.
1306
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
I'LL NOT SAY A WORD
AGAINST IT.
1307
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
TILL MIDNIGHT.
1308
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
[DOOR CLOSES]
1309
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
I'M HOME, JOHNNY.
1310
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
FEELING BETTER?
1311
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
[MOANS]
1312
01:28:41,000 --> 01:28:44,000
OH, YOU'RE
STILL BURNING.
1313
01:28:54,000 --> 01:28:58,000
I'LL MAKE YOU BETTER,
JOHNNY.
1314
01:29:07,000 --> 01:29:10,000
YOU'LL BE BETTER NOW.
1315
01:29:10,000 --> 01:29:13,000
[BELL CLANGS]
1316
01:29:24,000 --> 01:29:27,000
A LETTER
FOR MISS EUSTACIA
FROM MR. CLYM.
1317
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
SHE'S ASLEEP,
BUT SHE'LL BE PLEASED
1318
01:29:29,000 --> 01:29:33,000
TO HAVE IT
IN THE MORNING.
THANK YOU.
1319
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
MY DEAR EUSTACIA,
1320
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
I AM OBEYING MY HEART
IN WRITING TO YOU.
1321
01:30:10,000 --> 01:30:14,000
I BEG YOU TO FORGIVE ME
AND SAY YOU WILL RETURN.
1322
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
COME TO ME.
1323
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
YOUR HUSBAND AS EVER, CLYM.
1324
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
[DOOR CLOSES]
1325
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
WALK ON.
1326
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
HYAH! HYAH!
1327
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
[DOOR CLOSES]
1328
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
OH, CLYM!
1329
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
CAPTAIN VYE'S
JUST BEEN TO SEE ME.
1330
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
AT THIS HOUR?
1331
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
EUSTACIA'S DISAPPEARED
FROM HIS HOUSE,
1332
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
AND DAMON
HAS JUST DRIVEN OFF.
1333
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
THEY MAY BE
LEAVING TOGETHER.
1334
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
[HORSE NEIGHS]
1335
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
WHOA!
1336
01:31:38,000 --> 01:31:39,000
DAMON.
1337
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
[THOMASIN]
DAMON!
1338
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
WHERE IS SHE?
1339
01:31:55,000 --> 01:31:59,000
THERE SHE IS,
ON THE BRIDGE!
1340
01:31:59,000 --> 01:32:01,000
EUSTACIA!
1341
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
NO!
1342
01:32:07,000 --> 01:32:10,000
EUSTACIA!
1343
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
WHAT'S HAPPENED?
1344
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
[THOMASIN]
I CAN'T SEE HER!
1345
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
WHERE IS SHE?
1346
01:32:20,000 --> 01:32:23,000
[THOMASIN]
SHE'S GONE!
1347
01:32:26,000 --> 01:32:29,000
THERE SHE IS!
1348
01:32:29,000 --> 01:32:30,000
WHERE?
1349
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
I'VE LOST HER!
1350
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
EUSTACIA!
1351
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
SHE'S THERE!
1352
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
IS SHE ALL RIGHT?
1353
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
I CAN'T SEE HER!
1354
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
SHE'S IN THE FLOW!
1355
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
NO, DAMON, SHE'S GONE!
1356
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
IT'S TOO LATE!
1357
01:32:49,000 --> 01:32:52,000
PLEASE, PLEASE, DON'T!
1358
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
THOMASIN, WHAT IS IT?
1359
01:33:00,000 --> 01:33:04,000
PLEASE, PLEASE!
HELP THEM!
1360
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
PLEASE!
1361
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
[THOMASIN]
DAMON!
1362
01:34:16,000 --> 01:34:20,000
DAMON, I'M COMING!
1363
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
DAMON!
1364
01:34:45,000 --> 01:34:48,000
OH, DAMON.
1365
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
DAMON.
1366
01:35:06,000 --> 01:35:08,000
NO!
1367
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
NO!
1368
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
OH...
1369
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
MY LOVE.
1370
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
MY LOVE.
1371
01:35:21,000 --> 01:35:25,000
I LIED TO YOU,
EUSTACIA.
1372
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
I LIED.
1373
01:35:26,000 --> 01:35:30,000
THE MOON ABOVE PARIS
IS BEAUTIFUL.
1374
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
IT IS.
1375
01:35:32,000 --> 01:35:34,000
EUSTACIA.
1376
01:35:34,000 --> 01:35:38,000
EUSTACIA!
1377
01:35:43,000 --> 01:35:46,000
♪ SHE CRIED,
"I AM UNDONE!" ♪
1378
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
♪ OH, HUSH YOUR TONGUE,
YOU FOOLISH GIRL ♪
1379
01:35:49,000 --> 01:35:53,000
♪ FOR THE FOGGY,
FOGGY DEW IS GONE ♪
1380
01:35:53,000 --> 01:35:57,000
♪ I NEVER TOLD HER
OF MY THOUGHTS ♪
1381
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
♪ AND I NEVER
INTEND TO DO ♪
1382
01:35:59,000 --> 01:36:04,000
♪ BUT THE WAY SHE GIVES ME
A WINK OR A SMILE... ♪
1383
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
HELLO, MR. CLYM.
1384
01:36:06,000 --> 01:36:07,000
ARE YOU ALL RIGHT?
1385
01:36:07,000 --> 01:36:10,000
IT SOUNDS LIKE THEY'RE
GETTING A PROPER START.
1386
01:36:10,000 --> 01:36:11,000
DO THEY LOOK HAPPY?
1387
01:36:11,000 --> 01:36:13,000
AYE, HAPPY
AND THEN SOME.
1388
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
YOU OUGHT TO GO IN
AND JOIN THEM.
1389
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
IT'S YOUR HOUSE.
1390
01:36:16,000 --> 01:36:19,000
TAKE ANOTHER LOOK.
WOULD YOU SAY
THEY MISSED ME?
1391
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
NOT A BIT
IN THE WORLD.
1392
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
[GRANFER CANTLE]
TO DIGGORY AND THOMASIN--
1393
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
A LONG AND HAPPY LIFE.
1394
01:36:36,000 --> 01:36:39,000
OH, CHARLEY,
I ALMOST FORGOT.
1395
01:36:39,000 --> 01:36:43,000
FROM THAT FIRST DAY
I CAME CALLING AT
MISTOVER KNAP--
1396
01:36:43,000 --> 01:36:44,000
DO YOU REMEMBER?
1397
01:36:44,000 --> 01:36:45,000
YES, SIR, I DO.
1398
01:36:45,000 --> 01:36:48,000
I COULD TELL
YOU WERE FOND
OF MISS EUSTACIA.
1399
01:36:48,000 --> 01:36:51,000
HERE'S A TRESS
OF HER HAIR.
1400
01:36:51,000 --> 01:36:54,000
I THINK
SHE'D LIKE YOU
TO HAVE IT.
1401
01:37:01,000 --> 01:37:05,000
SHE OFTEN MENTIONED
YOU WERE KIND TO HER.
1402
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
AND SO I TEACH,
1403
01:37:10,000 --> 01:37:14,000
NOT FROM ANY CREED
OR SYSTEM OF PHILOSOPHY,
1404
01:37:14,000 --> 01:37:17,000
BUT FROM THE OPINIONS
AND THE ACTIONS
1405
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
COMMON TO ALL GOOD MEN.
1406
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
I TEACH BECAUSE...
1407
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
TO TEACH IS TO LEARN...
1408
01:37:24,000 --> 01:37:29,000
TO LEARN THAT LOVE CAN
ONLY BE GIVEN, NEVER TAKEN,
1409
01:37:29,000 --> 01:37:32,000
TO LEARN THAT
ONE SHOULD FORGIVE QUICKLY
1410
01:37:32,000 --> 01:37:33,000
BECAUSE TIME IS SHORT,
1411
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
TO LEARN THAT TRUE BEAUTY,
LIKE THE BEAUTY OF TRUTH,
1412
01:37:38,000 --> 01:37:41,000
NEVER DIES.
1413
01:37:50,000 --> 01:37:52,000
EUSTACIA?
1414
01:38:01,000 --> 01:38:04,000
MY EUSTACIA.
1415
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
AS YOU KNOW,
1416
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
MY DEAR FRIENDS,
1417
01:38:18,000 --> 01:38:22,000
THIS BELOVED COUNTRYSIDE,
WHICH CALLED ME HOME,
1418
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
I CAN NOW ONLY DIMLY SEE.
1419
01:38:26,000 --> 01:38:29,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
HALLMARK HOME ENTERTAINMENT
1420
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1421
01:38:31,000 --> 01:38:36,000
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
90329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.