Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,321 --> 00:00:23,122
<ط> هناك بعض الأشياء المخيفة يحدث هناك مع هذا الشيء الطائرات بدون طيار. I>
2
00:00:23,124 --> 00:00:26,258
<ط> أعني ، هذه هي الآن ثالث امرأة تضيع في غضون شهر. I>
3
00:00:26,260 --> 00:00:28,494
<ط> في كتابي ، ثلاثة أكثر من اللازم. I>
4
00:00:28,496 --> 00:00:30,629
<ط> وهذا هو خط. لدينا معلومات بأنه يستخدم طائرات بدون طيار i>
5
00:00:30,631 --> 00:00:33,499
<ط> للتجسس على ضحاياه قبل أن يخطفهم. I>
6
00:00:33,501 --> 00:00:35,401
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وجميعهم حمر الشعر ، أليس كذلك؟ I>
7
00:00:35,403 --> 00:00:37,102
<ط> نعم ، وهو مريض عظمى. I>
8
00:00:37,104 --> 00:00:38,670
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أقول لك هذا بكثير ... إذا كنت امرأة حمراء ، I>
9
00:00:38,672 --> 00:00:41,473
<ط> سأكون صبغ شعري وأكون خلع الملابس مثل رجل. I>
10
00:00:41,475 --> 00:00:43,509
<ط> هذه مختلس النظر تومز هي الأسوأ. I>
11
00:00:43,511 --> 00:00:46,645
<ط> تم إنشاء طائرات بدون طيار للحفاظ على سلامة الناس. I>
12
00:00:46,647 --> 00:00:49,681
<ط> كيف هي الفتيات أنفسهم لا يدركون هذا؟ I>
13
00:00:49,683 --> 00:00:52,818
<ط> تأتي الطائرة بدون طيار حتى نافذتك. I>
14
00:00:52,820 --> 00:00:54,753
<ط> ونحن يجب أن تأخذ استراحة سريعة رقم. I>
15
00:00:54,755 --> 00:00:57,056
<ط> سنقابلها في نفس الوقت ، وفي نفس المكان غدًا. I>
16
00:00:57,058 --> 00:00:58,657
<ط> البقاء على قيد الحياة هناك. I>
17
00:01:38,532 --> 00:01:40,265
مرحبا بك في البيت.
18
00:01:47,475 --> 00:01:49,441
دعونا نرى ما حصلنا عليه.
19
00:02:08,395 --> 00:02:10,729
جميل.
20
00:02:20,374 --> 00:02:22,674
أوه ، سوف تفعل ما يرام.
21
00:02:23,577 --> 00:02:25,577
لكنك ما زلت لست كذلك.
22
00:02:38,792 --> 00:02:41,426
وجدوا لي. يا رجل.
23
00:02:42,897 --> 00:02:45,430
اللعنة! أحتاج إلى استدعاء أوبر.
24
00:03:08,689 --> 00:03:10,355
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب!
25
00:03:10,357 --> 00:03:11,490
حركه!
26
00:03:12,593 --> 00:03:13,825
هناك.
27
00:03:14,628 --> 00:03:16,495
حسناً ، الجميع ، إنها حفرة جافة.
28
00:03:18,766 --> 00:03:20,732
ما هو ، يوم خادمة عطلة؟
29
00:03:27,441 --> 00:03:29,341
يجب أن نحصل على هذا ابن العاهرة.
30
00:03:30,544 --> 00:03:32,711
سلم النجاة. كل شيء واضح.
31
00:03:35,549 --> 00:03:37,349
نعم ، اللعنة عليك أيضا.
32
00:03:38,852 --> 00:03:40,619
يا القرف.
33
00:03:42,556 --> 00:03:43,956
يا رجل.
34
00:03:43,958 --> 00:03:46,992
يبدو أنها انتقلت مباشرة على الرجل الخطأ.
35
00:03:59,506 --> 00:04:00,906
تحرك ، خنزير!
36
00:04:05,446 --> 00:04:07,446
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
37
00:04:11,485 --> 00:04:12,684
اللعنه!
38
00:04:25,432 --> 00:04:26,498
تجمد!
39
00:04:26,500 --> 00:04:27,799
التخلي عنه ، رمزي.
40
00:04:28,969 --> 00:04:30,636
لم تحصل على مكان تذهب إليه.
41
00:04:34,742 --> 00:04:36,775
لا ، أنا لم أنتهي!
42
00:04:38,345 --> 00:04:40,445
أنت لم تر آخر مني.
43
00:04:40,848 --> 00:04:43,515
صفر ، صفر ، واحد ،
44
00:04:43,517 --> 00:04:45,651
صفر ، واحد ، صفر ...
45
00:04:45,653 --> 00:04:47,452
ماذا بحق الجحيم يفعل؟
46
00:04:47,454 --> 00:04:48,954
يبدو وكأنه ثنائي.
47
00:04:54,895 --> 00:04:56,662
لا!
48
00:04:57,398 --> 00:04:59,731
هذا ليس كيف ينتهي!
49
00:05:10,944 --> 00:05:14,613
حسنًا ، أيها الأصدقاء ، لقد ولت أيام الاغتصاب والقتل.
50
00:05:32,933 --> 00:05:35,634
المحقق. تم وضع العلامات والموسومة.
51
00:05:37,504 --> 00:05:39,805
لقد كان طفلي يتسول لي للحصول على واحد من هؤلاء.
52
00:05:42,076 --> 00:05:44,876
سأكون في المنزل في حوالي ... ساعة.
53
00:05:44,878 --> 00:05:47,412
<ط> يا أبي ، قلت 8:30. I>
54
00:05:47,414 --> 00:05:49,514
أنا أعلم. اضطررت لعمل بيك اب آخر ،
55
00:05:49,516 --> 00:05:51,817
ولكن لا تقلق ، أنا على وشك التخلي عنه.
56
00:05:52,753 --> 00:05:54,753
آسف بابا. مرة أخرى.
57
00:05:56,023 --> 00:05:58,457
ط ط ط. هل سمعت عن المخالف؟
58
00:05:58,459 --> 00:05:59,825
<ط> نعم يا أبي. I>
59
00:05:59,827 --> 00:06:03,662
<ط> إنه الشخص الذي أخبرته عن من يصور الفتيات ، I>
60
00:06:03,664 --> 00:06:05,931
<ط> ثم يضربهم على رأسه I>
61
00:06:05,933 --> 00:06:07,833
<ط> ويأخذهم إلى منزله I>
62
00:06:07,835 --> 00:06:10,469
<ط> ويقلع كل الملبس بهم. I>
63
00:06:10,471 --> 00:06:11,937
<ط> - وبعد ذلك ... I> - نعم ، له.
64
00:06:11,939 --> 00:06:14,873
حسنًا ، الشيء الوحيد الذي سيتجسس عليه الليلة
65
00:06:14,875 --> 00:06:16,808
هو داخل حقيبة الجسم.
66
00:06:16,810 --> 00:06:18,610
<ط> وقتلوه؟ I>
67
00:06:18,612 --> 00:06:21,546
<ط> ياي! آمل أن يتعفن في الجحيم. I>
68
00:06:21,548 --> 00:06:23,782
أوه ، سوف ، حبيبتي. هو سوف.
69
00:06:23,784 --> 00:06:26,852
<ط> قال الأم أنه ربما لا يستطيع حتى الحصول عليها. I>
70
00:06:28,522 --> 00:06:31,423
المسيح عيسى! اللعنه!
71
00:06:42,970 --> 00:06:45,904
<ط> الأب؟ هل ما زلت هناك؟ I>
72
00:06:59,553 --> 00:07:00,886
كريس؟
73
00:07:12,633 --> 00:07:15,133
يا! حذرا مع ذلك ، الأصدقاء. حصلنا على معدات كاميرا عالية الجودة هناك.
74
00:07:15,135 --> 00:07:17,969
هل ستتوقف عن حمل كل شيء؟ نحن ندفع ثمن هذا.
75
00:07:17,971 --> 00:07:21,673
حسنًا ، ربما ينبغي علي التعامل مع الأشياء الأكثر أهمية بنفسي.
76
00:07:24,845 --> 00:07:26,445
مرحبا بك في البيت.
77
00:07:27,080 --> 00:07:28,613
- ط ط ط. - مم
78
00:07:29,983 --> 00:07:33,185
- ما الغرفة التي أذهب إليها ، هاه؟ - في أي مكان عدا المطبخ.
79
00:07:33,187 --> 00:07:36,087
يا! أنت الشخص الذي لا يستطيع الطهي. حسنا...
80
00:07:36,089 --> 00:07:37,856
- انزلني. - حسنا.
81
00:07:39,626 --> 00:07:41,560
هل تدخن؟ ماذا؟
82
00:07:41,562 --> 00:07:43,795
الانتقال المجهدة.
83
00:07:43,797 --> 00:07:46,798
ربما لأننا ننتقل إلى منزل جديد ، يمكنك محاولة الإقلاع مرة أخرى؟
84
00:07:46,800 --> 00:07:49,968
لا أحد يحب الهدوء. أين كلبي؟ انا بحاجة الى بعض الحب.
85
00:07:49,970 --> 00:07:52,037
أين كلبي؟ هيكتور ، تعال إلى هنا ، يا صديقي.
86
00:07:52,039 --> 00:07:54,172
تعال هنا يا صديقي. مرحبا! أوه لا.
87
00:07:54,174 --> 00:07:56,942
اقبل اقبل! المنزل الحلو المنزل ، هاه؟
88
00:07:58,946 --> 00:08:00,745
حبيبتي ، هذا مذهل!
89
00:08:00,747 --> 00:08:03,107
المنزل بأكمله يسيطر عليه نظام الأمن المركزي.
90
00:08:03,550 --> 00:08:04,783
عظيم!
91
00:08:04,785 --> 00:08:06,852
لا جديا. حتى كنت معجب.
92
00:08:08,689 --> 00:08:10,589
الأولاد ولعبهم.
93
00:08:14,862 --> 00:08:17,095
آسف. لم أقصد تخويفك أو أي شيء.
94
00:08:17,931 --> 00:08:19,865
أنا كورين ، من الباب التالي. يا.
95
00:08:20,267 --> 00:08:21,766
سوف أتجول.
96
00:08:22,803 --> 00:08:24,769
حسنا.
97
00:08:25,706 --> 00:08:27,038
- مرحبا! - مرحبا.
98
00:08:27,040 --> 00:08:29,574
مرحبا ، أنا كريس. تشرفت بمقابلتك.
99
00:08:29,576 --> 00:08:33,044
تشرفت بمقابلتك.
100
00:08:33,046 --> 00:08:36,915
نجاح باهر. المكان يبدو مختلفاً للغاية دون أي أثاث فيه.
101
00:08:36,917 --> 00:08:37,983
ادخل.
102
00:08:37,985 --> 00:08:39,651
نجاح باهر.
103
00:08:40,854 --> 00:08:43,722
أم ، اعتدت أن أعرف الرجل الذي عاش هنا من قبل.
104
00:08:43,724 --> 00:08:46,258
يعني أنه كان على ما يرام.
105
00:08:46,260 --> 00:08:48,894
لم يكن ساخنا أو أي شيء من هذا القبيل.
106
00:08:48,896 --> 00:08:50,929
هل انتم متزوجين
107
00:08:50,931 --> 00:08:52,964
نعم ، ومن هنا ... الحلبة.
108
00:08:52,966 --> 00:08:54,933
اه نعم. أنت تبدو متزوجة.
109
00:08:54,935 --> 00:08:56,268
- حتى متى؟ - عشرة أشهر.
110
00:08:56,270 --> 00:08:58,036
بلى. وسنة كاملة قبل ذلك.
111
00:08:58,038 --> 00:09:00,038
- مم - قرف.
112
00:09:00,040 --> 00:09:02,140
يا رفاق بالكاد يعرفون بعضهم البعض على الإطلاق.
113
00:09:02,142 --> 00:09:04,075
هذا لطيف جدا.
114
00:09:04,077 --> 00:09:06,711
أنت بالكاد تكره بعضكما البعض بعد.
115
00:09:06,713 --> 00:09:08,547
لا تقلق اعطائها الوقت.
116
00:09:08,549 --> 00:09:09,981
- أوه! - حسنا ، عادة ،
117
00:09:09,983 --> 00:09:12,317
عندما أكره شخص ما يمكنني أن أخبره على الفور.
118
00:09:12,319 --> 00:09:14,219
أوه ، أنا أحب هذا واحد.
119
00:09:14,221 --> 00:09:15,720
أنا أعلم. أنا أيضا.
120
00:09:15,722 --> 00:09:17,255
لهذا السبب تزوجتها.
121
00:09:17,257 --> 00:09:19,858
أنا فقط أعطيك يا رفاق القرف لأنني مريرة حقًا.
122
00:09:19,860 --> 00:09:23,728
كما تعلمون ، تحولت زوجتي السابقة إلى كابوس سخيف ملكي.
123
00:09:23,730 --> 00:09:26,197
يا. أوه ، هكذا كان لي.
124
00:09:26,199 --> 00:09:27,666
ولكن كل ذلك عملت بها.
125
00:09:27,668 --> 00:09:29,968
بلى. شكرا لأمر التقييد.
126
00:09:31,939 --> 00:09:33,138
على أي حال.
127
00:09:34,908 --> 00:09:36,908
لذلك ، سأذهب الآن ، ولكن ، أم ...
128
00:09:36,910 --> 00:09:39,811
ولكن فقط لا تتردد في المجيء وقتما تشاء.
129
00:09:40,213 --> 00:09:41,613
أنا أقصد ذلك حقًا.
130
00:09:41,615 --> 00:09:42,781
سوف تفعل.
131
00:09:43,684 --> 00:09:44,916
يمكنك أن تأتي أيضا.
132
00:09:44,918 --> 00:09:46,151
أوه!
133
00:09:48,822 --> 00:09:50,188
أنا يمكن أن تأتي أيضا!
134
00:10:21,855 --> 00:10:23,355
ما الأخبار؟ يجب ان تذهب؟
135
00:10:23,357 --> 00:10:24,689
هيا.
136
00:10:26,860 --> 00:10:28,326
قف. سهل ، برعم. سهل.
137
00:10:28,328 --> 00:10:30,195
ماذا بحق الجحيم أنت تنبح في؟
138
00:10:34,968 --> 00:10:36,668
ماذا لدينا هنا؟
139
00:10:51,952 --> 00:10:53,018
نعم عزيزي.
140
00:10:53,020 --> 00:10:54,986
انها تبدو جيدة هنا.
141
00:10:54,988 --> 00:10:57,155
تأكد وترك مساحة صغيرة بالنسبة لي.
142
00:10:57,157 --> 00:10:58,990
أوه ، هناك متسع كبير.
143
00:10:58,992 --> 00:11:00,992
حسنًا ، لن تخمن أبدًا ما وجدته في سلة المهملات.
144
00:11:00,994 --> 00:11:02,827
أحذية لوبوتان.
145
00:11:02,829 --> 00:11:04,729
قريب! طائرة بدون طيار.
146
00:11:05,132 --> 00:11:06,698
الخبر.
147
00:11:07,834 --> 00:11:09,401
ليس لديك بالفعل واحد من هؤلاء؟
148
00:11:09,403 --> 00:11:11,436
أن لعبة قديمة قليلا واحد لدي؟ انها قديمة.
149
00:11:11,438 --> 00:11:13,204
انها مثل ثلاث سنوات من العمر. بالكاد يطير.
150
00:11:13,206 --> 00:11:15,487
ليس لديك فكرة عن مدى برودة هذه الأشياء التي حصلت عليها.
151
00:11:17,310 --> 00:11:19,110
اه انتظر. أتعلم؟ انتظر.
152
00:11:19,112 --> 00:11:21,346
أنا سوف ... تظهر لك.
153
00:11:22,449 --> 00:11:24,215
أخبرني أنت.
154
00:11:28,055 --> 00:11:29,621
هاه؟
155
00:11:29,622 --> 00:11:31,188
- آه ، هل يجب أن يكون لدي رأي في هذا؟ - نعم.
156
00:11:31,191 --> 00:11:34,259
أنت تعرف أنه ربما ينتمي إلى شخص ما في الحي ، أليس كذلك؟
157
00:11:34,261 --> 00:11:36,695
أنت على حق.
158
00:11:37,330 --> 00:11:38,930
يجب أن أتطرق من الباب إلى الباب.
159
00:11:39,733 --> 00:11:40,965
من أين يجب أن أبدأ أولاً؟
160
00:11:40,967 --> 00:11:42,467
يا! هناك أن جبهة مورو المجاور.
161
00:11:42,469 --> 00:11:44,002
حسنا. أتعلم؟ غرامة.
162
00:11:44,004 --> 00:11:45,870
تريد ذلك بشدة ، والمضي قدما والحفاظ عليه.
163
00:11:45,872 --> 00:11:48,406
لكن إذا جاء بعض الأطفال بالسؤال عنه ، فأنا لا أكذب عليك.
164
00:11:48,408 --> 00:11:51,743
حبيبي ، منذ متى أحتاج لك أن تكذب علي؟
165
00:11:54,715 --> 00:11:58,950
لذلك انتقلت للتو ، وحياة لي ، لا أستطيع أن أجد جهاز التحكم عن بعد بالطائرة بدون طيار.
166
00:11:58,952 --> 00:12:00,351
لاف ، تمتص.
167
00:12:00,353 --> 00:12:02,220
هل تعتقد أن لديك واحدة أخرى في أي مكان الأسهم؟
168
00:12:02,222 --> 00:12:04,422
نعم ، دعني أنظر.
169
00:12:04,424 --> 00:12:06,391
هل حصلت على نموذج متقدم أو احترافي؟
170
00:12:06,393 --> 00:12:10,962
أه حسنًا ... إنه ... ما الفرق مرة أخرى؟
171
00:12:10,964 --> 00:12:13,098
السعر ، في الغالب. دعنى ارى.
172
00:12:14,868 --> 00:12:18,470
المتقدمة. كل الحق ، لذلك ... استبدال الطائرات بدون طيار.
173
00:12:18,472 --> 00:12:19,771
آه.
174
00:12:20,240 --> 00:12:21,406
ابيض او اسود؟
175
00:12:23,143 --> 00:12:25,910
التحكم عن بعد. ابيض او اسود؟
176
00:12:25,912 --> 00:12:28,346
أنا متأكد من أنهم متساوون. أنا فقط أضحك معك.
177
00:12:28,348 --> 00:12:30,115
يأتون فقط باللون الأبيض.
178
00:12:30,117 --> 00:12:32,150
يأتون فقط باللون الأبيض. كنت قد اتخذت الأسود.
179
00:12:32,152 --> 00:12:34,085
نعم ، أنا متأكد أنك سوف.
180
00:12:38,859 --> 00:12:40,024
أوه!
181
00:12:40,427 --> 00:12:41,826
أوه أوه أوه.
182
00:12:41,828 --> 00:12:44,929
لدينا يقلع!
183
00:12:46,032 --> 00:12:47,932
اخرس ، هيكتور.
184
00:12:47,934 --> 00:12:49,067
الجيز.
185
00:12:50,971 --> 00:12:53,838
- كيف عالية يمكن أن تذهب؟ - من الناحية القانونية؟ 400 قدم
186
00:12:54,975 --> 00:12:56,441
تشعر وكأنها كسر القانون؟
187
00:12:57,210 --> 00:12:58,510
أعتقد أنك تفعل ما يرام.
188
00:12:58,512 --> 00:13:00,378
لا ، حبيبتي ، هنا. خذها. لا لا لا.
189
00:13:00,380 --> 00:13:02,881
- هذا رائع. هنا ، فقط خذها. - لا ، أنا لا أريد ذلك.
190
00:13:02,883 --> 00:13:04,015
رجاء.
191
00:13:07,020 --> 00:13:09,454
- يا القرف! الابتعاد عن المنزل. - أنا أحاول أن أذهب مباشرة.
192
00:13:11,792 --> 00:13:13,124
يا.
193
00:13:13,126 --> 00:13:14,926
أوه ، أعتقد أننا حصلنا على بعض الشيء هنا.
194
00:13:14,928 --> 00:13:16,227
شجار العشاق.
195
00:13:16,229 --> 00:13:18,062
أه ، لا أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا.
196
00:13:18,064 --> 00:13:20,064
لما لا؟ لأننا نغزو خصوصيتهم.
197
00:13:20,066 --> 00:13:21,533
هذا هو بيت القصيد.
198
00:13:21,535 --> 00:13:23,468
إنها طائرة بدون طيار.
199
00:13:23,470 --> 00:13:25,870
كنت أعرف أن هناك سببًا تريده للحفاظ على هذا الشيء.
200
00:13:27,107 --> 00:13:29,808
أوه ، التقط! يا إلهي.
201
00:13:30,811 --> 00:13:32,277
يا القرف. الحصول عليها بعيدا عن النافذة.
202
00:13:32,279 --> 00:13:34,112
- أحاول ، أحاول. - يا القرف. يا القرف.
203
00:13:34,114 --> 00:13:36,080
- القرف ، القرف! - عليك اللعنة!
204
00:13:37,083 --> 00:13:38,149
ش ...
205
00:13:45,425 --> 00:13:48,293
أوه ، أنا سأحصل عدواني معك إذا كان هذا جيدًا.
206
00:13:48,295 --> 00:13:50,962
أوه ، اذهب لذلك.
207
00:13:50,964 --> 00:13:53,565
سأهز إصبعي في وجهك ، ومن ثم أريدك أن تضربني.
208
00:13:53,567 --> 00:13:57,368
أوه ، ليس لديك حتى أن تسأل. أنا لا أتذكر حتى كلمتك الآمنة.
209
00:14:07,347 --> 00:14:09,147
لا تتوقف.
210
00:14:09,149 --> 00:14:11,516
لا تتوقف.
211
00:14:26,099 --> 00:14:29,100
فاتنة؟ هل تشتم ذلك؟
212
00:14:29,936 --> 00:14:32,036
- رائحة ماذا؟ - مثل النار؟
213
00:14:32,038 --> 00:14:35,506
أوه-WHOO!
214
00:14:35,508 --> 00:14:38,943
هوو هوو ، طفلي. صباح الخير يا جميل.
215
00:14:38,945 --> 00:14:40,245
أرامل والأيتام!
216
00:14:41,147 --> 00:14:42,914
يا إلهي.
217
00:14:42,916 --> 00:14:45,149
بإمكاني التعود على هذا. مم-هم.
218
00:14:45,151 --> 00:14:47,018
ربما ليس هذا.
219
00:14:47,487 --> 00:14:48,953
حسنا ، فإن موقد اللحام يعمل.
220
00:15:13,213 --> 00:15:15,280
لم يكن ذلك مضحكا يا كريس.
221
00:15:16,683 --> 00:15:18,483
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه ،
222
00:15:18,485 --> 00:15:20,351
ولكن من خلال النظر على وجهك ، أراهن أنه كان فرحانًا.
223
00:15:20,353 --> 00:15:22,987
لا يمكنك أن تطير هذه في المنزل. هذا خطير.
224
00:15:22,989 --> 00:15:26,024
أنا لم أتطرق لهذا الشيء اليوم ، فاتنة. حسنًا ، لم تطير بنفسها.
225
00:15:27,060 --> 00:15:29,294
إنه منزل جديد. في بعض الأحيان تطير الأشياء حولها.
226
00:15:30,163 --> 00:15:31,996
أنت مثل الأحمق.
227
00:15:32,632 --> 00:15:34,299
أنت تعرف ، ربما في المرة القادمة
228
00:15:34,301 --> 00:15:36,341
يجب أن تدعوني إلى الحمام لحمايتك.
229
00:15:54,554 --> 00:15:56,688
اوه عليك العنه.
230
00:16:04,130 --> 00:16:05,463
اوه جميل.
231
00:16:05,465 --> 00:16:07,966
أنت ناز الجنس ، والفتيات. أنت ناز الجنس.
232
00:16:07,968 --> 00:16:09,534
احب هذا. أنت تبدين جميلة.
233
00:16:09,536 --> 00:16:12,403
لماذا لا تلعب مع شعرها ربما قليلا.
234
00:16:12,973 --> 00:16:14,205
حسنا.
235
00:16:15,075 --> 00:16:16,641
امسك هذا من فضلك.
236
00:16:16,643 --> 00:16:19,644
مرحبا؟ مرحبا حبيبي. كل شيء على ما يرام؟
237
00:16:19,646 --> 00:16:22,547
لا ، لقد بدأت طائرتك بدون طيار وخافت القرف مني.
238
00:16:23,750 --> 00:16:26,117
أنا آسف. لماذا لا تقوم فقط بإيقافه؟
239
00:16:26,119 --> 00:16:27,318
بلى؟ كيف؟
240
00:16:27,320 --> 00:16:28,987
أين هو جهاز التحكم عن بعد بالضبط؟
241
00:16:28,989 --> 00:16:30,989
<ط> انتظر. هل تلومني بشدة على هذا؟ I>
242
00:16:30,991 --> 00:16:34,392
هل تعتقد أنني أتحكم في الطائرة بدون طيار؟ أنا على بعد أميال. انا في العمل.
243
00:16:34,394 --> 00:16:36,561
نعم ، هو في العمل.
244
00:16:36,563 --> 00:16:38,196
هل أنا على مكبر الصوت؟
245
00:16:38,198 --> 00:16:40,064
لا، يا عزيزي.
246
00:16:40,066 --> 00:16:42,066
<ط> سأكون المنزل في بضع ساعات. يمكننا التحدث ... I>
247
00:16:42,769 --> 00:16:44,235
حسنا.
248
00:16:57,083 --> 00:16:59,317
♪ <ط> لا تجتمع السماء I> ♪
249
00:17:01,788 --> 00:17:05,623
♪ <ط> لقد كنت في حاجة إليك ، يا رضيع من أجل ، أوه ، وقتا طويلا I> ♪
250
00:17:41,594 --> 00:17:43,494
♪ <ط> قوية بما فيه الكفاية I> ♪
251
00:17:43,496 --> 00:17:45,530
i <ط> لدي هذا الشعور يحدث I>
252
00:17:45,532 --> 00:17:47,331
♪ <ط> نظرة واحدة فقط I> ♪
253
00:17:47,333 --> 00:17:49,634
♪ <ط> أسميها السحرية I> ♪
254
00:17:50,370 --> 00:17:53,438
♪ <ط> أوه ، أوه ، أوه ، أوه I> ♪
255
00:18:49,229 --> 00:18:50,528
تم قبول رمز المرور. i>
256
00:18:50,530 --> 00:18:53,164
فاتنة؟ هل نتعرض للسرقة؟
257
00:18:53,166 --> 00:18:55,333
لا آسف. فهمت.
258
00:19:06,713 --> 00:19:08,279
ماذا كان هذا؟ الامور جيدة.
259
00:19:08,281 --> 00:19:10,348
كنت أقوم بإعداد نظام الأمان الجديد الخاص بنا ،
260
00:19:10,350 --> 00:19:12,316
لكنني نسيت أن أقول لك أنه كان مسلحًا.
261
00:19:12,318 --> 00:19:14,452
الباب الأمامي ، على أي حال.
262
00:19:14,454 --> 00:19:17,788
بعد ذلك سوف أقوم بإعداد النوافذ. و ، حبيبي ، مع تحديث البرنامج الجديد هذا ،
263
00:19:17,790 --> 00:19:21,425
يمكننا السيطرة على الأضواء ، درجة الحرارة ، واي فاي ،
264
00:19:21,427 --> 00:19:23,294
الموسيقى والكاميرات ، كل شيء.
265
00:19:23,296 --> 00:19:26,364
في الواقع ، يمكنك قفل المنزل كله ...
266
00:19:27,167 --> 00:19:28,933
مع زر واحد.
267
00:19:28,935 --> 00:19:31,702
حبيبتي ... أنت آمن.
268
00:19:31,704 --> 00:19:34,739
الحمد لله على الالكترونيات
269
00:19:34,741 --> 00:19:38,409
بلى. الحديث عن ذلك ،
270
00:19:38,411 --> 00:19:40,711
لقد وجدت الرجل الصغير هنا في الدرجات الأمامية.
271
00:19:40,713 --> 00:19:42,246
هل تعرف شيئا عن ذلك؟
272
00:19:42,248 --> 00:19:43,581
هل أنت جاد؟
273
00:19:44,484 --> 00:19:46,417
الحفاظ على هذا الشيء بعيدا عني.
274
00:19:46,419 --> 00:19:49,587
إنه يذكرني بأحد روبوتات الألعاب تلك التي لا يتم إيقافها مطلقًا.
275
00:19:49,589 --> 00:19:51,322
يفهم.
276
00:19:54,594 --> 00:19:58,462
لذلك ... اطلاق النار على أي شخص مثير للاهتمام اليوم؟
277
00:19:58,464 --> 00:20:01,199
أوه ، كما تعلمون ، أموال كبيرة ، تبادل لاطلاق النار ممل الشركات. المعتاد.
278
00:20:01,201 --> 00:20:02,366
لذلك حفنة من عشرات؟
279
00:20:02,368 --> 00:20:04,602
ماذا استطيع قوله؟ لدي ذوق جيد.
280
00:20:05,939 --> 00:20:09,440
- مم هل قمت بتشغيل الطائرة بدون طيار؟ - لا.
281
00:20:09,442 --> 00:20:11,642
إذن أنت لا تسجلنا الآن؟
282
00:20:11,644 --> 00:20:12,877
لا.
283
00:20:12,879 --> 00:20:14,245
أقسم على ذلك.
284
00:20:14,247 --> 00:20:15,346
يجب أن أكون؟
285
00:20:17,550 --> 00:20:18,649
عليك اللعنة.
286
00:20:36,769 --> 00:20:38,269
الخبر.
287
00:20:38,271 --> 00:20:40,671
أنت سعيد الآن؟ بلى.
288
00:20:40,673 --> 00:20:42,373
مم. لذلك هو.
289
00:20:44,410 --> 00:20:45,543
مرحبا.
290
00:21:08,701 --> 00:21:10,701
اللهم يا هيكتور!
291
00:21:10,703 --> 00:21:12,603
حسنا. لا تتوقف.
292
00:21:44,337 --> 00:21:45,603
هيكتور!
293
00:21:47,040 --> 00:21:49,006
إلى أين تذهب؟
294
00:21:50,543 --> 00:21:52,009
ما هذا؟
295
00:21:52,011 --> 00:21:53,811
انا لا اعرف. انه ينبح فقط.
296
00:21:54,447 --> 00:21:56,514
في ماذا؟
297
00:21:56,516 --> 00:21:59,650
أنا لا أعرف ، فاتنة. انه كلب. ربما يريد منك فك صناديقك.
298
00:22:01,087 --> 00:22:02,653
هيا. اذهب.
299
00:22:15,768 --> 00:22:17,802
هيكتور ، اسكت!
300
00:22:22,809 --> 00:22:24,608
لا تكن يعني له.
301
00:22:29,115 --> 00:22:30,548
آسف ، برعم.
302
00:22:35,088 --> 00:22:36,454
انها مؤقتة فقط.
303
00:22:38,958 --> 00:22:40,491
ها هي لعبتك.
304
00:23:10,623 --> 00:23:12,022
مرحبا حبيبتي.
305
00:23:12,024 --> 00:23:13,624
اه كنت افكر
306
00:23:13,626 --> 00:23:15,025
يجب أن يكون لدينا أكثر من كورين لتناول العشاء الليلة.
307
00:23:15,027 --> 00:23:16,427
من الذى؟
308
00:23:16,429 --> 00:23:17,895
أنت تعرف كورين من الباب التالي.
309
00:23:17,897 --> 00:23:19,563
فقط لتكون ، اه ، الجوار.
310
00:23:19,999 --> 00:23:21,932
يا. بالتأكيد.
311
00:23:21,934 --> 00:23:24,402
ولكن ، آه ، أعتقد أننا لم نحبها.
312
00:23:24,404 --> 00:23:26,537
انا لا اعرف. ربما مجرد منحها فرصة.
313
00:23:27,774 --> 00:23:29,774
حسنا ، اذهب لذلك. سأكون متأخرا.
314
00:23:35,948 --> 00:23:37,748
<ط> الأبواب مقفلة. I>
315
00:24:11,784 --> 00:24:13,117
أوه.
316
00:24:36,876 --> 00:24:38,809
<ط> الاقتران ناجحة. I>
317
00:25:16,916 --> 00:25:19,850
<ط> أوه ، لا تتوقف. I>
318
00:25:19,852 --> 00:25:21,952
<ط> أوه. أوه ، لا تتوقف. I>
319
00:25:44,810 --> 00:25:48,078
نخب للديكور. المكان يبدو amazeballs.
320
00:25:48,080 --> 00:25:50,080
ط ط ط. شكرا.
321
00:25:51,284 --> 00:25:53,684
في صحتك. ولكن كل شيء زوجتي الجميلة.
322
00:25:53,686 --> 00:25:54,818
يا.
323
00:25:54,820 --> 00:25:57,288
هل استقرتم يا رفاق؟
324
00:25:57,290 --> 00:25:59,590
نعم اظن ذلك.
325
00:26:00,626 --> 00:26:01,992
نحن نحبها هنا.
326
00:26:03,963 --> 00:26:05,829
كلبنا ، من ناحية أخرى ، هو ...
327
00:26:05,831 --> 00:26:07,898
آه أجل. سمعت بعض ينبح في الليلة الأخرى.
328
00:26:07,900 --> 00:26:11,168
أنا أحسب فقط يا رفاق كانوا في بعض القرف غريب.
329
00:26:13,839 --> 00:26:15,239
لا ، إنه مجرد كلب.
330
00:26:16,876 --> 00:26:19,209
أم ، ولكن شكرا لك لعدم الاتصال مراقبة الحيوان.
331
00:26:21,847 --> 00:26:25,215
لذلك ، أم ، أي نوع من الأشياء أنت يا رفاق في؟
332
00:26:27,787 --> 00:26:31,155
أم ... نحن تقليدية جدا ، حقا.
333
00:26:31,157 --> 00:26:34,124
لا ، أعني ، مثل العمل.
334
00:26:34,126 --> 00:26:35,693
مثل ، ماذا تفعل يا رفاق؟
335
00:26:35,695 --> 00:26:39,697
أوه ، حسنًا ، راش مهندس معماري.
336
00:26:39,699 --> 00:26:42,066
ياه رائع جدا. أي نوع من المنازل تفعل؟
337
00:26:42,068 --> 00:26:44,868
في الغالب المنازل المتنقلة و potties بورتا.
338
00:26:44,870 --> 00:26:48,005
وكريس هو مصور هواة.
339
00:26:48,007 --> 00:26:49,974
إنها تعني مصور محترف.
340
00:26:49,976 --> 00:26:51,609
وأنا أفعل جيدا ، شكرا لك.
341
00:26:52,378 --> 00:26:54,745
- أوه ، هذا ما هذا الشيء؟ - ما الشيء؟
342
00:26:54,747 --> 00:26:56,947
الشيء الذي يحوم حول الفناء الخلفي الخاص بك؟
343
00:26:57,750 --> 00:26:59,149
يا! لا ، تقصد الطائرة بدون طيار.
344
00:26:59,151 --> 00:27:00,751
حق.
345
00:27:05,057 --> 00:27:06,991
لا ، هذا ...
346
00:27:06,993 --> 00:27:08,325
ليس للعمل.
347
00:27:15,735 --> 00:27:18,302
لكنها تسجل الأشياء ، أليس كذلك؟
348
00:27:18,304 --> 00:27:21,171
إطلاقا. فيديو 4K.
349
00:27:21,173 --> 00:27:24,375
بلى. ماذا كنت تسجل في الآونة الأخيرة ، كريس؟
350
00:27:25,778 --> 00:27:26,877
أم ...
351
00:27:28,681 --> 00:27:30,981
لماذا أشعر أنني في ورطة لشيء ما؟
352
00:27:32,718 --> 00:27:34,351
أوه ، اقول.
353
00:27:34,353 --> 00:27:36,954
نعم ، اقول.
354
00:27:36,956 --> 00:27:39,123
تنوير جارنا المشاغب.
355
00:27:39,125 --> 00:27:40,357
أوه!
356
00:27:40,359 --> 00:27:42,192
- أوه! - الجار المشاغب!
357
00:27:42,194 --> 00:27:44,228
- أنا حقا أحب صوت ذلك. - هذه الغرفة...
358
00:27:49,835 --> 00:27:52,436
أه ، هل يستطيع أحد أن يملأني بشيء هنا؟
359
00:27:52,438 --> 00:27:55,839
'السبب ليس لدي أي فكرة عما يتحدث عنه أي شخص.
360
00:27:56,742 --> 00:27:58,742
لا أعتقد أنني في حالة سكر.
361
00:28:00,112 --> 00:28:02,246
اللعنة! أنا أكره تلك الطائرة بدون طيار.
362
00:28:02,248 --> 00:28:04,381
حبيبتي ، هذه هي الثلاجة.
363
00:28:07,119 --> 00:28:09,119
عفوا. أنا ستعمل تنظيف.
364
00:28:18,864 --> 00:28:19,963
هم.
365
00:28:21,767 --> 00:28:23,000
إنها ممتعة.
366
00:28:23,402 --> 00:28:25,202
بلى. بلى.
367
00:28:27,173 --> 00:28:29,406
إنها لا تحب التكنولوجيا حقًا.
368
00:28:31,143 --> 00:28:33,744
حدث لها شيء قبل بضع سنوات التقينا.
369
00:28:52,798 --> 00:28:56,734
صديقها السابق ، آه ، اشترى لها واحدة من هؤلاء ، أم ،
370
00:28:56,736 --> 00:28:59,503
لعبة الراديو الوحش شاحنة لعبة الشيء.
371
00:28:59,505 --> 00:29:01,472
آه أجل. كان أخي الصغير واحد. حق.
372
00:29:01,474 --> 00:29:02,940
وبالتالي...
373
00:29:04,043 --> 00:29:05,809
لقد حصل عليها مثل هذه الهفوة
374
00:29:05,811 --> 00:29:07,444
لعيد ميلادها،
375
00:29:07,446 --> 00:29:11,048
وهي في الخارج ، كما تعلم ، تختبر قيادتها حول الكتلة.
376
00:29:11,050 --> 00:29:16,153
إنه ، مثل ، يحضن عليها ، وهي تقطع سيارة عن طريق الخطأ.
377
00:29:16,155 --> 00:29:17,287
مم-هم.
378
00:29:18,390 --> 00:29:21,925
ينقذ السائق ، المحاريث إلى شجرة.
379
00:29:22,428 --> 00:29:23,527
الكل سوف يموت.
380
00:29:24,830 --> 00:29:26,797
أمي ، طفلان.
381
00:29:27,833 --> 00:29:29,032
هي ، أم ...
382
00:29:30,302 --> 00:29:33,437
حسنًا ، لقد ألقت باللوم على زوجها السابق ، كما تعلم ...
383
00:29:34,874 --> 00:29:36,840
دفعها لمحاولة هذا الشيء.
384
00:29:41,046 --> 00:29:42,146
ييكيس.
385
00:29:43,883 --> 00:29:45,382
نعم ، لذلك ، على أي حال ، منذ ذلك الحين ،
386
00:29:45,384 --> 00:29:48,252
انها نوع من يكره أي شيء فقط مع جهاز التحكم عن بعد.
387
00:29:48,254 --> 00:29:49,920
قلت لها؟
388
00:29:51,357 --> 00:29:53,423
راشيل! أنا...
389
00:29:54,360 --> 00:29:56,226
هل أخبرك أنه كان يتجسس عليك؟
390
00:29:56,228 --> 00:29:58,996
مع جهازه المنحرف تحلق؟
391
00:29:58,998 --> 00:30:00,297
ط ط ط ، لديك؟
392
00:30:00,299 --> 00:30:03,033
راشيل؟ أنت مخمور.
393
00:30:03,035 --> 00:30:04,568
- أنا في حالة سكر. - أنا في حالة سكر.
394
00:30:04,570 --> 00:30:06,537
أنا لست مخمورا!
395
00:30:06,539 --> 00:30:08,839
هل حقا ستنكر ذلك؟
396
00:30:08,841 --> 00:30:10,207
شاهدت الصور.
397
00:30:10,876 --> 00:30:11,975
هل حقا؟
398
00:30:13,078 --> 00:30:15,579
لقد شاهدت هذا الفيديو الذي التقطته منا
399
00:30:15,581 --> 00:30:17,514
أنك وعدت أنك لم تأخذ!
400
00:30:17,516 --> 00:30:19,249
فتحة المؤخره.
401
00:30:19,251 --> 00:30:22,452
حسنًا ، هذا شيء ستفعله في السابق.
402
00:30:25,524 --> 00:30:27,491
هل يجب علي الذهاب؟
403
00:30:37,169 --> 00:30:40,337
يمكنك أن تأتي وتطلق النار علي في أي وقت ، كما تعلم.
404
00:30:40,339 --> 00:30:42,406
دون إذن مني. حسنا.
405
00:30:45,110 --> 00:30:46,310
حسنا؟
406
00:30:49,381 --> 00:30:50,547
حسنا.
407
00:31:03,362 --> 00:31:05,062
أوه ، من فضلك لا تلمسني.
408
00:31:06,065 --> 00:31:07,564
إذن أعتقد أن الجنس غير وارد.
409
00:31:10,302 --> 00:31:11,401
ايا كان.
410
00:31:12,304 --> 00:31:14,471
ونحن لا نتخلص من هيكتور.
411
00:31:14,473 --> 00:31:17,441
حتى تتمكن من التوقف عن البحث من خلال مواقع الويب الخاصة بمأوى الحيوانات.
412
00:31:18,210 --> 00:31:19,276
ماذا؟
413
00:32:37,623 --> 00:32:41,091
أنا لا أعرف عنك ، لكنني نمت مثل طفل.
414
00:32:41,593 --> 00:32:43,126
وأنا كذلك.
415
00:32:44,697 --> 00:32:46,296
هناك خطأ.
416
00:32:51,203 --> 00:32:52,402
هيكتور؟
417
00:33:07,653 --> 00:33:09,186
لا.
418
00:33:09,621 --> 00:33:11,154
يا إلهي!
419
00:33:11,557 --> 00:33:12,656
يا إلهي.
420
00:33:13,258 --> 00:33:14,725
لا! الله!
421
00:33:14,727 --> 00:33:17,361
لا بأس طفلتي. لا.
422
00:33:17,363 --> 00:33:19,096
لا بأس طفلتي.
423
00:33:19,098 --> 00:33:21,431
الله! هذا كله خطأك!
424
00:33:21,433 --> 00:33:22,599
لا، يا عزيزي...
425
00:33:30,342 --> 00:33:31,775
كل شيء على ما يرام ، حبيبتي. حسنا.
426
00:33:53,132 --> 00:33:54,431
الباقي في سلام ، الأصدقاء.
427
00:33:55,300 --> 00:33:56,733
البقاء.
428
00:34:00,639 --> 00:34:02,172
أنا لا أعرف ، فاتنة.
429
00:34:02,174 --> 00:34:04,107
ربما كان يطارد الراكون أو شيء من هذا.
430
00:34:04,109 --> 00:34:06,176
نعم او شيء ما
431
00:34:06,178 --> 00:34:08,345
كنت أعرف ما كان عليه؟
432
00:34:08,347 --> 00:34:09,613
الطائرة بدون طيار.
433
00:34:11,050 --> 00:34:12,149
ماذا؟
434
00:34:13,085 --> 00:34:15,218
هذا ما كان ينبح في. أنا أعلم أنه.
435
00:34:15,220 --> 00:34:17,287
لقد كره هذا الشيء أكثر مني.
436
00:34:17,289 --> 00:34:18,789
انظر ، هذا كان مروعا.
437
00:34:18,791 --> 00:34:21,458
لم يكن يجب علي السماح لك بوضعه هناك.
438
00:34:21,460 --> 00:34:23,527
حبيبتي ، أنا آسف.
439
00:34:23,529 --> 00:34:25,462
انا اسف جدا.
440
00:34:25,464 --> 00:34:26,696
فقط اذهب. اذهب إلى العمل
441
00:34:30,369 --> 00:34:31,668
لا أستطيع أن أتركك مثل هذا.
442
00:34:32,571 --> 00:34:34,137
لا تحتاج إلى إضاعة يوم كامل
443
00:34:34,139 --> 00:34:35,372
تحاول أن تجعلني أشعر بتحسن.
444
00:34:35,374 --> 00:34:36,773
أنا لن أذهب إلى.
445
00:35:26,725 --> 00:35:30,293
<ط> لقد مرت ثلاثة أسابيع منذ وفاة رامزي ثيودور سامبينو ، I>
446
00:35:30,295 --> 00:35:34,698
<ط> الرجل الشرطة يقولون قتل سبع نساء على مدى العامين الماضيين I>
447
00:35:34,700 --> 00:35:36,900
<ط> تحت الاسم المستعار المعروف باسم المخالف. I>
448
00:35:36,902 --> 00:35:41,238
<ط> ما زلنا نعرف القليل جدا حول ما أدى هذا المنفرد الانفرادي I>
449
00:35:41,240 --> 00:35:43,540
<ط> لارتكاب مثل هذه الأعمال الفظيعة. I>
450
00:35:56,555 --> 00:36:00,357
♪ <ط> أنا هنا I> ♪
451
00:36:01,560 --> 00:36:05,295
♪ <ط> أحلم بك I> ♪
452
00:36:06,231 --> 00:36:09,666
♪ <ط> لن تكون حلمي I> ♪
453
00:36:09,668 --> 00:36:12,669
♪ <ط> هل صحيح؟ I> ♪
454
00:36:17,209 --> 00:36:19,209
<ط> راشيل! راشيل! I>
455
00:36:21,213 --> 00:36:22,812
<ط> لا تبكي. I>
456
00:36:24,917 --> 00:36:26,683
<ط> أنا أحبك! I>
457
00:36:28,520 --> 00:36:30,320
<ط> هذا ليس كيف ينتهي! I>
458
00:36:36,361 --> 00:36:37,961
راش ، أنت تبدو مجنونا.
459
00:36:38,630 --> 00:36:39,963
كريس ، أنا أقول لك ،
460
00:36:39,965 --> 00:36:41,731
الطائرة بدون طيار كانت تحاول التواصل معي.
461
00:36:41,733 --> 00:36:42,866
كان يعمل التلفزيون.
462
00:36:42,868 --> 00:36:45,468
انتظر. الآن التلفزيون في هذا؟
463
00:36:45,470 --> 00:36:47,737
أنت لا تستمع لي ، كالعادة.
464
00:36:47,739 --> 00:36:50,507
حبيبتي ، هل كنت تشرب الليلة؟ كريس ، أنا لست في حالة سكر!
465
00:36:50,509 --> 00:36:51,841
وانا لست مجنون.
466
00:36:51,843 --> 00:36:53,710
حسنا؟ رأيته.
467
00:36:53,712 --> 00:36:56,379
لقد رأيت أنه يأخذ كلمات من أفواه الناس لتكوين هذه الرسالة
468
00:36:56,381 --> 00:36:58,915
ثم ضرب البرق وتحول التلفزيون إلى اللون الأبيض.
469
00:37:03,388 --> 00:37:04,521
فعلت الطائرة بدون طيار هذا؟
470
00:37:04,522 --> 00:37:06,762
بدأت أظن أنك لم تلتقط تلك الصور.
471
00:37:07,359 --> 00:37:08,858
ما الصور؟
472
00:37:10,395 --> 00:37:11,628
قف.
473
00:37:12,864 --> 00:37:14,965
يسوع ، فاتنة. لماذا لم تخبرني عن هذا؟
474
00:37:14,967 --> 00:37:17,767
انا حاولت. اعتقدت أنك لا تريد مني أن أعرف.
475
00:37:18,704 --> 00:37:20,437
أنا لم أفعل هذا.
476
00:37:20,439 --> 00:37:22,439
ربما تم اصطحابهم بواسطة المالك السابق للطائرة بدون طيار.
477
00:37:22,441 --> 00:37:24,341
رقم هذه الصور مؤرخة.
478
00:37:24,343 --> 00:37:26,943
وضعت الطائرة بدون طيار هذا على سطح المكتب لكي أجده.
479
00:37:27,579 --> 00:37:28,645
أوه ، وهذا.
480
00:37:28,647 --> 00:37:31,381
<ط> أوه ، لا تتوقف. I>
481
00:37:31,383 --> 00:37:33,583
عسل...
482
00:37:33,585 --> 00:37:35,252
وهذا ليس كل شيء.
483
00:37:35,254 --> 00:37:37,020
الطائرة بدون طيار تتحرك في جميع أنحاء المنزل من تلقاء نفسه.
484
00:37:37,022 --> 00:37:39,422
أولاً ، هنا ، ثم هناك.
485
00:37:42,527 --> 00:37:44,027
انتظر. حسنا. انتظر.
486
00:37:44,796 --> 00:37:46,396
أتعلم؟
487
00:37:46,665 --> 00:37:47,764
يمكن...
488
00:37:49,668 --> 00:37:51,434
هناك شيء خاطئ في هذا.
489
00:37:51,436 --> 00:37:54,738
هذا لا يأتي مع الطائرة بدون طيار ، كما تعلمون. ذلك ...
490
00:37:54,740 --> 00:37:57,974
أوه ، انتظر ، لا. ربما تتفاعل الطائرة بدون طيار مع وحدة تحكم مختلفة.
491
00:37:57,976 --> 00:38:00,610
لا ، هذا أكثر من مجرد وحدة تحكم خاطئة ، كريس.
492
00:38:00,612 --> 00:38:01,711
استمع...
493
00:38:02,547 --> 00:38:03,913
ربما من اشترى الطائرة
494
00:38:03,915 --> 00:38:05,448
لا يزال لديه تحكم ،
495
00:38:05,450 --> 00:38:07,384
ربما يعيش في الحي ،
496
00:38:07,386 --> 00:38:09,419
وأراهن يحاول الاتصال بالمنزل بدون طيار.
497
00:38:09,421 --> 00:38:11,454
الطائرة بدون طيار تسيطر على نفسها!
498
00:38:16,361 --> 00:38:17,460
ابق هنا.
499
00:38:41,520 --> 00:38:43,320
تم قبول رمز المرور. i>
500
00:38:47,726 --> 00:38:49,326
كن حذرا.
501
00:38:49,828 --> 00:38:51,628
قلت البقاء في الطابق العلوي.
502
00:38:54,766 --> 00:38:55,865
ابق هنا.
503
00:39:04,643 --> 00:39:05,842
راش!
504
00:39:05,844 --> 00:39:07,110
- انتظر. - راش!
505
00:39:07,112 --> 00:39:08,411
لن يفتح.
506
00:39:09,715 --> 00:39:11,614
يجب عليك تجاوزه على لوحة الأمان.
507
00:39:11,616 --> 00:39:13,383
- سوف أمشي لك من خلالها. - حسنا.
508
00:39:17,089 --> 00:39:18,388
كريس!
509
00:39:23,428 --> 00:39:24,928
- كريس! - راش!
510
00:39:27,632 --> 00:39:29,132
<ط> قفل غير نشط. I>
511
00:39:31,103 --> 00:39:32,802
ماذا حدث؟ هل انت بخير؟
512
00:39:40,912 --> 00:39:42,412
يا أخي!
513
00:39:42,414 --> 00:39:44,848
آه ، مشاكل مع جهاز التحكم عن بعد؟
514
00:39:45,517 --> 00:39:46,850
الطائرة بدون طيار ، في الواقع.
515
00:39:46,852 --> 00:39:48,585
لقد كان يتصرف قليلا مضحك.
516
00:39:48,587 --> 00:39:49,953
هاه؟ مضحك كيف؟
517
00:39:49,955 --> 00:39:52,522
حسنا ، مثل التحرك في جميع أنحاء غير مهذب.
518
00:39:52,524 --> 00:39:55,859
يا. حسنًا ، ليس من المفترض أن تفعل ذلك.
519
00:39:57,062 --> 00:39:58,962
حسنًا ، دعني ألقي نظرة على ذلك ،
520
00:39:58,964 --> 00:40:00,063
نرى ما يجري.
521
00:40:00,966 --> 00:40:03,133
تعال حبيبي. هوه.
522
00:40:03,969 --> 00:40:06,770
حسنا ، خارج تبدو جيدة.
523
00:40:06,772 --> 00:40:10,440
لديك أي إشارات عشوائية مثل الارتداد حول منزلك
524
00:40:10,442 --> 00:40:12,642
التي قد تتداخل مع الطائرة بدون طيار؟
525
00:40:13,011 --> 00:40:14,711
أتعلم؟
526
00:40:14,713 --> 00:40:16,780
الليلة الماضية ذهب نظامنا الأمني كليا.
527
00:40:16,782 --> 00:40:18,448
يا ترى؟ سوف تفعل ذلك.
528
00:40:18,450 --> 00:40:20,116
ربما بعض إشارة طائشة من نظام الأمان الخاص بك
529
00:40:20,118 --> 00:40:22,051
دخلت الطائرة بدون طيار ثم ...
530
00:40:22,053 --> 00:40:23,820
ثم هذا ... هذا كل شيء.
531
00:40:23,822 --> 00:40:26,556
ولكن فقط لكي أكون على الجانب الآمن ، هل يمكنني رؤية جهاز التحكم عن بعد؟
532
00:40:27,993 --> 00:40:29,492
حسنا.
533
00:40:33,698 --> 00:40:35,665
هوه.
534
00:40:35,667 --> 00:40:40,003
أوه ، حسنًا ، يبدو أن جهاز التحكم عن بُعد غير مقترن بالطائرة بدون طيار؟
535
00:40:40,005 --> 00:40:42,939
هذا غريب لأنه لا ينبغي أن يطير على الإطلاق.
536
00:40:43,875 --> 00:40:45,875
لا تقلق بشأن ذلك. إنه حل سهل.
537
00:40:45,877 --> 00:40:47,210
أه صحيح.
538
00:40:47,212 --> 00:40:48,711
جميع يقترن.
539
00:40:48,713 --> 00:40:50,213
دعنا أه نأخذها لتدور ، أليس كذلك؟
540
00:40:50,215 --> 00:40:51,748
هنا؟ نعم نعم.
541
00:40:56,588 --> 00:40:57,987
مهلا ، هناك نذهب.
542
00:40:58,890 --> 00:41:00,457
لذا نحن رائعون؟
543
00:41:02,027 --> 00:41:04,127
أوه ، القرف ، رجل. أنا آسف.
544
00:41:04,129 --> 00:41:06,529
لم أقصد تخويفك.
545
00:41:13,505 --> 00:41:17,073
♪ <ط> أنت تعرف أنها تعيش خطرة بعض الشيء I> ♪
546
00:41:17,075 --> 00:41:20,510
♪ <ط> لا أستطيع إخفاء أكاذيب i> ♪
547
00:41:20,512 --> 00:41:24,514
i <ط> مطاردات الإثارة مثل أفضل منا I> ♪
548
00:41:24,516 --> 00:41:27,784
♪ <ط> الفتاة في ارتفاع I> ♪
549
00:41:31,056 --> 00:41:34,591
<ط> في 0.3 ميل ، انعطف يمينًا في شارع Walnut Avenue.
550
00:41:35,260 --> 00:41:36,960
اخرس.
551
00:41:36,962 --> 00:41:40,230
♪ <ط> إنها لا تتظاهر بأنها مهذبة i> ♪
552
00:41:40,232 --> 00:41:43,967
♪ <ط> الفتاة تأخذ ما تحتاجه I> ♪
553
00:41:58,517 --> 00:41:59,782
مرحبا.
554
00:42:00,585 --> 00:42:01,718
مرحبا.
555
00:42:04,189 --> 00:42:05,555
حسنا...
556
00:42:08,527 --> 00:42:10,226
آسف.
557
00:42:14,533 --> 00:42:16,299
أه ، إنه ... هذا ليس أنا.
558
00:42:18,670 --> 00:42:20,270
قف!
559
00:42:25,777 --> 00:42:27,544
خارج الطريق!
560
00:42:28,213 --> 00:42:30,280
اللعنه. اللعنه! اللعنه!
561
00:42:32,817 --> 00:42:35,018
نقل! لا أستطيع السيطرة على السيارة!
562
00:42:36,855 --> 00:42:39,923
<ط> في 0.1 ميل ، سوف تموت ، موظر. I>
563
00:42:41,159 --> 00:42:43,026
لا!
564
00:42:44,229 --> 00:42:45,962
يا رجل!
565
00:42:45,964 --> 00:42:48,965
<ط> لقد وصلت إلى وجهتك. وداعا. I>
566
00:43:01,212 --> 00:43:03,613
أوه ، ماذا بحق الجحيم أفعل؟
567
00:43:04,082 --> 00:43:06,149
مهلا. مرحبا.
568
00:43:06,151 --> 00:43:09,352
- يا إلهي. ما حدث على وجهك؟ - لا شيئ. مجرد بندر الحاجز.
569
00:43:09,354 --> 00:43:11,754
- حسنًا ، قد تحتاج إلى غرز. - أنا بخير.
570
00:43:13,358 --> 00:43:14,857
ماذا عن ذلك؟
571
00:43:16,361 --> 00:43:18,027
أخذته إلى المتجر.
572
00:43:18,964 --> 00:43:20,597
أنها ثابتة عليه.
573
00:43:20,599 --> 00:43:22,065
أنها ثابتة عليه؟
574
00:43:22,067 --> 00:43:26,102
لم يقترن بشكل صحيح مع جهاز التحكم عن بعد.
575
00:43:27,272 --> 00:43:29,272
إذن لماذا لا تبدو مقتنعا؟
576
00:44:01,640 --> 00:44:03,106
i <ط> العلاقة الحميمة I> ♪
577
00:44:03,842 --> 00:44:05,308
i <ط> العلاقة الحميمة I> ♪
578
00:44:06,177 --> 00:44:07,844
♪ <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم I> ♪
579
00:44:07,846 --> 00:44:09,245
i <ط> العلاقة الحميمة I> ♪
580
00:44:10,115 --> 00:44:11,648
i <ط> العلاقة الحميمة I> ♪
581
00:44:12,417 --> 00:44:14,183
♪ <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم I> ♪
582
00:44:25,163 --> 00:44:26,896
كريس ، استيقظ هنا!
583
00:44:32,337 --> 00:44:33,870
ما الذي يحدث؟
584
00:44:33,872 --> 00:44:35,438
هناك شرطة في كل مكان.
585
00:44:36,941 --> 00:44:38,775
يا إلهي. هل هذا...؟
586
00:44:40,145 --> 00:44:41,678
لا يمكن.
587
00:44:42,781 --> 00:44:44,447
اريد بعض؟ نعم شكرا.
588
00:44:47,752 --> 00:44:49,419
مم.
589
00:44:51,956 --> 00:44:53,056
صباح.
590
00:44:53,058 --> 00:44:54,190
المحقق راميريز.
591
00:44:54,192 --> 00:44:55,992
شريكي ، المحقق ألين.
592
00:44:55,994 --> 00:44:57,960
هل تمانع الناس إذا طرحنا عليك سؤالين؟
593
00:44:57,962 --> 00:45:01,698
طبعا أكيد. أه أنا كريس هوارد. زوجتي ، راشيل.
594
00:45:01,700 --> 00:45:03,399
مهلا ، ما الذي يحدث هناك؟
595
00:45:03,401 --> 00:45:06,035
تم العثور على جارك المجاور مقتول ، السيد هوارد.
596
00:45:07,739 --> 00:45:08,905
قتل؟
597
00:45:11,943 --> 00:45:13,876
- يسوع. - هل تعرف اثنان لها جيدا؟
598
00:45:13,878 --> 00:45:15,978
لا لا. انتقلنا للتو هنا.
599
00:45:15,980 --> 00:45:17,814
أقصد ، تناولنا العشاء معها منذ ليلتين.
600
00:45:17,816 --> 00:45:20,416
السيد هوارد ، هل تحسب مكانك الليلة الماضية؟
601
00:45:20,418 --> 00:45:23,486
- أي نوع من الاسئله هذا السؤال؟ - واحدة واضحة جدا.
602
00:45:24,222 --> 00:45:25,354
حبيبتي ، إنهم يقومون بعملهم.
603
00:45:25,356 --> 00:45:27,090
نعم ، كنت هنا مع زوجتي.
604
00:45:27,092 --> 00:45:28,191
صحيح.
605
00:45:33,064 --> 00:45:36,065
هل تمانع إذا وصلنا ، فقط لإلقاء نظرة حولك؟
606
00:45:36,501 --> 00:45:38,134
ليس بدون أمر قضائي.
607
00:45:38,136 --> 00:45:39,769
ما حدث على وجهك؟
608
00:45:40,305 --> 00:45:41,838
اه لا شيء
609
00:45:41,840 --> 00:45:43,172
ولكن ما هذا؟
610
00:45:43,174 --> 00:45:45,208
لا يا رفاق فحص الجوار؟
611
00:45:47,278 --> 00:45:49,812
لا تقل لهم أي شيء آخر.
612
00:45:49,814 --> 00:45:51,447
حسنًا ، إذا كنت لا تريد التحدث هنا ،
613
00:45:51,449 --> 00:45:54,250
ربما لن تمانع في النزول إلى المحطة معنا.
614
00:45:54,986 --> 00:45:56,486
حسنا ، انتظر لحظة.
615
00:45:56,488 --> 00:45:58,087
هل أنا قيد الاعتقال؟
616
00:45:58,089 --> 00:46:00,089
ليس بعد.
617
00:46:00,091 --> 00:46:02,158
ولكن سيكون من المفيد حقًا إذا أتيت.
618
00:46:07,265 --> 00:46:10,967
سادتي ، إذا كنت تعتقد أن لدي أي شيء أقوم به
619
00:46:10,969 --> 00:46:13,236
مع كل ما حدث مع كورين ، أنت ...
620
00:46:13,238 --> 00:46:16,172
كما قال شريكي ، ستكون مساعدة كبيرة.
621
00:46:20,078 --> 00:46:23,179
حسنا. حسنا. إذا كان سيكون مساعدة كبيرة.
622
00:46:23,181 --> 00:46:24,480
سألاقيك هناك.
623
00:46:27,385 --> 00:46:28,851
لنذهب.
624
00:46:29,420 --> 00:46:30,987
- حسنا. - اليسار.
625
00:46:32,123 --> 00:46:34,257
أنا سعيد لأننا سنحصل على فرصة للتحدث.
626
00:47:00,185 --> 00:47:01,984
إذن أنت مصور ، نعم؟
627
00:47:02,887 --> 00:47:04,020
انا.
628
00:47:07,025 --> 00:47:08,524
مارأيك بهذه؟
629
00:47:11,329 --> 00:47:12,962
ما الذي أبحث عنه هنا؟
630
00:47:12,964 --> 00:47:15,031
أوه ، كنت تبحث في 20 إلى الحياة.
631
00:47:18,102 --> 00:47:20,336
أنا لا ... أنا لا أعرف أي شيء عن هذه الصور.
632
00:47:21,072 --> 00:47:23,105
لم ترهم من قبل؟
633
00:47:28,479 --> 00:47:30,179
هل يجب علي الاتصال بمحامي؟
634
00:47:30,181 --> 00:47:32,215
انا لا اعرف.
635
00:47:32,217 --> 00:47:34,951
انا لا اعرف. وذلك عندما تبدأ الأمور في الفوضى.
636
00:47:36,154 --> 00:47:38,621
يمكننا أن نبقيها جميلة ونظيفة بالنسبة لك ، ولكن ...
637
00:47:39,557 --> 00:47:41,290
انت يجب لعبها بشكل صحيح.
638
00:47:42,026 --> 00:47:43,559
حسنا ولكن...
639
00:47:45,029 --> 00:47:46,863
أنا لم تأخذ هذه الصور.
640
00:47:46,865 --> 00:47:49,465
لكنك قمت بإرسالها بالبريد الإلكتروني إلى المحطة.
641
00:47:50,301 --> 00:47:51,500
ماذا؟ لا.
642
00:47:51,502 --> 00:47:52,568
لا!
643
00:47:52,570 --> 00:47:54,337
هذا ليس حسابك؟
644
00:47:54,339 --> 00:47:59,075
C_Howard_Photography@gmail.com؟
645
00:48:01,012 --> 00:48:02,345
نعم هذا أنا.
646
00:48:02,347 --> 00:48:05,548
حق. حسنًا ، الليلة الماضية حوالي الساعة 3:15 صباحًا ،
647
00:48:06,251 --> 00:48:08,484
البريد الإلكتروني الخاص بك أرسل لنا الصور
648
00:48:08,486 --> 00:48:10,152
من جارك نصف عارية
649
00:48:10,154 --> 00:48:12,588
جنبا إلى جنب مع عنوان ورسالة موجزة.
650
00:48:12,590 --> 00:48:13,923
ماذا كان؟
651
00:48:13,925 --> 00:48:15,625
نعم بالتأكيد. "افضل ان اشاهد."
652
00:48:17,929 --> 00:48:20,162
وهذا ... هذا زاحف.
653
00:48:20,164 --> 00:48:22,331
- إنه جنون مخيف. - إنها مخيفة ، أليس كذلك؟
654
00:48:22,333 --> 00:48:25,167
زاحف بما يكفي بالنسبة لنا للقيام بزيارة إلى مكانها هذا الصباح.
655
00:48:25,169 --> 00:48:27,603
حسنا ، أنت تعرف بقية القصة.
656
00:48:31,242 --> 00:48:33,075
حسنًا أيها السادة.
657
00:48:33,077 --> 00:48:37,280
أم ... دعنا نقول أنني أخذت هذه الصور.
658
00:48:37,282 --> 00:48:39,482
ما لم أفعله. حسنا؟
659
00:48:39,484 --> 00:48:44,320
أم ، ما هو الدافع المحتمل الذي يجب أن أرسله بعد ذلك إلى الشرطة؟
660
00:48:46,391 --> 00:48:47,690
ربما زوجتك أرسلت لهم.
661
00:48:52,630 --> 00:48:54,931
زوجتي لم ترسل هذه الصور.
662
00:48:56,701 --> 00:48:58,000
ذلك ...
663
00:49:00,438 --> 00:49:02,338
من أرسلهم يا سيد هوارد؟
664
00:49:05,710 --> 00:49:07,443
كانت الطائرة بدون طيار!
665
00:49:07,445 --> 00:49:09,645
المحقق راميريز ، من فضلك.
666
00:49:09,647 --> 00:49:12,148
أين هو زوجي؟ يجب أن أتحدث معه.
667
00:49:12,150 --> 00:49:13,649
زوجك محتجز بين عشية وضحاها.
668
00:49:13,651 --> 00:49:15,985
على ماذا؟ لم يفعل أي شيء.
669
00:49:15,987 --> 00:49:18,654
يمكن. كنت تقول شيئا عن طائرة بدون طيار؟
670
00:49:18,656 --> 00:49:22,625
نعم! نعم ، لقد حصلنا على هذه الطائرة بدون طيار وهي تتصرف بغرابة منذ اليوم الأول.
671
00:49:22,627 --> 00:49:25,094
أولاً ، كانت مجرد أشياء صغيرة ، مثل الطيران حول المنزل.
672
00:49:25,096 --> 00:49:26,963
لكن الآن تحاول التخلص من كريس.
673
00:49:27,732 --> 00:49:30,700
هل أنت على الدواء الآن؟ يا إلهي.
674
00:49:32,170 --> 00:49:33,402
وا ...
675
00:49:52,223 --> 00:49:56,459
♪ <ط> أنا هنا I> ♪
676
00:49:57,395 --> 00:50:01,130
♪ <ط> أحلم بك I> ♪
677
00:50:02,266 --> 00:50:06,535
♪ <ط> لن تكون حلمي يأتي ... I> ♪
678
00:50:42,740 --> 00:50:45,341
يخرج ويلعب ، يا ابن العاهرة.
679
00:50:51,382 --> 00:50:52,581
اللعنه!
680
00:51:31,222 --> 00:51:32,488
لا!
681
00:52:13,764 --> 00:52:15,331
سخيف يموت!
682
00:52:28,412 --> 00:52:30,246
انتظر. انت فعلت ماذا؟
683
00:52:30,248 --> 00:52:32,481
لا أستطيع أن أصدق أنك عدت إلى هناك بنفسك.
684
00:52:32,483 --> 00:52:34,416
قد يكون هذا الشيء قد قتل كورين.
685
00:52:34,418 --> 00:52:35,718
ط قتله.
686
00:52:35,720 --> 00:52:37,453
على الأقل ، أعتقد أنني فعلت.
687
00:52:39,190 --> 00:52:41,190
- ماذا تعني أنك تعتقد أنك فعلت؟ - أنا لا أعرف ، كريس.
688
00:52:41,192 --> 00:52:43,192
لم أكن أتقيد بالضبط لخدمة الدفن.
689
00:52:43,194 --> 00:52:45,861
- قضيت الليل في فندق. - مع الطائرة بدون طيار؟
690
00:52:45,863 --> 00:52:48,664
ماذا؟ لا ، ليس مع الطائرة بدون طيار. هل أنت حتى تستمع لي؟
691
00:52:48,666 --> 00:52:49,899
حسنا حسنا. حسنا.
692
00:52:51,369 --> 00:52:52,735
الشيء المهم هو أنك بخير.
693
00:52:52,737 --> 00:52:54,837
ولكن إذا كنت حقا قتل هذا الشيء ،
694
00:52:54,839 --> 00:52:57,506
كيف من المفترض أن نثبت للشرطة أنها كانت على قيد الحياة في المقام الأول؟
695
00:52:57,508 --> 00:52:58,941
اعتقدت أنك ستكون سعيدا.
696
00:52:58,943 --> 00:53:01,677
أنا سعيد! أنا سعيد. أنا أيضا متهم بالقتل.
697
00:53:01,679 --> 00:53:05,548
لذلك ، إذا كنا سنقوم بتسليم كومة من المراوح للشرطة ،
698
00:53:05,550 --> 00:53:08,384
ثم لست متأكدا من أن يساعد قضيتي.
699
00:53:08,386 --> 00:53:10,452
لن يصدقونا على أي حال ، كريس.
700
00:53:10,454 --> 00:53:12,388
دعنا فقط نعطيهم ما تبقى من الطائرة بدون طيار ،
701
00:53:12,390 --> 00:53:15,324
وسيكون لديهم بعض أخصائي الطب الشرعي معرفة ذلك.
702
00:53:18,729 --> 00:53:20,496
هاه.
703
00:53:26,470 --> 00:53:27,903
كان على حق هنا.
704
00:53:28,573 --> 00:53:29,939
أين هي؟ أوه لا.
705
00:53:35,246 --> 00:53:36,345
لا.
706
00:53:37,415 --> 00:53:40,416
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
707
00:54:01,839 --> 00:54:02,972
لقد ذهب.
708
00:54:05,810 --> 00:54:07,243
فعلا؟
709
00:54:10,481 --> 00:54:11,747
بعد الظهر.
710
00:54:11,749 --> 00:54:13,716
دومينيك. دومينيك بيكر.
711
00:54:13,718 --> 00:54:15,751
خدمات التحقيق. تشرفت بمقابلتك.
712
00:54:15,753 --> 00:54:17,286
أنا كريس. زوجتي ، راشيل.
713
00:54:17,288 --> 00:54:18,587
مرحبا. مرحبا.
714
00:54:18,589 --> 00:54:21,023
إذن ، ما الذي يجب القيام به هنا؟
715
00:54:21,993 --> 00:54:24,426
أنا أعرف كيف يبدو ...
716
00:54:25,496 --> 00:54:29,298
لكن طائراتنا بدون طيار تحاول قتلنا.
717
00:54:32,670 --> 00:54:35,571
اه ، إسمح لي؟ ما الذي يحاول قتلك الآن؟
718
00:54:36,574 --> 00:54:37,706
بدون طيار لدينا.
719
00:54:38,943 --> 00:54:40,009
بلى.
720
00:54:40,011 --> 00:54:42,444
أنت تعرف ، آه ، طائرة بدون طيار.
721
00:54:42,446 --> 00:54:46,315
بلى. مركبة جوية بدون طيار. أنا أكثر دراية بالنسخة العسكرية ،
722
00:54:46,317 --> 00:54:48,517
ولكن الآن أنت تقول إنك تعرضت للهجوم من جانب واحد؟
723
00:54:48,519 --> 00:54:49,918
نعم.
724
00:54:49,920 --> 00:54:52,688
كانت هذه هي النسخة التجارية.
725
00:54:53,524 --> 00:54:55,824
إذا كنت تحمل فقط ثانية واحدة هنا.
726
00:54:56,494 --> 00:54:57,593
هم.
727
00:54:58,896 --> 00:55:00,462
هل هذا هو الجاني؟
728
00:55:00,464 --> 00:55:01,897
بلى. نعم هذا هو.
729
00:55:01,899 --> 00:55:04,800
هل اتصلت بالشركة المصنعة؟
730
00:55:04,802 --> 00:55:06,935
نحن نقول الحقيقة. كريس في ورطة حقيقية.
731
00:55:06,937 --> 00:55:08,337
لا لا. أفهم.
732
00:55:08,339 --> 00:55:09,672
أنت قيد التحقيق
733
00:55:09,674 --> 00:55:11,473
لقتل جارك المجاور.
734
00:55:11,475 --> 00:55:13,409
هل هو أه كورين كالدويل؟
735
00:55:13,411 --> 00:55:15,010
نعم. أم ...
736
00:55:17,048 --> 00:55:18,881
أنا لم أفعل ذلك. فعلت الطائرة بدون طيار.
737
00:55:21,886 --> 00:55:25,020
لذا ، هذه الطائرة بدون طيار ، كما تقول ، اه ، هاجمتك أولاً
738
00:55:25,022 --> 00:55:27,423
ثم قتلت جارك؟
739
00:55:27,425 --> 00:55:28,624
وكلبنا.
740
00:55:29,894 --> 00:55:31,927
يريد تأطير كريس.
741
00:55:31,929 --> 00:55:33,329
انها تحاول قتلنا.
742
00:55:33,331 --> 00:55:35,664
نظرة.
743
00:55:35,666 --> 00:55:39,001
آسف. أعني ، أنا أعترف ، هذا جديد بالنسبة لي ، لذلك ...
744
00:55:39,970 --> 00:55:41,437
حسنًا ، لم تصدقنا الشرطة.
745
00:55:41,439 --> 00:55:43,505
لا نتوقع منك أيضًا.
746
00:55:43,507 --> 00:55:47,743
حقا ، كل ما نحتاجه منك هو مساعدتنا في العثور على هذا ... بدون طيار ،
747
00:55:47,745 --> 00:55:49,778
حتى نتمكن من استخدامه ل ...
748
00:55:50,781 --> 00:55:52,081
لمسح اسمي.
749
00:55:56,954 --> 00:55:59,722
بحثنا في المنزل كله. هذا كل ما وجدناه.
750
00:55:59,724 --> 00:56:01,090
هذا ميؤوس منه. لقد تورطنا.
751
00:56:01,092 --> 00:56:02,491
يا حبيبتي
752
00:56:02,493 --> 00:56:03,859
لن نجد هذا الشيء
753
00:56:03,861 --> 00:56:05,427
ما لم تكن تريد أن تكون موجودة.
754
00:56:05,429 --> 00:56:07,429
لم نحصل على إيصال ، ولم نحصل على أي مربع ، ولا لدينا أي أوراق.
755
00:56:07,431 --> 00:56:09,031
لم نحصل على شيء.
756
00:56:10,134 --> 00:56:11,633
حصلنا على الرقم التسلسلي.
757
00:56:14,872 --> 00:56:16,672
سوف أجد هذا اللقيط.
758
00:56:17,608 --> 00:56:19,842
أوه ، لا تحاول أن تقلق.
759
00:56:19,844 --> 00:56:21,643
حسنا؟ خذ قسطا من النوم.
760
00:56:21,645 --> 00:56:23,946
- يبدو أنكما تحتاجين إلى بعض. شكراً سيد بيكر.
761
00:56:23,948 --> 00:56:25,514
سأكون على اتصال.
762
00:56:30,554 --> 00:56:32,521
فاتنة ، توقف. أنا لست في مزاج جيد.
763
00:56:33,891 --> 00:56:35,457
كريس ، أن يدغدغ!
764
00:56:38,763 --> 00:56:40,062
هون ، هل قلت شيئا؟
765
00:57:30,548 --> 00:57:32,147
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
766
00:57:39,023 --> 00:57:41,056
آمل أن تحصل على ضمان لهذا ، الأحمق.
767
00:57:43,093 --> 00:57:45,561
اللعنه! سخيف توقف عن التحرك!
768
00:57:46,764 --> 00:57:47,963
اللعنة!
769
00:57:55,639 --> 00:57:57,122
ماذا بحق الجحيم انت؟
770
00:57:57,123 --> 00:57:58,963
♪ <ط> أنت تعرف الآن أنك أخي I> ♪
771
00:57:59,076 --> 00:58:00,576
لماذا تلعب هذه الأغنية؟
772
00:58:00,578 --> 00:58:03,078
♪ <ط> ونحن نحترم بعضنا البعض I> ♪
773
00:58:04,482 --> 00:58:06,515
مهلا! لا تلمس ذلك!
774
00:58:06,517 --> 00:58:08,550
هذا أنا وأخي.
775
00:58:08,552 --> 00:58:11,620
♪ <ط> لم يهتم أبدًا بالطقس i> ♪
776
00:58:14,892 --> 00:58:16,692
♪ <ط> من خلال العاصفة I> ♪
777
00:58:19,263 --> 00:58:20,562
رمزي؟
778
00:58:23,100 --> 00:58:24,867
كيف حدث هذا؟
779
00:58:24,869 --> 00:58:26,502
<ط> قصة طويلة. I>
780
00:58:26,504 --> 00:58:28,203
<ط> أنه ينطوي على صاعقة البرق. I>
781
00:58:28,205 --> 00:58:31,240
هذا آخر من الكمامات الشهيرة الخاصة بك ، أو هل أنت حقا هناك؟
782
00:58:31,242 --> 00:58:33,108
<ط> أنا حقا هنا. I>
783
00:58:33,110 --> 00:58:35,677
<ط> وأنا يمكن أن تستخدم مساعدتكم ، وإخوانه. I>
784
00:58:35,679 --> 00:58:38,614
رقم قلت لك بالفعل.
785
00:58:38,616 --> 00:58:40,616
أنا من خلال الوقوع في الخراء الخاص بك.
786
00:58:40,618 --> 00:58:42,084
فعلت عامين لك يا رجل.
787
00:58:42,086 --> 00:58:44,052
<ط> ولكن ، ريتشي ، أنت مدين لي. I>
788
00:58:44,054 --> 00:58:47,089
<ط> لقد ساعدتكم في إعداد شبكة Wi-Fi الخاصة بك. I>
789
00:58:47,091 --> 00:58:48,957
رأيت الأخبار!
790
00:58:48,959 --> 00:58:51,827
أخي الخاص ، اللعنة قتل مسلسل!
791
00:58:51,829 --> 00:58:54,897
<ط> نجاح باهر. طريقة لركل الرجل عندما يكون لأسفل. I>
792
00:58:54,899 --> 00:58:57,599
اللعنة عليك ، رمزي. تظهر فقط عندما تحتاج إلى شيء.
793
00:58:57,601 --> 00:58:59,067
انها دائما عنك.
794
00:58:59,069 --> 00:59:01,069
<ط> هيا يا رجل. هل هذا بالنسبة لي. I>
795
00:59:01,071 --> 00:59:03,171
<ط> يمكننا أن نجعل الأمور في نصابها الصحيح مرة أخرى. I>
796
00:59:03,173 --> 00:59:05,774
كيف؟ أنت طائرة بدون طيار سخيف.
797
00:59:05,776 --> 00:59:09,244
<ط> انها ليست سيئة كما يبدو. أنا بدأت من جديد. I>
798
00:59:09,246 --> 00:59:12,114
<ط> أنا بحاجة إلى مساعدتكم حتى أتمكن من رؤيتها. I>
799
00:59:14,818 --> 00:59:16,018
اللعنه.
800
00:59:17,288 --> 00:59:18,987
<ط> إنه بالنسبة لي. I>
801
00:59:24,728 --> 00:59:27,563
تسليم ل ، اه ، ريتشي سامبينو.
802
00:59:36,874 --> 00:59:38,840
الحق علي. أتمنى لك نهارا سعيد.
803
00:59:38,842 --> 00:59:41,009
<ط> وداعا. I> حسنا ...
804
00:59:45,249 --> 00:59:47,649
حسنا. ماذا علينا أن نفعل؟
805
01:00:28,726 --> 01:00:29,791
تماما مثل الجديد.
806
01:00:35,733 --> 01:00:37,199
اللعنة ... أنا.
807
01:00:38,402 --> 01:00:41,169
ماذا لا تزال تفعل هناك؟
808
01:00:41,171 --> 01:00:43,138
<ط> تغيير كلمة المرور على بروتوكولات الأمان. I>
809
01:00:43,140 --> 01:00:45,240
تغيير كلمة المرور على بروتوكولات الأمان.
810
01:00:45,242 --> 01:00:46,742
في حال عاد.
811
01:00:46,744 --> 01:00:48,210
هل تعتقد أن هذا سيوقف هذا الشيء؟
812
01:00:48,212 --> 01:00:49,945
كنت تعتقد قفل الأبواب والنوافذ
813
01:00:49,947 --> 01:00:51,813
هل سأجعل أقل فرق ممكن؟
814
01:00:51,815 --> 01:00:53,749
راش ، انت يجب وقف.
815
01:00:54,752 --> 01:00:56,385
لقد كنت تدخن. أستطيع شم ذلك.
816
01:00:56,387 --> 01:00:58,654
أعتقد أن لدينا مشاكل أكبر من ذلك.
817
01:00:59,657 --> 01:01:01,056
نعم ، أعتقد أنني لا ألومك.
818
01:01:01,859 --> 01:01:03,225
انظر إلي.
819
01:01:03,227 --> 01:01:05,727
لن أسمح لك بأي شيء يحدث لك.
820
01:01:09,667 --> 01:01:11,266
أوه ، إنه بيكر. يا.
821
01:01:11,268 --> 01:01:12,934
بيكر ، كيف حالك؟
822
01:01:12,936 --> 01:01:15,103
السيد هوارد ، كيف هي الأشياء؟
823
01:01:15,105 --> 01:01:16,872
حسنا ، لقد كان هادئا منذ أمس.
824
01:01:16,874 --> 01:01:19,441
حسنًا ، في بعض الحالات ، لا توجد أخبار جيدة.
825
01:01:19,443 --> 01:01:21,376
هل لديك شيء بالنسبة لنا؟
826
01:01:21,378 --> 01:01:24,446
حسنًا ، لقد تحدثت مع عدد قليل من الأصدقاء الذين هم أكثر قليلاً ،
827
01:01:24,448 --> 01:01:26,415
يجب أن نقول ، والدهاء التكنولوجيا.
828
01:01:26,417 --> 01:01:29,718
<ط> باستخدام الرقم التسلسلي ، حصلنا على إشارة GPS نشطة على الطائرة بدون طيار. I>
829
01:01:29,720 --> 01:01:31,153
ذلك رائع.
830
01:01:31,155 --> 01:01:33,188
الآن ، كان تاريخها فقط بضعة أسابيع من العمر ،
831
01:01:33,190 --> 01:01:36,692
ولكن معظم ذلك الوقت كان في أو بالقرب من مقر إقامتك.
832
01:01:36,694 --> 01:01:39,194
- قبل ذلك ، كان في وسط المدينة. - و الأن؟
833
01:01:39,196 --> 01:01:41,363
GPS لا يتم تحديثه في الوقت الفعلي ،
834
01:01:41,365 --> 01:01:45,133
لكن الموقع الأحدث كان ، أه ، لارشمونت.
835
01:01:45,135 --> 01:01:47,436
طار على طول الطريق إلى Larchmont في حالة؟
836
01:01:47,438 --> 01:01:49,037
نعم ، على ما يبدو.
837
01:01:50,274 --> 01:01:54,743
إنه يُظهر 80 شارع فاريك ، الوحدة 237 ، لارشمونت.
838
01:01:54,745 --> 01:01:56,945
هل هذا العنوان يعني لك شيئا؟
839
01:01:57,281 --> 01:01:58,847
لا.
840
01:01:58,849 --> 01:02:00,215
أنا ذاهب للخروج في الصباح أول شيء.
841
01:02:00,217 --> 01:02:02,784
- تحقق من ذلك. - شكرا جزيلا. نقدر ذلك.
842
01:02:02,786 --> 01:02:03,852
شكرا.
843
01:02:03,854 --> 01:02:05,087
حاولي ان لا تقلقي.
844
01:02:05,089 --> 01:02:07,022
سنجد هذه الطائرة بدون طيار.
845
01:02:08,025 --> 01:02:09,424
وصول إلى أسفل الأشياء.
846
01:02:31,048 --> 01:02:32,347
بحق الجحيم؟
847
01:02:40,924 --> 01:02:42,524
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.
848
01:03:28,205 --> 01:03:29,871
آه ، لا يزال لا جواب.
849
01:03:30,841 --> 01:03:32,974
كان ينبغي أن نسمع منه الآن.
850
01:03:32,976 --> 01:03:36,111
أنا متأكد من أنه يعاني من حالات أخرى ، حبيبي. لماذا لا ننتظر حتى هذه الليلة.
851
01:03:36,113 --> 01:03:38,280
لا ، هناك خطأ ما. أستطيع ان اشعر به.
852
01:03:40,250 --> 01:03:42,217
يا ترى؟ ها هو الآن. إنه نص.
853
01:03:42,886 --> 01:03:44,553
انها الموافقة المسبقة عن علم.
854
01:03:45,422 --> 01:03:46,521
يا إلهي.
855
01:03:47,391 --> 01:03:49,224
ما هذا؟ يا إلهي.
856
01:03:49,226 --> 01:03:51,126
- يا إلهي. - أوه!
857
01:03:51,995 --> 01:03:53,094
يسوع.
858
01:03:54,598 --> 01:03:57,199
لقد عرفت. عرفت أننا نتتبع ذلك.
859
01:03:57,201 --> 01:03:58,567
أنا سأرمي.
860
01:03:58,569 --> 01:04:00,202
ليس هناك وقت لذلك.
861
01:04:00,204 --> 01:04:02,504
هذا الشيء هو أكثر ذكاء مما نعطيه الائتمان ل.
862
01:04:02,506 --> 01:04:04,272
هيا. نحن في طريقنا إلى لارشمونت.
863
01:04:04,274 --> 01:04:05,607
لأي غرض؟
864
01:04:05,609 --> 01:04:07,542
ذهبت الطائرة بدون طيار لسبب ما.
865
01:04:07,544 --> 01:04:09,978
لم يتمكن بيكر من معرفة السبب. نحن سوف نذهب الئ.
866
01:04:09,980 --> 01:04:11,079
هيا.
867
01:04:38,375 --> 01:04:39,541
هل هذا هو؟
868
01:04:41,411 --> 01:04:43,311
اعذرني سيدي.
869
01:04:43,313 --> 01:04:46,648
من قبل أي فرصة ، هل زرت مؤخرا من قبل طائرة بدون طيار القاتل؟
870
01:04:46,650 --> 01:04:48,383
هذا في منتهى الغباء.
871
01:04:48,385 --> 01:04:49,651
هيا. نحن ذاهبون في.
872
01:04:52,055 --> 01:04:53,421
حسنًا ، حاولنا.
873
01:05:03,467 --> 01:05:04,599
ماذا؟
874
01:05:04,601 --> 01:05:06,635
- مرحبا. - ماذا يمكنني أن أفعل لك ، هون؟
875
01:05:07,504 --> 01:05:08,937
مرحبا سيدي.
876
01:05:08,939 --> 01:05:10,605
أم ...
877
01:05:10,607 --> 01:05:13,642
أه ، حسنًا ، سوف يبدو هذا غريبًا جدًا ،
878
01:05:13,644 --> 01:05:16,144
ونأسف حقًا لإزعاجك ،
879
01:05:16,146 --> 01:05:20,282
ولكن أي فرصة قمت بزيارتها ، اه ...
880
01:05:20,284 --> 01:05:22,150
طائرة بدون طيار مؤخرا؟
881
01:05:23,086 --> 01:05:25,654
لا ، لا أستطيع أن أفكر في.
882
01:05:25,656 --> 01:05:30,058
حول نعم كبيرة. كل شيء أبيض ، لديه أربعة مراوح ...
883
01:05:30,060 --> 01:05:32,160
يبدو مثل ديك بلدي.
884
01:05:33,130 --> 01:05:35,430
أم ، هل أنت متأكد أنك لم تر طائرة بدون طيار؟
885
01:05:35,432 --> 01:05:37,465
متأكد تماما. في أى مكان؟
886
01:05:37,467 --> 01:05:39,634
تريد أن تأتي في دقيقة واحدة؟
887
01:05:39,636 --> 01:05:41,336
انظر من حولك؟
888
01:05:41,338 --> 01:05:43,672
نحن لا نريد أن نضعك نعم فعلا شكر.
889
01:05:44,308 --> 01:05:45,674
راش. راشيل.
890
01:05:46,443 --> 01:05:47,542
آسف.
891
01:05:49,980 --> 01:05:51,546
شكرا لاستضافتنا.
892
01:05:52,582 --> 01:05:54,316
بلى.
893
01:05:54,318 --> 01:05:56,351
هل أنت ميكانيكي؟
894
01:05:58,655 --> 01:05:59,955
لا.
895
01:06:00,958 --> 01:06:02,223
هل أنت عارضة؟
896
01:06:02,225 --> 01:06:04,125
يا. هذا قسمه.
897
01:06:04,127 --> 01:06:05,961
انه المصور. بلى.
898
01:06:08,231 --> 01:06:09,698
اه ، هل صممت؟
899
01:06:09,700 --> 01:06:12,500
ماذا عن هذه المعدات هنا؟ يكون...
900
01:06:12,502 --> 01:06:15,203
يمكنك إصلاح شيء أو ...؟
901
01:06:15,205 --> 01:06:17,205
شئ مثل هذا.
902
01:06:17,207 --> 01:06:20,041
أو ربما فقط إصلاح شيء ما؟
903
01:06:20,444 --> 01:06:21,543
يمكن.
904
01:06:25,749 --> 01:06:27,048
كريس!
905
01:06:29,453 --> 01:06:31,319
حذرني رمزي منكما يا أبا.
906
01:06:31,321 --> 01:06:32,687
الآن سوف تموت!
907
01:06:32,689 --> 01:06:35,023
دعه يذهب! دعه يذهب!
908
01:06:41,298 --> 01:06:43,264
رمزي دائما أحب تلك الجميلة.
909
01:06:43,734 --> 01:06:45,000
مهلا!
910
01:06:46,203 --> 01:06:48,136
الحصول على يد الملاعبة الخاصة بك قبالة لها.
911
01:06:53,510 --> 01:06:56,411
انظروا ماذا فعلت بي يا قطعة من الخراء!
912
01:06:56,413 --> 01:06:57,679
النزول لي ، الكلبة!
913
01:07:07,024 --> 01:07:08,289
أعتقد أنه قد مات.
914
01:07:08,291 --> 01:07:11,559
إذاً ، يجب أن نتصل بالشرطة.
915
01:07:11,561 --> 01:07:14,396
أنا مشكلة كافية مع الشرطة ، لا تظن؟
916
01:07:14,398 --> 01:07:17,232
لكنه كان حادثا. هاجمنا. نحن في شقته.
917
01:07:17,234 --> 01:07:19,567
لا أعرف حتى كيف أشرح كيف وصلنا إلى الجحيم هنا.
918
01:07:19,569 --> 01:07:21,236
اذهب. هيا. اذهب.
919
01:07:25,208 --> 01:07:26,574
أنا أعرف من هو.
920
01:07:27,477 --> 01:07:29,711
ما الذي تتحدث عنه؟ الطائرة بدون طيار.
921
01:07:31,048 --> 01:07:32,280
انها رمزي.
922
01:07:33,050 --> 01:07:34,215
انتظر دقيقة. رمزي؟
923
01:07:34,217 --> 01:07:36,151
مثل ، السابقين الخاص بك ، رمزي؟ المنحرف؟
924
01:07:36,153 --> 01:07:38,420
انه الطائرة بدون طيار. كل ذلك من المنطقي الآن.
925
01:07:38,422 --> 01:07:40,522
انتظر. أنت تقول لي أن صديقها السابق الخاص بك
926
01:07:40,524 --> 01:07:43,358
هو داخل طائرة بدون طيار وهذا كل شيء منطقي الآن؟
927
01:07:44,461 --> 01:07:45,760
أنا لا أصدق هذا.
928
01:07:45,762 --> 01:07:49,064
هناك سبب لماذا جاء إلى منزلنا.
929
01:07:49,066 --> 01:07:51,533
هذا الشيء ... لم تجده ، وجدناه.
930
01:07:51,535 --> 01:07:54,302
هذا لا يفسر كيف انه طائرة بدون طيار.
931
01:07:54,304 --> 01:07:56,771
كان رامزي مهووسًا بالتكنولوجيا.
932
01:07:57,541 --> 01:08:00,341
اعتاد أن يصور لنا ممارسة الجنس.
933
01:08:02,212 --> 01:08:06,147
وقال انه اختراق أجهزة الكمبيوتر الناس ، أي شخص غاضب عنه.
934
01:08:06,149 --> 01:08:09,217
فمن المنطقي أنه سيكون في الطائرات بدون طيار الآن.
935
01:08:10,120 --> 01:08:11,252
حرفيا.
936
01:08:12,222 --> 01:08:14,422
لم اعتقد ابدا انه سيصبح قاتلا.
937
01:08:15,525 --> 01:08:17,358
ماذا بحق الجحيم يريد؟
938
01:08:20,464 --> 01:08:22,197
نفس الشيء كان يريده دائمًا.
939
01:08:23,467 --> 01:08:24,566
أنا.
940
01:08:26,369 --> 01:08:27,869
حزمة كيس ، نحن نغادر.
941
01:08:28,438 --> 01:08:29,604
ماذا؟
942
01:08:30,373 --> 01:08:32,474
قالوا لا يمكنك مغادرة المدينة.
943
01:08:32,476 --> 01:08:35,276
لقد جئنا للتو من Larchmont. حتى نتعرف على ما حدث لزوجك السابق ،
944
01:08:35,278 --> 01:08:37,712
سنحصل على اللعنة خارج المدينة. حان الآن على.
945
01:08:46,690 --> 01:08:47,889
كريس؟
946
01:09:02,739 --> 01:09:04,839
انه هنا. يجب أن نذهب الآن.
947
01:09:07,611 --> 01:09:09,244
من هم الجحيم هو هذا؟
948
01:09:11,648 --> 01:09:13,481
يا القرف. انها رجال الشرطة.
949
01:09:13,483 --> 01:09:16,518
ماذا؟ ماذا سوف نفعل؟ انهم هنا لاعتقالك.
950
01:09:16,520 --> 01:09:18,853
فقط فكر. يجب أن أفكر فقط لمدة دقيقة.
951
01:09:22,526 --> 01:09:24,459
ماذا لو جاءوا؟ يجب أن أخبرهم عن رمزي.
952
01:09:24,461 --> 01:09:25,727
فكر ، فكر ، فكر ...
953
01:09:25,729 --> 01:09:27,262
<ط> الباب مفتوح. I>
954
01:09:29,466 --> 01:09:30,632
بعدك.
955
01:09:35,438 --> 01:09:36,738
السيد هوارد؟
956
01:09:39,809 --> 01:09:41,543
ربما انهم ليسوا في المنزل.
957
01:09:41,545 --> 01:09:43,478
لا تأتي هنا!
958
01:09:43,480 --> 01:09:46,214
السيدة هوارد ، لدينا أمر بالقبض على زوجك.
959
01:09:46,216 --> 01:09:48,216
كن حذرا. انها هنا.
960
01:09:48,685 --> 01:09:49,884
ماذا يوجد هنا؟
961
01:09:51,821 --> 01:09:53,621
هل سمعت ذلك؟
962
01:09:53,623 --> 01:09:55,223
ماذا بحق الجحيم هو؟
963
01:09:55,225 --> 01:09:56,391
انا لا اعرف.
964
01:10:00,463 --> 01:10:01,863
يا إلهي.
965
01:10:17,314 --> 01:10:19,614
عندما أقول الذهاب ، نحن نجري لذلك.
966
01:10:27,691 --> 01:10:29,424
لا لا لا لا لا. لا!
967
01:10:32,662 --> 01:10:34,662
أنا أعلم أنك أنت يا رمزي.
968
01:10:35,632 --> 01:10:38,766
أعلم أنك قتلت كلبي. وجاري.
969
01:10:38,768 --> 01:10:41,669
وحاول تأطير زوجي لقتله.
970
01:10:41,671 --> 01:10:43,871
ما الذي تعتقد أنه سيحدث ، هاه؟
971
01:10:43,873 --> 01:10:45,707
هل تعتقد أنني سوف يأخذك؟
972
01:10:45,709 --> 01:10:47,442
أنا مع كريس الآن.
973
01:10:47,444 --> 01:10:49,911
الحصول على ذلك من خلال رأسك سخيف.
974
01:10:54,317 --> 01:10:56,851
أنت فقط تريد أن تدمر حياتي مرة أخرى ، أليس كذلك؟
975
01:10:56,853 --> 01:10:58,853
حسنا ، أنا أعرف ما أنت.
976
01:10:58,855 --> 01:11:01,289
وأنا لا أخاف منك!
977
01:11:03,293 --> 01:11:04,792
يا القرف. اللعنه.
978
01:11:26,416 --> 01:11:28,383
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن قتال حتى. I>
979
01:11:29,019 --> 01:11:31,452
رجل ، أنا أكره الترقيات. اذهب!
980
01:11:33,823 --> 01:11:35,623
اذهب! لن يقتلني.
981
01:11:35,625 --> 01:11:38,493
- هيا. انا لن اتركك! - إنها تريدني على قيد الحياة!
982
01:11:38,495 --> 01:11:39,594
اذهب!
983
01:11:39,963 --> 01:11:41,396
اذهب!
984
01:11:42,866 --> 01:11:45,667
<ط> هل تعتقد حقا أنك يمكن أن تسرق فتاتي؟ I>
985
01:11:49,639 --> 01:11:52,807
<ط> أين الكاميرا الآن ، آني ليبوفيتز؟ I>
986
01:12:18,768 --> 01:12:20,468
<ط> حقا؟ I>
987
01:12:20,470 --> 01:12:21,703
تبين لي ما كنت قد حصلت.
988
01:12:21,705 --> 01:12:22,970
<ط> أعطني ثانية. I>
989
01:12:39,589 --> 01:12:40,722
كريس!
990
01:12:48,932 --> 01:12:51,699
<ط> آمل أن تكون قد حصلت على تمديد الضمان. I>
991
01:13:00,744 --> 01:13:02,043
هدفين الباب. ماذا؟
992
01:13:02,045 --> 01:13:04,412
يمكن أن تفتح الأبواب عن بعد. هده.
993
01:13:06,082 --> 01:13:08,049
<ط> اسمحوا لي في ، أنت وقحة. I>
994
01:13:08,051 --> 01:13:10,585
<أنا> أنا ذاهب إلى سخيف قتل كل واحد منكما. I>
995
01:13:10,587 --> 01:13:12,487
<ط> راشيل. I>
996
01:13:12,489 --> 01:13:15,022
<ط> أنت تعرف كريس لا يمكن أن تمسك بالطريقة التي أستطيع. I>
997
01:13:39,916 --> 01:13:42,650
<ط> هنا ... رمزي! I>
998
01:13:45,855 --> 01:13:47,121
اين ذهبت؟
999
01:13:50,460 --> 01:13:51,793
لدي فكرة.
1000
01:13:51,795 --> 01:13:53,428
ماذا تفعل؟
1001
01:13:55,965 --> 01:13:58,132
ماذا بحق الجحيم الذي ستفعله بهذا؟
1002
01:13:58,134 --> 01:13:59,600
أحبك.
1003
01:14:06,476 --> 01:14:08,876
<ط> لا يمارس الجنس مع التكنولوجيا. I>
1004
01:14:15,118 --> 01:14:16,651
الآن!
1005
01:14:17,153 --> 01:14:18,586
مهلا ، الأحمق.
1006
01:14:18,588 --> 01:14:20,688
أعلن هذا المنزل منطقة حظر الطيران.
1007
01:14:20,690 --> 01:14:22,623
<ط> لا. لا لا لا. لا! I>
1008
01:14:22,625 --> 01:14:25,793
<ط> لا I>
1009
01:14:26,629 --> 01:14:28,529
<ط> آه ، القرف. I>
1010
01:14:52,188 --> 01:14:54,055
الآن يجب أن ندعو 911.
1011
01:14:55,492 --> 01:14:57,492
أعتقد أنهم بالفعل في الطابق السفلي.
1012
01:15:06,803 --> 01:15:08,669
سأحصل على شيء لساقي.
1013
01:15:09,639 --> 01:15:11,739
ربما يجب عليك استدعاء سيارة إسعاف.
1014
01:16:03,026 --> 01:16:05,893
نعم أه نحتاج سيارة إسعاف
1015
01:16:07,263 --> 01:16:09,564
أه أنا وزوجي ، لقد تعرضنا للهجوم.
1016
01:16:31,721 --> 01:16:35,623
أنا في 420 أوك لين.
1017
01:16:37,961 --> 01:16:39,360
لا ، لين.
1018
01:16:40,897 --> 01:16:42,897
لا ، ليس الطريق ، لين.
1019
01:16:42,899 --> 01:16:44,899
420 اوك لين.
1020
01:16:47,070 --> 01:16:48,202
بلى.
1021
01:16:51,674 --> 01:16:52,873
راشيل.
1022
01:16:54,010 --> 01:16:55,142
هوارد.
1023
01:16:56,346 --> 01:16:57,678
حسنا.
1024
01:16:59,949 --> 01:17:01,115
شكرا.
1025
01:17:03,219 --> 01:17:04,619
حسنا.
1026
01:17:13,196 --> 01:17:14,395
كريس.
1027
01:17:15,064 --> 01:17:16,631
الآن؟ عنجد؟
1028
01:17:28,277 --> 01:17:29,877
يا إلهي.
1029
01:17:35,852 --> 01:17:38,653
لم يكن ذلك لطيفًا جدًا منك لتخليص مني برققة الطلاء
1030
01:17:38,655 --> 01:17:40,388
وضوء لي على النار.
1031
01:17:41,724 --> 01:17:43,090
أين كريس؟
1032
01:17:44,227 --> 01:17:47,161
كريس لن يأتي بيننا بعد الآن.
1033
01:17:47,163 --> 01:17:49,930
كريس. إذا كنت هناك ، قتاله.
1034
01:17:49,932 --> 01:17:51,232
هذا ليس انت.
1035
01:17:51,868 --> 01:17:53,034
أنت على حق.
1036
01:17:55,338 --> 01:17:56,704
هذا أنا.
1037
01:18:02,945 --> 01:18:05,146
كان كل شيء من أجلك.
1038
01:18:05,148 --> 01:18:08,049
لا يهم كم منهم قتلت ...
1039
01:18:08,051 --> 01:18:10,851
لم يأتوا بي قط.
1040
01:18:15,158 --> 01:18:16,891
ماذا ستفعل بهذا؟
1041
01:18:16,893 --> 01:18:18,759
لم يتم توصيله حتى.
1042
01:18:20,396 --> 01:18:22,897
هو الآن ، يا ابن العاهرة.
1043
01:18:24,834 --> 01:18:26,300
أنت العاهرة!
1044
01:18:30,006 --> 01:18:31,939
تعتقد أنك يمكن أن يمنعني؟
1045
01:18:34,143 --> 01:18:35,810
الآن أنا هنا ...
1046
01:18:36,979 --> 01:18:38,713
استطيع ان اشمك،
1047
01:18:38,715 --> 01:18:40,948
ويمكنني أن أتذوقك ،
1048
01:18:40,950 --> 01:18:42,349
ويمكنني أن أتطرق إليك.
1049
01:18:43,486 --> 01:18:45,252
آه أجل؟ بلى.
1050
01:18:45,254 --> 01:18:48,189
- هناك شيء واحد لا يمكنك القيام به بعد الآن. - ما هذا؟
1051
01:19:06,209 --> 01:19:07,308
يطير.
1052
01:19:16,919 --> 01:19:17,985
راش.
1053
01:19:17,987 --> 01:19:19,453
هل انت بخير؟
1054
01:19:26,028 --> 01:19:27,228
لا.
90074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.